Silvercrest HG01735 Operation And Safety Notes

ELECTRIC INSULATED CUP
ELECTRIC INSULATED CUP
CANĂ TERMO ELECTRICĂ
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΚΎΠΕΛΛΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
IAN 277782
ELEKTRIČNA TERMO POSUDA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ТЕРМОЧАША
Инструкции за обслужване и безопасност
ELEKTRO-THERMOBECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 18 RO Instrucţiuni de utilizare şi
de siguranţă Pagina 31 BG Инструкции за обслужване и
безопасност Cтраница 45 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και
ασφαλείας Σελίδα 59 DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 74
1 2 4 5 63
10
8 97
Introduction ......................................................... Page 6
Proper use .................................................................. Page 6
Description of parts and features ............................. Page 6
Scope of Delivery ...................................................... Page 7
Technical data ........................................................... Page 7
Safety Notices ................................................... Page 8
Before first use.................................................. Page 12
Keep beverages warm ............................. Page 12
Keep beverages cold .................................. Page 13
Cleaning and storage ................................. Page 14
Disposal .................................................................. Page 15
Warranty ............................................................... Page 16
5 GB/CY
Electric Insulated Cup
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important informa­tion concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
This product is suited for keeping beverages warm or cold in­side and outside of vehicles. This product is not intended to cool down or heat up beverages. The product is suitable for private use only and is not intended for commercial use or other applications.
Q
Description of parts and features
1
“Max” marking
2
12 V connector socket
3
ON / OFF switch
4
Drink opening
6 GB/CY
5
Lid
6
Closure
7
Operating LED
8
12 V connector cable
9
Connector plug
Q
Scope of Delivery
10
Car adaptor
1 Electric insulated cup with plastic lid 1 12 V connector cable with car adaptor 1 Set of instructions for use
Q
Technical data
Insulated mug:
Power supply : 12 V
(Direct current) Power input: max. 24 W Capacity: approx. 400 ml (at the “Max”
marking
1
) Degree of protection: IP20 Protection class: III /
Car adaptor:
Input: 12 V Output: 12 V
(Direct current)
(Direct current), 2 A Replaceable fuse: 6GFU, 250 V∼, Ø 6.35 x 32 (l) mm Model no.: DT-CC-01 Polarity of the direct current power supply:
7 GB/CY
Safety Notices
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!
RISK OF
ACCIDENT AND DANGER TO
LIFE FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging materials. Always keep children away from the packaging material.
This product may be used by children
age 8 years and up, as well as by per­sons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use
8 GB/CY
of the product and understand the asso­ciated risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.
This product is not a toy and should be
kept out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
Do not use the product if you detect any
type of damage.
Do not modify or repair the product. Any repairs during the warranty period
must be performed by a manufacturer
authorised service centre, or the warranty
will be void if subsequent damages
occur.
Protect the product from direct sunlight. Operating this product with the engine
off will drain the car battery. If the battery
drains too much, the battery will be
unable to start the engine.
9 GB/CY
Always connect the product to a 12 V car
lighter socket using the 12 V connector
cable 8 included.
Do not operate the product if the 12 V
connector cable
8
included with the
product or the product itself is dam-
aged. A defective cable must be re-
placed by a service centre promptly to
prevent hazardous situations.
Never open the product. There are no
user-serviceable parts inside.
Protect the product from moisture and
humidity. Never immerse the product in
water or other liquids!
Only operate the product with the
in
cluded car
adaptor
10
(model no.:
DT-CC-01).
The included car adaptor
10
is only
suitable for use with this product.
Note: The fuse of the car adaptor
10
can be exchanged. The technical data
of the fuse must comply with information
10 GB/CY
given in the section “Technical data”.
The fuse may only be replaced by a
qualified electrician.
Please note the “Max” marking 1 in-
side the product. Never fill with bever-
ages beyond this marking.
Always be careful when drinking from
the product, as beverages may be hot.
Always hold the product by the handle.
When setting the product down, be sure
it will not tip during travel or distract you
whilst driving.
Be sure to cover the product with the lid
5
during travel to prevent spills.
Never heat the contents of the product
with external heat sources.
Never leave the product unattended
whilst connected to power.
Never operate the product whilst empty. Never fill the product with carbonated
beverages. Excess pressure may de-
velop.
11 GB/CY
Avoid spillage on the 12 V connector
socket 2.
Potential injury from misuse.
FOOD SAFE! This product has
no adverse effect on taste or
smell.
