Navodila za montažo, uporabo in
varnostna navodila
ZVONČEK NA DVERE
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny
IAN 283087
AJTÓCSENGŐ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivaló
BEZDRÁTOVÝ ZVONEK
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní
pokyny
FUNKTÜRKLINGEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page 2
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 20
SI Navodila za montažo, uporabo in
varnostna navodila Stran 34
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 49
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 63
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 77
Page 3
You need · Szüksége
van · Potrebujete
Potřebujete · Budete
potrebovať · Sie
benötigen:
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for the specified applications.
If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended for the wireless transmission of the doorbell chime.
The product is not intended for commercial use.
Technical data
Range: 100 m (unobstructed area)
Frequency band: 433 MHz
Max. transmitted power: 2 mW
GB6
Page 7
Battery types: Receiver: 2 x 1.5 V
(type AA / LR6),
Transmitter: 1 x 3 V
(type CR2032)
Receiver: Audible signal volume (at maximum volume
setting): min. 73 dB (at a distance of 1 m
from the device)
Transmitter: IP rating: IPX4
(direct current)
(direct current)
Included items
1 Transmitter
1 Receiver
2 Batteries 1.5 V
1 Batteries 3 V
3 Long screws (for mounting transmitter and receiver on a wall)
2 Short screws (for transmitter)
3 Dowels
5 Exchangeable name plates (for the doorbell)
1 Doorbell cover
1 Operating instructions
(direct current)
(direct current)
, type AA (receiver)
, type CR2032 (transmitter)
GB 7
Page 8
Parts and features
Receiver (Figs. A / B):
1
Signal indicator
2
Synchronisation button
3
Volume button (VOL)
4
Melody selection button
5
Signal type selector sliding switch (acoustic , optical , optical
and acoustic signal
6
Speaker
7
Hanger
8
Battery compartment cover
9
Battery compartment
Transmitter (Figs. C / D):
10
Signal indicator
11
Name plate
12
Chime button
13
Battery compartment
14
Holder (for wall mounting)
Mounting (Figs. E / F):
15
Long screw
16
Dowel
17
Short screw (for transmitter)
)
GB8
Page 9
Safety
Read all safety information and instructions. Failure
to comply with the safety information and instructions may cause fire
and / or serious injury.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM
AGAIN IN THE FUTURE!
General safety information
OF ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children alone and unsupervised with the
packaging material. There is a risk of suffocation from the packaging
material. Children often underestimate risks. Always keep children
away from the product. This is not a toy.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
DANGEROUS TO LIFE AND RISK
GB 9
Page 10
Check that all parts are in sound condition. If you use damaged
parts when assembling the product, you risk injury.
Check that all parts have been assembled correctly. There is a risk
of injury if the product is not properly assembled.
Keep the product away from open flames or sources of heat (e.g.
burning candles).
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF
CHILDREN! Swallowing may cause chemical burns, perforations
of soft tissue and death. Severe burns may occur 2 hours after
swallowing. Seek immediate medical attention.
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical
attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-re-
chargeable batteries. Do not short-circuit batteries / re-
chargeable batteries and / or open them. Overheating,
fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
GB10
Page 11
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the
event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves at
all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not
mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will not
be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks
(+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the
battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.
GB 11
Page 12
Assembly
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: You will need a screwdriver and a drill to assemble the doorbell.
Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of
the product.
Mount the receiver (see Fig. E)
Mount the transmitter (see Fig. F)
Preparing for use
Inserting / replacing the batteries
Insert the batteries to provide power to the product before
preparing it for use.
CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to
observe this advice may result in damage to the product.
Receiver:
Remove the battery compartment cover 8 from the back of the
product.
Remove the used batteries, if present.
Insert 2 batteries (1.5 V
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery
compartment
9
.
(direct current)
, type AA).
GB12
Page 13
Close the battery compartment 9.
Transmitter:
Remove the holder 14 from the back of the transmitter.
Open the battery compartment 13 by turning the battery compartment
cover anticlockwise.
Insert a battery (3 V
marked “+” must face upwards.
Place the battery compartment cover on the battery compartment 13
and tighten it by turning it clockwise.
Fasten the holder 14 of the transmitter back on to the back of the
transmitter.
(direct current)
, type CR 2032). The side
Operation
Synchronising transmitter / receiver
Synchronise the transmitter and receiver as follows:
Press the synchronisation button 2.
Press the chime button 12; the signal indicator 1 flashes red. The
programmed audible signal sounds and the signal indicator
ceases to illuminate when
selected by the signal type selector sliding switch
If the receiver does not react as described, press the synchronisation
button
repeat the synchronisation process.
2 again to switch off the synchronisation function and
, optical and acoustic signal is
5
1
.
GB 13
Page 14
The transmitter indicates the transmission of the signal to the receiver by
the signal indicator
10
flashing briefly.
Setting the signal type
The receiver can indicate the reception of a door signal either acoustically
or optically or both optically and acoustically.
Using the signal type selector sliding switch 5, select whether
the signal is to be indicated acoustically or optically or both optically
and acoustically.
Setting the volume
Press the volume button (VOL) 3 until the desired volume is reached.
There are a total of 5 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft, very soft.
Selecting the chime
Note: The doorbell has 36 different chimes.
Press the melody selection button 4. The first audible signal sounds.
Press the melody selection button 4 again to move on to the
next audible signal.
GB14
Page 15
Repeat this process until you have selected your desired audible signal.
