Silvercrest HG05395A, HG05395B, HG05395C, HG05395D Operation And Safety Notes

Page 1
DIGITAL KITCHEN SCALES
DIGITAL KITCHEN SCALES
Operation and safety notes
DIGITALNA KUHINJSKA VAGA
Uputstva o rukovanju i bezbednosti
ДИГИТАЛНА КУХНЕНСКА ВЕЗНА
Инструкции за обслужване и безопасност
DIGITALE KÜCHENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 322382_1901
DIGITALNA KUHINJSKA VAGA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
CÂNTAR DIGITAL DE BUCĂTĂRIE
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΨΗΦΙΑΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ ΚΟΥΖΙΝΑΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Page 2
GB / CY Operation and safety notes Page 5 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 13 RS Uputstva o rukovanju i bezbednosti Strana 21 RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 31 BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 39 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 50 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
Page 3
A
HG05395A HG05395B
HG05395C HG05395D
B
HG05395A HG05395B HG05395C
1
2
HG05395D
4
334
C
HG05395A / HG05395B / HG05395C
5 56 6
Remove before use
1X3V CR2032
D
10
9
HG05395D
7
1
2
8
Page 4
Page 5
List of pictograms used .................................................................................................................. Page 6
Introduction ............................................................................................................................................. Page 6
Proper use ...................................................................................................................................................... Page 6
Description of parts ....................................................................................................................................... Page 6
Technical data ............................................................................................................................................... Page 6
Scope of delivery .......................................................................................................................................... Page 6
Safety notices ........................................................................................................................................ Page 7
General Safety Instructions .......................................................................................................................... Page 7
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ........................................................................... Page 8
Before first use...................................................................................................................................... Page 9
Replacing the battery .................................................................................................................................... Page 9
Operation ................................................................................................................................................. Page 9
Weighing ....................................................................................................................................................... Page 9
Incremental weighing.................................................................................................................................... Page 10
Changing the measuring unit ....................................................................................................................... Page 10
Switching off .................................................................................................................................................. Page 10
Troubleshooting .................................................................................................................................. Page 10
Cleaning and care .............................................................................................................................. Page 11
Disposal ...................................................................................................................................................... Page 11
Warranty ................................................................................................................................................... Page 11
Warranty claim procedure ........................................................................................................................... Page 12
Service ........................................................................................................................................................... Page 12
5 GB/CY
Page 6
List of pictograms used
Press the weight surface with a certain
Please remove before use
force to activate the product.
Digital Kitchen Scales
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important informa­tion concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified appli­cations. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documen­tation with it.
LC display (Fig. D):
7
Numerical display
8
Unit symbol
9
Minus symbol -
10
“Tare” symbol T
Technical data
Max. measuring range: 5000 g / 176 oz / 11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation: 1 g / 0.05 oz / 0 lb:0.1 oz /
1 ml / 0.05 fl’oz
Battery: button cell, type CR2032,
1 x 3 V
(Direct current) Rated current: 10 mA Model numbers: see figure A
Scope of delivery
Check that all the items are present and that the product and all its parts have no defects immediately after un­packing. Do not under any circumstances use the p if the package contents are incomplete.
roduct
Proper use
This product is designed to weigh out and tare quanti­ties of food. The product is designed only for use in private household and must not be used in medicinal or commercial areas. The manufacturer is not liable to damage caused by improper use.
Description of parts
Kitchen scale (Figs. B+C):
1
Weighing surface
2
LC display
3
Button TARE
6 GB/CY
4
Button UNIT
5
Battery compartment
6
Screw
1 Kitchen scale 1 Battery
1 Set of instructions
for use
Page 7
Safety notices
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety
Instructions
DAN-
GER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TODDLERS
AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging material. The packag­ing material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the pack­aging material.
This product can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
CAUTION! RISK OF
5 kg
INJURY! Do not place
more than 5 kg on the product.
This could damage the product.
Do not expose the product to – extreme temperatures, – direct sunlight – magnetic fields, – moisture. These can damage the product.
This product has delicate electronic
components. This means that if it is placed near an object that trans­mits radio signals, it could cause interference. This could be, for ex­ample, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and microwaves. If the display in­dicates a problem, move such ob­jects away from it.
Electromagnetic interference / high-
frequency emissions can lead to the product failing. In cases of the product failing to work, remove the battery for a short while and then
7 GB/CY
Page 8
replace it. Do this as described in the “Replacing the battery“ section.
Protect the product from electrostatic
harge / discharge. This could hinde
c the internal data exchange, which causes errors in the LC display 2.
Check the product for damage
before use. Never use a damaged product.
FOOD-SAFE! The taste
and smell of your food are
not detrimentally affected by this
product.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batter-
ies / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medi­cal attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rechargea­ble batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargea-
r
ble batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental con-
ditions and temperatures, which could affect batteries / rechargea­ble batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries
have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi­ately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
You can remove leaked battery
fluids with a dry, absorbent cloth.
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on con­tact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
8 GB/CY
Page 9
In the event of a leakage of
batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / recharge­able battery and the product. Use a dry, lint-free cloth to clean the contacts on the battery / recharge­able battery and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the product immediately.
Open the cover of the battery compartment 5
on the back of the product.
Pull out the insulation strip from the battery
compartment
Close the cover of the battery compartment 5
and tighten the screw
5
.
6
.
Replacing the battery (Fig. C)
Turn the product over and place it on a soft underlay
to avoid scratching the surface. Loosen the screw located at the cover of the battery compartment on the back of the product.
Open the cover of the battery compartment 5
on the back of the product. Remove the used battery, if present. Insert a battery type CR2032 in the battery
compartment
Note: Make sure you insert the batteries with the
correct polarity. This is indicated on the cover of
the battery compartment Close the cover of the battery compartment 5
and tighten the screw
5
.
5
.
6
.
6
Operation
Set the product on a solid, level and flat surface to
weigh.
5
Before first use (Fig. C)
Remove all packaging materials from the product. Turn the product over and place it on a soft under-
lay to avoid scratching the surface. Loosen the
6
screw partment
located at the cover of the battery com-
5
on the back of the product.
Weighing
Note: Always place the object you wish to weigh
gently onto the weighing surface ing the glass surface.
To activate the product, you may directly put a
load (e.g. food container) with minimum 250 g
onto the weighing surface
weighing surface
1
with a certain force is also
1
to avoid damag-
1
. Pressing onto the
9 GB/CY
Page 10
possible to activate the product. You can always press the button TARE
3
at any time to set the
zero point.
Place the item you wish to weigh onto the product.
The numerical display
7
will show the weight of
the item you are weighing.
Incremental weighing
unit of volume “ml“ (millilitres) or the traditional unit of measure fl’oz (fluid ounces, 1fl’oz ≈ 28.41 ml). To switch the unit of measure, briefly touch the UNIT
4
button display
. After each time it is touched, the unit
8
will switch to the next unit listed:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Touching the button TARE 3 with the product on
will change the numerical display reading to “0“. The “T“ symbol Note: A slight touch of the button TARE 3 and the button UNIT
4
is sufficient to operate the product.
7
from the
10
will appear.
If there is too much pressure, the product may cause tilting.
Now add another item to weigh onto the product.
The numerical display
7
will show the weight of
the newly added item.
If you remove the item added to the product, the
numerical display
7
will again read “0“.
If you remove all items from the product, the LC
2
display by the minus symbol
will show a negative value indicated
9
.
Then briefly touch the button TARE 3, and the “T“
10
symbol
will disappear.
Important! Be sure never to add more than 5 kg
to the weighing surface 1. Overloading the product can damage it.
Changing the measuring unit
The product will display the weight in the official Euro­pean measuring unit “g“ (grams), as well as the tradi­tional unit of weight “oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28.35 g) or “lb’oz“ (pound: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453.59 g). When measuring the volume of water, the product calculates it by the weight using the official European
Switching off
Holding the button TARE 3 for approx. 3 seconds
will off the product. If no movement is detected on
the weighing surface
1
for 3 minute and no but­ton is pressed, the product will automatically switch off.
Troubleshooting
= Fault
= Cause = Solution
=
= The product is overloaded. = Remove the overload.
= = The batteries are too weak to weigh. You cannot
operate the product.
= Replace the battery (see section “Replacing the
battery”).
Note: The product contains sensitive electronic compo­nents. For this reason it is possible that it can be disr by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. If the LC display objects away from it.
2
indicates a problem, move such
upted
10 GB/CY
Page 11
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In cases of the product failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them.
Cleaning and care
Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Clean the product with a slightly dampened, fluff-
free cloth. To remove more stubborn dirt, you can also dampen the cloth with a weak soap solution.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
b
materials for waste separation, which are
a
marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas­tics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for bet­ter waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/ EC and its amendments. Please return the batter­ies / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the batter­ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local col­lection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in ma­terials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
11 GB/CY
Page 12
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an en­graving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appli­ance. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. En­sure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: owim@lidl.com.cy
Serbian mark of conformity
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk
12 GB/CY
Page 13
Značenje korištenih piktograma .....................................................................................Stranica 14
Uvod .........................................................................................................................................................Stranica 14
Namjena ...................................................................................................................................................Stranica 14
Opis dijelova ............................................................................................................................................Stranica 14
Tehnički podaci ........................................................................................................................................Stranica 14
Opseg isporuke ........................................................................................................................................Stranica 14
Sigurnosne upute ..........................................................................................................................Stranica 14
Općenite upute za sigurnost ...................................................................................................................Stranica 15
Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije .....................................................................................Stranica 16
Prije puštanja u rad .....................................................................................................................Stranica 17
Mijenjanje baterije ...................................................................................................................................Stranica 17
Rukovanje ...........................................................................................................................................Stranica 17
Vaganje ....................................................................................................................................................Stranica 17
Dodavanje na vagu .................................................................................................................................Stranica 18
Mijenjanje mjerne jedinice ......................................................................................................................Stranica 18
Isključivanje ..............................................................................................................................................Stranica 18
Otklanjanje greške ......................................................................................................................Stranica 18
Čišćenje i održavanje .................................................................................................................Stranica 19
Zbrinjavanje ......................................................................................................................................Stranica 19
Jamstvo .................................................................................................................................................Stranica 19
Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom .........................................................................................Stranica 20
Servis .........................................................................................................................................................Stranica 20
13 HR
Page 14
Značenje korištenih piktograma
Malo snažnije pritisnite na površinu
Please remove before use
za vaganje da aktivirate proizvod.
Digitalna kuhinjska vaga
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokva-
litetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama. Koristite ovaj proizvod u skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe. Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi također i sve upute.
Namjena
LCD prikaz (slika D):
7
brojčani prikaz
8
prikaz jedinice
9
znak minus -
10
simbol „Tare“ T
Tehnički podaci
Maks. mjerno područje: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Podjela: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Baterija: ćelija u obliku gumba,
tipa CR2032, 1 x 3 V
(istosmjerna struja) Nazivna struja: 10 mA Broj modela: vidi sliku A
Opseg isporuke
Odmah nakon otpakiranja provjerite potpunost opsega pošiljke, kao i besprijekorno stanje proizvoda i svih pri­padajućih dijelova. Ako isporuka nije cjelovita, nipošto nemojte rabiti proizvod.
Uvaj proizvod je namjenjen vaganju i dodavanju namir­nica na vagu u količinama koje su uobičajene u kućan­stvu. Ovaj proizvod je isključivo namijenjen za uporabu u privatnom kućanstvu i ne smije se koristiti za medicin­ske ili komercijalne svrhe. Proizvođač ne preuzima nika­kvu odgovornost za štete nastale nestručnim rukovanjem.
Opis dijelova
Khinjska vaga (slika B+C):
1
površina za vaganje
2
LC zaslon
3
uklopna površina
TARE
14 HR
4
uklopna površina UNIT
5
pretinac za baterije
6
vijak
1 kuhinjska vaga 1 baterija
1 upute za korištenje
Sigurnosne upute
SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE NAPOMENE I UPUTE ZA UBUDUĆE!
Page 15
Općenite upute za sigurnost
OPASNOST PO ŽIVOT
I OPASNOST OD NEZGODA
ZA DJECU SVIH UZRASTA!
Ne ostavljajte djecu bez nadzora s ambalažnim materijalom. Postoji opasnost od gušenja s omotnim materijalom. Djeca često podcje­njuju opasnost. Stoga držite djecu uvijek podalje od ambalažnog materijala.
Ovaj proizvod mogu koristiti djeca
od 8godina i starija, kao i osobe s umanjenom psihičkom, senzorič­kom i mentalnom sposobnošću ili s pomanjkanjem iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su upoznati sa sigurnom uporabom proizvoda i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze. Djeca se ne smiju igrati s proizvodom. Čišćenje i odr­žavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
OPREZ! OPASNOST
5 kg
OD OZLJEDA! Ne opte-
rećujte proizvod sa više od 5 kg.
