Silvercrest Heated Mattress Pad User Manual [en, pl, cs, de]

Table of Contents
Introduction
Proper use ..........................................................................................................................................Page 6
Description of parts ........................................................................................................................... Page 7
Included items ...................................................................................................................................Page 7
Technical data ................................................................................................................................... Page 7
Important safety advice ................................................................................................... Page 7
Safety system ............................................................................................................................ Page 8
Preparing for use
Placing the electric underblanket ..................................................................................................... Page 9
Switching on / off / Selecting the temperature ................................................................................ Page 9
Use
Setting the temperature .....................................................................................................................Page 9
Selecting the automatic switch-off time ............................................................................................ Page 9
Cleaning and care .................................................................................................................. Page 10
Disposal .......................................................................................................................................... Page 10
Information
Warranty / Service ............................................................................................................................ Page 11
Declaration of Conformity ................................................................................................................ Page 11
5 GB
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 5 06.05.11 14:13
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions or on the electric underblanket:
Risk of loss of life by electric shock
Please read the operating instructions!
from damaged mains lead or mains plug!
V
Hz
W
Volt (AC) Do not insert needles!
~
Hertz (frequency)
Watt (effective power)
Protection class II
Observe all warnings and safety advice!
Keep children away from the electric underblanket!
Heated Mattress Pad
Q
Introduction
Please make yourself familiar with the
electric underblanket before preparing it f
use or using it for the first time. Please r carefully through the following operating instructions and important safety advice. Use the electric under­blanket only as described and for the indicated purposes. Keep these instructions in a safe place. If you pass the electric underblanket on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
or
ead
The textiles used in this electric under­blanket meet the high human ecological safety requirements of the Öko-Tex Standard 100 as proven in tests at the Hohenstein Research Institute.
Do not used if folded or drawn together!
Caution - Risk of electric shock! Risk to life!
The electric underblanket is machine­washable. Set the washing machine to a gentle washing program at 40 °C.
Dispose of the packaging and the electric underblanket in an environ­mentally friendly manner!
Q
Proper use
This electric underblanket is intended for warming beds. It is not intended for use in hospitals or for commercial use. It must not be used in particular for warming babies, infants, people who are insensitive to heat, helpless people or animals. Any use other than that described above or modification to the electric underblanket is not permitted and could lead to injury and / or damage to the electric underblanket. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. The electric underblanket is not intended for commercial use.
6 GB
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 6 06.05.11 14:13
Introduction / Important safety advice
IMPORTANT ADVICE – KEEP THIS SAFE FOR FUTURE USE!
Q
Description of parts
Important safety advice
1
Control unit
2
Function indicator
3
Temperature setting switch
4
Switch-off time switch
5
Plug-in connector
Q
Included items
Check that all the items are present and that the electric underblanket is in perfect condition immedi­ately after unpacking.
1 Electric underblanket 1 Control unit / Plug-in connector 1 Operating instructions
Q
Technical data
Model: W1 Power supply : 220 - 230 V ~ / 50 - 60 Hz Power consumption: 60 W Dimensions: Approx. 150 x 80 cm Protection class: II / Electrical field strength: Max. 5000 V / m Magnetic field strength: Max. 80 A / m Magnetic flux density: Max. 0.1 millitesla.
Material:
Top and underside of the nonwoven fabric: 65 % polyester, 20 % viscose, 15 % polypropylene
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresden, Germany
Non-observation of the following advice may lead to personal injury, death or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following advice on safety and hazards is intend­ed to protect your health and that of other people as well as to protect the electric underblanket. Observe this safety advice. If you pass the heated mattress pad on to anyone else, please pass on these operation instructions as well.
J
Never leave children unsupervised with the
Do not use the electric underblanket if it is damp.
J
blanket, carrying it or to pull the plug out of the
J
J
certain circumstances, the electrical and magnetic
RISK OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
packaging material. Danger of suffocation.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use the mains lead for pur-
poses for which it was not intended, e.g. for hanging up the electric under-
mains socket. Keep the lead away from heat, oil and sharp edges. If the mains lead is damaged or severed, do not touch the mains lead, but pull the mains plug out of the mains socket immedi­ately. Damaged or tangled leads increase the risk of electric shock.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not insert needles or pointed ob­jects into the electric underblanket.