The last-selected audible signal is automatically stored.
Troubleshooting
After the influence of extraordinary environmental conditions (e.g. a strong
electromagnetical field) the function of the item may be affected. In this
case, please take off the batteries of the transmitter and the receiver for
approximately 2 minutes. Then proceed again as described in the section
“Synchronising the transmitter / receiver”.
Electrostatic discharges may lead to malfunctions. If such malfunctions
do occur, remove the battery for a short time and then replace it again.
Then proceed again as described in the section “Synchronising the
transmitter / receiver”.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as
these will damage the product.
T
he product should only be cleaned on the outside with a soft dry c
loth.
GB 15
Page 16
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities. The
Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging materials for waste
b
separation, which are marked with abbreviations (a) and
a
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on collection points
and their opening hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please
GB16
Page 17
return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =
lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Information
Simplified EU declaration of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Wireless Doorbell
HG01041A, HG01041B, is in compliance with Directives 2014/53/EU
and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.owim.com
GB 17
Page 18
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –
at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly con-
GB18
Page 19
sidered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
GB 19
Page 20
Bevezető ............................................................................................Ol da l 21
Rendeltetésszerű használat .................................................................Ol da l 21
Műszaki adatok ....................................................................................Oldal 21
A szállítmány tartalma ..........................................................................Oldal 22
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a
döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött.
A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a
használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és
biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott
felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy
számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék az ajtócsengő-hangjezés drótnélküli közvetítésére való.
Ez a termék nem ipari alkalmazásra készült.
1 adó
1 vevő
2 1,5 V
1 3 V
3 hosszú csavar (az adó és a vevő falra szereléséhez)
2 rövid csavar (az adóhoz)
3 tipli
5 kicserélhető névtábla (az ajtócsengő számára)
1 csengőtábla burkolat
1 használati útmutató
AA típusú elem (vevő)
CR2032 típusú elem (adó)
HU22
Page 23
Részek áttekintése
Vevő (A / B ábrák):
1
jelzés kijelző
2
szinkronizálás gomb
3
hangerő beállító gomb (VOL)
4
csengőhang beállító gomb
5
jelzési mód beállító tolókapcsoló (hang , fény , fény és
hang
jelzés)
6
hangszóró
7
felakasztó szerkezet
8
elemrekesz fedél
9
elemrekesz
Adó (C / D ábrák):
10
jel kijelző
11
névtábla
12
csengőgomb
13
elemrekesz
14
tartó (a falra szereléshez)
Szerelés (E / F ábrák):
15
hosszú csavar
16
tipli
17
rövid csavar (az adóhoz)
HU 23
Page 24
Biztonság
Olvassa el valamennyi biztonsági utalást és
utasítást. A biztonsági utalások és utasítások betartása alkalmával elkövetett mulasztások tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI
TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
Általános biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
KISGYEREKEK
hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csoma-
golóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll
fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. A termék nem
játákszer.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják.
A gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Vizsgálja meg valamennyi részt sértetlenség szempontjából. Sérült
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase
HU24
Page 25
részek felszerelése esetén balesetveszély áll fenn.
Vizsgálja meg, hoggy mindegyik részt szakszerűen szerelték e
össze. Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn.
Tartsa a terméket nyílt tűztől ill. hőforrásoktól (pl. égő gyertyáktól)
távol.
Az elemekre / akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
AZ ELEMEKET TARTSA
GYERMEKEKTŐL TÁVOL! Lenyelésük marást, a lágy szövetek
kilyukadását és halált okozhat. A súlyos égési sérülések a lenyelést
követő 2 órán belül jelentkezhetnek. Forduljon azonnal orvoshoz.
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyer-
mekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz!
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető
elemeket. Az elemeket / akkukat tilos rövidre zárni és /
vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély
vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek!
Az elemekre / akkukra kifolyásának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl.
fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az
elemekre / akkukra.
HU 25
Page 26
Kerülje el a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyákkal való érintkezé-
sét! Elemsavval való érintkezés esetén azonnal mossa le az érintett
helyet bő tiszta vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült
elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő
védőkesztyűt!
Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből
a sérülések elkerülése érdekében.
Csak azonos típusú elemeket / akkukat használjon! Ne használjon
együtt régi és új elemeket / akkukat!
Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja
a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja.
Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-
jelzésének megfelelően helyezze be.
Tisztítsa meg az elem / akku és az elemrekesz érintkezőit a
behelyezés előtt!
A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul távolítsa el a
készülékből.
HU26
Page 27
Szerelés
Utalás: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről.
Utalás: A termék összeszereléséhez szüksége lesz egy csavarhúzóra
és egy fúrógépre.
Utalás: A felszereléshez csak a szállítmánybeli csavarokat és tipliket
használja.
A vevő felszerelése (lásd az E ábrát)
Az adó felszerelése (lásd az F ábrát)
Üzembevétel
Az elemek behelyezése / cseréje
A termék üzembehelyezése előtt helyezze be az elemeket az
energiaellátás biztosításához.
VIGYÁZAT! Kizárólag a megadott típusú elemeket használja.
Ellenkező esetben a termék megkárosodása fenyeget.
Vevő:
Távolítsa el a készülék hátsó oldalán az elemrekesz fedelét 8.
Esetleg távolítsa el az elhasznált elemeket.
Helyezzen be 2 db. 1,5 V (egyenáram), AA típusú elemet.
Utalás: A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes polarításra!
Azt az elemrekeszben
9
megjelölték.