Proizvod bi se mogao oštetiti.
Ne izlažite proizvod
– ekstremnim temperaturama – izravnom suncu – magnetskoj okolini – vlagi. Inače bi moglo doći do oštećenja
proizvoda.
Proizvod sadrži osjetljive elektronske
sastavne dijelove. Stoga je moguće
da ga ometaju uređaji za radiopri-
jenos koji se nalaze u neposrednoj
blizini. Ovo mogu biti npr. mobilni
telefoni, walkie-talkie-uređaji, CB-ra-
dio uređaji, daljinska radio uprav-
ljanja / drugi daljinski upravljači i
mikrovalni uređaji. Ukažu li se po-
kazatelji smetnji na zaslonu, uklonite
takve uređaje iz okoline proizvoda.
Elektromagnetske smetnje / visoko-
frekventno odašiljanje smetnji može
prouzročiti funkcionalne smetnje.
Kod takvih smetnji u funkcioniranju
izvadite bateriju nakratko i ponovno
ju stavite. Postupajte pritom kao što
je opisano u poglavlju „Zamjena
baterija”.
15 HR
Page 16
Zaštitite proizvod od elektrostatič-
kog punjenja / pražnjenja. To može ometati unutarnju razmjenu poda­taka, što prouzrokuje greške na LC-zaslonu
2
.
Prije prvog korištenja provjerite
proizvod na oštećenja. Ne puštajte oštećeni proizvod u rad.
SIGURNA ZA NAMIR-
NICE! Ovaj proizvod nema
nikakav negativan utjecaj na okus
i miris namirnica.
Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije
OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije /
punjive baterije držite podalje od djece. U slučaju gutanja odmah potražite liječničku pomoć!
OPASNOST OD EK-
SPLOZIJE! Nikada ne
punite baterije koje nisu namijenjene
za punjenje. Ne pravite kratki spoj na baterijama / punjivim baterijama i ne otvarajte ih. Posljedice mogu biti pregrijavanje baterije, požar ili eksplozija.
Ne bacajte baterije / punjive
baterije nikada u vatru ili vodu.
Ne izlažite baterije / punjive baterije
nikakvom mehaničkom opterećenju!
Opasnost od curenja baterija / punjivih baterija
Izbjegavajte ekstremne uvjete i
temperature koje mogu djelovati
na baterije / punjive baterije, npr.
radijatore / izravno izlaganje suncu.
Ako su punjive baterije / jednokratne
baterije iscurjele, spriječite dodir
kože, očiju i sluznica sa kemikali-
jama! Odmah isperite pogođena
mjesta čistom vodom i potražite
liječnika!
Tekućinu koja je iscurjela iz baterije
možete odstraniti sa suhom krpom
koja upija.
NOSITE ZAŠTITNE
RUKAVICE! Iscurjele ili
oštećene baterije / punjive baterije
mogu uzrokovati ozljede kiselinom,
ako dođu u kontakt s kožom. Stoga
u takvom slučaju obavezno nosite
odgovarajuće zaštitne rukavice.
U slučaju da baterije / punjive bate-
rije iscure, odmah ih izvadite iz
16 HR
Page 17
proizvoda, da biste sprječili ošte­ćenja.
Odstranite baterije / punjive baterij e,
ako proizvod duže vremena nije u uporabi.
Opasnost od oštećenja proizvoda
Upotrebljavajte isključivo baterije /
punjive baterije navedenog tipa!
Umetnite baterije / punjive baterije
prema obilježenim polovima (+) i (-) na bateriji / punjivoj bateriji i proizvodu.
Prije umetanja, očistite kontakte
baterije / punjive baterije i pretinca za baterije suhom krpom koja ne ostavlja vlakna!
Odmah odstranite slabe baterije /
punjive baterije iz proizvoda.
Zatvorite poklopac pretinca za baterije 5 i zate-
gnite vijak
6
.
Mijenjanje baterije (sl. C)
Okrenite proizvod i položite ga na mekanu podlogu,
kako bi se spriječilo grebanje površine. Otpustite
6
vijak
koji se nalazi na poklopcu pretinca za
baterije
Otvorite poklopac pretinca za baterije 5 na
stražnjoj strani proizvoda.
Ako je potrebno izvadite istrošenu bateriju. Umetnite bateriju tipa CR2032 u pretinac za
baterije Napomena: pazite da polovi budu ispravno po-
stavljeni. Oni su prikazni na poklopcu pretinca za
baterije
Zatvorite poklopac pretinca za baterije 5 i prite-
gnite vijak
5
na stražnjoj strani proizvoda.
5
.
5
.
6
.
Rukovanje
Stavite proizvod u svrhu vaganja na čvrstu, vodo-
ravnu i ravnu podlogu.
Vaganje
Prije puštanja u rad (sl. C)
Otklonite sav ambalažni materijal sa proizvoda. Okrenite proizvod i položite ga na mekanu podlogu,
kako bi se spriječilo grebanje površine. Otpustite
6
vijak
koji se nalazi na poklopcu pretinca za
baterije
Otvorite poklopac pretinca za baterije 5 na
stražnjoj strani proizvoda.
Uklonite izolacijsku traku iz pretinca za baterije 5.
5
na stražnjoj strani proizvoda.
Napomena: predmet vaganja uvijek oprezno stav­ljajte na površinu za vaganje oštećenje staklene površine.
Da biste aktivirali proizvod, možete izravno staviti
neku težinu (npr. posudu za namirnice) s minimalno
250 g na povšinu za vaganje
možete aktivirati tako da malo snažnije pritisnite na
površinu za vaganje
pritisnuti upravljačku površinu TARE
nultu točku.
1
, kako biste spriječili
1
.
Proizvod također
1
.
U svakom trenutku možete
3
da podesite
17 HR
Page 18
Položite predmet vaganja na površinu vaganja.
Brojčani prikaz
7
pokazuje težinu predmeta
vaganja.
Dodavanje na vagu
Ako na uključenom proizvodu dodirnete uprav-
ljačku površinu TARE
7
sa prikazane vrijednosti na vrijednost „0“.
Pojavljuje se „T“-simbol
3
, mijenja se brojčani prikaz
10
.
Napomena: lagani dodir upravljačke površine
3
TARE
i upravljačke površine UNIT 4 je dovo­ljan za upravljanje proizvodom. Ako prejako priti­snete, proizvod se može prevrnuti.
Sada dodajte na proizvod sljedeći predmet vaga-
nja. Brojčani prikaz
7
sada pokazuje težinu novo
dodanog predmeta vaganja.
Ak
o dodani predmet vaganja maknete sa proizv
brojčani prikaz
7
pokazuje opet „0“.
oda,
Ako maknete sve predmete vaganja sa proizvoda,
LC-zaslon
2
pokazuje pomoću predznaka - 9
negativnu vrijednost.
Tada kratko dodirnite upravljačku površinu TARE
3
i simbol „T“ 10 će se ugasiti.
Važno! Provjerite da se nikada više od 5 kg ne
nalazi na površini za vaganje
1
. Preopterećenje
može oštetiti proizvod.
Mijenjanje mjerne jedinice
Proizvod pokazuje težinu u službenoj europskoj mjernoj edinici „g“ (gram), ali i u tradicionalnim jedinicama vaganja „oz“ (unca, 1 oz ≈ 28,35 g) ili „lb’oz“ (funta: unca, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g). Ako želite mjeriti volumen vode, proizvod ga na osnovi težine preračunava u službenu europsku jedinicu „ml“ (mililitar) ili tradicionlnu mjernu jedinicu fl’oz (unca za tekućine, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Za mijenjanje mjerne jedinice kratko dodirnite uklopno polje UNIT
4
. Prikaz jedinice 8 sa svakim dodirom
prelazi u sljedeću jedinicu koja je ovdje navedena:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Isključivanje
Kod trajnog dodirivanja uklopnog polja TARE 3
cca. 3 sekunde, proizvod se isključuje. Ako se na po­vršini za vaganje
1
3 minute ne registrira nikakvo kretanje i ako se ne dodirne uklopno polje, proizvod se automatski isključuje.
Otklanjanje greške
= Greška
= Uzrok = Rješenje
=
= Proizvod je preopterećen. = Uklonite višak tereta.
= = Baterija je preslaba, da bi se moglo vagati.
Proizvod ne možete pustiti u rad.
= Zamijenite bateriju (vidi poglavlje „Zamjena
baterije“).
Napomena: proizvod sadrži osjetljive elektronske dijelove. Stoga je moguće da ga ometaju uređaji za radioprijenos koji se nalaze u neposrednoj blizini. Ako se na LC-zaslonu uređaje iz okoline proizvoda.
2
prikažu pogreške, uklonite takve
18 HR
Page 19
Elektrostatsko pražnjenje može prouzročiti funkcijske smetnje. Uklonite pri takvim funkcijskim smetnjama na kratko baterije i umetnite ih ponovno.
Čišćenje i održavanje
Proizvod nikada ne uranjajte u vodu ili u druge
tekućine. U protivnom može doći do oštećenja proizvoda.
Proizvod čistite lagano navlaženom krpom koja
ne ostavlja vlakna.
Kod jače prljavštine također
možete krpu navlažiti blagom sapunicom.
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu.
Uvažavajte obilježavanje ambalaže za
b
odvajanje otpada, ono je obilježeno s
a
kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika / 20–22: papir i karton / 80–98: miješani materijali.
Proizvod i ambalaža se mogu reciklorati, zbrinite ih odvojeno za bolje obrađivanje otpada. Triman-Logo važi samo za Francusku.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave.
Oštećene ili potrošene baterije / punjive baterije se moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmjenama. Vratite baterije / punjive baterije i / ili proizvod putem ponuđenih ustanova za sakuplja­nje otpada.
Štete za okoliš zbog krivog zbrinjavanja baterija / punjivih baterija!
Baterije / punjive baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s kućnim otpadom. One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad. Kemijski simboli teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Stoga predajte istrošene baterije / punjive baterije na komunalno mjesto za sabiranje otpada.
Jamstvo
Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedo­stataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstav­ljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Jamstveni rok počinje s datumom kupovine. Molimo dobro sačuvajte originalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao dokaz kupovine koji će se zahtijevati.
Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte stručnom zbrinjavanju. Informacije o mje­stima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu.
Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proizvoda nastane kakva greška na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo – prema našem izboru – besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo jamstvo se poništava, kada se proizvod ošteti, nestručno koristi ili ne održava.
19 HR
Page 20
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proi­zvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izrađeni od stakla.
Postupak u slučaju koji je
pokriven jamstvom
Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute:
Za sve upite pripremite račun i broj artikla (npr. IAN 123456_7890) kao dokaz o kupnji. Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani. Ukoliko nastanu greške u funkcioniranju ili drugi kvarovi, kontaktirajte najprije u nastavku navedeno odjeljenje servisa putem telefona ili e-maila. Otkriven kao neispravan proizvod, možete ga onda poslati na spomenutu adresu servisa bez poštarine za vas, s dokazom o kupnji (račun) i opisom kakav je kvar i kada je nastao.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: owim@lidl.hr
Srpska oznaka sukladnosti
20 HR
Page 21
Legenda korišćenih piktograma ......................................................................................Strana 22
Uvod .........................................................................................................................................................Strana 22
Predviđena upotreba ...............................................................................................................................Strana 22
Opis delova ..............................................................................................................................................Strana 22
Tehnički podaci ........................................................................................................................................Strana 22
Obim isporuke ..........................................................................................................................................Strana 22
Sigurnosna uputstva ..................................................................................................................Strana 22
Opšta sigurnosna uputstva ......................................................................................................................Strana 23
Sigurnosna uputstva za baterije / punjive baterije .................................................................................Strana 24
Pre puštanja u rad ........................................................................................................................Strana 25
Zamena baterija .......................................................................................................................................Strana 25
Rukovanje ...........................................................................................................................................Strana 25
Merenje ....................................................................................................................................................Strana 25
Dodatno merenje .....................................................................................................................................Strana 26
Promena merne jedinice ..........................................................................................................................Strana 26
Isključivanje ..............................................................................................................................................Strana 26
Otklanjanje grešaka ..................................................................................................................Strana 26
Održavanje i čišćenje .................................................................................................................Strana 27
Odlaganje ............................................................................................................................................Strana 27
Garancija ..............................................................................................................................................Strana 27
Postupak garancije ..................................................................................................................................Strana 27
Servis .........................................................................................................................................................Strana 28
Garancija / Garantni List ..........................................................................................................Strana 29
21 RS
Page 22
Legenda korišćenih piktograma
Pritisnuti sa malom silom na površinu za
Please remove before use
vaganje za aktiviranje proizvoda.
Digitalna kuhinjska vaga
Uvod
Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda. Ovom kupovinom odlučili ste
se za visokokvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda. Sadrži važna bezbednosna uputstva, uputstva za upotrebu i odla­ganje. Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim uputstvima za rukovanje i bezbednost. Koristite proi­zvod u skladu sa uputstvom i za navedene oblasti primene. Predajte sve dokumente prilikom isporuke proizvoda trećem licu.
