Proper use ..........................................................................................................................................Page 6
Description of parts ........................................................................................................................... Page 7
Included items ...................................................................................................................................Page 7
Technical data ................................................................................................................................... Page 7
Important safety advice ................................................................................................... Page 7
Safety system ............................................................................................................................ Page 8
Preparing for use
Placing the electric underblanket ..................................................................................................... Page 9
Switching on / off / Selecting the temperature ................................................................................ Page 9
Use
Setting the temperature .....................................................................................................................Page 9
Selecting the automatic switch-off time ............................................................................................ Page 9
Cleaning and care .................................................................................................................. Page 10
The following pictograms are used in these operating instructions or on the
electric underblanket:
Risk of loss of life by electric shock
Please read the operating instructions!
from damaged mains lead or mains
plug!
V
Hz
W
Volt (AC)Do not insert needles!
~
Hertz (frequency)
Watt (effective power)
Protection class II
Observe all warnings and safety
advice!
Keep children away from the electric
underblanket!
Heated Mattress Pad
Q
Introduction
Please make yourself familiar with the
electric underblanket before preparing it f
use or using it for the first time. Please r
carefully through the following operating instructions
and important safety advice. Use the electric underblanket only as described and for the indicated
purposes. Keep these instructions in a safe place.
If you pass the electric underblanket on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
or
ead
The textiles used in this electric underblanket meet the high human ecological
safety requirements of the Öko-Tex
Standard 100 as proven in tests at
the Hohenstein Research Institute.
Do not used if folded or drawn
together!
Caution - Risk of electric shock!
Risk to life!
The electric underblanket is machinewashable. Set the washing machine
to a gentle washing program at
40 °C.
Dispose of the packaging and the
electric underblanket in an environmentally friendly manner!
Q
Proper use
This electric underblanket is intended for warming
beds. It is not intended for use in hospitals or for
commercial use. It must not be used in particular for
warming babies, infants, people who are insensitive
to heat, helpless people or animals. Any use other
than that described above or modification to the
electric underblanket is not permitted and could lead
to injury and / or damage to the electric underblanket.
The manufacturer accepts no liability for any damage
caused by improper use. The electric underblanket
is not intended for commercial use.
Check that all the items are present and that the
electric underblanket is in perfect condition immediately after unpacking.
1 Electric underblanket
1 Control unit / Plug-in connector
1 Operating instructions
Q
Technical data
Model: W1
Power supply : 220 - 230 V ~ / 50 - 60 Hz
Power consumption: 60 W
Dimensions: Approx. 150 x 80 cm
Protection class: II /
Electrical field strength: Max. 5000 V / m
Magnetic field strength: Max. 80 A / m
Magnetic flux density: Max. 0.1 millitesla.
Material:
Top and underside of the nonwoven fabric:
65 % polyester, 20 % viscose, 15 % polypropylene
Non-observation of the following advice may lead to
personal injury, death or material damage (electric
shock, skin burns, fire).
The following advice on safety and hazards is intended to protect your health and that of other people as
well as to protect the electric underblanket. Observe
this safety advice. If you pass the heated mattress pad
on to anyone else, please pass on these operation
instructions as well.
J
Never leave children unsupervised with the
Do not use the electric underblanket if it is damp.
J
blanket, carrying it or to pull the plug out of the
J
J
certain circumstances, the electrical and magnetic
RISK OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
packaging material. Danger of suffocation.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use the mains lead for pur-
poses for which it was not intended,
e.g. for hanging up the electric under-
mains socket. Keep the lead away from heat, oil
and sharp edges. If the mains lead is damaged
or severed, do not touch the mains lead, but pull
the mains plug out of the mains socket immediately. Damaged or tangled leads increase the
risk of electric shock.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not insert needles or pointed objects into the electric underblanket.
Ask your doctor and the manufacturer
of your heart pacemaker before you
use this electric underblanket. Under
fields emitted from this electric underblanket
could interfere with the proper functioning of
your heart pacemaker. However, the values are
well under the permitted limits:
For information on these values please refer to
the section on “Technical data”.
J
RISK OF BURNS! This electric un-
derblanket must not be used by children unless the control unit
1
has
been preset by a parent or a supervising person
responsible for the user’s welfare or the child
has been adequately instructed about how to
use this electric underblanket safely.