HU 27
Page 28
Zárja le az elemrekeszt 9.
Adó:
Távolítsa el az adó hátsó oldalán a tartót 14.
Nyissa fel az elemrekeszt úgy 13, hogy az elemrekesz fedelét az
óramutató járásával ellentétes irányba csavarja.
Helyezzen be egy. 3 V (egyenáram), CR 2032 típusú elemet.
Azt „+“-val megjelölt oldalnak felfelé kell mutatni.
Helyezze az elemrekesz fedelét az elemrekeszre 13 és csavarja azt
az óramutató járásának az irányában szorosra.
Erősítse az adó tartóját 14 ismét a készülék hátuljára.
Kezelés
Az adó / vevő szinkronizálása
Végezze el az adó és a vevő szinkronizálását a következőképpen:
Nyomja meg a szinkronizálás-gombot 2.
Nyomja meg a csengőgombot 12, a jelzés kijelző 1 pirosan villog.
Felhangzik a beprogramozott hangjelzés és a jel kijelző
amikor
állító tolókapcsoló
, a fény- és hangjelzést kiválasztjuk a jelzési mód be-
5
segítségével.
Ha a vevő nem a leírtak szerint reagál, nyomja meg a szinkronizálás
gombot
2 újra. A szinkronizálási funkció befejeződik. Ismételje
meg a szinkronizálási eljárást.
1
kialszik,
HU28
Page 29
Az adó a jel átvitelét a vevőhöz a jel kijelző 10 rövid felvillanásával
jelzi ki.
A jelzési mód beállítása
A vevő a fogadott jelet vagy vagy fénnyel,vagy hanggal vagy fénnyel
és hanggal egyaránt jelezheti.
Válassza ki a jelzési mód beállító-tolókapcsoló jelzőhang beállító
tolókapcsoló
hanggal, vagy fénnyel és hanggal egyaránt jelezze.
A hangerő beállítása
Nyomogassa a hangerő beállító gombot (VOL) 3, addig, amíg a
kívánt hangerőt beállította. A készülék összesen 5 lehetséges hangerő beállítás helyzettel rendelkezik: nagyon hangos, hangos, közepesen hangos, halk és nagyon halk.
5 segítségével, hogy a jelet fénnyel vagy
A jelzési hang beállítása
Utalás: Az ajtócsengő 36 külömböző jelzési hanggal rendelkezik.
Nyomja meg a csengőhang beállító gombot 4. Felhangzik az
első jelzési hang.
HU 29
Page 30
A következő jelzési hanghoz való jutáshoz nyomja meg a csengő-
hang beállító gombot
4 újra.
Ismételje meg ezt az eljárást addig, amíg a kívánt jelzési hangot
beállította. Az utoljára kiválasztott jelzési hangot a készülék automatikusan tárolja.
Q
Hibák elhárítása
Rendkívüli környezeti feltételek behatása következtében (pld. erős elektromágnese terek) a termék valószínüleg már nem működik kifogástalanul.
Ilyen esetben kb. 2 percre vegye ki az elemeket az adóból és a vevőből.
Utána járjon el az „Az adó / vevő szinkronizálása“ fejezetben leírtak
szerint.
Elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. Az ilyen
működési zavarok fellépése esetén vegye ki rövid időre az elemeket és
utána helyezze azokat újra be. Utána járjon el az „Az adó / vevő szinkronizálása“ fejezetben leírtak szerint.
Q
Tisztítás és ápolás
Semmiesetre ne használjon erre a célra folyadékokat vagy tisztító-
szereket, mivel azok megkárosítják a terméket.
Tisztítsa meg a terméket kívülről egy puha és száraz törlőkendővel.
HU30
Page 31
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket
a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás
céljából. A zöld pont Nématországra nem érvényes.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagoló-
b
anyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
a
számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7:
műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak,
semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés
érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye
illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a
háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az
illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és
módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az
elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon
keresztül.
HU 31
Page 32
Környezeti károk az elemek / akkuk hibás
megsemmisítése következtében!
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező
hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést
igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket /
akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Q
Információk
Q
Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
Az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
NÉMETORSZÁG kijelenti, hogy a HG01041A, HG01041B vezeték
nélküli ajtócsengő megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU
irányelveknek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetes
címen érhető el: www.owim.com
HU32
Page 33
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot
tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg
Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia
vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba
merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem
terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve
és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre
sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
Poenostavljena EU izjava o skladnosti ................................................Stran 46
Garancijski list ...............................................................................Stran 47
SI34
Page 35
Brezžični zvonec
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili
ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je
sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za
varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek
uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja
uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi
vse dokumente.
Q
Ustrezna uporaba
Izdelek je namenjen brezžičnemu prenosu signala zvonca. Izdelek ni
namenjen profesionalni uporabi.