Predviđena upotreba
Ovaj proizvod je namenjen za merenje i dodatno me­renje količina životnih namirnica uobičajenih za doma­ćinstvo. Proizvod je isključivo namenjen za korišćenje u privatnom domaćinstvu i ne sme da se koristi u medi­cinske i komercijalne svrhe. Proizvođač preuzima ga­ranciju za štete nastale nepravilnom upotrebom.
Opis delova
LCD-pokazivač (sl. D):
7
Numerički prikaz
8
Prikaz jedinice
9
Znak minusa -
10
„Tara“ simbol T
Tehnički podaci
Maks. opseg merenja: 5000 g / 176 oz / 11 lb /
5000 ml / 175 fl oz
Preciznost merenja 1 g / 0,05 oz / 0 lb: 0,1 oz /
1 ml / 0,05 fl oz
Baterija: Ćelija tastera, tip CR2032,
1 x 3V Nominalna struja: 10 mA Broj modela: Vidi sliku A
(istosmerna struja)
Obim isporuke
Odmah nakon otpakivanja uvek proverite da li je sadržaj isporuke potpun kao i da li je stanje proizvoda u besprekornom stanju. Nikada ne koristite proizvod ako obim isporuke nije potpun.
1 Kuhinjska vaga 1 Baterija
1 Uputstvo za upotrebu
Sigurnosna uputstva
SAČUVAJTE SVA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA I INSTRUKCIJE U SLU­ČAJU NAKNADNIH PITANJA!
Kuhinjska vaga (sl. B+C):
1
Površina za vaganje
2
LC displej
3
Komandna površina
TARA
22 RS
4
Komandna površina
UNIT
5
Deo za baterije
6
Zavrtanj
Page 23
Opšta sigurnosna uputstva
OPASNOST PO ŽIVOT
I OPASNOST OD POVREDA
ZA DECU! Ne ostavljajte decu
bez nadzora kada se radi o am­balaži. Postoji opasnost od guše­nja materijalom ambalaže. Deca često potcenjuju opasnosti. Decu stalno držite podalje od materijala ambalaže.
Ovaj proizvod mogu da koriste
deca od 8 godina i starija, kao i osobe sa smanjenim psihičkim, senzornim ili mentalnim sposobno­stima ili sa manjkom iskustva i zna­nja ako su pod nadzorom ili ako su
upoznati sa bezbednom upotre­bom proizvoda i posledicama koje iz toga proizilaze. Deca ne smeju da se igraju sa ovim proizvodom. Čišćenje i održavanje ne smeju da obavljaju deca bez nadzora.
OPREZ! OPASNOST
5 kg
OD POV REDE! Ne opte-
rećujte proizvod težinom većom od
5 kg. Proizvod bi mogao da se ošteti.
Ne izlažite proizvod
- ekstremnim temperaturama
- direktnom sunčevom zračenju
- magnetnom okruženju
- vlazi. U suprotnom, proizvod može da
se ošteti.
Proizvod sadrži osetljive elektronske
delove. Zato je moguće da budu ometani uređaji koji prenose radio­sig
nal u neposrednoj blizini. To mo
gu biti npr. mobilni telefoni, radio­stanice, CB radio-uređaji, daljinski radio-upravljači/druge vrste radio­usluga i mikrotalasne rerne. Ako se na displeju pojave pogrešni prikazi uklonite takve uređaje od proizvoda.
Elektromagnetne smetnje/visoko-
frekventne smetnje zračenja mogu da dovedu do funkcionalnih smetnji. Prilikom takvih funkcionalnih smetnji na kratko izvadite baterije i ponovo ih stavite. Ovom prilikom postupajte prema odeljku „Zamena baterija“.
Zaštitie proizvod od elektrostatičkog
punjenja/pražnjenja. Mogu da
23 RS
Page 24
prouzrokuju ometanja interne raz­mene podataka što će dovesti do greške na LC displeju
2
.
Pre puštanja u rad prekontrolišite
da li je proizvod oštećen. Ne kori­stite oštećeni proizvod.
BEZBEDNOST HRANE!
Ovaj proizvod ne utiče ne
gativno na ukus i miris hrane.
Sigurnosna uputstva za
baterije /
OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije /
Punjive baterije
punjive baterije
čuvajte van doma­šaja dece. U slučaju gutanja od­mah potražite pomoć lekara!
OPASNOST OD EK-
SPLOZIJE! Nepunjive
baterije nikada ne pokušavajte po­novo napuniti. Ne pravite kratki spoj na baterijama / punjivim bateri­jama i / ili ne otvarajte baterije / punjive baterije. Posledice mogu biti pregrevanje, opasnost od po­žara ili pucanje.
Baterije/punjive baterije nikada ne
bacajte u vatru ili vodu.
Baterije/punjive baterije nikada ne
izlažite mehaničkom opterećenju.
Rizik od curenja baterija/ punjivih baterija
Izbegavajte ekstremne uslove i
temperature koji mogu da utiču na baterije / punjive baterije, npr. na grejna tela / direktno sunčevo svetlo.
Ako baterije / punjive baterije iscure
izbegavajte kontakt hemikalija sa kožom, očima ili sluzokožom! U slučaju kontakta odmah isperite čistom vodom i potražite pomoć lekara! Iscurelu tečnost baterija možete ukloniti suvom, upijajućom krpom.
NOSITE ZAŠTITNE
RUKAVICE! Iscurele ili
oštećene baterije / punjive baterije prilikom dodira sa kožom mogu da prouzrokuju povrede. Zato u ovom slučaju nosite zaštitne ruka­vice.
Izvadite baterije / Punjive baterije
u slučaju curenja odmah iz proi­zvoda da biste izbegli oštećenja.
24 RS
Page 25
Izvadite baterije / punjive baterije ako
se proizvod ne koristi duže vremena.
Opasnost od oštećenja proizvoda
Koristite isključivo navedene tipove
baterija / punjivih baterija!
Baterije / punjive baterije postavite
shodno oznaci polariteta (+) i (-) na bateriji / punjivoj bateriji i proi­zvodu.
Pre umetanja očistite kontakte ba-
terije / punjive baterije i odeljka za baterije suvom krpom koja ne ostavlja vlakna!
Odmah uklonite slabe baterije /
punjive baterije iz proizvoda.
Pre puštanja u rad (sl. C)
Uklonite sav ambalažni materijal sa proizvoda. Okrenite proizvod i položite ga na mekanu pod-
logu da izbegnete grebanje površine. Popustite zavrtnje za baterije
Otvorite poklopac mesta za baterije 5 na zadnjoj
strani proizvoda.
Uklonite izolacionu traku sa mesta za baterije 5. Zatvorite poklopac mesta za baterije 5 i čvrsto
zategnite zavrtnje
6
koji se nalaze na poklopcu mesta
5
na zadnjoj strani proizvoda.
6
.
Zamena baterija (sl. C)
Okrenite proizvod i položite ga na mekanu pod-
logu da izbegnete grebanje površine. Popustite za-
6
vrtnje baterije
Otvorite poklopac mesta za baterije 5 na zadnjoj
strani proizvoda. Ako je potrebno izvadite istrošenu bateriju. U mesto za baterije 5 stavite baterije tipa
CR2032.
Uputstvo: Pazite na tačan polaritet. Polaritet se
prikazuje na poklopcu mesta za baterije Zatvorite poklopac mesta za baterije 5 i čvrsto
zategnite zavrtnje
koji se nalaze na poklopcu mesta za
5
na zadnjoj strani proizvoda.
5
.
6
.
Rukovanje
Vagu postavite na tvrdu, vodoravnu i ravnu
površinu.
Merenje
Uputstvo: Predmet koji merite postavite uvek oprezno
na površinu za merenje staklene površine.
Da biste aktivirali proizvod, možete direktno po-
staviti težinu (npr. posudu za hranu) od najmanje
250 g na površinu za vaganje
možete da aktivirate pritiskom sa malom silom na
površinu za vaganje
žete da pritisnete komandnu površinu TARE
podešavanje nulte tačke. Robu koju merite stavite na površinu za merenje.
Posle toga numerički prikaz
robe koju merite.
1
da biste izbegli oštećenje
1
.
Proizvod takođe
1
.
U bilo kom trenutku mo-
7
pokazuje težinu
3
za
25 RS
Page 26
Dodatno merenje
Kada je je proizvod uključen i kada dodirnete ko-
mandnu površinu TARE
3
, numerički prikaz 7
će preći sa prikazane vrednosti na vrednost „0“. Pojavljuje se simbol „T“
10
.
Napomena: Lagano pritiskanje komandne po-
vršine TARE
3
i komandne površine UNIT 4 je dovoljno za rad proizvoda. Ako previše pritisnete, proizvod se može prevrnuti.
Na proizvod dodajte sada drugu robu koju merite.
Posle toga numerički prikaz
7
pokazuje težinu
pridodate robe koju merite.
Kada uklonite pridodatu robu koju merite numerički
7
prikaz
će ponovo da pokaže „0“.
Kada klonite svu robu koju merite LC displej 2
prikazuje pomoću znaka minusa
9
negativnu
vrednost.
Dodirnete kratko komandnu površinu TARE 3 i
simbol „T“
10
će se ugasiti.
Važno! Nikada ne stavljajte predmete teže od
5kg na površinu za merenje
1
. Prilikom preopte­rećenja proizvoda površina za merenje može da se ošteti.
Promena merne jedinice
Proizvod pokazuje težinu po službenim evropskim mernim jedinicama „g“ (gram), ali i u tradicionalnim mernim jedinicama „oz“ (Unca, 1 oz ≈ 28,35 g) ili „lb’oz“ (funta: Unca, 1lb = 16 oz ≈ 453,59) g. Ako hoćete da merite zapreminu vode, proizvod će to obračunati na osnovu težine po evropskim službenim je­dinicama za zapreminu „ml“ (mililitar) ili u tradicional­noj mernoj jedinice fl’oz (tečna unca, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Za promenu merne jedinice na kratko dodirnite koman­dnu površinu UNIT nakon svakog dodira i prelazi u sledeću mernu jedinicu koja je ovde navedena:
4
. Prikaz jedinice 8 se menja
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Isključivanje
Stalnim dodirivanjem komandne površine TARE
3
na cca. 3 sekunde isključićete proizvod. Ako
se na površini za merenje
1
ne registruje pokret duže od 3 minuta i ako se ne dodiruje komandna površina proizvod će se automatski isključiti.
Otklanjanje grešaka
= Greška = Uzrok = Rešenje
= = Proizvod je preopterećen. = Uklonite višak.
= = Baterija je preslaba da bi se izvršilo merenje.
Proizvod ne možete pustiti u rad.
= Zamenite bateriju
(vidi odeljak „Zamena baterija”).
Uputstvo: Proizvod sadrži osetljive elektronske delove. Zato je moguće da ga ometaju uređaji koji prenose radio-signal u neposrednoj blizini. Ako se na LC displeju
2
pojave pogrešni prikazi uklonite takve uređaje od proizvoda. Elektrostatička pražnjenja mogu da dovedu do funkci­onalnih smetnji. Prilikom takvih funkcionalnih smetnji na kratko izvadite baterije i iste ponovo stavite.
26 RS
Page 27
Održavanje i čišćenje
Proizvod nikad ne uranjajte u vodu ili druge tečno-
sti. U suprotnom proizvod bi mogao da se ošteti.
Proizvod čistite blago navlaženom krpom koja ne
ostavlja vlakna.
Ako se radi o jačem zaprljanju
krpu možete navlažiti i blagom sapunicom.
Odlaganje
Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala koje možete odlagati na lokalnim mestima za reciklažu.
Obratite pažnju na označavanje materijala
b
za pakovanje pri odvajanju otpada, koji je
a
označen skraćenicama (a) i brojevima (b) sa sledećim značenjem: 1-7: plastika / 20­22: papir i karton / 80-98: mešavine.
Proizvod i materijali za pakovanje se mogu reciklirati, odvojeno ih odložite radi bolje obrade otpada. Logotip-Triman važi samo za Francusku.
Mogućnosti za uklanjanje iskorišćenog pro­izvoda možete saznati u lokalnim centrima za skupljanje otpada.
U interesu zaštite životne sredine nemojte bacati vaš proizvod kada je iskorišćen u kućnom otpadu, nego ga ponesite na od­govarajuće mesto za odlaganje otpada. Informacije o mestima za sakupljanje i njihovom radnom vremenu možete dobiti u vašim lokalnim centrima za skupljanje otpada.
i njenim izmenama. Vratite baterije/punjive baterije i/ ili proizvod putem službi za skupljanje otpada.
Štete po okolinu pogrešnim odlaganjem baterija/ punjivih baterija!
