Silvercrest Assembly, Operating And Safety Instructions
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
WIRELESS DOORBELL
WIRELESS DOORBELL
Assembly, operating and safety instructions
BREZŽIČNI ZVONEC
Navodila za montažo, uporabo in
varnostna navodila
ZVONČEK NA DVERE
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny
IAN 283087
AJTÓCSENGŐ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivaló
BEZDRÁTOVÝ ZVONEK
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní
pokyny
FUNKTÜRKLINGEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 20
SI Navodila za montažo, uporabo in
varnostna navodila Stran 34
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 49
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 63
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 77
You need · Szüksége
van · Potrebujete
Potřebujete · Budete
potrebovať · Sie
benötigen:
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for the specified applications.
If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended for the wireless transmission of the doorbell chime.
The product is not intended for commercial use.
Technical data
Range: 100 m (unobstructed area)
Frequency band: 433 MHz
Max. transmitted power: 2 mW
GB6
Battery types: Receiver: 2 x 1.5 V
(type AA / LR6),
Transmitter: 1 x 3 V
(type CR2032)
Receiver: Audible signal volume (at maximum volume
setting): min. 73 dB (at a distance of 1 m
from the device)
Transmitter: IP rating: IPX4
(direct current)
(direct current)
Included items
1 Transmitter
1 Receiver
2 Batteries 1.5 V
1 Batteries 3 V
3 Long screws (for mounting transmitter and receiver on a wall)
2 Short screws (for transmitter)
3 Dowels
5 Exchangeable name plates (for the doorbell)
1 Doorbell cover
1 Operating instructions
(direct current)
(direct current)
, type AA (receiver)
, type CR2032 (transmitter)
GB 7
Parts and features
Receiver (Figs. A / B):
1
Signal indicator
2
Synchronisation button
3
Volume button (VOL)
4
Melody selection button
5
Signal type selector sliding switch (acoustic , optical , optical
and acoustic signal
6
Speaker
7
Hanger
8
Battery compartment cover
9
Battery compartment
Transmitter (Figs. C / D):
10
Signal indicator
11
Name plate
12
Chime button
13
Battery compartment
14
Holder (for wall mounting)
Mounting (Figs. E / F):
15
Long screw
16
Dowel
17
Short screw (for transmitter)
)
GB8
Safety
Read all safety information and instructions. Failure
to comply with the safety information and instructions may cause fire
and / or serious injury.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM
AGAIN IN THE FUTURE!
General safety information
OF ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children alone and unsupervised with the
packaging material. There is a risk of suffocation from the packaging
material. Children often underestimate risks. Always keep children
away from the product. This is not a toy.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
DANGEROUS TO LIFE AND RISK
GB 9
Check that all parts are in sound condition. If you use damaged
parts when assembling the product, you risk injury.
Check that all parts have been assembled correctly. There is a risk
of injury if the product is not properly assembled.
Keep the product away from open flames or sources of heat (e.g.
burning candles).
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF
CHILDREN! Swallowing may cause chemical burns, perforations
of soft tissue and death. Severe burns may occur 2 hours after
swallowing. Seek immediate medical attention.
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical
attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-re-
chargeable batteries. Do not short-circuit batteries / re-
chargeable batteries and / or open them. Overheating,
fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
GB10
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the
event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves at
all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not
mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will not
be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks
(+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the
battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.
GB 11
Assembly
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: You will need a screwdriver and a drill to assemble the doorbell.
Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of
the product.
Mount the receiver (see Fig. E)
Mount the transmitter (see Fig. F)
Preparing for use
Inserting / replacing the batteries
Insert the batteries to provide power to the product before
preparing it for use.
CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to
observe this advice may result in damage to the product.
Receiver:
Remove the battery compartment cover 8 from the back of the
product.
Remove the used batteries, if present.
Insert 2 batteries (1.5 V
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery
compartment
9
.
(direct current)
, type AA).
GB12
Close the battery compartment 9.
Transmitter:
Remove the holder 14 from the back of the transmitter.
Open the battery compartment 13 by turning the battery compartment
cover anticlockwise.
