GB / CY Operation and safety notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 13
RS Uputstva o rukovanju i bezbednosti Strana 21
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 31
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 39
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 50
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
A
HG05395AHG05395B
HG05395CHG05395D
B
HG05395A
HG05395B
HG05395C
1
2
HG05395D
4
334
C
HG05395A / HG05395B /
HG05395C
5566
Remove
before use
1X3V CR2032
D
10
9
HG05395D
7
1
2
8
List of pictograms used .................................................................................................................. Page 6
Proper use ...................................................................................................................................................... Page 6
Description of parts ....................................................................................................................................... Page 6
Technical data ............................................................................................................................................... Page 6
Scope of delivery .......................................................................................................................................... Page 6
General Safety Instructions .......................................................................................................................... Page 7
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ........................................................................... Page 8
Before first use...................................................................................................................................... Page 9
Replacing the battery .................................................................................................................................... Page 9
Changing the measuring unit ....................................................................................................................... Page 10
Switching off .................................................................................................................................................. Page 10
Cleaning and care .............................................................................................................................. Page 11
Service ........................................................................................................................................................... Page 12
5 GB/CY
List of pictograms used
Press the weight surface with a certain
Please remove before use
force to activate the product.
Digital Kitchen Scales
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use. Only use
the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it.
LC display (Fig. D):
7
Numerical display
8
Unit symbol
9
Minus symbol -
10
“Tare” symbol T
Technical data
Max. measuring range: 5000 g / 176 oz / 11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation: 1 g / 0.05 oz / 0 lb:0.1 oz /
1 ml / 0.05 fl’oz
Battery: button cell, type CR2032,
1 x 3 V
(Direct current)
Rated current: 10 mA
Model numbers: see figure A
Scope of delivery
Check that all the items are present and that the product
and all its parts have no defects immediately after unpacking. Do not under any circumstances use the p
if the package contents are incomplete.
roduct
Proper use
This product is designed to weigh out and tare quantities of food. The product is designed only for use in
private household and must not be used in medicinal
or commercial areas. The manufacturer is not liable to
damage caused by improper use.
Description of parts
Kitchen scale (Figs. B+C):
1
Weighing surface
2
LC display
3
Button TARE
6 GB/CY
4
Button UNIT
5
Battery compartment
6
Screw
1 Kitchen scale
1 Battery
1 Set of instructions
for use
Safety notices
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE
AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety
Instructions
DAN-
GER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TODDLERS
AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the
packaging material. The packaging material represents a danger
of suffocation. Children frequently
underestimate the dangers. Always
keep children away from the packaging material.
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the product in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be made
by children without supervision.
CAUTION! RISK OF
5 kg
INJURY! Do not place
more than 5 kg on the product.
This could damage the product.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– direct sunlight
– magnetic fields,
– moisture.
These can damage the product.
This product has delicate electronic
components. This means that if it is
placed near an object that transmits radio signals, it could cause
interference. This could be, for example, mobile telephones, walkie
talkies, CB radios, remote controls
and microwaves. If the display indicates a problem, move such objects away from it.
Electromagnetic interference / high-
frequency emissions can lead to
the product failing. In cases of the
product failing to work, remove the
battery for a short while and then
7 GB/CY
replace it. Do this as described in
the “Replacing the battery“ section.
Protect the product from electrostatic
harge / discharge. This could hinde
c
the internal data exchange, which
causes errors in the LC display 2.
Check the product for damage
before use. Never use a damaged
product.
FOOD-SAFE! The taste
and smell of your food are
not detrimentally affected by this
product.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batter-
ies / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not
short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries / rechargea-
r
ble batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental con-
ditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries
have leaked, avoid contact with
skin, eyes and mucous membranes
with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
You can remove leaked battery
fluids with a dry, absorbent cloth.
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such
an event occurs.
8 GB/CY
In the event of a leakage of
batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the
product to prevent damage.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not be
used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity marks
(+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
Use a dry, lint-free cloth to clean the
contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery
compartment before inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
Open the cover of the battery compartment 5
on the back of the product.