Baterije/punjive baterije ne smeju da se odlažu sa otpadom iz domaćinstva. Mogu da sadrže otrovne teške metale i podležu obradi posebnog otpada. He­mijski simboli teških elementa su u nastavku: Cd = kad­mium, Hg = živa, Pb = olovo. Zato predajte potrošene baterije/punjive baterije na mesto za sabiranje otpada.
Garancija
Postupak garancije
Da biste osigurali brzo obradu vašeg slučaja, molimo vas da pratite sledeća uputstva:
Molimo vas da priložite račun i broj artikla (npr. IAN 123456_7890) kao dokaz o kupovini. Broj artikla ćete naći na tipskoj pločici, kao gravuru na prednjoj strani uputstva (dole levo) ili kao nalepnicu na zadnjoj ili donjoj strani uređaja. Ukoliko dođe do funkcionalnih ili drugih nedostataka, molimo vas da kontaktirate službu za pomoć telefonom ili e-mailom. Neispravan proizvod možete vratiti besplatno na adresu servisa koju ste dobili. Uverite se da ste priložili dokaz o kupovini (dok ga ne dobijete) i informacije o tome šta je kvar i kada se to dogodilo.
Neispravne ili istrošene baterije/punjive baterije se mo­raju reciklirati u skladu sa Direktivom 2006/66/EG
27 RS
Page 28
Servis
Servis Srbija
Tel.: 0800 191191 E-Mail: owim@lidl.rs
Srpska oznaka usaglašenosti
28 RS
Page 29
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obez­beđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda / perioda saobrazno­sti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem za potrošače možete proveriti dostup delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju.
naše Službe
nost rezervnih
Garancija / Garantni List
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
· da pozovete korisnički servis: 0800-191-191
· pošaljete e-mail na: owim@lidl.rs
· posetite najbližu Lidl prodavnicu. Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sa­čuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavlji­vanja reklamacije.
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i oba­vezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
- besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
- zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili
- ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godine. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine izvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca se dokazuje fiskalnim računom.
pro-
, a što
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefo­nom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potre proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovi
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u otkloni sve tehničke kvarove bez nakn roku.
ade, u zakonskom
bno je
ne.
obavezi da
29 RS
Page 30
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar...).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda: Digitalna kuhinjska vaga
Model: HG05395A / HG05395B / HG05395C / HG05395D
IAN / Serijski broj: 322382_1901
Proizvođač: OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm Nemačka
Davalac garancije-uvoznik: Lidl Srbija KD
Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel. 0800-191-191 E-mail: kontakt@lidl.rs
Datum predaje robe potrošaču:
datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD
Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel. 0800-191-191 E-mail: kontakt@lidl.rs
30 RS
Page 31
Legenda pictogramelor utilizate ........................................................................................Pagina 32
Introducere ...........................................................................................................................................Pagina 32
Utilizare conform destinaţiei ......................................................................................................................Pagina 32
Descrierea componentelor ........................................................................................................................Pagina 32
Date tehnice ...............................................................................................................................................Pagina 32
Pachet de livrare ........................................................................................................................................Pagina 32
Indicaţii de siguranţă ...................................................................................................................Pagina 32
Indicaţii generale de siguranţă .................................................................................................................Pagina 33
Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori ...................................................................................Pagina 34
Anterior punerii în funcţiune ..................................................................................................Pagina 35
Schimbarea bateriilor ................................................................................................................................Pagina 35
Utilizare ...................................................................................................................................................Pagina 35
Cântărire .....................................................................................................................................................Pagina 35
Adăugarea la cântărire .............................................................................................................................Pagina 36
Schimbarea unităţii de măsură ..................................................................................................................Pagina 36
Oprire .........................................................................................................................................................Pagina 36
Remedierea defectelor ...............................................................................................................Pagina 36
Curăţare şi întreţinere .................................................................................................................Pagina 37
Înlăturare ...............................................................................................................................................Pagina 37
Garanţie ..................................................................................................................................................Pagina 37
Modul de desfăşurare în caz de garanţie ................................................................................................Pagina 38
Service ........................................................................................................................................................Pagina 38
31 RO
Page 32
Legenda pictogramelor utilizate
Apăsaţi cu puţină forţă pe suprafaţa de
Please remove before use
cântărire, pentru a activa produsul.
Cântar digital de bucătărie
4
Suprafaţa
de comutare UNIT
Afișaj LCD (fig. D):
7
Afișaj numeric
8
Afișarea unităţii
5
Compartiment pentru
baterii
6
Şurub
9
Simbol minus -
10
Simbol „Tare“ T
Introducere
Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs
de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă mai întâi cu instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă. Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare indicate. Predaţi toate documentele aferente în cazul în care înstrăinaţi produsul.
Utilizare conform destinaţiei
Acest produs este destinat cântăritului și adăugării la cântărire a cantităţilor de alimente, obişnuite din gos­podărie. Produsul este destinat exclusiv pentru utilizarea în gospodării private și nu poate fi folosit în domeniul medical sau comercial. Pentru daunele cauzate de uti­lizarea necorespunzătoare, producătorul nu îşi asumă nicio răspundere.
Descrierea componentelor
Cântar de bucătărie (fig. B+C):
1
Suprafaţa de cântărire
2
Ecran
3
Suprafaţa de
comutare TARE
Date tehnice
Interval max. de măsurare: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Distribu ţie: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Baterie: baterie tip buton, tip
CR2032, 1 x 3 V
(curent continuu) Curent nominal: 10 mA Număr model: vedeţi figura A
Pachet de livrare
După despachetare controlaţi dacă pachetul de livrare este complet şi dacă produsul şi toate componentele se află într-o stare ireproşabilă. Nu folosiţi produsul în niciun caz dacă, pachetul de livrare este incomplet.
1 cântar de bucătărie 1 baterie
1 manual de utilizare
Indicaţii de siguranţă
PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU VIITOR!
32 RO
Page 33
Indicaţii generale de siguranţă
PERICOL DE MOARTE
ȘI DE ACCIDENTARE PENTRU
BEBELUȘI ȘI COPII! Nu lăsaţi
niciodată copii nesupravegheaţi în apropierea materialului de ambalaj. Există pericol de asfixiere datorită materialului de ambalaj. Copiii sub­apreciază deseori pericolele. Ţineţi copiii întotdeauna la distanţă de materialul de ambalaj.
Acest produs poate fi utilizat de
copii de peste 8 ani, precum şi de persoanele cu capacitate fizică, senzorială sau psihică redusă sau lipsă de experienţă şi / sau cunoş­tinţe, doar dacă sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi cu privire la uti­lizarea sigură a produsului şi la pericolele ce pot rezulta din acesta. Copiii nu au voie să se joace cu produsul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie realizate de copii fără supraveghere.
ATENŢIE! PERICOL DE
5 kg
VĂTĂMARE! Nu încărcaţi
produsul cu mai mult decât 5 kg.
Produsul s-ar putea deteriora.
Nu expuneţi produsul
– temperaturilor extreme, – radiaţiei solare directe – mediului magnetic – umidităţii. În caz contrar pot apărea deterio-
rări ale produsului.
Produsul este compus din suban-
sambluri electronice sensibile. De
aceea, este posibil să apară distor-
siuni cauzate de aparate de radio-
transmisie din imediata apropiere.
Acestea pot fi de ex. telefoane
mobile, interfoane, aparate cu te-
lecomandă CB, telecomenzi / alte
tipuri de telecomenzi și aparate cu
microunde. Dacă apar afişaje ero-
nate pe ecran, înlăturaţi astfel de
aparate din apropierea produsului.
Perturbaţiile electromagnetice /
emisiile perturbatoare de înaltă
frecvenţă pot duce la deranjamente
în funcţionare. În cazul unor astfel
de defecţiuni, scoateţi pentru scurt
timp bateria şi introduceţi-o la loc.
33 RO
Page 34
Procedaţi pentru aceasta ca în ca­pitolul ”Schimbarea bateriei”.
Protejaţi produsul de încărcarea /
descărcarea electrostatică. Acest lucru ar putea cauza o defecţiune a schimbului intern de date care este afișat pe ecranul LC 2 printr-o er
oare.
Controlaţi produsul de defecte îna-
inte de punerea în funcţiune. Nu puneţi în funcţiune un produs dete­riorat.
SIGUR PENTRU PRO-
DUSELE ALIMENTARE!
Acest produs nu are influenţă asu-
pra gustului și mirosului produselor alimentare.
Indicaţii de siguranţă
pentru baterii / acumulatori
PERICOL DE MOARTE! Ţineţi
bateriile / acumulatorii la distanţă de copii. Consultaţi imediat un me­dic în caz de înghiţire!
PERICOL DE EXPLOZIE!
Nu încărcaţi niciodată
bateriile care nu sunt reîncărcabile.
Nu supuneţi bateriile / acumulatorii
unui scurtcircuit și / sau nu le des-
chideţi. Urmarea pot fi supraîncăl-
zirea, pericol de incendiu sau
spargerea.
Nu aruncaţi niciodată bateriile /
acumulatorii în foc sau apă.
Nu supuneţi bateriile / acumulatorii
unei solicitări mecanice.
Risc de scurgere al bateriilor / acumulatorului
Evitaţi expunerea bateriilor / acumu-
latorilor condiţiilor și temperaturilor
extreme, de exemplu, așezându-le
pe radiatoare / direct în soare.
Dacă bateriile / acumulatoarele se
scurg, evitaţi contactul pielii, ochilor
ş
i mucoaselor cu substanţele chimice! Clătiţi imediat locul respectiv cu apă curată şi consultaţi un medic! Puteţi îndepărta lichidul scurs de baterii cu o lavetă curată, uscată și absorbantă.
PURTAŢI MÂNUȘI DE
PROTECŢIE! Bateriile /
acumulatorii scurse sau deteriorare
pot cauza arsuri în cazul contactu­lui cu pielea. De aceea, purtaţi în
34 RO
Page 35
acest caz mănuşi de protecţie co­respunzătoare!
În cazul scurgerii bateriilor / acu-
mulatorului scoateţi-le imediat din produs pentru a evita deteriorările.
Scoateţi bateriile / acumulatorii,
dacă produsul nu a fost folosit pentru un timp îndelungat.
șurubul 6 care se află pe capacul compartimen­tului baterii
Desfaceţi capacul compartimentului de baterii 5
pe partea din spate a produsului.
Îndepărtaţi benzile izolatoare din compartimentul
pentru baterii
Închideţi capacul compartimentului pentru baterii 5
și strângeţi șurubul
5
pe partea din spate a produsului.
5
.
6
.
Schimbarea bateriilor (fig. C)
Riscul deteriorării produsului
Olosiţi exclusiv tipul indicat de
baterie / acumulator!
Introduceţi bateriile / acumulatorii
conform marcajului polarităţii (+) și (-) pe bateria / acumulator și al produsului.
Înainte de introducere curăţaţi con-
tactele bateriei / acumulatorului și ale compartimentului pentru baterie cu o lavetă uscată, fără scame!
Îndepărtaţi imediat bateriile / acu-
mulatorii descărcaţi din produs.
Anterior punerii în
funcţiune (fig. C)
Scoateţi complet materialul de ambalaj de pe
produs.
Întoarceţi produsul şi aşezaţi-l pe un suport moale,
pentru a evita zgârierea suprafeţei. Desfaceţi
Întoarceţi produsul şi aşezaţi-l pe un suport moale,
pentru a evita zgârierea suprafeţei. Desfaceţi
6
șurubul tului pentru baterii dusului.
Desfaceţi capacul compartimentului de baterii 5
pe partea din spate a produsului.
Dacă este necesar scoateţi bateria descărcată. Introduceţi bateria de tipul CR2032 în comparti-
mentul pentru baterii
Indicaţie: La introducerea bateriilor aveţi grijă la
polaritatea corectă. Aceasta este afișată pe capa­cul compartimentului pentru baterii
Închideţi capacul compartimentului pentru baterii 5
și strângeţi șurubul
care se află pe capacul compartimen-
5
pe partea din spate a pro-
5
.
5
.
6
.
Utilizare
Asezati produsul pentru cântărire pe o suprafaţă
stabilă, orizontală şi netedă.
Cântărire
Indicaţie: Amplasaţi produsul pe care doriţi să îl
cântăriţi, întotdeauna cu grijă pe suprafaţa de cântă-
1
rire
pentru a evita deteriorarea suprafeţei din sticlă.
35 RO
Page 36
Pentru a activa produsul puteţi așeza o greutate (de ex.: un recipient de produs alimentar) de minimum 250 gr pe suprafaţa de cântărire
1
. Puteţi activa produsul de asemenea, prin apăsarea cu puţină forţă pe suprafaţa de cântărire suprafaţa de comutare TARE
1
.
Puteţi apăsa oricând
3
, pentru a seta
punctul zero.
Așezaţi produsul pe suprafaţa de cântărire. Afișajul
numeric
7
indică greutatea obiectului de cântărit.