Insert a battery (3 V
marked “+” must face upwards.
Place the battery compartment cover on the battery compartment 13
and tighten it by turning it clockwise.
Fasten the holder 14 of the transmitter back on to the back of the
transmitter.
(direct current)
, type CR 2032). The side
Operation
Synchronising transmitter / receiver
Synchronise the transmitter and receiver as follows:
Press the synchronisation button 2.
Press the chime button 12; the signal indicator 1 flashes red. The
programmed audible signal sounds and the signal indicator
ceases to illuminate when
selected by the signal type selector sliding switch
If the receiver does not react as described, press the synchronisation
button
repeat the synchronisation process.
2 again to switch off the synchronisation function and
, optical and acoustic signal is
5
1
.
GB 13
The transmitter indicates the transmission of the signal to the receiver by
the signal indicator
10
flashing briefly.
Setting the signal type
The receiver can indicate the reception of a door signal either acoustically
or optically or both optically and acoustically.
Using the signal type selector sliding switch 5, select whether
the signal is to be indicated acoustically or optically or both optically
and acoustically.
Setting the volume
Press the volume button (VOL) 3 until the desired volume is reached.
There are a total of 5 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft, very soft.
Selecting the chime
Note: The doorbell has 36 different chimes.
Press the melody selection button 4. The first audible signal sounds.
Press the melody selection button 4 again to move on to the
next audible signal.
GB14
Repeat this process until you have selected your desired audible signal.
The last-selected audible signal is automatically stored.
Troubleshooting
After the influence of extraordinary environmental conditions (e.g. a strong
electromagnetical field) the function of the item may be affected. In this
case, please take off the batteries of the transmitter and the receiver for
approximately 2 minutes. Then proceed again as described in the section
“Synchronising the transmitter / receiver”.
Electrostatic discharges may lead to malfunctions. If such malfunctions
do occur, remove the battery for a short time and then replace it again.
Then proceed again as described in the section “Synchronising the
transmitter / receiver”.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as
these will damage the product.
T
he product should only be cleaned on the outside with a soft dry c
loth.
GB 15
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities. The
Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging materials for waste
b
separation, which are marked with abbreviations (a) and
a
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on collection points
and their opening hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please
GB16
return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =
lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Information
Simplified EU declaration of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Wireless Doorbell
HG01041A, HG01041B, is in compliance with Directives 2014/53/EU
and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.owim.com
GB 17
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –
at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly con-
GB18
sidered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
GB 19
Bevezető ............................................................................................Ol da l 21
Rendeltetésszerű használat .................................................................Ol da l 21
Műszaki adatok ....................................................................................Oldal 21
A szállítmány tartalma ..........................................................................Oldal 22
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a
döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött.
A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a
használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és
biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott
felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy
számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék az ajtócsengő-hangjezés drótnélküli közvetítésére való.
Ez a termék nem ipari alkalmazásra készült.
1 adó
1 vevő
2 1,5 V
1 3 V
3 hosszú csavar (az adó és a vevő falra szereléséhez)
2 rövid csavar (az adóhoz)
3 tipli
5 kicserélhető névtábla (az ajtócsengő számára)
1 csengőtábla burkolat
1 használati útmutató
AA típusú elem (vevő)
CR2032 típusú elem (adó)
HU22
Részek áttekintése
Vevő (A / B ábrák):
1
jelzés kijelző
2
szinkronizálás gomb
3
hangerő beállító gomb (VOL)
4
csengőhang beállító gomb
5
jelzési mód beállító tolókapcsoló (hang , fény , fény és
hang
jelzés)
6
hangszóró
7
felakasztó szerkezet
8
elemrekesz fedél
9
elemrekesz
Adó (C / D ábrák):
10
jel kijelző
11
névtábla
12
csengőgomb
13
elemrekesz
14
tartó (a falra szereléshez)
Szerelés (E / F ábrák):
15
hosszú csavar
16
tipli
17
rövid csavar (az adóhoz)
HU 23
Biztonság
Olvassa el valamennyi biztonsági utalást és
utasítást. A biztonsági utalások és utasítások betartása alkalmával elkövetett mulasztások tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI
TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
Általános biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
KISGYEREKEK
hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csoma-
golóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll
fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. A termék nem
játákszer.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják.
A gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Vizsgálja meg valamennyi részt sértetlenség szempontjából. Sérült
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase
HU24
részek felszerelése esetén balesetveszély áll fenn.
Vizsgálja meg, hoggy mindegyik részt szakszerűen szerelték e
össze. Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn.
Tartsa a terméket nyílt tűztől ill. hőforrásoktól (pl. égő gyertyáktól)
távol.
Az elemekre / akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
AZ ELEMEKET TARTSA
GYERMEKEKTŐL TÁVOL! Lenyelésük marást, a lágy szövetek
kilyukadását és halált okozhat. A súlyos égési sérülések a lenyelést
követő 2 órán belül jelentkezhetnek. Forduljon azonnal orvoshoz.
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyer-
mekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz!
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető
elemeket. Az elemeket / akkukat tilos rövidre zárni és /
vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély
vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek!
Az elemekre / akkukra kifolyásának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl.
fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az
elemekre / akkukra.
HU 25
Kerülje el a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyákkal való érintkezé-
sét! Elemsavval való érintkezés esetén azonnal mossa le az érintett
helyet bő tiszta vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült
elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő
védőkesztyűt!
Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből
a sérülések elkerülése érdekében.
Csak azonos típusú elemeket / akkukat használjon! Ne használjon
együtt régi és új elemeket / akkukat!
Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja
a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja.
Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-
jelzésének megfelelően helyezze be.
Tisztítsa meg az elem / akku és az elemrekesz érintkezőit a
behelyezés előtt!
A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul távolítsa el a
készülékből.
HU26
Szerelés
Utalás: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről.
Utalás: A termék összeszereléséhez szüksége lesz egy csavarhúzóra
és egy fúrógépre.
Utalás: A felszereléshez csak a szállítmánybeli csavarokat és tipliket
használja.
A vevő felszerelése (lásd az E ábrát)
Az adó felszerelése (lásd az F ábrát)
Üzembevétel
Az elemek behelyezése / cseréje
A termék üzembehelyezése előtt helyezze be az elemeket az
energiaellátás biztosításához.
VIGYÁZAT! Kizárólag a megadott típusú elemeket használja.
Ellenkező esetben a termék megkárosodása fenyeget.
Vevő:
Távolítsa el a készülék hátsó oldalán az elemrekesz fedelét 8.
Esetleg távolítsa el az elhasznált elemeket.
Helyezzen be 2 db. 1,5 V (egyenáram), AA típusú elemet.
Utalás: A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes polarításra!
Azt az elemrekeszben
9
megjelölték.
HU 27
Zárja le az elemrekeszt 9.
Adó:
Távolítsa el az adó hátsó oldalán a tartót 14.
Nyissa fel az elemrekeszt úgy 13, hogy az elemrekesz fedelét az
óramutató járásával ellentétes irányba csavarja.
Helyezzen be egy. 3 V (egyenáram), CR 2032 típusú elemet.
Azt „+“-val megjelölt oldalnak felfelé kell mutatni.
Helyezze az elemrekesz fedelét az elemrekeszre 13 és csavarja azt
az óramutató járásának az irányában szorosra.
Erősítse az adó tartóját 14 ismét a készülék hátuljára.
Kezelés
Az adó / vevő szinkronizálása
Végezze el az adó és a vevő szinkronizálását a következőképpen:
Nyomja meg a szinkronizálás-gombot 2.
Nyomja meg a csengőgombot 12, a jelzés kijelző 1 pirosan villog.
Felhangzik a beprogramozott hangjelzés és a jel kijelző
amikor
állító tolókapcsoló
, a fény- és hangjelzést kiválasztjuk a jelzési mód be-
5
segítségével.
Ha a vevő nem a leírtak szerint reagál, nyomja meg a szinkronizálás
gombot
2 újra. A szinkronizálási funkció befejeződik. Ismételje
meg a szinkronizálási eljárást.
1
kialszik,
HU28
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.