Pull out the insulation strip from the battery
compartment
Close the cover of the battery compartment 5
and tighten the screw
5
.
6
.
Replacing the battery (Fig. C)
Turn the product over and place it on a soft underlay
to avoid scratching the surface. Loosen the screw
located at the cover of the battery compartment
on the back of the product.
Open the cover of the battery compartment 5
on the back of the product.
Remove the used battery, if present.
Insert a battery type CR2032 in the battery
compartment
Note: Make sure you insert the batteries with the
correct polarity. This is indicated on the cover of
the battery compartment
Close the cover of the battery compartment 5
and tighten the screw
5
.
5
.
6
.
6
Operation
Set the product on a solid, level and flat surface to
weigh.
5
Before first use (Fig. C)
Remove all packaging materials from the product.
Turn the product over and place it on a soft under-
lay to avoid scratching the surface. Loosen the
6
screw
partment
located at the cover of the battery com-
5
on the back of the product.
Weighing
Note: Always place the object you wish to weigh
gently onto the weighing surface
ing the glass surface.
To activate the product, you may directly put a
load (e.g. food container) with minimum 250 g
onto the weighing surface
weighing surface
1
with a certain force is also
1
to avoid damag-
1
. Pressing onto the
9 GB/CY
possible to activate the product. You can always
press the button TARE
3
at any time to set the
zero point.
Place the item you wish to weigh onto the product.
The numerical display
7
will show the weight of
the item you are weighing.
Incremental weighing
unit of volume “ml“ (millilitres) or the traditional unit of
measure fl’oz (fluid ounces, 1fl’oz ≈ 28.41 ml).
To switch the unit of measure, briefly touch the UNIT
4
button
display
. After each time it is touched, the unit
8
will switch to the next unit listed:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Touching the button TARE 3 with the product on
will change the numerical display
reading to “0“. The “T“ symbol
Note: A slight touch of the button TARE 3 and the
button UNIT
4
is sufficient to operate the product.
7
from the
10
will appear.
If there is too much pressure, the product may
cause tilting.
Now add another item to weigh onto the product.
The numerical display
7
will show the weight of
the newly added item.
If you remove the item added to the product, the
numerical display
7
will again read “0“.
If you remove all items from the product, the LC
2
display
by the minus symbol
will show a negative value indicated
9
.
Then briefly touch the button TARE 3, and the “T“
10
symbol
will disappear.
Important! Be sure never to add more than 5 kg
to the weighing surface 1. Overloading the product
can damage it.
Changing the measuring unit
The product will display the weight in the official European measuring unit “g“ (grams), as well as the traditional unit of weight “oz“ (ounce, 1 oz ≈ 28.35 g) or
“lb’oz“ (pound: ounce, 1lb = 16 oz ≈ 453.59 g).
When measuring the volume of water, the product
calculates it by the weight using the official European
Switching off
Holding the button TARE 3 for approx. 3 seconds
will off the product. If no movement is detected on
the weighing surface
1
for 3 minute and no button is pressed, the product will automatically
switch off.
Troubleshooting
= Fault
= Cause= Solution
=
= The product is overloaded. = Remove the overload.
=
= The batteries are too weak to weigh. You cannot
operate the product.
= Replace the battery (see section “Replacing the
battery”).
Note: The product contains sensitive electronic components. For this reason it is possible that it can be disr
by radio transmitting equipment in the immediate vicinity.
If the LC display
objects away from it.
2
indicates a problem, move such
upted
10 GB/CY
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
cases of the product failing to work, remove the
batteries for a short while and then replace them.
Cleaning and care
Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
Clean the product with a slightly dampened, fluff-
free cloth. To remove more stubborn dirt, you can
also dampen the cloth with a weak soap solution.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
b
materials for waste separation, which are
a
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must
be recycled in accordance with Directive 2006/66/
EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you.
11 GB/CY
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe
the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom
left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by
e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it
occurred.