Ask your doctor and the manufacturer
of your heart pacemaker before you use this electric underblanket. Under
fields emitted from this electric underblanket could interfere with the proper functioning of your heart pacemaker. However, the values are
7 GB
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 7 06.05.11 14:13
Important safety advice / Safety system
well under the permitted limits: For information on these values please refer to the section on “Technical data”.
J
RISK OF BURNS! This electric un-
derblanket must not be used by chil­dren unless the control unit
1
has
been preset by a parent or a supervising person
responsible for the user’s welfare or the child has been adequately instructed about how to use this electric underblanket safely.
J
RISK OF INJURY! Check the
electric underblanket regularly for signs of wear or damage. If signs of
wear or damage are detected or if the electric
underblanket has been used improperly, you must cease using the product and return it to your dealer.
J If the mains lead to the electric underblanket is
damaged, in order to avoid causing further danger it must be replaced by the manufacturer, his customer service centre or a similarly suitably qualified person.
J Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the electric underblanket or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the electric underblanket without supervision or in­struction by a person responsible for their safety. Children must be supervised so that they do not play with the electric underblanket.
J
RISK OF INJURY! Do not use the
electric underblanket on helpless people, infants or people who are
insensitive to heat (e.g. diabetics, people
whose skin is affected by illness or who have scarred skin in the area where the heat will be applied, or who have taken painkilling medica­tion or alcohol).
J
The textiles used in this
electric underblanket meet the high human ecological safety re­quirements of the Öko-
Tex Standard 100 as proven in tests at the
Hohenstein Research Institute.
J Special tools are required for repairs, therefore
you must have any repairs carried out only by
qualified specialist personnel or in a workshop approved by the manufacturer. Unsatisfactory repairs can lead to considerable danger for the user.
Avoid causing damage to the
electric underblanket!
J Please ensure that you:
· connect the electric underblanket only to an electricity supply of the voltage shown on the electric underblanket (label),
· use the electric underblanket only in conjunc­tion with the control unit
1
shown on the
electric underblanket (label),
·
do not switch the electric under-
blanket on if it is folded or drawn together,
· do not wrap up in the electric underblanket in bed and do not wrap it around the mattress,
· ensure that the electric underblanket does not become trapped, particularly in adjustable beds or dividable mattresses,
· do not sharply bend the electric underblanket,
· do not place any object, such as a case or a washing basket on the electric underblanket while it is switched on,
· do not place any source of heat, such as a hot-water bottle, heated pillow or similar on the electric underblanket while it is switched on.
Otherwise the electric underblanket could be
damaged.
J Do not cover the control unit
1
and do not place it on the electric underblanket when it is in use. The electronic components in the electric underblanket’s control unit
1
unit
to heat up slightly during operation.
Q
Safety system
1
cause the control
Note: The electric underblanket is fitted with a safety system. Its electronic sensor system prevents the electric underblanket from overheating over its full area by switching it off automatically in the event of a fault.
8 GB
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 8 06.05.11 14:13
Safety system / Preparing for use / Use
If the safety system switches the electric underblanket off automatically due to a fault, then the function in-
2
dicator
on the control unit 1 ceases to illuminate,
even if the electric underblanket is switched on.
J Please note that, for safety reasons, the electric
underblanket must not be used in the event of a fault and must be sent to the service centre ad­dress given below.
Q
Preparing for use
Q
Placing the electric underblanket
j Starting at the foot end, spread out the electric
underblanket over the mattress. The plug-in connector should be towards the head end.
j Then place the bottom sheet as usual over the
electric underblanket, so that the electric under­blanket lies between the mattress and the bottom sheet.
j Ensure that the electric underblanket is com-
pletely flat and that it does not become drawn together or folded during use.
j Switch the electric underblanket on approximately
30 minutes before going to bed and cover it with the top sheet and other bedding. By doing this you will keep all the heat in.
5
on the electric underblanket
Switching off:
j Using the temperature setting switch
control unit
1
, set the temperature to setting 0
3
on the
to switch off the electric underblanket. The function indicator
2
ceases to illuminate.