Adăugarea la cântărire
Dacă atingeţi atunci când produsul este pornit,
suprafaţa de comutare TARE
7
se schimbă de la valoarea afișată la valoarea
0“. Apare simbolul „T“
Indicaţie: o apăsare ușoară a suprafeţei TARE
3
și suprafeţei de comutare UNIT 4 este sufici­entă pentru a utiliza produsul. Dacă apăsaţi prea tare, produsul se poate răsturna.
Adăugaţi acum un alt produs pe cântar. Afișajul
numeric
7
indică acum greutatea produsului nou
adăugat.
Dacă doriţi să luaţi produsul de cântărit adăugat de
pe produs, afișajul numeric
Dacă doriţi să luaţi produsul adăugat de pe produs,
ecranul LC nus
2
indică prin intermediul semnului mi-
9
o valoare negativă.
Atingeţi apoi scurt suprafaţa de comutare TARE
3
și simbolul „T“ 10 dispare.
Important! Asiguraţi-vă că nu se află mai mult
de 5 kg pe suprafaţa de cântărire suprasolicitării, produsul poate fi deteriorat.
3
, afișajul numeric
10
.
7
indică din nou „0“.
1
. În cazul
Schimbarea unităţii de măsură
Produsul indică unitatea de măsură europeană în „g“ (grame), dar și unităţile tradiţionale de cântărire „oz“ (Unze, 1 oz ≈ 28,35 g) sau „lb’oz“ (uncie: Unze, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g). Dacă doriţi să măsuraţi volumul apei, produsul îl calcu­lează pe baza greutăţii unităţii de volum europene „ml“ (mililitri) sau a unităţii de măsură tradiţionale fl’oz (uncie lichidă, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Pentru modificarea unităţii de măsură apăsaţi scurt suprafaţa de pornire UNIT
4
. Afișajul unităţii 8 se schimbă după fiecare atingere în următoarea unitate afișată:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Oprire
Prin atingerea continuă a suprafeţei de comutare
3
TARE
timp de aprox. 3 secunde, se oprește
produsul. Dacă pe suprafaţa de cântărire
1
nu se înregistrează timp de 3 minute nicio mișcare și suprafaţa de comutare nu este atinsă, produsul se oprește automat.
Remedierea defectelor
= eroare
= cauză = remediere
=
= Produsul este supraîncărcat. = Înlăturaţi greutatea excesivă.
36 RO
Page 37
= = Bateria este prea slabă pentru a putea cântări.
Nu puteţi pune produsul în funcţiune.
= Schimbaţi bateria (vedeţi capitolul „schimbarea
bateriei“).
Indicaţie: Produsul este compus din subansambluri electronice sensibile. De aceea, este posibil să apară distorsiuni cauzate de aparate de radiotransmisie din imediata apropiere. Dacă apar afişaje eronate pe ecra-
2
nul LC
, înlăturaţi asemenea aparate din apropierea produsului. Descărcările electrostatice pot duce la defecţiuni de funcţionare. În caz de asemenea defecţiuni, scoateţi p
en-
tru scurt timp bateria din aparat şi introduceţi-o la loc.
Produsul și materialele de ambalaj sunt reciclabile, eliminaţi-le separat pentru o administrare mai bună al deșeurilor. Logo Triman este valabil doar pentru Franţa.
Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală.
Pentru a proteja mediul înconjurător nu eli­minaţi produsul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predaţi-l la un punct de colectare. Vă pu­teţi informa cu privire la punctele de colec­tare și orarul acestora de la administraţia competentă.
Curăţare şi întreţinere
Nu scufundaţi niciodată produsul în apă sau în
alte lichide. În caz contrar produsul se poate deteriora.
Curăţaţi produsul cu o lavetă ușor umezită, care
nu lasă scame.
În caz de murdărie persistentă,
puteţi umezi laveta cu apă și săpun.
Înlăturare
Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare.
Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj
b
pentru eliminarea deșeurilor, acestea sunt
a
marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și carton / 80–98: substanţe de conexiune.
Bateriile / acumulatorii defecţi sau consumaţi trebuie reciclaţi conform Directivei 2006/66/CE și a modifi­cărilor ei. Înapoiaţi bateriile și / sau acumulatorii prin intermediul punctelor de colectare indicate.
Deteriorarea mediului înconjurător prin aruncarea greșită a bateriilor / acumulatorilor!
Bateriile / acumulatorii nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Ele pot conţine metale grele toxice şi se supun tratamentului deşeurilor periculoase. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. De aceea, predaţi bateriile / acumulatorii consumate la un punct de colectare co­munal.
Garanţie
Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveţi drepturi legale
37 RO
Page 38
faţă de vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezentată în continuare.
Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei. Perioada garanţiei începe la data achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă original. Acesta reprezintă dovada achiziţiei.
Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui produs se înregistrează un defect de material sau de fabricaţie, vă reparăm sau înlocuim gratuit produsul – la alegerea noastră – produsul. Dreptul de garanţie se stinge dacă produsul este deteriorat, utilizat sau în­treţinut în mod necores punzător.
Garanţia se aplică numai pentru defecte de material şi de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului care prezintă umre normale de uzură și care sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă.
Modul de desfăşurare
în caz de garanţie
Produsul defect îl puteţi transmite la adresa de service fără timbru cu prezentarea dovezii de achiziţie (bon) și cu menţionarea daunei și când a apărut.
Service
Service România
Tel.: 0800 896 637 E-Mail: owim@lidl.ro
Marcaj Sârb De Conformitate
Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei dumneavoastră, vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii:
Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă şi numărul de articol (de exemplu IAN 123456_7890) ca dovadă de achiziţie. Numărul articolului îl luaţi de pe plăcuţa cu date tehnice, o gravură, de pe fișa cu date a instrucţiunilor (jos stânga) sau ca abţibild de pe partea din spate sau de jos. Dacă apar erori de funcţionare sau alte erori, contac­taţi apoi departamentul de service prin telefon sau prin email.
38 RO
Page 39
Легенда на използваните пиктограми ................................................................Страница 40
Увод .....................................................................................................................................................Страница 40
Употреба по предназначение..........................................................................................................Страница 40
Описание на частите ........................................................................................................................Страница 40
Технически данни ..............................................................................................................................Страница 40
Обем на доставката ..........................................................................................................................Страница 40
Указания за безопасност ..................................................................................................Страница 41
Общи указания за безопасност ......................................................................................................Страница 41
Указания за безопасност при работа с батерии / акумулаторни батерии .............................Страница 42
Преди пускане в действие ..............................................................................................Страница 43
Смяна на батерията ..........................................................................................................................Страница 44
Обслужване .................................................................................................................................Страница 44
Претегляне ..........................................................................................................................................Страница 44
Отмерване ..........................................................................................................................................Страница 44
Промяна на мерната единица ........................................................................................................Страница 44
Изключване ........................................................................................................................................Страница 45
Отстраняване на грешки ..................................................................................................Страница 45
Почистване и поддръжка ...............................................................................................Страница 45
Изхвърляне ...................................................................................................................................Страница 45
Гаранция .........................................................................................................................................Страница 46
Гаранционни условия .......................................................................................................................Страница 46
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти .............................................................Страница 46
Обхват на гаранцията .......................................................................................................................Страница 47
Процедура при гаранционен случай ............................................................................................Страница 47
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване ......................................................................Страница 47
Сервизно обслужване ......................................................................................................................Страница 48
Вносител ..............................................................................................................................................Страница 48
Процедиране в случай на рекламация .........................................................................................Страница 49
Сервиз ..................................................................................................................................................Страница 49
39 BG
Page 40
Легенда на използваните пиктограми
Натиснете леко тегловната
Please remove before use
повърхност, за да активирате продукта.
Дигитална кухненска везна
5
Отделение
за батерията
LCD индикация (фиг. D):
7
Цифрова индикация
8
Индикация на
мерната единица
6
Винт
9
Знак минус -
10
Символ „Tare“ T
Увод
Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачест-
вен продукт. Ръководството за експлоа­тация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички инструкции за обслужване и безопасност. Използвайте продукта само съгласно описанието и за посочените области на употреба. Когато предавате продукта на трети лица, предавайте заедно с него и всички документи.
Употреба по предназначение
Този продукт е предназначен за претегляне и от­мерване на домакински количества хранителни продукти. Продуктът е предназначен за употреба само в домакинствата и не бива да се използва за медицински или професионални цели. Произво­дителят не поема отговорност за повреди, възник­нали в резултат на неправилна употреба.
Описание на частите
Технически данни
Макс. измервателен диапазон: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Деление: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Батерия: „копче“, тип CR2032,
1 x 3 V
(постоянен ток) Номинален ток: 10 mA Номера на моделите: Виж фигура A
Обем на доставката
Непосредствено след разопаковането проверете комплектността на доставката, както и изправността на продукта и всички части. В никакъв случай не използвайте продукта, ако окомплектовката не е пълна.
1 кухненска везна 1 батерия
1 упътване за употреба
Кухненска везна (фиг. B+C):
1
Тегловна повърхност
2
LC дисплей
40 BG
3
Бутон TARE
4
Бутон UNIT
Page 41
Указания за безопасност
СЪХРАНЯВАЙТЕ ВСИЧКИ УКАЗА­НИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ИН­СТРУКЦИИ ЗА ПО-НАТАТЪШНИ СПРАВКИ!
Общи указания за безопасност
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПО­ЛУКА ЗА БЕБЕТА И ДЕЦА!
Никога не оставяйте децата без наблюдение с опаковъчния ма­териал. Съществува опасност от задушаване с опаковъчния мате­риал. Децата често подценяват опасностите. Винаги дръжте де­цата далече от опаковъчния ма­териал.
Продуктът може да се използва
от деца над 8 годишна възраст, както и от лица с ограничени физически, сензорни и умствени
способности или без опит и зна­ния, ако са под надзор или са били инструктирани за безопас­ната употреба на продукта и разбират произтичащите от това опасности. Децата не бива да играят с продукта. Почистването и поддръжката да не се изпълня­ват от деца без надзор.
ВНИМАНИЕ! ОПАС-
5 kg
НОСТ ОТ НАРАНЯ-
ВАНЕ! Не натоварвайте проду-
кта с повече от 5 kg. Продуктът може да се повреди.
Не излагайте продукта на
– екстремни температури – пряка слънчева светлина – магнитна среда – влага. В противен случай продуктът
може да се повреди.
Продуктът съдържа чувствителни
електронни елементи. Затова е
възможно да настъпят смущения
от радиопредавателни уреди в
непосредствена близост. Това
могат да са напр. мобилни теле-
фони, радиотелефони, СВ ради-
останции, радио дистанционни
41 BG
Page 42
управления / други дистанционн и управления и микровълнови ус­тройства. Ако на дисплея се появят показания за грешки, от­странете тези уреди от обсега на продукта.
Електромагнитни смущения / ви-
сокочестотни смущения могат да доведат до функционални нару­шения. При такива смущения из­вадете за кратко батерията и я поставете отново. Процедирайте съобразно глава „Смяна на ба­терията”.
Пазете продукта от електроста-
тичен заряд / разреждане. Те мо­гат да предизвикат смущения във вътрешния обмен на данни, което да доведе до грешка в показа­нието на LCD дисплея 2.
Преди употреба проверявайте
продукта за повреди. Не използ­вайте повреден продукт.
БЕЗОПАСЕН ПРИ
КОНТАКТ С ХРАНИ!
Този продукт не влияе неблаго-
приятно върху вкуса и миризмата на храната.
Указания за безопаснос при работа с батерии / акумулаторни батерии
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА!
Дръжте батериите / акумулатор-
ните батерии извън обсега от
деца. В случай на поглъщане
незабавно потърсете лекар!
ОПАСНОСТ ОТ ЕКС-
ПЛОЗИЯ! Никога не
зареждайте повторно батерии
за еднократна употреба. Не
свързвайте батериите / акумула-
торните батерии накъсо и / или
не ги отваряйте. Това може да
доведе до прегряване, опасност
от пожар или пръсване.
Никога не хвърляйте батериите /
акумулаторните батерии в огън
или вода.
Не излагайте батериите / акуму-
латорните батерии на механично
натоварване.
Риск от изтичане на батерии / акумулаторни батерии
Избягвайте екстремни условия
и температури, които могат да
т
42 BG
Page 43
повлияят на батериите / акуму­латорните батерии, напр. отоп­лителни тела / пряка слънчева светлина.
Ако батериите / акумулаторните
батерии са изтекли, избягвайте контакт на химикали с кожата, очите и лигавиците! Веднага из­плакнете засегнатите места с чиста вода и потърсете лекар! Можете да отстраните изтеклата течност от батерията със суха, абсорбираща кърпа.
НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ
РЪКАВИЦИ! Изтеклите
или повредени батерии / акуму-
латорни батерии могат да при­чинят изгаряния при контакт с кожата. Затова в случая носете подходящи предпазни ръкавици.