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: owim@lidl.com.cy
Serbian mark of conformity
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk
12 GB/CY
Značenje korištenih piktograma .....................................................................................Stranica 14
Opis dijelova ............................................................................................................................................Stranica 14
Tehnički podaci ........................................................................................................................................Stranica 14
Dodavanje na vagu .................................................................................................................................Stranica 18
Mijenjanje mjerne jedinice ......................................................................................................................Stranica 18
Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom .........................................................................................Stranica 20
Servis .........................................................................................................................................................Stranica 20
13 HR
Značenje korištenih piktograma
Malo snažnije pritisnite na površinu
Please remove before use
za vaganje da aktivirate proizvod.
Digitalna kuhinjska vaga
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda.
Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokva-
litetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni
dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti,
uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda
upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje
i sigurnosnim uputama. Koristite ovaj proizvod u skladu
s navedenim uputama te u navedene svrhe. Ukoliko
proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi
također i sve upute.
Namjena
LCD prikaz (slika D):
7
brojčani prikaz
8
prikaz jedinice
9
znak minus -
10
simbol „Tare“ T
Tehnički podaci
Maks. mjerno područje: 5000 g / 176 oz /11 lb /
5000 ml / 175 fl’oz
Podjela: 1g / 0,05 oz / 0 lb:0,1 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Baterija: ćelija u obliku gumba,
tipa CR2032, 1 x 3 V
(istosmjerna struja)
Nazivna struja: 10 mA
Broj modela: vidi sliku A
Opseg isporuke
Odmah nakon otpakiranja provjerite potpunost opsega
pošiljke, kao i besprijekorno stanje proizvoda i svih pripadajućih dijelova. Ako isporuka nije cjelovita, nipošto
nemojte rabiti proizvod.
Uvaj proizvod je namjenjen vaganju i dodavanju namirnica na vagu u količinama koje su uobičajene u kućanstvu. Ovaj proizvod je isključivo namijenjen za uporabu
u privatnom kućanstvu i ne smije se koristiti za medicinske ili komercijalne svrhe. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete nastale nestručnim rukovanjem.
Opis dijelova
Khinjska vaga (slika B+C):
1
površina za vaganje
2
LC zaslon
3
uklopna površina
TARE
14 HR
4
uklopna površina UNIT
5
pretinac za baterije
6
vijak
1 kuhinjska vaga
1 baterija
1 upute za korištenje
Sigurnosne upute
SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE
NAPOMENE I UPUTE ZA UBUDUĆE!
Općenite upute za
sigurnost
OPASNOST PO ŽIVOT
I OPASNOST OD NEZGODA
ZA DJECU SVIH UZRASTA!
Ne ostavljajte djecu bez nadzora
s ambalažnim materijalom. Postoji
opasnost od gušenja s omotnim
materijalom. Djeca često podcjenjuju opasnost. Stoga držite djecu
uvijek podalje od ambalažnog
materijala.
Ovaj proizvod mogu koristiti djeca
od 8godina i starija, kao i osobe
s umanjenom psihičkom, senzoričkom i mentalnom sposobnošću ili
s pomanjkanjem iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom ili ako su
upoznati sa sigurnom uporabom
proizvoda i razumiju opasnosti koje
iz nje proizlaze. Djeca se ne smiju
igrati s proizvodom. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
OPREZ! OPASNOST
5 kg
OD OZLJEDA! Ne opte-
rećujte proizvod sa više od 5 kg.
Proizvod bi se mogao oštetiti.
Ne izlažite proizvod
– ekstremnim temperaturama
– izravnom suncu
– magnetskoj okolini
– vlagi.
Inače bi moglo doći do oštećenja
proizvoda.
Proizvod sadrži osjetljive elektronske
sastavne dijelove. Stoga je moguće
da ga ometaju uređaji za radiopri-
jenos koji se nalaze u neposrednoj
blizini. Ovo mogu biti npr. mobilni
telefoni, walkie-talkie-uređaji, CB-ra-
dio uređaji, daljinska radio uprav-
ljanja / drugi daljinski upravljači i
mikrovalni uređaji. Ukažu li se po-
kazatelji smetnji na zaslonu, uklonite
takve uređaje iz okoline proizvoda.
