Silvercrest HG05395A, HG05395D, HG05395B, HG05395C Operation And Safety Notes

DIGITAL KITCHEN SCALES
DIGITAL KITCHEN SCALES
Operation and safety notes
DIGITAL KÖKSV ÅG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
SKAITMENINĖS VIRTUVINĖS SVARSTYKLĖS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
IAN 322382_1901
DIGITAALINEN KEITTIÖV AAKA
Käyttö- ja turvaohjeet
CYFROWA WAGA KUCHENNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DIGITALE KÜCHENWAAGE
GB Operation and safety notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 20 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 28 LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 37 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
A
HG05395A HG05395B
HG05395C HG05395D
B
HG05395A HG05395B HG05395C
1
2
HG05395D
4
334
C
HG05395A / HG05395B / HG05395C
5 56 6
Remove before use
1X3V CR2032
D
10
9
HG05395D
7
1
2
8
List of pictograms used .................................................................................................................. Page 6
Introduction ............................................................................................................................................. Page 6
Proper use ...................................................................................................................................................... Page 6
Description of parts ....................................................................................................................................... Page 6
Technical data ............................................................................................................................................... Page 6
Scope of delivery .......................................................................................................................................... Page 6
Safety notices ........................................................................................................................................ Page 7
General Safety Instructions .......................................................................................................................... Page 7
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ........................................................................... Page 8
Before first use...................................................................................................................................... Page 9
Replacing the battery .................................................................................................................................... Page 9
Operation ................................................................................................................................................. Page 9
Weighing ....................................................................................................................................................... Page 9
Incremental weighing.................................................................................................................................... Page 10
Changing the measuring unit ....................................................................................................................... Page 10
Switching off .................................................................................................................................................. Page 10
Troubleshooting .................................................................................................................................. Page 10
Cleaning and care .............................................................................................................................. Page 11
Disposal ...................................................................................................................................................... Page 11
Warranty ................................................................................................................................................... Page 11
Warranty claim procedure ........................................................................................................................... Page 12
Service ........................................................................................................................................................... Page 12
5 GB
List of pictograms used
Press the weight surface with a certain
Please remove before use
force to activate the product.
Digital Kitchen Scales
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important informa­tion concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified appli­cations. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documen­tation with it.
LC display (Fig. D):
7
Numerical display
8
Unit symbol
9
Minus symbol -
10
“Tare” symbol T
Technical data
Max. measuring range: 5000 g / 176 oz / 11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation: 1 g / 0.05 oz / 0 lb:0.1 oz /
1 ml / 0.05 fl’oz
Battery: button cell, type CR2032,
1 x 3 V
(Direct current) Rated current: 10 mA Model numbers: see figure A
Scope of delivery
Check that all the items are present and that the product and all its parts have no defects immediately after un­packing. Do not under any circumstances use the p if the package contents are incomplete.
roduct
Proper use
This product is designed to weigh out and tare quanti­ties of food. The product is designed only for use in private household and must not be used in medicinal or commercial areas. The manufacturer is not liable to damage caused by improper use.
Description of parts
Kitchen scale (Figs. B+C):
1
Weighing surface
2
LC display
3
Button TARE
6 GB
4
Button UNIT
5
Battery compartment
6
Screw
1 Kitchen scale 1 Battery
1 Set of instructions
for use
Safety notices
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety
Instructions
DAN-
GER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TODDLERS
AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging material. The packag­ing material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the pack­aging material.
This product can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
CAUTION! RISK OF
5 kg
INJURY! Do not place
more than 5 kg on the product.
This could damage the product.
Do not expose the product to – extreme temperatures, – direct sunlight – magnetic fields, – moisture. These can damage the product.
This product has delicate electronic
components. This means that if it is placed near an object that trans­mits radio signals, it could cause interference. This could be, for ex­ample, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and microwaves. If the display in­dicates a problem, move such ob­jects away from it.
Electromagnetic interference / high-
frequency emissions can lead to the product failing. In cases of the product failing to work, remove the battery for a short while and then
7 GB
replace it. Do this as described in the “Replacing the battery“ section.
Protect the product from electrostatic
harge / discharge. This could hinde
c the internal data exchange, which causes errors in the LC display 2.
Check the product for damage
before use. Never use a damaged product.
FOOD-SAFE! The taste
and smell of your food are
not detrimentally affected by this
product.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batter-
ies / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medi­cal attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rechargea­ble batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargea-
r
ble batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental con-
ditions and temperatures, which could affect batteries / rechargea­ble batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries
have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi­ately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
You can remove leaked battery
fluids with a dry, absorbent cloth.
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on con­tact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
8 GB
In the event of a leakage of
batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / recharge­able battery and the product. Use a dry, lint-free cloth to clean the contacts on the battery / recharge­able battery and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the product immediately.