Tehnični podatki
Doseg: 100 m (odprto območje)
Oddajna frekvenca: 433 MHz
Maks. moč prenosa: 2 mW
SI 35
Page 36
Tipi baterij: Sprejemnik: 2 x 1,5 V (enosmerni tok)
(tip AA / LR6),
Oddajnik: 1 x 3 V
(tip CR2032)
Sprejemnik: Glasnost signalnega tona
(pri maksimalni nastavitvi glasnosti):
najmanj 73 dB (pri oddaljenosti naprave 1 m)
Oddajnik: Vrsta zaščite: IPX4
(enosmerni tok)
Obseg dobave
1 oddajnik
1 sprejemnik
2 bateriji 1,5 V
1 baterija 3 V
3 dolgi vijaki (za stensko montažo oddajnika in sprejemnika)
2 kratka vijaka (za oddajnik)
3 zidni vložki
5 zamenljivih ploščic za ime (za zvonec na vratih)
1 pokrov ploščice zvonca
1 navodilo za uporabo
(enosmerni tok), tip AA (sprejemnik)
(enosmerni tok), tip CR2032 (oddajnik)
SI36
Page 37
Preglednica delov
Sprejemnik (sl. A / B):
1
prikaz signala
2
tipka za sinhroniziranje
3
tipka za glasnost (VOL)
4
tipka za izbiro tona zvonjenja
5
drsno stikalo za vrsto signala (zvočni , optični , optični in
zvočni
6
zvočnik
7
priprava za obešanje
8
pokrov predalčka za baterije
9
predalček za baterije
Oddajnik (sl. C / D):
10
prikaz signala
11
ploščica za ime
12
tipka zvonca
13
predalček za baterijo
14
držalo (za stensko montažo)
Montaža (slika E / F):
15
dolgi vijak
16
zidni vložek
17
kratki vijak (za oddajnik)
signal)
SI 37
Page 38
Varnost
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči požar
in / ali hude poškodbe.
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA
PRIHODNJO UPORABO!
Splošna varnostna opozorila
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST
IN NEVARNOST NESREČE ZA OTROKE! Otrok
nikoli ne puščajte brez nadzora z embalažo izdelka.
Obstaja nevarnost zadušitve z embalažo. Otroci pogosto podcenju-
jejo nevarnosti. Otroke vedno držite stran od izdelka. Izdelek ni igrača.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe
s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če
so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom.
Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Preverite, ali so vsi deli nepoškodovani. Pri montaži poškodovanim
delov obstaja nevarnost poškodb.
Preverite, ali so vsi deli ustrezno nameščeni. Pri neustrezni montaži
obstaja nevarnost poškodb.
SI38
Page 39
Izdelek zavarujte pred odprtim ognjem oz. viri vročine (npr. gorečimi
svečami).
Varnostni napotki za baterije /
akumulatorje
BATERIJE SHRANITE ZUNAJ DOSEGA
OTROK! Zaužitje lahko povzroči kemične opekline, perforacijo
mehkega tkiva in smrt. Hude opekline lahko nastanejo v roku 2 ur
po zaužitju. Takoj poiščite zdravniško pomoč.
SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj
dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško
pomoč!
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene
za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite
kratkega stika baterij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte.
Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi
raznese.
Baterij / akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo.
Baterij / akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam.
Tveganje iztekanja bat erij / akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale
na baterije / akumulatorje, npr. na radiatorju / neposredni sončni
svetlobi.
Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami! Če pridete v stik s
SI 39
Page 40
kislino iz baterije, prizadeta mesta takoj izperite z veliko čiste vode
in nemudoma poiščite zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poškodo-
vane baterije / akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzro-
čijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne
rokavice.
V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev le-te takoj odstranite iz
izdelka, da preprečite poškodbe.
Uporabljajte samo baterije / akumulatorje enakega tipa. Ne mešajte
starih baterij / akumulatorjev z novimi!
Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne
uporabljate.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumulatorja!
Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama
polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte na baterijah / akumulatorjih in v
predalčku za baterije!
Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka.
SI40
Page 41
Montaža
Opozorilo: Z izdelka odstranite ves embalažni material.
Opozorilo: Za montažo izdelka potrebujete izvijač in vrtalni stroj.
Opozorilo: Za montažo uporabljajte samo zraven dobavljene vijake
in zidne vložke.
Montaža sprejemnika (glejte sl. E)
Montaža oddajnika (glejte sl. F)
Začetek uporabe
Vstavljanje / menjavanje bateri j
Pred začetkom uporabe izdelka vstavite baterije za napajanje.
POZOR! Uporabljajte izključno navedeni tip baterije. V nasprotnem
primeru grozi nevarnost, da se bo izdelek poškodoval.
Sprejemnik:
Odstranite pokrov predalčka za baterije 8 na hrbtni strani.
Eventualno iztrošene baterije vzemite ven.
Vstavite 2 bateriji (1,5 V (enosmerni tok), tipa AA).
Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno polarizacijo. Ta je prikazana
v predalčku za baterije
Predalček za baterije 9 zaprite.
9
.
SI 41
Page 42
Oddajnik:
Odstranite držalo 14 na hrbtni strani oddajnika.
Odprite predalček za baterijo 13, tako da pokrov predalčka za
baterijo zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca.
Vstavite eno baterijo (3 V (enosmerni tok), tipa CR 2032).
Stran, označena z znakom „+“ mora biti obrnjena navzgor.
Pokrov predalčka za baterijo položite na predalček za baterijo 13
in ga privijte z vrtenjem v smeri urnega kazalca.
Držalo 14 zopet pritrdite na hrbtno stran oddajnika.
Uporaba
Sinhroniziranje oddajnika / sprejemnika
Oddajnik in sprejemnik sinhronizirajte kot sledi:
Pritisnite tipko za sinhroniziranje 2.
Pritisnite tipko zvonca 12, prikaz signala 1 utripa rdeče. Programi-
rani signalni zvok se zasliši in prikaz signala
izbrali
vrsto alarma
, optični in zvočni signal s pomočjo drsnega stikala za
5
.