Elektromagnetske smetnje / visoko-
frekventno odašiljanje smetnji može
prouzročiti funkcionalne smetnje.
Kod takvih smetnji u funkcioniranju
izvadite bateriju nakratko i ponovno
ju stavite. Postupajte pritom kao što
je opisano u poglavlju „Zamjena
baterija”.
15 HR
Zaštitite proizvod od elektrostatič-
kog punjenja / pražnjenja. To može
ometati unutarnju razmjenu podataka, što prouzrokuje greške na
LC-zaslonu
2
.
Prije prvog korištenja provjerite
proizvod na oštećenja. Ne puštajte
oštećeni proizvod u rad.
SIGURNA ZA NAMIR-
NICE! Ovaj proizvod nema
nikakav negativan utjecaj na okus
i miris namirnica.
Sigurnosne upute
za baterije / punjive
baterije
OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije /
punjive baterije držite podalje od
djece. U slučaju gutanja odmah
potražite liječničku pomoć!
OPASNOST OD EK-
SPLOZIJE! Nikada ne
punite baterije koje nisu namijenjene
za punjenje. Ne pravite kratki spoj
na baterijama / punjivim baterijama
i ne otvarajte ih. Posljedice mogu
biti pregrijavanje baterije, požar ili
eksplozija.
Ne bacajte baterije / punjive
baterije nikada u vatru ili vodu.
Ne izlažite baterije / punjive baterije
nikakvom mehaničkom opterećenju!
Opasnost od curenja baterija /
punjivih baterija
Izbjegavajte ekstremne uvjete i
temperature koje mogu djelovati
na baterije / punjive baterije, npr.
radijatore / izravno izlaganje suncu.
Ako su punjive baterije / jednokratne
baterije iscurjele, spriječite dodir
kože, očiju i sluznica sa kemikali-
jama! Odmah isperite pogođena
mjesta čistom vodom i potražite
liječnika!
Tekućinu koja je iscurjela iz baterije
možete odstraniti sa suhom krpom
koja upija.
NOSITE ZAŠTITNE
RUKAVICE! Iscurjele ili
oštećene baterije / punjive baterije
mogu uzrokovati ozljede kiselinom,
ako dođu u kontakt s kožom. Stoga
u takvom slučaju obavezno nosite
odgovarajuće zaštitne rukavice.
U slučaju da baterije / punjive bate-
rije iscure, odmah ih izvadite iz
16 HR
proizvoda, da biste sprječili oštećenja.
Odstranite baterije / punjive baterij e,
ako proizvod duže vremena nije u
uporabi.
Opasnost od oštećenja
proizvoda
Upotrebljavajte isključivo baterije /
punjive baterije navedenog tipa!
Umetnite baterije / punjive baterije
prema obilježenim polovima (+) i
(-) na bateriji / punjivoj bateriji i
proizvodu.
Prije umetanja, očistite kontakte
baterije / punjive baterije i pretinca
za baterije suhom krpom koja ne
ostavlja vlakna!
Odmah odstranite slabe baterije /
punjive baterije iz proizvoda.
Zatvorite poklopac pretinca za baterije 5 i zate-
gnite vijak
6
.
Mijenjanje baterije (sl. C)
Okrenite proizvod i položite ga na mekanu podlogu,
kako bi se spriječilo grebanje površine. Otpustite
6
vijak
koji se nalazi na poklopcu pretinca za
baterije
Otvorite poklopac pretinca za baterije 5 na
stražnjoj strani proizvoda.
Ako je potrebno izvadite istrošenu bateriju.
Umetnite bateriju tipa CR2032 u pretinac za
baterije
Napomena: pazite da polovi budu ispravno po-
stavljeni. Oni su prikazni na poklopcu pretinca za
baterije
Zatvorite poklopac pretinca za baterije 5 i prite-
gnite vijak
5
na stražnjoj strani proizvoda.