Before first use
Clean the product before using it for the first time – includ-
ing after long periods of non-use – as described in the
chapter “Cleaning and storage”.
Note: This product does not contain an automatic shut-
down function. However, we recommend not to use the
product for more than 2 hours continuously to ensure an
optimal taste experience.
Keep beverages warm
Open the lid 5 of the product and add beverages which
are to be kept warm.
Note: Please note the “Max” marking
product. Never fill with beverages beyond this marking.
Re-attach the lid 5 to the product. If necessary, close the
drink opening
opening
4
by sliding the closure 6 over the drink
4
.
1
inside the
12 GB/CY
Connect the car adaptor 10 to a 12 V cigarette lighter
socket via the included 12 V connector cable
8
.
Connect the connector plug 9 to 12 V connector socket
2
Refer to the operating manual for your vehicle for the posi-
tion the ignition needs to be in for the cigarette lighter
socket to supply the appropriate voltage.
If necessary, turn the ignition to the necessary position.
The operating LED
lighter socket is powered. Set the ON / OFF switch
7
will light up red when the cigarette
3
to position “I“ to switch on the product. The product will now start to heat up. Note: The product will not heat up with the ON / OFF
3
switch
10
operating LED
is set to position “0“, even if the car adaptor
is plugged into the cigarette lighter socket and the
7
lights up. Place the product into a suitable beverage holder. Disconnect the product from the connector plug 9 and
then open the lid
5
or the closure 6 to dispense bever-
ages from the product. Note: Always disconnect the product from power if it contains no beverages. Note: Be sure to disconnect the product from the power supply when exiting the vehicle. The battery may other­wise become too weak to start the engine.
Keep beverages cold
Open the lid 5 of the product and add beverages which
are to be kept cold.
13 GB/CY
Note: Please note the “Max” marking 1 inside the product. Never fill with beverages beyond this marking.
Re-attach the lid 5 to the product. If necessary, close the
drink opening opening
Don’t connect the product to power to keep beverages
cold. Place the product into a suitable beverage holder. Open the lid 5 or the closure 6 to dispense beverages
from the product.
4
by sliding the closure 6 over the drink
4
.
Cleaning and storage
Switch off the product and disconnect
from power supply before cleaning.
To avoid irreparable damage to the
product, ensure that no moisture gets
into it or the 12 V connector socket 2
during cleaning.
Never immerse the product in water or
other liquids.
Never use abrasive cleaners. This product is not dishwasher
safe.
14 GB/CY
Clean the housing and the inside of the
product only using a lightly moistened
cloth and a mild dishwashing detergent.
Wipe off any residue using a cloth mois-
tened with clean water only.
Disconnect from power supply and store
the product in a clean, dry location
away from sunlight if the product will
not be used for extended periods.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate­rials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging materials
b
for waste separation, which are marked with
a
abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recycla­ble, dispose of it separately for better waste treat­ment. The Triman logo is valid in France only.
15 GB/CY
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. In­formation on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
16 GB/CY
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
17 GB/CY
Uvod .....................................................................Stranica 19
Propisana namjena ..............................................Stranica 19
Opis dijelova ........................................................Stranica 19
Opseg isporuke ....................................................Stranica 20
Tehnički podatci ...................................................Stranica 20
Sigurnosne upute ......................................Stranica 21
Prije prve uporabe ...................................Stranica 25
Držanje napitaka toplim .....................Stranica 26
Držanje napitaka hladnim ................Stranica 27
Čišćenje i skladištenje ............................Stranica 27
Zbrinjavanje ..................................................Stranica 28
Jamstvo .............................................................Stranica 29
18 HR
Električna termo posuda
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proi­zvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama. Koristite ovaj proizvod u skladu s nave­denim uputama te u navedene svrhe. Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi također i sve upute.
Q
Propisana namjena
Proizvod je pogodan za održavanje toplih odnosno hladnih napi­taka u automobilu i izvan vozila. Ovaj proizvod nije prikladan za hlađenje ili za grijanje napitaka. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu u privatnom kućanstvu i ne za komercijalnu profesio­nalnu uporabu ili za druga područja uporabe.