Open the cover of the battery compartment 5
on the back of the product.
Pull out the insulation strip from the battery
compartment
Close the cover of the battery compartment 5
and tighten the screw
5
.
6
.
Replacing the battery (Fig. C)
Turn the product over and place it on a soft underlay
to avoid scratching the surface. Loosen the screw located at the cover of the battery compartment on the back of the product.
Open the cover of the battery compartment 5
on the back of the product. Remove the used battery, if present. Insert a battery type CR2032 in the battery
compartment
Note: Make sure you insert the batteries with the
correct polarity. This is indicated on the cover of
the battery compartment Close the cover of the battery compartment 5
and tighten the screw
5
.
5
.
6
.
6
Operation
Set the product on a solid, level and flat surface to
weigh.
5
Before first use (Fig. C)
Remove all packaging materials from the product. Turn the product over and place it on a soft under-
lay to avoid scratching the surface. Loosen the
6
screw partment
located at the cover of the battery com-
5
on the back of the product.
Weighing
Note: Always place the object you wish to weigh
gently onto the weighing surface ing the glass surface.
To activate the product, you may directly put a
load (e.g. food container) with minimum 250 g
onto the weighing surface
weighing surface
1
with a certain force is also
1
to avoid damag-
1
. Pressing onto the
9 GB
possible to activate the product. You can always press the button TARE
3
at any time to set the
zero point.
Place the item you wish to weigh onto the product.
The numerical display
7
will show the weight of
the item you are weighing.
Incremental weighing
unit of volume “ml“ (millilitres) or the traditional unit of measure fl’oz (fluid ounces, 1fl’oz ≈ 28.41 ml). To switch the unit of measure, briefly touch the UNIT
4
button display
. After each time it is touched, the unit
8
will switch to the next unit listed:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Touching the button TARE 3 with the product on
will change the numerical display reading to “0“. The “T“ symbol Note: A slight touch of the button TARE 3 and the button UNIT
4
is sufficient to operate the product.
7
from the
10
will appear.
If there is too much pressure, the product may cause tilting.
Now add another item to weigh onto the product.
The numerical display
7
will show the weight of
the newly added item.
If you remove the item added to the product, the
numerical display
7
will again read “0“.
If you remove all items from the product, the LC
2
display by the minus symbol
will show a negative value indicated
9
.
Then briefly touch the button TARE 3, and the “T“
10
symbol
will disappear.
Important! Be sure never to add more than 5 kg
to the weighing surface 1. Overloading the product can damage it.
Changing the measuring unit
The product will display the weight in the official Euro­pean measuring unit “g“ (grams), as well as the tradi­tional unit of weight “oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28.35 g) or “lb’oz“ (pound: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453.59 g). When measuring the volume of water, the product calculates it by the weight using the official European
Switching off
Holding the button TARE 3 for approx. 3 seconds
will off the product. If no movement is detected on
the weighing surface
1
for 3 minute and no but­ton is pressed, the product will automatically switch off.
Troubleshooting
= Fault
= Cause = Solution
=
= The product is overloaded. = Remove the overload.
= = The batteries are too weak to weigh. You cannot
operate the product.
= Replace the battery (see section “Replacing the
battery”).
Note: The product contains sensitive electronic compo­nents. For this reason it is possible that it can be disr by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. If the LC display objects away from it.
2
indicates a problem, move such
upted
10 GB
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In cases of the product failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them.
Cleaning and care
Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Clean the product with a slightly dampened, fluff-
free cloth. To remove more stubborn dirt, you can also dampen the cloth with a weak soap solution.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
b
materials for waste separation, which are
a
marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas­tics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for bet­ter waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/ EC and its amendments. Please return the batter­ies / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the batter­ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local col­lection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in ma­terials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
11 GB
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an en­graving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appli­ance. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. En­sure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk
12 GB
Merkkien selitykset ............................................................................................................................Sivu 14
Yleistä .............................................................................................................................................................Sivu 14
Tarkoituksenmukainen käyttö .........................................................................................................................Sivu 14
Osien kuvaus ...................................................................................................................................................Sivu 14
Tekniset tiedot ..................................................................................................................................................Sivu 14
Toimituksen sisältö ...........................................................................................................................................Sivu 14
Turvallisuusohjeet ................................................................................................................................Sivu 14
Yleiset turvallisuusohjeet .................................................................................................................................Sivu 14
Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet .................................................................................................Sivu 16
Toimenpiteet ennen käyttöönottoa ......................................................................................Sivu 17
Pariston vaihtaminen .......................................................................................................................................Sivu 17
Käyttö ............................................................................................................................................................Sivu 17
Punnitseminen ..................................................................................................................................................Sivu 17
Taaran punnitseminen .....................................................................................................................................Sivu 17
Mittayksikön muuttaminen ..............................................................................................................................Sivu 18
Poiskytkeminen ................................................................................................................................................Sivu 18
Ongelmien ratkaiseminen ............................................................................................................Sivu 18
Puhdistus ja hoito .................................................................................................................................Sivu 18
Hävittäminen ...........................................................................................................................................Sivu 18
Takuu ..............................................................................................................................................................Sivu 19
Toimiminen takuutapauksessa ........................................................................................................................Sivu 19
Huoltopalvelu ..................................................................................................................................................Sivu 19
13 FI
Merkkien selitykset
Tekniset tiedot
Aktivoi tuote painamalla
Please remove before use
vaa'an punnituspintaa.