J
RISK OF INJURY! Check the
electric underblanket regularly for
signs of wear or damage. If signs of
wear or damage are detected or if the electric
underblanket has been used improperly, you
must cease using the product and return it to
your dealer.
J If the mains lead to the electric underblanket is
damaged, in order to avoid causing further
danger it must be replaced by the manufacturer,
his customer service centre or a similarly suitably
qualified person.
J Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the electric underblanket or
whose physical, sensory or intellectual capacities
are limited must never be allowed to use the
electric underblanket without supervision or instruction by a person responsible for their safety.
Children must be supervised so that they do
not play with the electric underblanket.
J
RISK OF INJURY! Do not use the
electric underblanket on helpless
people, infants or people who are
insensitive to heat (e.g. diabetics, people
whose skin is affected by illness or who have
scarred skin in the area where the heat will be
applied, or who have taken painkilling medication or alcohol).
J
The textiles used in this
electric underblanket
meet the high human
ecological safety requirements of the Öko-
Tex Standard 100 as proven in tests at the
Hohenstein Research Institute.
J Special tools are required for repairs, therefore
you must have any repairs carried out only by
qualified specialist personnel or in a workshop
approved by the manufacturer. Unsatisfactory
repairs can lead to considerable danger for
the user.
Avoid causing damage to the
electric underblanket!
J Please ensure that you:
· connect the electric underblanket only to an
electricity supply of the voltage shown on
the electric underblanket (label),
· use the electric underblanket only in conjunction with the control unit
1
shown on the
electric underblanket (label),
·
do not switch the electric under-
blanket on if it is folded or drawn
together,
· do not wrap up in the electric underblanket
in bed and do not wrap it around the mattress,
· ensure that the electric underblanket does not
become trapped, particularly in adjustable
beds or dividable mattresses,
· do not sharply bend the electric underblanket,
· do not place any object, such as a case or
a washing basket on the electric underblanket
while it is switched on,
· do not place any source of heat, such as a
hot-water bottle, heated pillow or similar on
the electric underblanket while it is switched on.
Otherwise the electric underblanket could be
damaged.
J Do not cover the control unit
1
and do not
place it on the electric underblanket when it is
in use. The electronic components in the electric
underblanket’s control unit
1
unit
to heat up slightly during operation.
Q
Safety system
1
cause the control
Note: The electric underblanket is fitted with a
safety system. Its electronic sensor system prevents
the electric underblanket from overheating over its
full area by switching it off automatically in the
event of a fault.
After the expiry of the set switch-off time, the
electric underblanket no longer provides heat
and the function indicator starts to flash. To
heat up the electric underblanket again, set the
temperature setting switch
3
first to setting 0
and then choose the desired temperature setting.
Q
Cleaning and care
J RISK TO LIFE
FROM ELECTRIC SHOCK! Before
cleaning, always pull the plug of the
electric underblanket out of the mains socket and
separate the plug-in connector
control unit
1
from the electric underblanket
5
to detach the
(see Fig. B).
J
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Reconnect the control unit
1
to the
electric underblanket only if the
plug-in connector
5
and the electric underblanket are completely dry. Otherwise there is
a risk of electric shock.
J
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
RISK OF MATERIAL DAMAGE!
Under no circumstances switch on
the electric underblanket to dry it.
j Use a dry, fluff-free cloth to clean and care for
the electric underblanket and the control unit
1
j You can dampen the cloth or moisten it with a
little mild liquid detergent.
j Do not use chemical cleaners or scouring
agents to clean the electric underblanket or the
control unit
1
. Otherwise the electric under-
blanket could be damaged.
j Never immerse the control unit
1
in water or
other liquids. Otherwise you may damage it.
j
The electric underblanket is machine-
washable. Set the washing machine to
a gentle washing program at 40 °C.
j Use a mild detergent at the dose recommended
by the manufacturer.
j Please note that the electric underblanket may
degrade through too frequent washing. The
electric underblanket should be washed in a
washing machine no more than 5 times over its
whole lifetime.
J RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT! Note that the electric
underblanket must not be dry cle
wrung out, tumbledried, put through a mangle
or ironed. Otherwise the electric underblanket
could be damaged.