Selecting the temperature:
j This electric underblanket has a rapid heat-up
feature.
j Set the control unit to the highest temperature
setting (setting 6). This will cause the electric underblanket to warm up quickly.
j For use over several hours, set the control unit
1
to the lowest temperature setting (setting 1).
Q
Use
Q
Setting the temperature
j Using the temperature setting switch 3 on the
control unit
1
, set the temperature to the desired
temperature setting (see Fig. A).
Setting 0: Off Setting 1: Minimum heat Settings 2 – 5: Customised heat Setting 6: Maximum heat
The foot zone is the warmest part of the electric
underblanket.
Q
Switching on / off / Selecting the temperature
protection. After a period of approx. 3 hours at temperature settings 5 or 6, the electric underblanket automatically
Note: This electric underblanket has overheating
j First connect the control unit 1 to the electric
switches down to setting 4. underblanket by plugging the two parts of the plug-in connector
Switching on:
j Using the temperature setting switch
control unit 1, 2, 3, 4, 5 or 6 to switch on the electric under­blanket. The function indicator
5
together (see Fig. B).
3
1
, set the temperature to setting
2
illuminates.
on the
Q
Selecting the automatic switch-off time
j Using the switch-off time setting switch 4 on
the control unit time. The switch-off time can be set to 1, 3, 6
1
, set the desired switch-off
or 12 hours.
9 GB
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 9 06.05.11 14:13
Use / Cleaning and care / Storage / Disposal
After the expiry of the set switch-off time, the electric underblanket no longer provides heat and the function indicator starts to flash. To heat up the electric underblanket again, set the temperature setting switch
3
first to setting 0
and then choose the desired temperature setting.
Q
Cleaning and care
J RISK TO LIFE
FROM ELECTRIC SHOCK! Before
cleaning, always pull the plug of the
electric underblanket out of the mains socket and
separate the plug-in connector control unit
1
from the electric underblanket
5
to detach the
(see Fig. B).
J
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Reconnect the control unit
1
to the
electric underblanket only if the
plug-in connector
5
and the electric under­blanket are completely dry. Otherwise there is a risk of electric shock.
J
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
RISK OF MATERIAL DAMAGE!
Under no circumstances switch on
the electric underblanket to dry it.
j Use a dry, fluff-free cloth to clean and care for
the electric underblanket and the control unit
1
j You can dampen the cloth or moisten it with a
little mild liquid detergent.
j Do not use chemical cleaners or scouring
agents to clean the electric underblanket or the control unit
1
. Otherwise the electric under-
blanket could be damaged.
j Never immerse the control unit
1
in water or
other liquids. Otherwise you may damage it.
j
The electric underblanket is machine-
washable. Set the washing machine to a gentle washing program at 40 °C.
j Use a mild detergent at the dose recommended
by the manufacturer.
j Please note that the electric underblanket may
degrade through too frequent washing. The electric underblanket should be washed in a washing machine no more than 5 times over its whole lifetime.
J RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT! Note that the electric
underblanket must not be dry cle
wrung out, tumbledried, put through a mangle
or ironed. Otherwise the electric underblanket could be damaged.
J
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT! Do not attach the elec-
trical underblanket to washing lines
with washing pegs or the like. Otherwise the
electric underblanket could be damaged.
Q
Storage
J RISK OF MATERIAL DAMAGE!
Before putting it away, let the electric underblanket cool. Otherwise material
damage could occur.
j Do not sharply bend the electric underblanket. j Do not put other objects on top of the electric
underblanket during storage.
j If the electric underblanket is not to be used for
some time, store it in the original packaging in a dry environment and do not place any objects on top of it.
Q
.
Disposal
The packaging and ancillary packing
consist of environmentally friendly mate­rials. They can be disposed of at your local recycling facility.
Do not dispose of electrical
devices with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002/96/EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn­out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
aned,
10 GB
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 10 06.05.11 14:13
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out electrical devices.
Q
Information
Q
Warranty / Service
We provide a 3-year warranty covering defects in materials or manufacture of the product from the date of purchase.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer’s legal rights. The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. The warranty will be honoured within a period of 3 years from the date of purchase by
Disposal / Information
02030 249 050
Q
Declaration of Conformity
This device complies with the requirements of the applicable European directives and national standards. This is confirmed by the CE marking. The relevant declarations are held by the manufacturer.