Q
Opis dijelova
1
oznaka „maks.“
2
12 V-priključna utičnica
3
prekidač za UKLJUČIVA-
NJE/ISKLJUČIVANJE
4
otvor za piti
5
poklopac
6
zapor
7
pogonska-LED
19 HR
8
12 V-priključni kabel
9
priključni utikač
Q
Opseg isporuke
10
adapter za automobil
1 elektro termo posuda s plastičnim poklopcem 1 12 V-priključni kabel s adapterom za automobil 1 upute za korištenje
Q
Tehnički podatci
Termo posuda:
Opskrba naponom: 12 V
(istosmjerna struja) Primanje snage: maks. 24 W Zapremnina: cca. 400 ml (na oznaki
„maks.“
1
) Stupanj zaštite: IP20 Klasa zaštite: III /
Adapter za automobil:
Ulaz: 12 V Izlaz: 12 V
(istosmjerna struja) (istosmjerna struja), 2 A
Zamjenjivi osigurač: 6GFU, 250 V∼,
Ø 6,35 x 32 (l) mm Broj modela: DT-CC-01 Polarnost mrežnog priključka istosmjerne struje:
20 HR
Sigurnosne upute
Prije prve uporabe proizvoda upoznajte se sa svim sigurnosnim uputama i uputama za uporabu! U slučaju davanja proizvoda tre­ćim osobama također im predajte i svu po­pratnu dokumentaciju!
OPA-
SNOSTI PO ŽIVOT I OPA­SNOSTI OD NEZGODA ZA DJECU! Ne ostavljajte djecu bez nad-
zora s ambalažnim materijalom. Stoga držite djecu uvijek podalje od ambalaž­nog materijala.
Ovaj proizvod mogu koristiti djeca od
8godina i starija, kao i osobe s umanje­nom psihičkom, senzoričkom i mental­nom sposobnošću ili s pomanjkanjem iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su upoznati sa sigurnom
21 HR
uporabom proizvoda i razumiju opa­snosti koje proizlaze iz upotrebe. Djeca se ne smiju igrati s proizvodom. Čišće­nje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Ovaj proizvod nije igračka, ne spada
u dječje ruke. Djeca često podcjenjuju opasnosti u rukovanju s električnim proi­zvodima.
Ne koristite proizvod, ako utvrdite bilo
kakva oštećenja.
Nemojte vršiti nikakve promjene na proi-
zvodu ili ga popravljati.
Prepustite popravak u jamstvenom peri-
odu samo servisu koji je autoriziran od strane proizvođača, inače više ne postoji pravo na jamstvo kod kasnijih kvarova.
Zaštitite proizvod od izravnih sunčevih
zraka.
Rad proizvoda umanjuje naboj akumula-
tora automobila, ako motor ne radi. Ako
22 HR
se akumulator automobila previše ispra­zni, motor se više ne može pokrenuti.
Proizvod se smije samo s isporučenim
12 V-priključnim kablom
8
priključiti na
12 V-upaljača za cigarete u automobilu.
Ne koristite proizvod, ako je oštećen
isporučeni 12 V-priključni kabel 8 ili sam proizvod. Dozvolite da oštećene kablove odmah zamjeni servis za kupce, kako biste izbjegli moguće opasnosti.
Nikada ne otvarajte proizvod. U unutraš-
njosti se ne nalaze dijelovi, koje bi korisnik mogao održavati.
Zaštitite proizvod od vode i vlage. Proi-
zvod nikada nemojte uranjati u vodu ili neke druge tekućine!
Proizvod smije raditi samo sa priloženim
adapterom za automobil
10
(broj mo-
dela: DT-CC-01).
Isporučeni adapter za automobil
10
je
namijenjen isključivo za uporabu sa ovim proizvodom.
23 HR
Napomena: osigurač adaptera za
automobil
10
se može zamijeniti. Teh-
nički podatci osigurača moraju odgova­rati podacima u poglavlju „Tehnički podaci“. Osigurač smije mijenjati samo kvalificirani električar.
Obratite pozornost na oznaku „maks“
1
u proizvodu. Ne punite piće više od
te oznake.
Budite uvijek oprezni, dok pijete iz proi-
zvoda, jer piće može biti vrlo vruće. Hvatajte proizvod samo za ručku.
Budite oprezni prilikom postavljanja pro-
izvoda, da se ne prevrne kod kretanja vozila ili da ne može odvratiti vašu pa­žnju za vrijeme vožnje.
Obratite pozornost na to da se proi-
zvod za vrijeme vožnje pomoću po­klopca
5
drži zatvoren, tako da se
tekućina ne može prosuti.
Nikada ne zagrijavajte sadržaj posude
s eksternim izvorom topline.
24 HR
Ne ostavljajte nikada proizvod bez
nadzora dok je spojen na napon.
Nikada ne koristite proizvod bez teku-
ćine.
Nikada ne punite proizvod s glazirajućim
napitcima. Inače može nastati pretlak.