5
.
5
.
6
.
Rukovanje
Stavite proizvod u svrhu vaganja na čvrstu, vodo-
ravnu i ravnu podlogu.
Vaganje
Prije puštanja u rad (sl. C)
Otklonite sav ambalažni materijal sa proizvoda.
Okrenite proizvod i položite ga na mekanu podlogu,
kako bi se spriječilo grebanje površine. Otpustite
6
vijak
koji se nalazi na poklopcu pretinca za
baterije
Otvorite poklopac pretinca za baterije 5 na
stražnjoj strani proizvoda.
Uklonite izolacijsku traku iz pretinca za baterije 5.
5
na stražnjoj strani proizvoda.
Napomena: predmet vaganja uvijek oprezno stavljajte na površinu za vaganje
oštećenje staklene površine.
Da biste aktivirali proizvod, možete izravno staviti
neku težinu (npr. posudu za namirnice) s minimalno
250 g na povšinu za vaganje
možete aktivirati tako da malo snažnije pritisnite na
površinu za vaganje
pritisnuti upravljačku površinu TARE
nultu točku.
1
, kako biste spriječili
1
.
Proizvod također
1
.
U svakom trenutku možete
3
da podesite
17 HR
Položite predmet vaganja na površinu vaganja.
Brojčani prikaz
7
pokazuje težinu predmeta
vaganja.
Dodavanje na vagu
Ako na uključenom proizvodu dodirnete uprav-
ljačku površinu TARE
7
sa prikazane vrijednosti na vrijednost „0“.
Pojavljuje se „T“-simbol
3
, mijenja se brojčani prikaz
10
.
Napomena: lagani dodir upravljačke površine
3
TARE
i upravljačke površine UNIT 4 je dovoljan za upravljanje proizvodom. Ako prejako pritisnete, proizvod se može prevrnuti.
Sada dodajte na proizvod sljedeći predmet vaga-
nja. Brojčani prikaz
7
sada pokazuje težinu novo
dodanog predmeta vaganja.
Ak
o dodani predmet vaganja maknete sa proizv
brojčani prikaz
7
pokazuje opet „0“.
oda,
Ako maknete sve predmete vaganja sa proizvoda,
LC-zaslon
2
pokazuje pomoću predznaka - 9
negativnu vrijednost.
Tada kratko dodirnite upravljačku površinu TARE
3
i simbol „T“ 10 će se ugasiti.
Važno! Provjerite da se nikada više od 5 kg ne
nalazi na površini za vaganje
1
. Preopterećenje
može oštetiti proizvod.
Mijenjanje mjerne jedinice
Proizvod pokazuje težinu u službenoj europskoj mjernoj
edinici „g“ (gram), ali i u tradicionalnim jedinicama
vaganja „oz“ (unca, 1 oz ≈ 28,35 g) ili „lb’oz“ (funta:
unca, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g).
Ako želite mjeriti volumen vode, proizvod ga na osnovi
težine preračunava u službenu europsku jedinicu „ml“
(mililitar) ili tradicionlnu mjernu jedinicu fl’oz (unca za
tekućine, 1fl’oz ≈ 28,41 ml).
Za mijenjanje mjerne jedinice kratko dodirnite uklopno
polje UNIT
4
. Prikaz jedinice 8 sa svakim dodirom
prelazi u sljedeću jedinicu koja je ovdje navedena:
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Isključivanje
Kod trajnog dodirivanja uklopnog polja TARE 3
cca. 3 sekunde, proizvod se isključuje. Ako se na površini za vaganje
1
3 minute ne registrira nikakvo
kretanje i ako se ne dodirne uklopno polje, proizvod
se automatski isključuje.
Otklanjanje greške
= Greška
= Uzrok= Rješenje
=
= Proizvod je preopterećen.= Uklonite višak tereta.
=
= Baterija je preslaba, da bi se moglo vagati.
Proizvod ne možete pustiti u rad.
= Zamijenite bateriju (vidi poglavlje „Zamjena
baterije“).