J
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT! Do not attach the elec-
trical underblanket to washing lines
with washing pegs or the like. Otherwise the
electric underblanket could be damaged.
Q
Storage
J RISK OF MATERIAL DAMAGE!
Before putting it away, let the electric
underblanket cool. Otherwise material
damage could occur.
j Do not sharply bend the electric underblanket.
j Do not put other objects on top of the electric
underblanket during storage.
j If the electric underblanket is not to be used for
some time, store it in the original packaging in
a dry environment and do not place any objects
on top of it.
Q
.
Disposal
The packaging and ancillary packing
consist of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your
local recycling facility.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002/96/EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, wornout electrical devices must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
electrical devices.
Q
Information
Q
Warranty / Service
We provide a 3-year warranty covering defects in
materials or manufacture of the product from the
date of purchase.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer’s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in order
for any warranty claims within the warranty period
to be honoured. The warranty will be honoured
within a period of 3 years from the date of purchase
by
Disposal / Information
02030 249 050
Q
Declaration of Conformity
This device complies with the requirements of the
applicable European directives and national
standards.
This is confirmed by the CE marking.
The relevant declarations are held by the manufacturer.
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by us. The device
must not be opened for any reason. Opening or
modifying the device invalidates the warranty. This
warranty does not grant any additional rights to the
customer. Complaints are often initiated by difficulties
encountered during use. Many of these complaints
can be resolved by telephone or e-mail. Please contact
our Service Hotline in the first instance, before you
complain about the device to the manufacturer.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................... Strona 14
Opis części ..................................................................................................................................... Strona 15
W niniejszej instrukcji obsługi / na ogrzewanym pokrowcu na materac zastosowano
następujące piktogramy:
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym
Przeczytać instrukcję obsługi!
w przypadku uszkodzonego kabla
sieciowego lub uszkodzonej wtyczki
sieciowej!
V
Hz
W
Volt (Napięcie przemienne)Nie wbijać igieł!
~
Herc (częstotliwość sieci)
Watt (Moc skuteczna)
Klasa ochrony II
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Dzieci należy trzymać z daleka od
poduszki elektrycznej!
Nakładka na materac
Q
Wstęp
Przed uruchomieniem oraz pierwszym
zastosowaniem należy najpierw zapo-
znać się z ogrzewanym pokrowcem na
materac. W tym celu należy uważnie przeczytać
poniżej podaną instrukcję obsługi oraz ważne
wskazόwki bezpieczeństwa. Ogrzewany pokrowiec
na materac należy używać jedynie w sposόb podany
w opisie oraz w podanych zakresach zastosowania.
Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję.
W przypadku dalszego przekazania ogrzewanego
pokrowca na materac osobie trzeciej, należy jej
rόwnież przedłożyć wszystkie posiadane dokumenty.
Tekstylia zastosowane w ogrzewanym
pokrowcu na materac spełniają wysokie
wymagania humanoekologiczne OekoTex Standard 100, jak udowodniono
przez Instytut Badawczy Hohenstein.
Nie używać w stanie pofałdowanym
lub złożonym!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Ogrzewany pokrowiec na materac
można prać w pralce. Ustawić pralkę
na pranie delikatne przy 40 °C.
Opakowanie i poduszkę elektryczną
należy usunąć do odpadów w sposób
zgodny z zasadami ochrony środowiska naturalnego.
Q
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy ogrzewany pokrowiec na materac przeznaczony jest do ogrzewania łóżek. Nie jest przeznaczony do zastosowania w szpitalach lub w celach
komercyjnych. Nie wolno nim ogrzewać w szczególności niemowlaków, małych dzieci, osób wrażliwych
na ciepło lub osób bezbronnych oraz zwierząt.
Inne zastosowanie, aniżeli uprzednio opisane lub
dokonywanie zmian na ogrzewanym pokrowcu na
materac nie jest dozwolone i może doprowadzić
do obrażeń oraz / lub uszkodzeń ogrzewanego
pokrowca na materac. Za szkody wynikające z zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem, producent
nie przejmuje jakiejkolwiek odpowiedzialności.
Ogrzewany pokrowiec na materac nie jest przeznaczony do celów komercyjnych.