Izbjegavajte prolijevanje sadržaja na
12 V-priključnu utičnicu 2.
Izbjegavajte moguće ozljede uzroko-
vane zlouporabom.
PRIKLADNO ZA KONTAKT
SA NAMIRNICAMA!
Ovaj proizvod ne utječe na svojstva
okusa i mirisa.
Prije prve uporabe
Očistite proizvod prije prvog korištenja - i ako ga ne kori-
stite dulje vrijeme - kao što je opisano u poglavlju „Čišće­nje i skladištenje“.
Napomena: proizvod nema funkciju automatskog
isključivanja. Međutim, mi preporučujemo da se proizvod neprekidno ne upotrebljava više od 2 sata, kako se ne bi promijenio okus.
25 HR
Držanje napitaka toplim
Otvorite poklopac 5 proizvoda i ulijte unutra napitak
koji se treba držati toplim.
Napomena: obratite pozornost na oznaku „maks“
u proizvodu. Ne napunite napitke više od te oznake.
Stavite onda poslije toga opet poklopac 5 na proizvod.
Ako je potrebno, zatvorite otvor za piti
6
gurnete preko otvora za piti 4.
4
, tako da zapor
Spojite adapter za automobil 10 pomoću isporučenog
12 V priključnog kabela
8
na 12 V upaljač za cigarete
u automobilu.
Spojite priključni utikač 9 sa 12 V priključnom utičnicom 2. Uzmite u ruke upute za uporabu vašeg vozila, kako biste
provjerili, u kojim položajevima kontakt brave upaljač za cigarete daje odgovarajući napon.
Ako je potrebno, stavite kontakt bravu u željeni položaj.
Pogonska LED
7
svijetli crveno, odmah dok upaljač za cigarete daje napon. Pritisnite prekidač za UKLJUČIVANJE /ISKLJUČIVANJE
3
na „I“-položaj, kako
bi proizvod uključili. Sad proizvod počinje grijati.
Napomena: proizvod ne grije, ako se prekidač za
UKLJUČIVANJE /ISKLJUČIVANJE
3
nalazi na „0“ položaju, iako je adapter za automobil utaknut u upaljač za cigarete i pogonska LED
7
svijetli. Postavite proizvod u jednom odgovarajućem držaču za piće. Odvojite proizvod od priključnog utikača 9, a zatim ot-
vorite poklopac
5
ili zapor 6 kako biste uklonili piće iz
proizvoda.
Napomena: ako u proizvodu nema napitaka, uvijek ga
odvojite od napajanja naponom.
1
26 HR
Napomena: pri napuštanju vozila obavezno obratite
pozornost na to da odvojite proizvod iz napajanja. U su­protnom bi baterija mogla postati preslaba, da bi se mo­tor mogao pokrenuti.
Držanje napitaka hladnim
Otvorite poklopac 5 proizvoda i ulijte unutra napitak
koji se treba držati hladnim.
Napomena: obratite pozornost na oznaku „maks“ u
proizvodu
Stavite onda poslije toga opet poklopac 5 na proizvod.
Ako je potrebno, zatvorite otvor za piti
6
Da bi se napitak držao hladnim, proizvod ne mora biti
spojen sa strujom. Postavite proizvod u jednom odgovarajućem držaču za piće. Otvorite poklopac 5 ili zapor 6, kako biste uklonili
piće iz proizvoda.
1
. Ne napunite napitke više od te oznake.
gurnete preko otvora za piti 4.
4
, tako da zapor
Čišćenje i skladištenje
Isključite proizvod i odvojite ga od na-
pajanja, prije čišćenja.
Kod čišćenja obratite pozornost na to,
da niakva tekućina ne dospije u
27 HR
12-V-priključak 2, kako biste izbjegli
nepopravljivu štetu.
Ne uranjajte proizvod nikada u vodu ili
druge tekućine.
Ne koristite ni u kojem slučaju agresivna
sredstva za čišćenje.
Proizvod nije prikladan za peri-
licu posuđa.
Kućište i unutrašnjost proizvoda čistite
samo s malo navlaženom krpom i
nježnim sredstvom za čišćenje. Uklanja-
jte ostatke samo s vlažnom krpom,
navlaženom s čistom vodom.
Odvojite napajanje i skladištite proi-
zvod na jednom čistom i suhom mjestu,
zaštićenom od sunca, ako proizvod ne
koristite dulje vrijeme.
Zbrinjavanje
28 HR
Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih mate­rijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu. Zelena točka ne važi u Njemačkoj.
Loading...
+ 60 hidden pages