Če sprejemnik ne reagira kot je opisano, ponovno pritisnite tipko
za sinhroniziranje
2. Funkcija sinhroniziranja se konča.
Ponovite postopek sinhroniziranja.
Oddajnik prikazuje prenos signala sprejemniku tako, da prikaz signala
na kratko posveti.
1
ugasne, če ste
10
SI42
Page 43
Nastavljanje vrste signala
Sprejemnik lahko sprejeti signal vrat prikaže bodisi akustično ali optično
ter akustično in tudi optično.
S pomočjo drsnega stikala za vrsto signala 5 izberite, ali
bo signal prikazan akustično ali optično ali optično in akustično.
Nastavljanje glasnosti
Pritiskajte tipko za glasnost (VOL) 3, da dosežete želeno glasnost.
Skupaj je na voljo 5 možnih nastavitev glasnosti: zelo glasno, glasno,
srednje glasno, tiho, zelo tiho.
Izbira signalnega tona
Opozorilo: Zvonec na vratih razpolaga s 36 različnimi signalnimi toni.
Pritisnite tipko za izbiro tona zvonjenja 4. Zasliši se prvi signalni
ton.
Ponovno pritisnite tipko za izbiro tona zvonjenja 4, da pridete
do naslednjega signalnega tona.
Ta postopek ponavljajte, da izberete želeni signalni ton. Zadnji
izbrani signalni ton se avtomatsko shrani.
SI 43
Page 44
Q
Odpravljanje napak
Pod vplivom izrednih vremenskih razmer (npr. pri močnem elektromagnetnem polju) naprava morda več ne deluje brezhibno. V tem primeru
iz oddajnika in sprejemnika odstranite baterije za pribl. 2 minuti. Nadaljujte kot je opisano pod „Sinhroniziranje oddajnika / sprejemnika”.
Elektrostatično razelektrenje lahko povzroči motnje delovanja. Pri takšnih
motnjah za kratek čas odstranite baterije in jih potem ponovno vstavite.
Nadaljujte kot je opisano pod „Sinhroniziranje oddajnika / sprejemnika”.
Q
Čiščenje in nega
Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker lahko
izdelek poškodujejo.
Izdelek čistite samo zunanje z mehko suho krpo.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih
lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
Zelena točka ne velja za Nemčijo.
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje
b
odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z
a
SI44
Page 45
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22:
papir in karton / 80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo
obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman
velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko
pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne
odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in
njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu
z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje
in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij / akumulatorjev!
Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene
določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih
kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
SI 45
Page 46
Zato iztrošene baterije / akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem
mestu.
Q
Informacije
Q
Poenostavljena EU izjava o skladnosti
S tem družba OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA izjavlja, da je izdelek brezžični
zvonec HG01041A, HG01041B podvržen direktivam 2014/53/EU
in 2011/65/EU.
Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: www.owim.com
SI46
Page 47
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
DE-74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1,
DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
SI 47
Page 48
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije,
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali
če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini
malno dobo, ki je
zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SI48
Page 49
Úvod..................................................................................................... Strana 50
Použití k určenému účelu .................................................................... Strana 50
Technické údaje ..................................................................................Strana 50
Volba signálního tónu ......................................................................... Strana 58
Odstranění závad ............................................................................... Strana 58
Čistění a ošetřování ...............................................................Strana 59
Odstranění do odpadu....................................................... Strana 59
Informace ........................................................................................St ra na 61
Zjednodušené EU prohlášení o konformitě ...................................... St ra na 61
Záruka ............................................................................................... St rana 61
CZ 49
Page 50
Bezdrátový zvonek
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se
pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto vý-
robku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a
likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem
a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Q
Použití k určenému účelu
Tento výrobek je určen pro bezdrátový přenos signálu tzn zvonění
domovního zvonku. Tento výrobek není určen pro samostatné podnikání.
Technické údaje
Dosah: 100 m (otevřená oblast)
Vysílací kmitočet: 433 MHz
Maximální
přenosový výkon: 2 mW
CZ50
Page 51
Typy baterie: Přijímač: 2 x 1,5 V (stejnosměrný proud)
(typ AA / LR6),
Vysílač: 1 x 3 V
(typ CR2032)
Přijímač:
Vysílač: Druh krytí: IPX4
Hlasitost signálního tónu (při max. nastavení hlasitosti
min. 73 dB (při odstupu zařízení 1 m)
(stejnosměrný proud)
Rozsah dodávky
1 vysílač
1 přijímač
2 baterie 1,5 V
1 baterie 3 V
3 dlouhé šrouby (pro montáž vysílače a přijímače na stěnu)
2 krátké šrouby (pro vysílač)
3 hmoždíky
5 vyměnitelné jmenovky (pro zvonek u dveří)
1 kryt štítku zvonku
1 návod k obsluze
(stejnosměrný proud), typ AA (přijímač)
(stejnosměrný proud), typ CR2032 (vysílač)
):
CZ 51
Page 52
Přehled dílů
Přijímač (obr. A / B):
1
Zobrazení signálu
2
Synchronizační tlačítko
3
Tlačítko hlasitosti (VOL)
4
Tlačítko volby tónu zvonku
5
Volič druhu signálu (akustický , optický , optický a
akustický
6
Reproduktor
7
Závěsné zařízení
8
Víko schránky na baterie
9
Schránka na baterie
Vysílač (obr. C / D):
10
Zobrazení signálu
11
Jmenovka
12
Tlačítko zvonku
13
Schránka na baterie
14
Úchyt (pro montáž na stěnu)
Montáž (obr. E / F):
15
Dlouhý šroub
16
Hmoždík
17
Krátký šroub (pro vysílač)
signál)
CZ52
Page 53
Bezpečnost
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou
způsobit požár a / nebo závažná poranění.