Q
Opis części
1
Element obsługi
2
Wskaźnik funkcji
3
Przełącznik do regulacji temperatury
4
Przełącznik do nastawienia czasu wyłączenia
5
Złącze wtykowe
Q
Zakres dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy zawsze
sprawdzić zakres dostawy pod względem kompletności, jak również nienaganny stan ogrzewanego
pokrowca na materac.
1 Nakładka na materac
1 Element obsługi / złącze wtykowe
1 Instrukcji obsługi
Q
Dane techniczne
Typ: W1
Zasilanie: 220 - 230 V ~ / 50 - 60 Hz
Pobór mocy: 60 W
Wymiary: ok. 150 x 80 cm
Klasa ochrony: II /
Natężenie pola
elektrycznego: maks. 5000 V / m
Natężenie pola
magnetycznego: maks. 80 A / m
Strumień indukcji
magnetycznej: maks. 0,1 Milli-Tesla.
Materiał:
Góra i dół włóknina: 65 % Poliester, 20 % Wiskoza,
15 % Polipropylen
Niezastosowanie się do niżej podanych instrukcji
może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie
mienia (porażenia prądem, poparzenia, pożar).
Poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i
zagrożeń służą nie tylko dla ochrony własnego
zdrowia lub zdrowia osób trzecich, ale również dla
ochrony ogrzewanego pokrowca na materac. Z tego
względu należy przestrzegać niniejszych wskazówek
bezpieczeństwa oraz przekazać niniejszą instrukcję
obsługi, przekazując dalej ogrzewany pokrowiec na
materac.
J
ORAZ DZIECI! Nie należy pozostawiać dzieci
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie
J
zawieszenia lub usunięcia wtyczki z gniazdka.
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA ORAZ WYPADKIEM DLA MAŁYCH DZIECI
bez nadzoru z materiałem opakowaniowym.
Istnieje zagrożenie uduszeniem.
ZAGROŻENIE PORA-
należy używać ogrzewanego pokrowca na
materac w stanie wilgotnym.
Nie należy nadużywać przewodu
sieciowego do przenoszenia ogrzewanego pokrowca na materac, do
Przewόd należy przechowywać z dala od wysokiej temperatury, oleju, ostrych obrzeży. W
razie uszkodzenia lub przerwania przewodu
sieciowego, nie należy dotykać przewodu, należy natychmiast usunąć wtyczkę z gniazdka.
Uszkodzone lub poplątane przewody sieciowe
podwyższają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
J
ZAGROŻENIE PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie
należy wtykać igieł lub szpiczastych
przedmiotów do ogrzewanego pokrowca na
materac.
J
Przed zastosowaniem ogrzewanego
pokrowca na materac, należy zasięgnąć porady lekarza lub producenta
posiadanego rozrusznika serca. Pola elektryczne
oraz magnetyczne wychodzące z ogrzewanego
pokrowca na materac mogą zakłócać działanie
rozrusznika serca. Są one jednak znacznie poniżej wartości granicznych: Wskazówki dotyczące tych wartości znajdują się w rozdziale
„Dane techniczne“.
J
ZAGROŻENIE POPARZENIEM!
Niniejszy ogrzewany pokrowiec na
materac nie powinien być używany
przez dzieci, chyba że element obsługi
1
został wstępnie ustawiony przez jednego z rodziców lub osobę nadzorującą lub dziecko zostało wystarczająco poinformowane, w jaki
sposób należy się bezpiecznie obchodzić z
ogrzewanym pokrowcem na materac.
J
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM!
Należy często sprawdzać ogrzewany
pokrowiec na materac, czy wskazuje
oznaki zużycia lub uszkodzenia. W razie wystą-
pienia takich oznaków lub w razie zastosowania
ogrzewanego pokrowca na materac w sposób
sprzeczny z postanowieniem, należy go przed
ponownym zastosowaniem przekazać do sprzedawcy.
J W przypadku uszkodzenia przewodu zasilają-
cego ogrzewanego pokrowca na materac, musi
on zostać wymieniony przez producenta lub
jego placówkę serwisową lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec zagrożeniom.
J Dzieciom oraz osobom, nie dysponującym
odpowiednią wiedzą lub doświadczeniem w
obchodzeniu się z ogrzewanym pokrowcem
na materac, lub ktόrych zdolności fizyczne,
sensoryczne lub psychiczne ograniczone są
nie wolno obchodzić się z urządzeniem bez
nadzoru lub pouczenia osόb odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą
przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły się
z ogrzewanym pokrowcem na materac.