Napomena: proizvod sadrži osjetljive elektronske
dijelove. Stoga je moguće da ga ometaju uređaji za
radioprijenos koji se nalaze u neposrednoj blizini. Ako
se na LC-zaslonu
uređaje iz okoline proizvoda.
2
prikažu pogreške, uklonite takve
18 HR
Elektrostatsko pražnjenje može prouzročiti funkcijske
smetnje. Uklonite pri takvim funkcijskim smetnjama na
kratko baterije i umetnite ih ponovno.
Čišćenje i održavanje
Proizvod nikada ne uranjajte u vodu ili u druge
tekućine. U protivnom može doći do oštećenja
proizvoda.
Proizvod čistite lagano navlaženom krpom koja
ne ostavlja vlakna.
Kod jače prljavštine također
možete krpu navlažiti blagom sapunicom.
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala
koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu.
Uvažavajte obilježavanje ambalaže za
b
odvajanje otpada, ono je obilježeno s
a
kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim
značenjem: 1–7: plastika / 20–22: papir i
karton / 80–98: miješani materijali.
Proizvod i ambalaža se mogu reciklorati,
zbrinite ih odvojeno za bolje obrađivanje
otpada. Triman-Logo važi samo za Francusku.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog
proizvoda možete se raspitati kod vaše
općinske ili gradske uprave.
Oštećene ili potrošene baterije / punjive baterije se
moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ
i njenim izmjenama. Vratite baterije / punjive baterije
i / ili proizvod putem ponuđenih ustanova za sakupljanje otpada.
Štete za okoliš zbog krivog
zbrinjavanja baterija / punjivih
baterija!
Baterije / punjive baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno
s kućnim otpadom. One mogu sadržavati otrovne teške
metale i podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad.
Kemijski simboli teških metala su slijedeći: Cd = kadmij,
Hg = živa, Pb = olovo. Stoga predajte istrošene baterije /
punjive baterije na komunalno mjesto za sabiranje
otpada.
Jamstvo
Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama
kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate
zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša
zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. Jamstveni rok počinje s
datumom kupovine. Molimo dobro sačuvajte originalan
račun s blagajne. To je dokumentacija kao dokaz
kupovine koji će se zahtijevati.
Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali
proizvod u kućni otpad, već ga predajte
stručnom zbrinjavanju. Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom
radnom vremenu možete dobiti pri Vašem
nadležnom općinskom uredu.
Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine
ovog proizvoda nastane kakva greška na materijalu
ili tvornočka greška, proizvod ćemo – prema našem
izboru – besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo jamstvo
se poništava, kada se proizvod ošteti, nestručno koristi
ili ne održava.
19 HR
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke
pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga se
mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr.
baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr.
prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izrađeni
od stakla.
Postupak u slučaju koji je
pokriven jamstvom
Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva,
molimo vas da slijedite sljedeće upute:
Za sve upite pripremite račun i broj artikla (npr. IAN
123456_7890) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri,
na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na
naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani.
Ukoliko nastanu greške u funkcioniranju ili drugi kvarovi,
kontaktirajte najprije u nastavku navedeno odjeljenje
servisa putem telefona ili e-maila.
Otkriven kao neispravan proizvod, možete ga onda
poslati na spomenutu adresu servisa bez poštarine za
vas, s dokazom o kupnji (račun) i opisom kakav je kvar i
kada je nastao.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: owim@lidl.hr
Srpska oznaka sukladnosti
20 HR
Legenda korišćenih piktograma ......................................................................................Strana 22
Predviđena upotreba ...............................................................................................................................Strana 22
Opis delova ..............................................................................................................................................Strana 22
Tehnički podaci ........................................................................................................................................Strana 22
Dodatno merenje .....................................................................................................................................Strana 26
Promena merne jedinice ..........................................................................................................................Strana 26
Servis .........................................................................................................................................................Strana 28
Garancija / Garantni List ..........................................................................................................Strana 29
21 RS
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.