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us. The device must not be opened for any reason. Opening or modifying the device invalidates the warranty. This warranty does not grant any additional rights to the customer. Complaints are often initiated by difficulties encountered during use. Many of these complaints can be resolved by telephone or e-mail. Please contact our Service Hotline in the first instance, before you complain about the device to the manufacturer.
11 GB
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 11 06.05.11 14:13
12
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 12 06.05.11 14:13
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................... Strona 14
Opis części ..................................................................................................................................... Strona 15
Zakres dostawy .............................................................................................................................. Strona 15
Dane techniczne ............................................................................................................................ Strona 15
Ważne wskazówki bezpieczeństwa ................................................................. Strona 15
System zabezpieczeń ...................................................................................................... Strona 17
Uruchomienie
Ułożenie ogrzewanego pokrowca na materac ...........................................................................Strona 17
Załączenie / wyłączenie / wybór temperatury .............................................................................Strona 17
Zastosowanie
Regulacja ustawienia temperatury ................................................................................................Strona 18
Wybór automatycznego czasu wyłączenia ................................................................................ Strona 18
Czyszczenie oraz pielęgnacja .................................................................................. Strona 18
Przechowywanie ................................................................................................................ Strona 19
Utylizacja ................................................................................................................................... Strona 19
Informacje
Gwarancja / Serwis ....................................................................................................................... Strona 19
Deklaracja zgodności ....................................................................................................................Strona 20
13 PL
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 13 06.05.11 14:13
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi / na ogrzewanym pokrowcu na materac zastosowano następujące piktogramy:
Niebezpieczeństwo utraty życia wsku­tek porażenia prądem elektrycznym
Przeczytać instrukcję obsługi!
w przypadku uszkodzonego kabla sieciowego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!
V
Hz
W
Volt (Napięcie przemienne) Nie wbijać igieł!
~
Herc (częstotliwość sieci)
Watt (Moc skuteczna)
Klasa ochrony II
Przestrzegaj wskazówek ostrzegaw­czych i bezpieczeństwa!
Dzieci należy trzymać z daleka od poduszki elektrycznej!
Nakładka na materac
Q
Wstęp
Przed uruchomieniem oraz pierwszym
zastosowaniem należy najpierw zapo-
znać się z ogrzewanym pokrowcem na materac. W tym celu należy uważnie przeczytać poniżej podaną instrukcję obsługi oraz ważne wskazόwki bezpieczeństwa. Ogrzewany pokrowiec na materac należy używać jedynie w sposόb podany w opisie oraz w podanych zakresach zastosowania. Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję. W przypadku dalszego przekazania ogrzewanego pokrowca na materac osobie trzeciej, należy jej rόwnież przedłożyć wszystkie posiadane dokumenty.
Tekstylia zastosowane w ogrzewanym pokrowcu na materac spełniają wysokie wymagania humanoekologiczne Oeko­Tex Standard 100, jak udowodniono przez Instytut Badawczy Hohenstein.
Nie używać w stanie pofałdowanym lub złożonym!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Ogrzewany pokrowiec na materac można prać w pralce. Ustawić pralkę na pranie delikatne przy 40 °C.
Opakowanie i poduszkę elektryczną należy usunąć do odpadów w sposób zgodny z zasadami ochrony środowi­ska naturalnego.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy ogrzewany pokrowiec na materac przezna­czony jest do ogrzewania łóżek. Nie jest przezna­czony do zastosowania w szpitalach lub w celach komercyjnych. Nie wolno nim ogrzewać w szczegól­ności niemowlaków, małych dzieci, osób wrażliwych na ciepło lub osób bezbronnych oraz zwierząt. Inne zastosowanie, aniżeli uprzednio opisane lub dokonywanie zmian na ogrzewanym pokrowcu na materac nie jest dozwolone i może doprowadzić do obrażeń oraz / lub uszkodzeń ogrzewanego pokrowca na materac. Za szkody wynikające z zasto­sowania sprzecznego z przeznaczeniem, producent nie przejmuje jakiejkolwiek odpowiedzialności.