J
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM!
Ogrzewanego pokrowca na materac
nie należy stosować u osób bezbron-
nych, małych dzieci lub osób wrażliwych na
ciepło (np. chorych na cukrzycę, osób z chorobowymi zmianami skóry lub z bliznami na skórze
w rejonach zastosowania, po przyjęciu lekarstw
lub spożyciu alkoholu).
J
Tekstylia zastosowane
w ogrzewanym pokrowcu na materac spełniają
wysokie wymagania
humanoekologiczne
Oeko-Tex Standard 100, jak udowodniono
przez Instytut Badawczy Hohenstein.
J Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez
osoby fachowe lub w warsztatach naprawczych
uznanych przez producenta, ze względu na to,
że wymagane są do tego specjalne narzędzia.
Nieprawidłowe naprawy mogą spowodować
szkody dla użytkownika.
Należy unikać uszkodzenia
ogrzewanego pokrowca na
materac!
J Należy przestrzegać, aby:
· ogrzewany pokrowiec na materac podłączyć
jedynie do napięcia podanego na ogrzewanym pokrowcu na materac (etykietka),
· ogrzewany pokrowiec na materac stosować
jedynie w połączeniu z elementem obsługi
wskazanym na ogrzewanym pokrowcu na
materac (etykietka),
·
nie załączać ogrzewanego po-
krowca na materac w stanie złożonym lub zsuniętym,
· ogrzewanego pokrowca na materac nie
zawijać w łóżku lub wokół materaca,
Ważne wskazówki bezpieczeństwa / System zabezpieczeń / Uruchomienie
· ogrzewanego pokrowca na materac nie
zaciskać szczególnie w regulowanych łóżkach
lub podzielonych materacach,
· ogrzewanego pokrowca na materac nie
zgniatać,
· na ogrzewanym pokrowcu na materac nie
ustawiać żadnych przedmiotów, jak np. walizek lub koszy z praniem, gdy jest on załączony,
· na ogrzewanym pokrowcu na materac nie
umieszczać żadnych źródeł ciepła jak np.
termoforu, poduszki elektrycznej lub podobnych, gdy jest on załączony.
W przeciwnym razie zagraża uszkodzenie
elektrycznego pokrowca na materac.
J Nie należy okrywać elementu obsługi
1
i nie
należy go kłaść na ogrzewanym pokrowcu na
materac, gdy jest on w użyciu. Części elektryczne
elementu obsługi
1
ogrzewanego pokrowca
na materac prowadzą podczas zastosowania
do lekkiego nagrzania elementu obsługi
Q
System zabezpieczeń
1
.
Wskazówka: Ogrzewany pokrowiec na materac
wyposażony jest w system zabezpieczeń. Jego
czujniki elektroniczne zapobiegają przegrzaniu
ogrzewanego pokrowca na materac na całej jego
powierzchni przez automatyczne wyłączenie, w
przypadku błędnej funkcji.
Jeśli dojdzie, w przypadku błędnej funkcji, do automatycznego wyłączenia ogrzewanego pokrowca
na materac przez system zabezpieczeń, wtedy
wskaźnik funkcji
2
na elemencie obsługi 1 nie
świeci również w załączonym stanie.
J Należy mieć na uwadze, że ogrzewanego po-
krowca na materac, po wystąpieniu zakłócenia,
nie należy dalej używać ze względów bezpieczeństwa i musi być przekazany pod wskazany
adres placówki serwisowej.
Q
Uruchomienie
Q
Ułożenie ogrzewanego
pokrowca na materac
j Ogrzewany pokrowiec na materac należy ułożyć
płasko na materacu, zaczynając od strony stóp.
Złącze wtykowe z wtyczką
5
ogrzewanego
pokrowca na materac wskazuje przy tym w
kierunku strony głowy.
j Następnie należy ułożyć prześcieradło tak, aby
ogrzewany pokrowiec na materac znajdował
się pomiędzy materacem, a prześcieradłem.
j Należy się upewnić, że ogrzewany pokrowiec
na materac rozłożony został całkowicie płasko
i podczas zastosowania nie ulegnie zsunięciu
lub będą tworzyć się fałdy.
j Ogrzewany pokrowiec na materac należy załą-
czyć ok. 30 minut przed pójściem do łóżka oraz
nakryć go kołdrą. W ten sposób zapobiega się
utracie ciepła.