Digitaalinen keittiövaaka
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankin­nasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen.
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu elintarvikkeiden punnitsemi­seen kotitalouksissa. Tuotetta saa käyttää vain yksityis­talouksissa. Sitä ei saa käyttää lääketieteelliseen tai kaupalliseen tarkoitukseen. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat asiattomasta käytöstä.
Osien kuvaus
Keittiövaaka (kuva B + C):
1
Punnituspinta
2
LC-näyttö
3
Painike TARE
LC-näyttö (kuva D):
7
Numeerinen näyttö
8
Yksikön näyttö
14 FI
4
UNIT-painike
5
Paristolokero
6
Ruuvi
9
Miinusmerkki -
10
„Tare“-symboli T
Suurin punnitusarvo: 5000 g / 176 oz / 11 lb
5000 ml / 175 fl’oz
Asteikko: 1 g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1 ml / 0,05 fl’oz
Paristo: nappiparisto, tyyppi CR2032,
1 x 3 V Nimellisvirta: 10 mA Mallinumerot: katso kuva A
(tasavirta)
Toimituksen sisältö
Tarkista välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, että toimitus on täydellinen ja tuote sekä sen osat ovat moitteettomassa kunnossa. Älä missään tapauksessa käytä tuotetta, jos toimitus ei ole täydellinen.
1 keittiövaaka 1 paristo
1 käyttöohje
Turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvallisuusohjeet
LAPSIA UHKAAVA
HENGEN-JA TAPATURMAN-
VAARA! Älä koskaan jätä lapsia
pakkausmateriaalin kanssa ilman aikuisten valvontaa. Pakkausmate­riaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat useimmiten vaa­ratilanteet. Pidä pakkausmateriaali aina lasten ulottumattomissa.
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyil­tään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, jos he käyttävät tuotetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu tuotteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia tuot­teeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
VARO! LOUKKAAN-
5 kg
TUMISVAARA! Älä kuor-
mita tuotetta yli 5 kg:lla. Muutoin
tuote voi vaurioitua.
Älä altista tuotetta
– äärimmäisille lämpötiloille – suoralle auringonsäteilylle – magneettiselle ympäristölle – kosteudelle. Muutoin tuote voi vahingoittua.
Tuotteessa on herkkiä elektronisia
rakenneosia. Siksi on mahdollista, että välittömässä läheisyydessä olevat radiolähetinlaitteet häiritsevät tuotetta. Näitä voivat olla esim. matkapuhelimet, radiopuhelimet, CB-radiolaitteet, langattomat kau­kosäätimet ja muut kaukosäätimet sekä mikroaaltolaitteet. Jos näyttöön ilmestyy virheellisiä lukemia, poista tällaiset laitteet tuotteen läheisyy­destä.
Sähkömagneettiset häiriöt ja kor-
keataajuiset häiriölähetykset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Poista tällaisten toimintahäiriöiden esiinty­essä paristo hetkeksi ja aseta se sitten takaisin paikoilleen. Suorita tämä kappaleen „Pariston vaihta­minen“ mukaisesti.
Suojaa laitetta sähköstaattiselta
lataukselta / purkaukselta. Ne saat­tavat estää sisäisen tiedonsiirron, mikä johtaa virheisiin LC-näytössä 2.
Tarkista tuote ennen käyttöönottoa,
ettei se ole vaurioitunut. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta.
TURVALLINEN
ELINTARVIKKEILLE!
15 FI
Tämä tuote ei aiheuta haitallista
vaikutusta elintarvikkeen makuun
tai tuoksuun.
Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet
HENGENVAARA! Pidä paristot /
akut lasten ulottumattomissa. Paris-
ton / akun nielaisseen henkilön on
välittömästi otettava yhteyttä lää-
käriin!
RÄJÄHDYSVAARA! Älä
koskaan lataa paristoja,
jotka eivät ole uudelleenladattavia.
Älä oikosulje paristoja / akkuja äläkä
avaa niitä. Siitä voi seurata ylikuu-
meneminen, tulipalo tai räjähdys.