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE
PRO BUDOUCNOST!
Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ NEHODY A OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nenechá-
vejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí
nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti podceňují často
nebezpečí. Držte děti neustále v dostatečné vzdálenosti od výrobku.
Výrobek není žádná hračka.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí,
která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát.
Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
Zkontrolujte všechny díly, jestli nejsou poškozené. Při montáži poško-
zených dílů hrozí nebezpečí poranění.
CZ 53
Page 54
Zkontrolujte, jestli jsou všechny díly odborně smontovány. Při nesprávné
montáži hrozí nebezpečí zranění.
Chraňte výrobek před otevřeným ohněm resp. zdroji horka (např. před
hořícími svíčkami).
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
UCHOVÁVEJTE BATERIE MIMO DOSAH
DĚTÍ! Spolknutí může způsobit poleptání, proděravění měkkých
tkání a smrt. K těžkým popáleninám může dojít během 2 hodin po
spolknutí. Ihned vyhledat lékaře.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo
na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu-
látorů.
CZ54
Page 55
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s
kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa dostatečným množ-
stvím čisté vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené
baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou
způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z
výrobku, abyste zabránili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte
staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a
(-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty
v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
Montáž
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál z výrobku.
Upozornění: k montáži výrobku potřebujete šroubovák a vrtačku.
Upozornění: Pro montáž použije jen dodané šrouby a hmoždíky.
CZ 55
Page 56
Umístění přijímače (viz obr. E)
Umístění vysílače (viz obr. F)
Uvedení do provozu
Vložení / výměna baterií
Před uvedením do provozu vložte do výrobku baterie.
POZOR! Použijte výhradně udaný typ baterie. Jinak hrozí
poškození výrobku.
Přijímač:
Odstraňte víko schránky na baterie 8 na zadní straně.
Odstraňte případně opotřebované baterie.
Vložte 2 baterie (1,5 V (stejnosměrný proud), typ AA).
Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je
zobrazena ve schránce na baterie
Zavřete schránku na baterie 9.
Vysílač:
Odstraňte kryt 14 na zadní straně vysílače.
Schránku na baterie 13 otevřete tím, že otočíte víko schránky na
baterie proti směru pohybu hodinových ručiček.
Vložte baterii (3 V (stejnosměrný proud), typ CR 2032). Strana
označená „+“ se musí táhnout nahoru.
Položte víko schránky na baterie na schránku na baterie 13 a
9
.
CZ56
Page 57
utáhněte je ve směru pohybu hodinových ručiček.
Připevněte držák 14 zase na zadní stranu vysílače.
Obsluha
Synchronizace vysílače / přijímače
Synchronizujte vysílač a přijímač následujícím způsobem:
, zvolen optický a akustický signál pomocí voliče signálů 5.
Nereaguje-li přijímač tak, jak je popsáno, stiskněte znovu synchroni-
zační tlačítko
postup zopakujte.
Vysílač zobrazuje přenos signálu na přijímač krátkým zablikáním zobrazení signálu
2. Synchronizační funkce se ukončí. Synchronizační
10
.
1
zhasne, jestliže
Nastavení druhu signálu
Přijímač může přijímaný dveřní signál oznámit buď akusticky nebo jak
akusticky tak opticky současně.
CZ 57
Page 58
Zvolte voličem signálů 5, jestli má být zvonění oznámeno
akustickým signálem nebo optickým a akustickým signálem současně.
Nastavení hlasitosti
Stiskněte tlačítko hlasitosti (VOL) 3, až se dosáhne požadované
hlasitosti. Existuje celkem 5 možných nastavení hlasitosti: velmi
hlasitě, hlasitě, středně, tiše, velmi tiše.
Volba signálního tónu
Upozornění: Zvonek u dveří disponuje více než 36 různými signálními
tóny.
Stiskněte tlačítko volby tónu zvonku 4. Zazní první signální tón.
Stiskněte znovu tlačítko volby tónu zvonku 4, abyste přepnuli k
dalšímu signálnímu tónu.
Tento postup zopakujte, pokud jste nezvolili požadovaný signální tón.
Naposledy zvolený signální tón se automaticky uloží do paměti.
Q
Odstranění závad
Vlivem neobvyklých okolních podmínek (např. vlivem silného elektromagnetického pole) se může stát, že dochází u výrobku k poruchám.
V tomto případě vyjměte z vysílače a přijímače na cca 2 minuty baterie.
CZ58
Page 59
Poté postupujte podle popisu „Synchronizace vysílače / přijímače“.
Elektrostatické výboje mohou vést také k poruchám funkcí. Při těchto
poruchách funkcí vyndejte na krátkou dobu baterie a znovu je nasaďte.
Poté postupujte podle popisu „Synchronizace vysílače / přijímače“.
Q
Čistění a ošetřování
V žádném případě nepoužívejte tekutiny a čisticí prostředky, může
dojít k poškození výrobku.
Výrobek čistěte jen na povrchu měkkým suchým hadrem.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materi-
b
álů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7:
a
umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte
je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí
jen pro Francii.
CZ 59
Page 60
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u
správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace
baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní
odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u
komunální sběrny.