Q
Załączenie / wyłączenie /
wybór temperatury
j Przed uruchomieniem należy najpierw połączyć
element obsługi
na materac, montując złącze wtykowe z wtycz-
5
ką
(zobacz rys. B).
Załączenie:
j Na elemencie obsługi
łącznik do regulacji temperatury
1, 2, 3, 4, 5 lub 6, aby załączyć ogrzewany
pokrowiec na materac. Wskaźnik funkcji
świeci.
Wyłączenie:
j Na elemencie obsługi
łącznik do regulacji temperatury
aby wyłączyć ogrzewany pokrowiec na materac.
Wskaźnik funkcji
Uruchomienie / Zastosowanie / Czyszczenie oraz pielęgnacja
j Należy najpierw ustawić najwyższy stopień
temperatury (stopień 6). W ten sposób osiąga
się najszybsze nagrzanie.
j Na elemencie obsługi
1
należy ustawić, w
przypadku stosowania przez okres kilku godzin,
najniższy stopień temperatury (stopień 1).
Q
Zastosowanie
Q
Regulacja ustawienia
temperatury
j Na elemencie obsługi 1 należy ustawić prze-
łącznikiem do regulacji temperatury
3
wyma-
gany stopień temperatury (zobacz rys. A).
Stopień 0: wyłączone
Stopień 1: minimalne ciepło
Stopień 2 - 5: indywidualne ciepło
Stopień 6: maksymalne ciepło
Strefa stóp ogrzewanego pokrowca na materac
zostaje silniej nagrzewana.
Wskazówka: Niniejszy ogrzewany pokrowiec
na materac posiada automatyczne przełączanie.
W stopniach temperatury 5 oraz 6 po upływie ok.
3 godzin następuje automatyczne przełączenie na
stopień temperatury 4.
Q
Wybór automatycznego czasu
wyłączenia
j Na elemencie obsługi 1 należy ustawić prze-
łącznikiem do ustawiania czasu wyłączenia
wymagany czas wyłączenia. Czas wyłączenia
może zostać ustawiony na 1, 3, 6 lub 12 godzin.
Po upływie ustawionego czasu wyłączenia
ogrzewany pokrowiec na materac przestaje być
nagrzewany i wskaźnik funkcji zaczyna migać.
Aby ponownie nagrzać ogrzewany pokrowiec
na materac, należy ustawić przełącznikiem do
ustawiania temperatury
3
najpierw na stopień
0 i następnie wybrać wymagany stopień temperatury.
4
Q
Czyszczenie oraz pielęgnacja
J
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA PRZEZ PORAŻENIE
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed czyszczeniem ogrzewanego pokrowca
na materac należy zawsze usunąć wtyczkę z
gniazdka oraz odmontować złącze wtykowe z
wtyczką
5
i tym samym element obsługi 1 z
ogrzewanego pokrowca na materac (zobacz
rys. B).
J
ZAGROŻENIE PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Element obsługi
1
należy dopiero
wtedy połączyć z ogrzewanym pokrowcem na
materac, gdy złącze wtykowe z wtyczką
ogrzewany pokrowiec na materac są całkowicie
suche. W przeciwnym razie istnieje zagrożenie
porażenia prądem elektrycznym.
J
ZAGROŻENIE PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
ZAGROŻENIE USZKODZENIA
MIENIA! W żadnym razie nie załączać
ogrzewanego pokrowca na materac w celu
szybszego osuszenia.
j Do czyszczenia oraz pielęgnacji ogrzewanego
pokrowca na materac oraz elementu obsługi
należy używać suchej, nie strzępiącej się ścierki.
j W razie silniejszych zabrudzeń ogrzewanego
pokrowca na materac można również zwilżyć
ścierkę oraz nawilżyć ją łagodnym płynem do
prania.
j Do czyszczenia ogrzewanego pokrowca na
materac oraz elementu obsługi
1
nie należy
używać chemicznych środków czyszczących.