14 PL
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 14 06.05.11 14:13
Wstęp / Ważne wskazówki bezpieczeństwa
WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
Ogrzewany pokrowiec na materac nie jest przezna­czony do celów komercyjnych.
Q
Opis części
1
Element obsługi
2
Wskaźnik funkcji
3
Przełącznik do regulacji temperatury
4
Przełącznik do nastawienia czasu wyłączenia
5
Złącze wtykowe
Q
Zakres dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy zawsze sprawdzić zakres dostawy pod względem komplet­ności, jak również nienaganny stan ogrzewanego pokrowca na materac.
1 Nakładka na materac 1 Element obsługi / złącze wtykowe 1 Instrukcji obsługi
Q
Dane techniczne
Typ: W1 Zasilanie: 220 - 230 V ~ / 50 - 60 Hz Pobór mocy: 60 W Wymiary: ok. 150 x 80 cm Klasa ochrony: II / Natężenie pola elektrycznego: maks. 5000 V / m Natężenie pola magnetycznego: maks. 80 A / m Strumień indukcji magnetycznej: maks. 0,1 Milli-Tesla.
Materiał:
Góra i dół włóknina: 65 % Poliester, 20 % Wiskoza, 15 % Polipropylen
Producent:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresden, Germany
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Niezastosowanie się do niżej podanych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia (porażenia prądem, poparzenia, pożar). Poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń służą nie tylko dla ochrony własnego zdrowia lub zdrowia osób trzecich, ale również dla ochrony ogrzewanego pokrowca na materac. Z tego względu należy przestrzegać niniejszych wskazówek bezpieczeństwa oraz przekazać niniejszą instrukcję obsługi, przekazując dalej ogrzewany pokrowiec na materac.
J
ORAZ DZIECI! Nie należy pozostawiać dzieci
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie
J
zawieszenia lub usunięcia wtyczki z gniazdka.
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA ORAZ WYPAD­KIEM DLA MAŁYCH DZIECI
bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje zagrożenie uduszeniem.
ZAGROŻENIE PORA-
należy używać ogrzewanego pokrowca na materac w stanie wilgotnym.
Nie należy nadużywać przewodu
sieciowego do przenoszenia ogrze­wanego pokrowca na materac, do
Przewόd należy przechowywać z dala od wy­sokiej temperatury, oleju, ostrych obrzeży. W
15 PL
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 15 06.05.11 14:13
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
razie uszkodzenia lub przerwania przewodu sieciowego, nie należy dotykać przewodu, na­leży natychmiast usunąć wtyczkę z gniazdka. Uszkodzone lub poplątane przewody sieciowe podwyższają ryzyko porażenia prądem elek­trycznym.
J
ZAGROŻENIE PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie
należy wtykać igieł lub szpiczastych
przedmiotów do ogrzewanego pokrowca na
materac.
J
Przed zastosowaniem ogrzewanego
pokrowca na materac, należy zasię­gnąć porady lekarza lub producenta
posiadanego rozrusznika serca. Pola elektryczne
oraz magnetyczne wychodzące z ogrzewanego pokrowca na materac mogą zakłócać działanie rozrusznika serca. Są one jednak znacznie po­niżej wartości granicznych: Wskazówki doty­czące tych wartości znajdują się w rozdziale „Dane techniczne“.
J
ZAGROŻENIE POPARZENIEM!
Niniejszy ogrzewany pokrowiec na materac nie powinien być używany
przez dzieci, chyba że element obsługi
1
zo­stał wstępnie ustawiony przez jednego z rodzi­ców lub osobę nadzorującą lub dziecko zosta­ło wystarczająco poinformowane, w jaki sposób należy się bezpiecznie obchodzić z ogrzewanym pokrowcem na materac.
J
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM!
Należy często sprawdzać ogrzewany pokrowiec na materac, czy wskazuje
oznaki zużycia lub uszkodzenia. W razie wystą-
pienia takich oznaków lub w razie zastosowania ogrzewanego pokrowca na materac w sposób sprzeczny z postanowieniem, należy go przed ponownym zastosowaniem przekazać do sprze­dawcy.