В случай на изтичане на батери-
ята / акумулаторната батерия веднага я извадете от продукта, за да се предотвратите повреда.
Изваждайте батериите / акуму-
латорните батерии от продукта, ако той няма да се използва по­дълго време.
Риск от повреда на продукта
Използвайте само посочения
тип батерии / акумулаторни
батерии!
Поставяйте батериите / акуму-
латорните батерии съобразно
обозначението за полярност (+)
и (-) върху тях и върху продукта.
Преди поставяне почистете кон-
тактите на батерията / акумула-
торната батерия и на
отделението за батерията със
суха кърпа, която не оставя вла-
синки!
Незабавно отстранявайте от
продукта изтощените батери-
ята / акумулаторната батерия.
Преди пускане в действие
(фиг. C)
Отстранете напълно опаковъчния материал от
продукта.
Обърнете продукта и го поставете върху мека
основа, за да избегнете надраскване на повърх-
ността. Развийте винта
капака на отделението за батерията
ната страна на продукта.
Отворете капака на отделението за батерията
5
от задната страна на продукта.
Отстранете изолационната лента от отделе-
нието за батерията
6
, намиращ се върху
5
.
5
от зад-
43 BG
Page 44
Затворете капака на отделението за батерията
5
и затегнете винта 6.
Смяна на батерията (фиг. C)
Обърнете продукта и го поставете върху мека
основа, за да избегнете надраскване на повърх­ността. Развийте винта капака на отделението за батерията
6
, намиращ се върху
5
от зад-
ната страна на продукта.
Отворете капака на отделението за батерията
5
от задната страна на продукта. При нужда извадете изтощената батерия. Поставете батерия от типа CR2032 в отделе-
5
нието
.
Указание: При това съблюдавайте правил-
ната полярност. Тя е указана върху капака на отделението за батерията
5
.
Затворете капака на отделението за батерията
5
и затегнете винта 6.
Обслужване
При претегляне поставяйте продукта върху
здрава, хоризонтална и равна повърхност.
Претегляне
Указание: Винаги поставяйте продуктите за пре-
тегляне внимателно върху тегловната повърхност за да предотвратите повреди на стъклото.
За да активирате продукта, можете да поста-
вите директно тежест (напр. контейнер за храна) от минимум 250 g върху тегловната повърхност
1
.
Можете да активирате продукта също, като
натиснете леко тегловната повърхност
1
.
По
всяко време можете да натиснете бутона TARE
3
, за да настроите нулевата точка.
Поставете продукта за претегляне върху те-
гловната повърхност. Цифровата индикация
7
отчита теглото на продукта за претегляне.
Отмерване
Ако при включен продукт докоснете бутона
3
TARE
, цифровата индикация 7 превключва
от отчетената стойност на стойност „0“. Появява се символът „T“
10
.
Указание: Леко докосване на бутона TARE
3
и на бутона UNIT 4 е достатъчно за об­служване на продукта. Ако натиснете прекалено силно, продуктът може да се преобърне.
Добавете допълнителен продукт за претегляне.
Сега цифровата индикация
7
отчита теглото
на добавения продукт.
Ако отстраните добавения продукт, цифровата
индикация
7
отчита отново „0“.
Ако отстраните целия продукт, LCD дисплеят 2
чрез знака минус
9
отчита отрицателна стой-
ност.
След това докоснете за кратко бутона TARE
3
и символът „T“ 10 угасва.
Важно! Уверете се, че върху тегловната по-
върхност
1
никога няма продукт за претегляне с тегло над 5 kg. Претоварването с хранителен продукт може да я повреди.
1
,
Промяна на мерната единица
Продуктът отчита теглото в официалната европейска мерна единица „g“ ( грам), но също така и в тра­диционните тегловни единици „oz“ (унция, 1 oz ≈ 28,35 g) или „lb’oz“ (фунт: унция,1lb = 16 oz ≈ 453,59 g).
44 BG
Page 45
Ако искате да измерите обема на вода, продуктът ще го изчисли въз основа на теглото в официалната европейска единица за обем „ml“ (милилитър) или в традиционната мерна единица fl’oz (течна унция, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). З
а промяна на мерната единица докоснете за крат бутона UNIT на мерната единица
4
. След всяко докосване показанието
8
превключва на следващата
ко
посочена тук единица:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Изключване
Чрез продължително докосване на бутона
3
TARE
за ок. 3 секунди можете да изключите продукта. Ако в продължение на 3 минути върху тегловната повърхност движе
ние и не се докосва бутон, продуктът се
изк
лючва автоматично.
1
не се регистрира
Указание: Продуктът съдържа чувствителни елек­тронни елементи. Затова е възможно да настъпят смущения от радиопредавателни уреди в непосред­ствена близост. Ако на LCD дисплея
2
се появят показания за грешки, отстранете тези уреди от обсега на продукта. Електростатичните разряди могат да причинят сму­щения на функциите. При такива смущения изва
дете
за кратко батерията и я поставете отново.
Почистване и поддръжка
Никога не потапяйте продукта във вода или в
други течности. В противен случай продуктът може да се повреди.
Почиствайте продукта с леко навлажнена
кърпа, която не оставя власинки.
При по-силно замърсяване можете да навлажните кърпата със слаб сапунен разтвор.
Изхвърляне
Отстраняване на грешки
= Грешка
= Причина = Отстраняване
=
= Продуктът е претоварен. = Отстранете свръхтовара.
= = Батерията е много слаба, за да се извършва
претегляне. Не можете да пуснете продукта в действие.
= Подменете батерията (виж глава „Смяна на
батерията“).
Опаковката е изработена от екологични матери­али, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране.
За разделното събиране на отпадъците
b
съблюдавайте маркировката на опако-
a
въчните материали, те са маркирани със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пластмаси / 20–22: хар­тия и картон / 80–98: композитни мате­риали.
Продуктът и опаковъчните материали могат да бъдат рециклирани, изхвърляйте ги разделно за по-добро третиране на отпадъците. Triman-логото важи само за Франция.
45 BG
Page 46
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа.
В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте излезлия от упо­треба продукт заедно с битовите отпа­дъци, а го предайте за правилно рециклиране. За събирателните пун­ктове и тяхното работно време можете да се информирате от местната управа.
Дефектните или изтощени батерии / акумулаторни батерии подлежат на рециклиране съгласно Директива 2006/66/EО и нейните изменения. Предавайте батериите / акумулаторните батерии и / или продукта в пунктовете за рециклиране.
Щети върху околната среда поради неправилно обезвреждане на батериите / акумулаторните батерии!
Батериите / акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова предавайте изтощените батерии / акумулаторни батерии в общински съ­бирателен пункт.
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от да­тата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате
законно право да предявите рекламация пред про­давача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от по­сочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и незави­симо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бе­лежка. Този документ е необходим като доказа­телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или за­менен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите об­ратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови
претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонти­рани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи
46 BG
Page 47
веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранци­ята не обхваща частите на продукта, които подле­жат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или по­вредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Га­ранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъщест­вяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване. Пред­назначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то пре­дупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и непра­вилно третиране, употреба на сила и при интер­венции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при
гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
· За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN
123456_7890) като доказателство за покуп­ката.
· Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
· При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна инфор­мация за уреждането на Вашата рекламация.
· След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задъл­жително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специа­лен товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз /
извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни раз­ходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
47 BG
Page 48
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: owim@lidl.bg IAN 322382_1901
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ
Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм ГЕРМАНИЯ
* Чл. 112.(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви ре­кламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съот­ветствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на до­говора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответ­ствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с до­говора за продажба трябва да се извърши в рамките на един ме­сец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с до­говора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за мате­риали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася зна­чителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с до­говора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребител­ската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъот­ветствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3–ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е не­значително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потреби­телската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за пости­гане на споразумение между продавача и потребителя за реша­ване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е об­вързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
48 BG
Page 49
Процедиране в случай
на рекламация
За да се гарантира бързо обработване на Вашата заявка, следвайте указанията по-долу:
Моля, при всички запитвания дръжте на разполо­жение касовия бон и номера на артикула (напр. IAN 123456_7890) като доказателство за покуп­ката. Номерът на артикула е посочен върху типовата табелка, гравюра, титулната страница на Вашето ръководство (долу вляво) или върху стикера от зад­ната или долната страна на уреда. При възникнали функционални дефекти или други повреди, първо се свържете по телефона или по електронната поща с посочения по-долу сервиз. Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски раз­ходи на посочения Ви сервиз, като приложите до­кумент за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала.
Сервиз
Сервиз България
Телефон: 00800 111 4920 Е-мейл: owim@lidl.bg
Mаркировка за съответствие - сърбия
49 BG
Page 50
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ................................ Σελίδα 51
Εισαγωγή ................................................................................................................................................ Σελίδα 51
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ....................................................................................................Σελίδα 51
Περιγραφή μερών ...................................................................................................................................... Σελίδα 51
Τεχνικά χαρακτηριστικά ............................................................................................................................. Σελίδα 51
Περιεχόμενα παράδοσης .......................................................................................................................... Σελίδα 51
Υποδείξεις ασφαλείας...................................................................................................................Σελίδα 52
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ...................................................................................................................Σελίδα 52
Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ................................................ Σελίδα 53
Πριν από την θέση σε λειτουργία ....................................................................................... Σελίδα 55
Αντικατάσταση μπαταριών ........................................................................................................................ Σελίδα 55
Λειτουργία ............................................................................................................................................. Σελίδα 55
Ζύγιση .........................................................................................................................................................Σελίδα 55
Ζύγιση πρόσθετου βάρους ......................................................................................................................Σελίδα 55
Αλλαγή μονάδας μέτρησης ...................................................................................................................... Σελίδα 56
Απενεργοποίηση ........................................................................................................................................ Σελίδα 56
Αντιμετώπιση σφαλμάτων ........................................................................................................ Σελίδα 56
Καθαρισμός και φροντίδα .......................................................................................................Σελίδα 56
Απόσυρση ............................................................................................................................................. Σελίδα 57
Εγγύηση .................................................................................................................................................. Σελίδα 57
Διεκπεραίωση της εγγύησης......................................................................................................................Σελίδα 58
Service ........................................................................................................................................................ Σελίδα 58
50 GR/CY
Page 51
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων
Πιέστε με λίγη δύναμη επάνω στην επι-
Please remove before use
φάνεια ζύγισης, για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Ψηφιακή ζυγαριά κουζίνας
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών
προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφα­λείας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊό­ντος σε τρίτους παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Περιγραφή μερών
Ζυγαριά κουζίνας (Εικ. B+C):
1
Επιφάνεια ζύγισης
2
Οθόνη ενδείξεων
υγρών κρυστάλλων
3
Πλήκτρο TARE
4
Πλήκτρο UNIT
5
Θήκη μπαταρίας
6
Βίδα
Οθόνη ενδείξεων υγρών κρυστάλλων (Εικ. D):
7
Αριθμητική ένδειξη
8
Ένδειξη μονάδας
9
Σύμβολο μείον -
10
Σύμβολο „Tare“ T
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέγ. εύρος μέτρησης: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Υποδιαιρέσεις: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Μπαταρία: Πλακέ, τύπου CR2032,
1 x 3 V Ονομαστική ένταση: 10 mA Αριθμός μοντέλου: Βλέπε εικόνα Α
(συνεχές ρεύμα)
Χρήση σύμφωνα με τις
προδιαγραφές
Το παρόν προϊόν προορίζεται για ζύγιση και απόβαρο οικιακών ποσοτήτων τροφίμων. Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για την χρήση σε ιδιωτικά νοικοκυριά και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε ιατρικούς ή εμπο­ρικούς σκοπούς. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση.
Περιεχόμενα παράδοσης
Αμέσως μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε αν περιέχονται όλα τα εξαρτήματα, καθώς και την κατά­σταση του προϊόντος και των επιμέρους μερών. γορεύεται αυστηρά η χρήση του προϊόντος, σε περίπτωση που τα περιεχόμενα παράδοσης δεν είναι πλήρη.
1 Ζυγαριά κουζίνας
1 Οδηγίες χρήσης
1 Μπαταρία
Απα-
51 GR/CY
Page 52
Υποδείξεις ασφαλείας
ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ
ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥ-
ΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ παι-
διά με την συσκευασία χωρίς
επί­βλεψη. Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας λόγω του υλικού συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κιν­δύνους. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από το υλικό συσκευασίας.
Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησι-
μοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητη­ριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη σε εμπειρία και γνώση, αν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση του
προϊόντος και κατανοούν τους κινδύνους που προκύπτουν από αυτό. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με το προϊόν. Απαγορεύε­ται ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥ-
5 κιλά
Ν
ΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜ
Μην φορτώνετε το προϊόν πάνω από 5 κιλά. Το προϊόν θα μπορούσε να υποστεί βλάβη.