W przeciwnym razie ogrzewany pokrowiec na
materac może ulec uszkodzeniu.
j Elementu obsługi
1
nie wolni nigdy zanurzać
w wodzie lub innych cieczach. W przeciwnym
razie może ulec uszkodzeniu.
j
Ogrzewany pokrowiec na materac
nadaje się do prania w pralkach.
Pralkę należy ustawić na cykl prania
Czyszczenie oraz pielęgnacja / Przechowywanie / Utylizacja / Informacje
j Należy mieć na uwadze, że częste pranie
ogrzewanego pokrowca na materac może wywierać na niego znaczny wpływ. Z tego względu
ogrzewany pokrowiec na materac może być w
całkowitym okresie jego żywotności maks. 5
razy prany w pralce mechanicznej.
J
ZAGROŻENIE USZKODZENIA
MIENIA! Należy mieć na uwadze,
że ogrzewanego pokrowca na ma-
terac nie wolno czyścić chemicznie, wyżymać,
suszyć maszynowo, maglować lub prasować.
W przeciwnym razie ogrzewany pokrowiec na
materac może ulec uszkodzeniu.
J
ZAGROŻENIE USZKODZENIA
MIENIA! Do suszenia ogrzewanego
pokrowca na materac nie należy go
zawieszać na klamerkach lub podobnych. W
przeciwnym razie ogrzewany pokrowiec na
materac może ulec uszkodzeniu.
Q
Przechowywanie
J ZAGROŻENIE USZKODZENIA
MIENIA! Przed przechowaniem
ogrzewanego pokrowca na materac,
należy pozostawić go do ochłodzenia. W prze-
ciwnym razie uszkodzenie mienia może być tego
następstwem.
j Ogrzewany pokrowiec na materac nie może
zostać mocno złożony.
j Podczas przechowywania nie nakładać na
ogrzewany pokrowiec na materac jakichkolwiek
przedmiotów.
j Ogrzewany pokrowiec na materac należy
przechowywać w oryginalnym opakowaniu w
suchym otoczeniu oraz bez obciążenia, gdy
nie jest on używany przez dłuższy okres czasu.
Q
Utylizacja
Nie wrzucać urządzeń elektrycznych
do odpadów domowych!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002 / 96 EG
dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz jej wdrożeniem do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne muszą być
oddzielnie gromadzone i przekazane do powtόrnego
przetworzenia zgodnie z zasadami ochrony środowiska naturalnego.
O możliwościach usuwania zużytych urządzeń
dowiedzą sie Państwo w Urzędzie Gminy lub
Zarządzie Miasta.
Q
Informacje
Q
Gwarancja / Serwis
Udzielamy Państwu 3 lata gwarancji, od daty zakupu,
na błędy materiałowe oraz produkcyjne urządzenia.
Gwarancja nie dotyczy:
· W przypadku szkód spowodowanych przez
nieprawidłową obsługę.
· Części zużywających się.
· Wad, znanych klientowi już podczas zakupu.
· W przypadku zaniedbania ze strony klienta.
Gwarancje prawne dla klienta nie są objęte
gwarancją.
Aby dochodzić roszczeń gwarancyjnych w okresie
gwarancji przez klienta, potrzebny jest dowód
zakupu. Roszczenia gwarancyjne można kierować
w okresie 3 lat od daty zakupu do
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
Opakowanie i materiał opakowaniowy
wykonane są z materiałów przyjaznych
dla środowiska. Można je usunąć do
kontenerów na recykling.
Klient ma prawo w ramach gwarancji do naprawy
towaru w naszym własnym lub w jedym z przez
nas autoryzowanych warsztatów. Pod żadnym
względem nie otwierać urządzenia – w razie
otwarcia lub dokonania zmian wygaszają roszcze-
nia gwarancyjne. Dodatkowe uprawnienia (ze
względu na gwarancję) nie są przyznawane do
klienta. W wielu przypadkach przyczyną skarg są
błędy w obsłudze. Mogą one być w prosty sposób
rozwiązane telefonicznie lub przez e-mail. Prosimy
o kontakt z infolinią, zanim zareklamuje się urządzenie u producenta.
00800 442 10 83
Q
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania obowiązujących wytycznych europejskich i krajowych.
Jest to potwierdzone przez oznakowanie CE.
Odpowiednie oświadczenia złożone są u producenta.