J W przypadku uszkodzenia przewodu zasilają-
cego ogrzewanego pokrowca na materac, musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego placówkę serwisową lub osobę o podob­nych kwalifikacjach, aby zapobiec zagrożeniom.
J Dzieciom oraz osobom, nie dysponującym
odpowiednią wiedzą lub doświadczeniem w obchodzeniu się z ogrzewanym pokrowcem
na materac, lub ktόrych zdolności fizyczne, sensoryczne lub psychiczne ograniczone są nie wolno obchodzić się z urządzeniem bez nadzoru lub pouczenia osόb odpowiedzial­nych za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły się z ogrzewanym pokrowcem na materac.
J
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM!
Ogrzewanego pokrowca na materac nie należy stosować u osób bezbron-
nych, małych dzieci lub osób wrażliwych na
ciepło (np. chorych na cukrzycę, osób z choro­bowymi zmianami skóry lub z bliznami na skórze w rejonach zastosowania, po przyjęciu lekarstw lub spożyciu alkoholu).
J
Tekstylia zastosowane
w ogrzewanym pokrow­cu na materac spełniają wysokie wymagania humanoekologiczne
Oeko-Tex Standard 100, jak udowodniono
przez Instytut Badawczy Hohenstein.
J Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez
osoby fachowe lub w warsztatach naprawczych uznanych przez producenta, ze względu na to, że wymagane są do tego specjalne narzędzia. Nieprawidłowe naprawy mogą spowodować szkody dla użytkownika.
Należy unikać uszkodzenia ogrzewanego pokrowca na materac!
J Należy przestrzegać, aby:
· ogrzewany pokrowiec na materac podłączyć jedynie do napięcia podanego na ogrzewa­nym pokrowcu na materac (etykietka),
· ogrzewany pokrowiec na materac stosować jedynie w połączeniu z elementem obsługi wskazanym na ogrzewanym pokrowcu na materac (etykietka),
·
nie załączać ogrzewanego po-
krowca na materac w stanie zło­żonym lub zsuniętym,
· ogrzewanego pokrowca na materac nie zawijać w łóżku lub wokół materaca,
1
,
16 PL
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 16 06.05.11 14:13
Ważne wskazówki bezpieczeństwa / System zabezpieczeń / Uruchomienie
· ogrzewanego pokrowca na materac nie zaciskać szczególnie w regulowanych łóżkach lub podzielonych materacach,
· ogrzewanego pokrowca na materac nie zgniatać,
· na ogrzewanym pokrowcu na materac nie ustawiać żadnych przedmiotów, jak np. wa­lizek lub koszy z praniem, gdy jest on załą­czony,
· na ogrzewanym pokrowcu na materac nie umieszczać żadnych źródeł ciepła jak np. termoforu, poduszki elektrycznej lub podob­nych, gdy jest on załączony.
W przeciwnym razie zagraża uszkodzenie
elektrycznego pokrowca na materac.
J Nie należy okrywać elementu obsługi
1
i nie należy go kłaść na ogrzewanym pokrowcu na materac, gdy jest on w użyciu. Części elektryczne elementu obsługi
1
ogrzewanego pokrowca na materac prowadzą podczas zastosowania do lekkiego nagrzania elementu obsługi
Q
System zabezpieczeń
1
.
Wskazówka: Ogrzewany pokrowiec na materac wyposażony jest w system zabezpieczeń. Jego czujniki elektroniczne zapobiegają przegrzaniu ogrzewanego pokrowca na materac na całej jego powierzchni przez automatyczne wyłączenie, w przypadku błędnej funkcji. Jeśli dojdzie, w przypadku błędnej funkcji, do auto­matycznego wyłączenia ogrzewanego pokrowca na materac przez system zabezpieczeń, wtedy wskaźnik funkcji
2
na elemencie obsługi 1 nie
świeci również w załączonym stanie.
J Należy mieć na uwadze, że ogrzewanego po-
krowca na materac, po wystąpieniu zakłócenia, nie należy dalej używać ze względów bezpie­czeństwa i musi być przekazany pod wskazany adres placówki serwisowej.