CZ60
Page 61
Q
Informace
Q
Zjednodušené EU prohlášení o konformitě
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
DEUTSCHLAND tímto prohlašuje, že výrobek Bezdrátový zvonek,
HG01041A, HG01041B odpovídá směrnicím 2014/53/EU a
2011/65/EU.
Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispozici na webové stránce:
www.owim.com
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
CZ 61
Page 62
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
CZ62
Page 63
Úvod..................................................................................................... Strana 64
Štandardné použitie ........................................................................... Strana 64
Technické údaje ..................................................................................Strana 64
Záruka ............................................................................................... Strana 76
SK 63
Page 64
Zvonček na dvere
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli
ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach
používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte
aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Q
Štandardné použitie
Tento produkt je určený na bezdrôtový prenos signálu zvončeka na dvere.
Tento produkt nie je určený pre priemyselné použitie.
Typy batérií: Prijímač: 2 x 1,5 V (jednosmerný prúd)
(typ AA / LR6),
Vysielač: 1 x 3 V
(typ CR2032)
Prijímač: Hlasitosť signálneho tónu
(pri max. nastavení hlasitosti): min. 73 dB
(pri vzdialenosti prístroja 1 m)
Vysielač: Krytie: IPX4
(jednosmerný prúd)
Rozsah dodávky
1 vysielač
1 prijímač
2 batérie 1,5 V
1 batéria 3 V
3 dlhé skrutky (pre montáž na stenu pre vysielač a prijímač)
2 krátke skrutky (pre vysielač)
3 hmoždinky
5 vymeniteľných štítkov s menami (pre dverové zvončeky)
1 kryt na zvonček s menovkou
1 návod na obsluhu
(jednosmerný prúd), typ AA (prijímač)
(jednosmerný prúd), typ CR2032 (vysielač)
SK 65
Page 66
Prehľad dielov
Prijímač (obr. A / B):
1
indikátor signálu
2
synchronizačné tlačidlo
3
tlačidlo hlasitosti (VOL)
4
výberové tlačidlo tónu zvončeka
5
posuvný spínač pre druh signálu (akustický , optický ,
optický
6
reproduktor
7
závesné zariadenie
8
kryt priečinka na batérie
9
priečinok na batérie
Vysielač (obr. C / D):
10
indikátor signálu
11
štítok s menom
12
tlačidlo zvončeka
13
priečinok na batérie
14
držiak (pre nástennú montáž)
Montáž (obr. E / F):
15
dlhá skrutka
16
hmoždinka
17
krátka skrutka (pre vysielač)
a akustický signál)
SK66
Page 67
Bezpečnosť
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a
pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a
pokynov môže spôsobiť požiar a / alebo závažné poranenia.
USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A
POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
NIA ŽIVOTA A ZDRAVIA PRE MALÉ DETI A
DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
Deti nebezpečenstvá často podceňujú. Deťom nedovoľte, aby sa k
produktu približovali. Výrobok nie je hračka.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zní-
ženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku,
a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
Skontrolujte všetky časti, všímajte si, či nie sú poškodené. Pri montáži
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
SK 67
Page 68
poškodených častí hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Skontrolujte, či boli všetky časti odborne namontované. Ak bola
Zaznie naprogramovaný signálny tón a signálne zobrazenie
zhasne, keď bol zvolený
posuvného spínača pre druh signálu
, optický a akustický signál pomocou
5
.
Ak prijímač nereaguje, ako je popísané, stlačte tlačidlo pre synchro-
nizáciu
2 znova. Funkcia synchronizácie sa ukončí. Zopakujte
postup synchronizácie.
Vysielač zobrazuje prenos signálu na prijímač krátkym bliknutím indikátora signálu
10
.
1
SK 71
Page 72
Nastavenie druhu signálu
Prijímač môže prijímaný signál zobraziť akusticky alebo opticky alebo
opticky a aj akusticky.
Pomocou posuvného spínača pre druh signálu 5 vyberte,
či má byť signál zobrazený akusticky alebo opticky alebo opticky aj
akusticky.
Nastavenie hlasitosti
Stláčajte tlačidlo hlasitosti (VOL) 3 dovtedy, kým nedosiahnete
želanú hlasitosť. K dispozícii máte spolu 5 možných nastavení
hlasitosti: veľmi hlasné, hlasné, stredné, tiché, veľmi tiché.
Výber signálneho tónu
Upozornenie: Dverový zvonček je vybavený 36 rozdielnymi signál-
nymi tónmi.
Stlačte výberové tlačidlo tónu zvončeka 4. Zaznie prvý signálny
tón.
Stlačte znova výberové tlačidlo tónu zvončeka 4 pre prechod k
ďalšiemu signálnemu tónu.
Zopakujte tento postup, kým nevyberiete želaný signálny tón.
Naposledy zvolený signálny tón sa automaticky uloží.
SK72
Page 73
Q
Odstraňovanie chýb
Bezchybné fungovanie produktu môžu negatívne ovplyvniť mimoriadne
podmienky prostredia (napr. intenzívne elektromagnetické pole). V takom
prípade vyberte na cca. 2 minúty batérie z vysielača a prijímača. Potom
postupujte podľa pokynov uvedených v bode „Synchronizácia vysielača /
prijímača“.
Poruchy funkcií môžu zapríčiniť aj elektrostatické výboje. Ak takéto
poruchy funkcie vzniknú, z prístroja na chvíľu vyberte batérie a opätovne
ich doň vložte. Potom postupujte podľa pokynov uvedených v bode
„Synchronizácia vysielača / prijímača“.