Μην εκθέτετε το προϊόν
– σε ακραίες θερμοκρασίες, – άμεση ηλιακή ακτινοβολία, – μαγνητικό περιβάλλον, – υγρασία. Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος
πρόκλησης βλάβης στο προϊόν.
Το προϊόν περιέχει ευαίσθητα ηλε-
κτρονικά λειτουργικά μέρη. Γι‘ αυτό
ενδέχεται να προκαλούνται δυσλει-
τουργίες από ασύρματες συσκευές
σε κοντινή απόσταση. Αυτές μπο-
ρεί να είναι π.χ. κινητά τηλέφωνα,
ασύρματα τηλέφωνα, ασύρματες
συσκευές CB, τηλεχειριστήρια /
άλλα τηλεχειριστήρια και συσκευές
μικροκυμάτων. Σε περίπτωση που
εμφανιστούν ενδείξεις σφάλματος,
ΟΥ!
52 GR/CY
Page 53
τότε απομακρύνετε αυτές τις συ­σκευές από τον περιβάλλοντα χώρο της συσκευής.
Οι ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές /
εκπομπές παρεμβολών υψηλής συχνότητας ίσως προκαλέσουν λειτουργικές βλάβες. Σε περίπτωση τέτοιων δυσλειτουργιών αφαιρέστε την μπαταρία για σύντομο χρονικό διάστημα και τοποθετήστε την εκ νέου. Ακολουθήστε για αυτό τις οδηγίες σύμφωνα με το κεφάλαιο „Αντικατάσταση μπαταρίας“ .
Προστατέψτε το προϊόν από ηλε-
κτροστατική φόρτιση / εκφόρτιση. Αυτές θα μπορούσαν να προκαλέ­σουν ανωμαλία της εσωτερικής ανταλλαγής δεδομένων, η οποία θα μπορούσε να δημιουργήσει σφάλμα στην οθόνη ενδείξεων υγρών κρυστάλλων 2.
Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε
το προϊόν για ζημιές. Μην χρησιμο­ποιείτε προϊόν με εμφανείς ζημιές.
ΑΣΦΑΛΕΣ ΓΙΑ ΤΑ
ΤΡΟΦΙΜΑ! Το παρόν
προϊόν δεν έχει καμία
δραση στη γεύση
αρνητική επί-
και την οσμή των
τροφίμων.
Υποδείξεις ασφάλειας
για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Κρατάτε μπαταρίες / επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες μακριά από
παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης,
απευθυνθείτε αμέσως σε γιατρό!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!
Απαγορεύεται αυστηρά η
επαναφόρτιση των μη-επαναφορτι-
ζόμενων μπαταριών. Μην βραχυ-
κυκλώνετε ή / και μην ανοίγετε
μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες. Οι συνέπειες μπορεί
να είναι υπερθέρμανση, κίνδυνος
πυρκαγιάς ή έκρηξη των μπαταριών.
Μην πετάτε ποτέ μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες σε φωτιά
ή νερό.
Μ ην εκθέτετε μπαταρίες / επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες σε μηχανική
καταπόνηση.
53 GR/CY
Page 54
Κίνδυνος διαρροής μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών
Αποφεύγετε τις ακραίες συνθήκες
και θερμοκρασίες, που ενδέχεται να επηρεάσουν μπαταρίες / επα­ναφορτιζόμενες μπαταρίες, π.χ. θερμαντικά σώματα / άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Αν διαρρεύσουν οι μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αποφύγετε την επαφή χημικών με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννο­γόνους! Ξεπλύνετε το σημείο άμεσα με καθαρό νερό και αναζητήστε έναν γιατρό! Μπορείτε να απομακρύνετε τα υγρά μπαταρίας που εξέρευσαν με στεγνό, απορροφητικό πανί.
ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥ-
ΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ! Μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με διαρροή ή με φθορά ενδέχεται να προκαλέσουν ερεθισμούς σε περί­πτωση επαφής με το δέρμα. Για αυτό το λόγο φοράτε σε τέτοια πε­ρίπτωση κατάλληλα προστατευτικά γάντια.
Στην περίπτωση μιας διαρροής
των μπαταριών / επαναφορτιζόμε-
νων μπαταριών απομακρύνετε τις
αμέσως από το προϊόν, προς
αποφυγή ζημιών.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες / επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες, όταν το
προϊόν δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Κίνδυνος ζημιάς του προϊόντος
Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τον
τύπο μπαταριών / επαναφορτιζό-
μενων μπαταριών που αναφέρεται!
Εισάγετε τις μπαταρίες / επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες σύμφωνα με
την σήμανση πολικότητας (+) και
(-) στην μπαταρία / επαναφορτιζό-
μενη μπαταρία και στο προϊόν.
Πριν από την τοποθέτηση, καθαρί-
στε τις επαφές της μπαταρίας /
της επαναφορτιζόμενης μπατα-
ρίας και της θήκης μπαταρίας με
ένα στεγνό πανί που δεν αφήνει
χνούδι!
Απομακρύνετε άδειες μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αμέ-
σως από το προϊόν.
54 GR/CY
Page 55
Πριν από την θέση σε
λειτουργία (Εικ. C)
Απομακρύνετε το συνολικό υλικό συσκευασίας
από το προϊόν.
Γυρίστε το προϊόν και τοποθετήστε το σε ένα μα-
λακό υπόστρωμα, προς αποφυγή γρατζουνιών στην εξωτερική επιφάνεια. Λύστε τη βίδα
6
, η
οποία βρίσκεται στο κάλυμμα του χώρου μπατα-
5
ριών
στην πίσω πλευρά του προϊόντος.
Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου μπαταριών 5
στην πίσω πλευρά του προϊόντος.
Απομακρύνετε την μονωτική ταινία από τον χώρο
μπαταρίας
5
.
Κλείστε το κάλυμμα του χώρου μπαταριών 5 και
σφίξτε την βίδα
6
.
Αντικατάσταση μπαταριών (Εικ.C)
Γυρίστε το προϊόν και τοποθετήστε το σε ένα μα-
λακό υπόστρωμα, προς αποφυγή γρατζουνιών στην εξωτερική επιφάνεια. Λύστε τη βίδα βρίσκεται στο κάλυμμα του χώρου μπαταριών στην οπίσθια πλευρά του προϊόντος.
Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου μπαταριών 5 στην
πίσω πλευρά του προϊόντος. Αφαιρέστε ενδεχομένως την εξαντλημένη μπαταρία. Τοποθετήστε μπαταρία τύπου CR2032 στον χώρο
μπαταριών
5
.
Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη σας τη σωστή πολικό-
τητα. Αυτή παρουσιάζεται στο κάλυμμα του χώρου
μπαταριών
5
.
Κλείστε το κάλυμμα του χώρου μπαταριών 5 και
σφίξτε τη βίδα
6
.
6
, η οποία
5
Λειτουργία
Τ
οποθετήστε το προϊόν για ζύγισμα σε μια σταθ
οριζόντια και επίπεδη επιφάνεια.
Ζύγιση
Υπόδειξη: Τοποθετήστε το αγαθό ζύγισης, που επι-
θυμείτε να ζυγίσετε, πάντα προσεκτικά στην επιφάνεια ζύγισης
1
, προς αποφυγή ζημιάς της γυάλινης επι-
φάνειας.
Για να ενεργοποιήσετε το προϊόν, μπορείτε να το­ποθετήσετε απευθείας ένα βάρος
(π.χ. ένα δοχείο τροφίμων) με βάρος τουλάχιστον 250 g επάνω στην επιφάνεια ζύγισης
1
. Μπορείτε να ενεργοποιή­σετε επίσης το προϊόν, πιέζοντας με λίγη δύναμη επάνω στην επιφάνεια ζύγισης
1.
Μπορείτε επίσης να πιέσετε ανά πάσα στιγμή το πλήκτρο TARE για να μηδενίσετε.
Τοποθετήστε το αγαθό προς ζύγιση στην επιφά-
νεια ζύγισης. Η αριθμητική ένδειξη
7
βάρος του αγαθού προς ζύγιση.
Ζύγιση πρόσθετου βάρους
Αν με ενεργοποιημένο το προϊόν αγγίξετε το πλή-
κτρο TARE από την εμφανιζόμενη τιμή στο «0». Εμφανίζεται το σύμβολο «T»
Υπόδειξη: Ένα ελαφρύ πάτημα του πλήκτρου
TARE χειρισμό του προϊόντος. Αν πιέσετε πολύ δυνατά, το προϊόν ενδέχεται να ανατραπεί.
Προσθέστε τώρα το επόμενο αντικείμενο ζύγισης
στο προϊόν. Η αριθμητική ένδειξη τώρα το βάρος του νέου τοποθετημένου αντικειμέ­νου ζύγισης.
3
, η αριθμητική ένδειξη 7 μεταβαίνει
10
.
3
και του πλήκτρου UNIT 4 αρκεί για τον
7
εμφανίζει
ερή,
δείχνει το
3
,
55 GR/CY
Page 56
Αν αφαιρέσετε το τοποθετημένο αντικείμενο από το
προϊόν, η αριθμητική ένδειξη
7
εμφανίζει πάλι „0“.
Αν απομακρύνετε το συνολικό αντικείμενο ζύγισης
από το προϊόν, η οθόνη ενδείξεων υγρών κρυστάλ-
2
λων
εμφανίζει μέσω του σημείου μείον 9 μια
αρνητική τιμή.
Αγγίξτε κατόπιν για λίγο το πλήκτρο TARE 3 και
το σύμβολο «T»
10
σβήνει.
Σημαντικό! Βεβαιωθείτε, ότι ποτέ δεν βρίσκονται
περισσότερα από 5 κιλά στην επιφάνεια ζύγισης
1
. Σε περίπτωση υπερφόρτωσης του προϊόντος
μπορεί αυτό να πάθει ζημιά.
επίσης δεν αγγίξετε κανένα πλήκτρο, το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
= Σφάλμα
= Αίτιο = Λύση
=
= Το προϊόν έχει υπερφορτωθεί. = Αφαιρέστε το πρόσθετο φορτίο.
Αλλαγή μονάδας μέτρησης
Το προϊόν εμφανίζει το βάρος στην επίσημη ευρωπα­ϊκή μονάδα μέτρησης „g“ (γραμμάριο), αλλά επίσης και στην παραδοσιακή μονάδα βάρους „oz“ (ουγγιά, 1 oz ≈ 28,35 g) ή „lb’oz“ (λίβρα: ουγγιά, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g). Αν θέλετε να μετρήσετε όγκο νερού, το προϊόν υπολο­γίζει αυτό μέσω του βάρους στην επίσημη Ευρωπαϊκή μονάδα όγκου „ml“ (χιλιοστόλιτρα) ή στην παραδοσι­ακή μονάδα μέτρησης fl’oz (ουγγιά ρευστού, 1fl’oz ≈ 28,41 ml). Για αλλαγή της μονάδας μέτρησης αγγίξτε σύντομα το πλήκτρο UNIT
4
. Η ένδειξη της μονάδας 8 αλ­λάζει μετά από κάθε άγγιγμα στην επόμενη εκεί κλη­θείσα μονάδα:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Απενεργοποίηση
Μέσω συνεχούς αγγίσματος του πλήκτρου TARE
3
για περ. 3 δευτερόλεπτα απενεργοποιείται το προϊόν. Αν δεν καταγραφεί καμία κίνηση στην επι­φάνεια ζύγισης
1
για 3 λεπτά συνεχόμενα και
= = Η μπαταρία είναι πολύ αδύναμη για να ζυγίσει.
Δε μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία το προϊόν.
= Αντικαταστήστε την μπαταρία (βλέπε κεφάλαιο
„Αλλαγή μπαταρίας“).
Υπόδειξη: Το προϊόν περιέχει ευαίσθητα ηλεκτρονικά μέρη. Γι‘ αυτό ενδέχεται να προκαλούνται δυσλειτουρ­γίες από ασύρματες συσκευές σε κοντινή απόσταση. Σε περίπτωση που εμφανιστούν ενδείξεις σφάλματος στην οθόνη υγρών κρυστάλλων
2
, τότε απομακρύ­νετε αυτές τις συσκευές από τον περιβάλλοντα χώρο της συσκευής. Ηλεκτροστατικές εκφορτίσεις μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη λειτουργία της συσκευής. Σε περίπτωση τέ­τοιων δυσλειτουργιών αφαιρέστε τις μπαταρίες για σύ­ντομο χρονικό διάστημα και τοποθετήστε τις εκ νέου.
Καθαρισμός και φροντίδα
Ποτέ μη βυθίζετε το προϊόν σε νερό ή άλλα υγρά.
Διαφορετικά μπορεί να πάθει ζημιά το προϊόν.
Καθαρίζετε το προϊόν με ελαφρώς βρεγμένο πανί
που δεν χνουδιάζει.
Σε περίπτωση επίμονων
56 GR/CY
Page 57
ρύπων, μπορείτε να βρέξετε το πανί με αραιό σα­πουνόνερο.