Älä koskaan heitä paristoja / akkuja
tuleen tai veteen.
Älä altista paristoja / akkuja mekaa-
niselle kuormitukselle.
Paristojen / akkujen vuotami­sesta johtuva vaara
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja
lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa
paristoihin / akkuihin esim. lämpö­patterit tai suora auringonvalo.
Jos paristot / akut ovat vuotaneet,
vältä kemikaalien kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin! Huuhtele altistuneet kohdat välittömästi pelkällä vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin!
Voit puhdistaa paristoista purkautu-
neet nesteet kuivalla, imukykyisellä pyyhkeellä.
KÄYTÄ SUOJAKÄSI-
NEITÄ! Vuotaneet tai
vaurioituneet paristot / akut voivat
syövyttää ihoa. Käytä siksi ehdot­tomasti aina sopivia suojakäsineitä.
Jos paristot / akut vuotavat, poista
ne välittömästi tuotteesta, jotta tuote ei vaurioidu.
Poista paristot / akut tuotteesta, jos
sitä ei käytetä pitkään aikaan.
Tuotteen vaurioitumisvaara
Käytä ainoastaan ohjeessa mainit-
tua paristo- / akkutyyppiä!
Aseta paristot / akut tuotteen sisään
paristoon / akkuun ja tuotteeseen merkittyjen napojen (+) ja (-) mu­kaan.
16 FI
Puhdista paristojen / akkujen sekä
paristokotelon kosketuspinnat kui-
valla, nukkaamattomalla liinalla
ennen kuin asetat ne sisään!
Poista loppuunkäytetyt paristot /
akut välittömästi tuotteesta.
Toimenpiteet ennen
käyttöönottoa (kuva C)
Poista tuotteesta kaikki pakkausmateriaalit. Käännä tuote ylösalaisin ja aseta se pehmeälle
pinnalle, jotta tuotteen pinta ei naarmuunnu. Irrota
6
ruuvi
, joka sijaitsee paristolokeron 5 kannessa
tuotteen takaosassa.
Avaa paristolokeron kansi 5 tuotteen takaosassa. Poista eristysliuska paristolokerosta 5. Sulje paristolokeron 5 kansi ja kiristä ruuvi 6.
Pariston vaihtaminen (kuva C)
Käännä tuote ylösalaisin ja aseta se pehmeälle
pinnalle, jotta tuotteen pinta ei naarmuunnu. Irrota
6
ruuvi
, joka sijaitsee paristolokeron 5 kannessa
tuotteen takaosassa.
Avaa paristolokeron kansi 5 tuotteen takaosassa. Poista käytetty paristo.
Aseta CR2032-tyyppinen paristo paristolokeroon 5. Huomautus: tarkista samalla oikea napaisuus.
Se on merkitty paristolokeron
Sulje paristolokeron 5 kansi ja kiristä ruuvi 6.
5
kanteen.
Käyttö
Aseta tuote kiinteälle, vaakasuoralle ja tasaiselle
alustalle.
Punnitseminen
Huomautus: aseta punnittava tavara aina varovasti
punnistusalalle
Tuotteen voi aktivoida asettamalla 250 g painon
(esim. ruoka-astian) vaa‘an punnituspinnalle Voit myös aktivoida tuotteen painamalla vaa‘an punnituspintaa 1. tahansa painamalla TARE-painiketta
Aseta punnittava aine vaa‘alle. Numeerisessa
näytössä
1
, jotta lasipinta ei vaurioidu.
Voit asettaa nollapisteen milloin
7
näkyy punnittavan paino.
1
.
3
.
Taaran punnitseminen
Kun kosketat TARE-painiketta 3 tuotteen ollessa
aktiivinen, numeerisen näytön arvoksi „0“. Näyttöön ilmestyy „T“-symboli
Ohje: TARE-painikkeen
4
kevyt painallus riittää tuotteen käyttöön. Jos
painat tuotetta liian voimakkaasti, se voi kallistua.
Aseta sitten seuraava punnittava aine tuotteelle.
Numeerinen näyttö painon.
Jos otat lisätyn aineen pois tuotteelta, numeerisessa
näytössä
Kun poistat kaikki punnitut aineet tuotteelta, LC-näy-
tössä gatiivinen arvo.
Kosketa sitten lyhyesti TARE-painiketta 3 niin „T“-
symboli
Tärkeää! Punnitusalalla 1 oleva punnittava
ei koskaan saa ylittää 5 kg:a. Tuote voi vaurioitua ylikuormituksesta.
7
2
näkyy miinusmerkillä 9 varustettu, ne-
10
häviää.
7
näkyy jälleen „0“.
7
arvo muuttuu
10
.
3
ja UNIT-painikkeen
näyttää nyt lisätyn aineen
17 FI
Loading...
+ 37 hidden pages