Q
Čistenie a údržba
Vžiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny ačistiace prostriedky,
pretože poškodzujú výrobok.
Produkt čistite iba zvonku mäkkou, suchou handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Označenie Grüne Punkt (Zelený bod) neplatí pre Nemecko.
SK 73
Page 74
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
b
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s
a
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a
kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte
ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia
ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich
otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie /
akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom
dostupných zberných stredísk.
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým
SK74
Page 75
odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné
zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
Q
Informácie
Q
Zjednodušené konformitné prehlásenie
Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, NEMECKO, vyhlasuje, že výrobok Zvonček na dvere
HG01041A, HG01041B, zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ a
2011/65/EÚ.
Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k dispozícii na nasledujúcej
internetovej adrese: www.owim.com
SK 75
Page 76
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc
a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz
o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt
poškodený, neodborne používaný alebo neodborne
udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné
diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Garantie .............................................................................................. Seite 90
DE/AT/CH 77
Page 78
Funktürklingel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals
bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
DE/AT/CH80
Page 81
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt
fern. Es ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der Montage
beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsach-
gemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Halten Sie das Produkt von offenem Feuer bzw. Hitzequellen
(z. B. brennende Kerzen) fern.
DE/AT/CH 81
Page 82
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEITE
VON KINDERN AUFBEWAHREN! Das Verschlucken kann che-
mische Verbrennungen, Perforation von Weichteilgewebe und den
Tod verursachen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2
Stunden nach dem Verschlucken auftreten. Sofort einen Arzt aufsuchen.
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten!
Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
DE/AT/CH82
Page 83
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese
sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie
nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit
nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+)
und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor
dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem
Produkt.
Montage
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Hinweis: Für die Montage des Produkts benötigen Sie einen
Schraubendreher und eine Bohrmaschine.
DE/AT/CH 83
Page 84
Hinweis: Verwenden Sie für die Montage nur die mitgelieferten
Schrauben und Dübel.
Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts Batterien zur
Energieversorgung ein.
VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts.
Empfänger:
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel 8 auf der Rückseite.
Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien.
Legen Sie 2 Batterien (1,5 V
(Gleichstrom)
, Typ AA) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im
Batteriefach
Schließen Sie das Batteriefach 9.
9
angezeigt.
Sender:
Entfernen Sie die Halterung 14 auf der Rückseite des Senders.
Öffnen Sie das Batteriefach 13, indem Sie den Batteriefachdeckel
DE/AT/CH84
Page 85
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Legen Sie eine Batterie (3 V
(Gleichstrom)
, Typ CR 2032) ein.
Die mit „+“ markierte Seite muss nach oben zeigen.
Legen Sie den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach 13 und
drehen ihn im Uhrzeigersinn fest.
Befestigen Sie die Halterung 14 wieder auf der Rückseite des
Senders.
Bedienung
Sender / Empfänger synchronisieren
Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt:
Drücken Sie die Synchronisationstaste Drücken Sie die Klingeltaste
12
, die Signalanzeige 1 blinkt rot.
Der programmierte Signalton ertönt und die Signalanzeige
erlischt, wenn das
, optische und akkustische Signal
ausgewählt wurde mithilfe des Signalart-Schiebeschalters
2
.
1
5
.
Wenn der Empfänger nicht reagiert wie beschrieben, drücken Sie die
Synchronisationstaste
2 erneut, um die Synchronisationsfunktion
zu beenden und wiederholen Sie den Synchronisationsvorgang.
Der Sender zeigt die Übertragung des Signals an den Empfänger mit
einem kurzen Aufblinken der Signalanzeige
10
an.
DE/AT/CH 85
Page 86
Signalart einstellen
Der Empfänger kann ein empfangenes Türsignal entweder akustisch oder
optisch oder sowohl optisch als auch akustisch anzeigen.
Wählen Sie mithilfe des Signalart-Schiebeschalters
5
aus,
ob das Signal akustisch oder optisch oder sowohl optisch als auch
akustisch angezeigt werden soll.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Lautstärketaste (VOL) 3, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 5 mögliche Lautstärkeeinstellung
sehr laut, laut, mittel, leise, sehr leise.
Signalton auswählen
Hinweis: Die Türklingel verfügt über 36 unterschiedliche Signaltöne.
Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste 4. Der erste Signalton
erklingt.
Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste
4
erneut, um zum
nächsten Signalton zu gelangen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie Ihren gewünschten Signalton
ausgewählt haben. Der zuletzt ausgewählte Signalton wird automatisch gespeichert.
DE/AT/CH86
en:
Page 87
Fehler beseitigen
Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z.B. einem
starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherweise
nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall aus Sender und
Empfänger die Batterien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend
wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie
und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter
„Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
DE/AT/CH 87
Page 88
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
b
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür-
a
zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandl
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
ung.
DE/AT/CH88
Page 89
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Information
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Funktürklingel HG01041A
HG01041B, den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU unterliegt.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com
,
DE/AT/CH 89
Page 90
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
en sorgfältig produziert
DE/AT/CH90
Page 91
C
D
1112
10
13
14
Page 92
E
1516
F
16
15
17
Page 93
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG01041A / HG01041B
Version: 06 / 2017
Last Information Update · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav
informácií · Stand der Informationen:
06 / 2017 · Ident.-No.: HG01041A/B062017-4
IAN 283087
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.