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας.
Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών
b
συσκευασίας για τον διαχωρισμό απορριμ-
a
μάτων, αυτά είναι χαρακτηρισμένα από συ­ντόμευσεις (a) και αριθμούς (b) με την ακόλουθη σημασία: 1–7: πλαστικά / 20–22: χαρτί και χαρτόνι / 80–98: σύνθετο υλικό.
Το προϊόν και το υλικό συσκευασάις είναι ανακυκλώσιμα, απορρίψτε τα χωριστά για μια καλύτερη κατεργασία απορριμμάτων. Το λογότυπο Triman ισχύει μόνο για τη Γαλλία.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότη­τες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας.
Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης. Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας τους απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες.
Οι ελαττωματικές ή άχρηστες επαναφοριζόμενες μπα­ταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/EΚ και τις αλλαγές της. Δίνετε τις
μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και / ή το προϊόν πίσω στα διαθέσιμα κέντρα συλλογής.
Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης απόρριψης μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών!
Απαγορεύεται η απόρριψη των μπαταριών / επανα­φορτιζόμενων μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα. Ενδέχεται να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξερ­γασίας. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα ακόλουθα: Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Για το λόγο αυτό παραδώστε τις εξαντλη­μένες μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα κατάλληλα σημεία συλλογής.
Εγγύηση
Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυ­στηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊό­ντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω.
Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα εγγύη­σης 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή απόδειξη. Το συγκε­κριμένο έγγραφο θα απαιτηθεί ως αποδεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κα­τόπιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει
57 GR/CY
Page 58
να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική φθορά και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγ­γύησης.
Διεκπεραίωση της εγγύησης
Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρα­κάτω υποδείξεις:
Σε περίπτωση ερωτήματος παρακαλείσθε να έχετε δια­θέσιμο το παραστατικό αγοράς και τον κωδικό προϊό­ντος (π.χ. IAN 123456_7890) ως αποδεικτικό της αγοράς σας. Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό προϊόντος στην πινα­κίδα τύπου, σε μια εγχάραξη, στην σελίδα τίτλων των οδηγιών σας, (κάτω αριστερά) ή ως αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω σελίδα. Αν προκύψουν λειτουργικά σφάλματα ή άλλα ελαττώ­ματα, επικοινωνήστε αρχικά τηλεφωνικά ή μέσω email με το παρακάτω αναφερόμενο τμήμα service. Ένα προϊόν που αναγνωρίζεται ως ελαττωματικό, μπο­ρείτε μετά να το αποστείλετε χωρίς ταχυδρομικά τέλη στην ενημερωμένη σε εσάς διεύθυνση service επισυνά­πτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και την ένδειξη, που υφίσταται το ελάττωμα και πότε προέ­κυψε.
Service
Service Ελλάδα
Τηλ: 801 5000 019 (0,03 EUR / Min.)
Email: owim@lidl.gr
Service Κύπρος
Τηλ: 8009 4409
Email: owim@lidl.com.cy
Σερβικη σφραγιδας συμμορφωσης
58 GR/CY
Page 59
Legende der verwendeten Piktogramme ..................................................................... Seite 60
Einleitung ................................................................................................................................................... Seite 60
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................................................. Seite 60
Teilebeschreibung ......................................................................................................................................... Seite 60
Technische Daten .......................................................................................................................................... Seite 60
Lieferumfang .................................................................................................................................................. Seite 60
Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... Seite 61
Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................................................................... Seite 61
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................................................................................................... Seite 62
Vor der Inbetriebnahme .............................................................................................................. Seite 63
Batterie wechseln .......................................................................................................................................... Seite 63
Bedienung ................................................................................................................................................ Seite 64
Wiegen .......................................................................................................................................................... Seite 64
Zuwiegen ....................................................................................................................................................... Seite 64
Maßeinheit ändern ....................................................................................................................................... Seite 64
Ausschalten.................................................................................................................................................... Seite 65
Fehler beheben .................................................................................................................................... Seite 65
Reinigung und Pflege ...................................................................................................................... Seite 65
Entsorgung ............................................................................................................................................... Seite 65
Garantie ..................................................................................................................................................... Seite 66
Abwicklung im Garantiefall .......................................................................................................................... Seite 66
Service ........................................................................................................................................................... Seite 67
59 DE/AT/CH
Page 60
Legende der verwendeten Piktogramme
Teilebeschreibung
Drücken Sie mit etwas Kraft auf die Wiege-
Please remove before use
fläche, um das Produkt zu aktivieren.
Digitale Küchenwaage
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie ent­hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Wiegen und Zuwiegen haus­haltsüblicher Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Das Produkt ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt und darf nicht in medizinischen oder kommerziellen Bereichen verwendet werden. Für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung ent­stehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Küchenwaage (Abb. B+C):
1
Wiegefläche
2
LC-Display
3
Schaltfläche TARE
4
Schaltfläche UNIT
5
Batteriefach
6
Schraube
LCD-Anzeige (Abb. D):
7
Numerische Anzeige
8
Anzeige der Einheit
9
Minuszeichen -
10
„Tare“-Symbol T
Technische Daten
Max. Messbereich: 5000 g / 176 oz / 11 lb/
5000 ml / 175 fl’oz
Einteilung: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Batterie: Knopfzelle, Typ CR2032,
1 x 3 V
(Gleichstrom) Nennstrom: 10 mA Modellnummern: Siehe Abbildung A
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwand­freien Zustand des Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Küchenwaage 1 Batterie
1 Bedienungsanleitung
60 DE/AT/CH
Page 61
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS­HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpacku
ngs­material. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungs­material fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von
ersonen mit verringerten physisc
P
hen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer­wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT!
5 kg
VERLETZUNGSGE-
FAHR! Belasten Sie das Produkt
nicht über 5 kg. Das Produkt könnte beschädigt werden.
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen – keiner direkten Sonneneinstrahlung – keiner magnetischen Umgebung – keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht Beschädigung
des Produktes.
Das Produkt enthält empfindliche
elektronische Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch Funküber-
tragungsgeräte in unmittelbarer
Nähe gestört wird. Dies können z.
B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen im Display auf,
61 DE/AT/CH
Page 62
entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts.
Elektromagnetische Störungen /
hochfrequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie diese erneut ein. Gehen Sie hierzu gemäß
dem
Kapitel „Batterie wechseln” vor.
Schützen Sie das Produkt vor
elektrostatischer Ladung / Entlad
ung. Diese könnten eine Behinderung des internen Datenaustausches verursachen, was Fehler im LC-Dis­play 2 erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigungen Nehmen Sie ein beschädigtes Pro­dukt nicht in Betrieb.
LEBENSMITTELSICHER!
Dieses Produkt hat keinen nachteiligen Einfluss auf Geschmack und Geruch von Lebensmittel.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus außer Reichw von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schlie-
ßen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
.
mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen
und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte Son­neneinstrahlung.
eite
62 DE/AT/CH
Page 63
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen
sind, vermeiden Sie, dass Haut, Augen und Schleimhäute mit den Chemikalien in Kontakt kommen! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und su­chen Sie einen Arzt auf! Sie können ausgelaufene Batterie­flüssigkeiten mit einem trockenen, saugfähigen Tuch entfernen.
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus
können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeigne
te
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der
Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus,
wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß
der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie vor dem Einlegen die
Kontakte der Batterie / des Akkus und des Batteriefaches mit einem trockenen, flusenfreien Tuch!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien /
Akkus umgehend aus dem Produkt.
Vor der Inbetriebnahme (Abb. C)
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom
Produkt.
Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf
eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen der Oberfläche zu vermeiden. Lösen Sie die Schraube die sich auf der Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite des Produkts befindet.
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 5
auf der Rückseite des Produkts.
Entfernen Sie den Isolierstreifen aus dem Batterie-
5
fach
.
Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs 5
und ziehen Sie die Schraube
Batterie wechseln (Abb. C)
6 fest an.
6,
5
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batteriet yp / Akkutyp!
Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf
eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen der Ober­fläche zu vermeiden. Lösen Sie die Schraube die sich auf der Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite des Produkts befindet.
6,
5
63 DE/AT/CH
Page 64
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 5
auf der Rückseite des Produkts.
Entfernen Sie ggf. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 in das
Batteriefach
5
ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird auf dem Deckel des Batterie-
5
fachs
angezeigt.
Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 5
und ziehen Sie die Schraube
6
fest an.
Bedienung
Stellen Sie das Produkt zum Wiegen auf eine
feste, waagerechte und ebene Unterlage.
Wiegen
Hinweis: Platzieren Sie das Wiegegut, das Sie wiegen
möchten, immer vorsichtig auf der Wiegefläche eine Beschädigung der Glasoberfläche zu vermeiden.
Um das Produkt zu aktivieren, können Sie direkt ein Gewicht (z. B. einen Lebensmittelbehälter) mit mindestens 250 g auf die Wiegefläche Sie können das Produkt ebenfalls aktivieren, indem Sie mit etwas Kraft auf die Wiegefläche 1 drücken. Sie können jederzeit die Schaltfläche TARE drücken, um den Nullpunkt einzustellen.
Legen Sie das Wiegegut auf die Wiegefläche.
Die numerische Anzeige
7
zeigt das Gewicht
des Wiegeguts.
1
1
stellen.
3
, um
7
numerische Anzeige den Wert „0“. Das „T“-Symbol
vom angezeigten Wert in
10
erscheint.
Hinweis: Ein leichtes Drücken der Schaltfläche
3
TARE
und der Schaltfläche UNIT 4 reicht aus, um das Produkt zu bedienen. Wenn Sie zu stark drücken, kann das Produkt kippen.
Fügen Sie nun ein weiteres Wiegegut auf
hinzu. Die numerische Anzeige
das Produkt
7
zeigt nun das
Gewicht des neu hinzugefügten Wiegeguts an.
Wenn Sie das hinzugefügte Wiegegut vom Produkt
entfernen, zeigt die numerische Anzeige
7
0“ an.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut vom Produkt
entfernen, zeigt das LC-Display Minuszeichens
9
einen negativen Wert an.
2
mittels des
Berühren Sie dann kurz die Schaltfläche TARE 3
und das „T“-Symbol
10
erlischt.
Wichtig! Stellen Sie sicher, dass sich niemals mehr
als 5 kg auf der Wiegefläche
1
befinden. Bei Überlastung des Produkts kann diese beschädigt werden.
Maßeinheit ändern
Das Produkt zeigt das Gewicht in der amtlichen euro­päischen Maßeinheit „g“ (Gramm), aber auch in den traditionellen Wiegeinheiten „oz“ (Unze, 1 oz ≈ 28,35 g) oder „lb’oz“ (Pfund: Unze, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g) an. Wollen Sie das Volumen von Wasser messen, berech das Produkt dies anhand des Gewichts in der amtlichen europäischen Volumeneinheit „ml“ (Milliliter) oder der traditionellen Maßeinheit fl’oz (Flüssigunze, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
wieder
net
Zuwiegen
Wenn Sie bei eingeschaltetem Produkt die
Schaltfläche TARE
64 DE/AT/CH
3
berühren, wechselt die
Page 65
Zum Wechseln der Maßeinheit berühren Sie kurz die Schaltfläche UNIT
4
. Die Anzeige der Einheit 8 wechselt nach jeder Berührung in die nächste hier aufgeführte Einheit:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Ausschalten
Durch dauerhaftes Berühren der Schaltfläche
3
TARE
für ca. 3 Sekunden schalten Sie das dukt aus. Wird auf der Wiegefläche 1 3 Minuten lang keine Bewegung registriert und auch keine Schaltfläche berührt, schaltet sich das Produkt automatisch aus.
Pro-
Elektrostatische Entladungen können zu Funktions­störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktions­störungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung und Pflege
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange-
fe
uchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Versc
hmut­zung können Sie das Tuch auch mit einer schwachen Seifenlauge befeuchten.
Entsorgung
Fehler beheben
= Fehler
= Grund = Lösung
=
= Das Produkt ist überlastet. = Entfernen Sie die Überlast.
= = Die Batterie ist zu schwach, um zu wiegen. Sie
können das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
= Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel
„Batterie wechseln“).
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funküber­tragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im LC-Display solche Geräte aus der Umgebung des Produkts.
2
auf, entfernen Sie
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver-
b
packungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
a
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu­tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese ge­trennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge­dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
65 DE/AT/CH
Page 66
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammelein­richtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein­geschränkt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie ver­fällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt­teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge­währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
66 DE/AT/CH
Page 67
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
Serbisches Konformitätszeichen
67 DE/AT/CH
Page 68
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY
Model-No.: HG05395A / HG05395B / HG05395C / HG05395D Version: 05 / 2019
Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 06 / 2019 Ident.-No.: HG05395A / B / C / D062019-7
IAN 322382_1901
Loading...