Q
Uruchomienie
Q
Ułożenie ogrzewanego pokrowca na materac
j Ogrzewany pokrowiec na materac należy ułożyć
płasko na materacu, zaczynając od strony stóp. Złącze wtykowe z wtyczką
5
ogrzewanego pokrowca na materac wskazuje przy tym w kierunku strony głowy.
j Następnie należy ułożyć prześcieradło tak, aby
ogrzewany pokrowiec na materac znajdował się pomiędzy materacem, a prześcieradłem.
j Należy się upewnić, że ogrzewany pokrowiec
na materac rozłożony został całkowicie płasko i podczas zastosowania nie ulegnie zsunięciu lub będą tworzyć się fałdy.
j Ogrzewany pokrowiec na materac należy załą-
czyć ok. 30 minut przed pójściem do łóżka oraz nakryć go kołdrą. W ten sposób zapobiega się utracie ciepła.
Q
Załączenie / wyłączenie / wybór temperatury
j Przed uruchomieniem należy najpierw połączyć
element obsługi na materac, montując złącze wtykowe z wtycz-
5
(zobacz rys. B).
Załączenie:
j Na elemencie obsługi
łącznik do regulacji temperatury 1, 2, 3, 4, 5 lub 6, aby załączyć ogrzewany pokrowiec na materac. Wskaźnik funkcji świeci.
Wyłączenie:
j Na elemencie obsługi
łącznik do regulacji temperatury aby wyłączyć ogrzewany pokrowiec na materac. Wskaźnik funkcji
1
z ogrzewanym pokrowcem
1
należy ustawić prze-
3
na stopień
1
należy ustawić prze-
3
na stopień 0,
2
gaśnie.
2
Wybór temperatury:
j Ninieszy ogrzewany pokrowiec na materac
wykazuje szybkie ogrzewanie.
17 PL
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 17 06.05.11 14:13
Uruchomienie / Zastosowanie / Czyszczenie oraz pielęgnacja
j Należy najpierw ustawić najwyższy stopień
temperatury (stopień 6). W ten sposób osiąga się najszybsze nagrzanie.
j Na elemencie obsługi
1
należy ustawić, w przypadku stosowania przez okres kilku godzin, najniższy stopień temperatury (stopień 1).
Q
Zastosowanie
Q
Regulacja ustawienia temperatury
j Na elemencie obsługi 1 należy ustawić prze-
łącznikiem do regulacji temperatury
3
wyma-
gany stopień temperatury (zobacz rys. A).
Stopień 0: wyłączone Stopień 1: minimalne ciepło Stopień 2 - 5: indywidualne ciepło Stopień 6: maksymalne ciepło
Strefa stóp ogrzewanego pokrowca na materac
zostaje silniej nagrzewana.
Wskazówka: Niniejszy ogrzewany pokrowiec na materac posiada automatyczne przełączanie. W stopniach temperatury 5 oraz 6 po upływie ok. 3 godzin następuje automatyczne przełączenie na stopień temperatury 4.
Q
Wybór automatycznego czasu wyłączenia
j Na elemencie obsługi 1 należy ustawić prze-
łącznikiem do ustawiania czasu wyłączenia wymagany czas wyłączenia. Czas wyłączenia może zostać ustawiony na 1, 3, 6 lub 12 godzin.
Po upływie ustawionego czasu wyłączenia
ogrzewany pokrowiec na materac przestaje być nagrzewany i wskaźnik funkcji zaczyna migać. Aby ponownie nagrzać ogrzewany pokrowiec na materac, należy ustawić przełącznikiem do ustawiania temperatury
3
najpierw na stopień 0 i następnie wybrać wymagany stopień tem­peratury.
4
Q
Czyszczenie oraz pielęgnacja
J
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA PRZEZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed czyszczeniem ogrzewanego pokrowca
na materac należy zawsze usunąć wtyczkę z gniazdka oraz odmontować złącze wtykowe z wtyczką
5
i tym samym element obsługi 1 z ogrzewanego pokrowca na materac (zobacz rys. B).
J
ZAGROŻENIE PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Element obsługi
1
należy dopiero
wtedy połączyć z ogrzewanym pokrowcem na
materac, gdy złącze wtykowe z wtyczką ogrzewany pokrowiec na materac są całkowicie suche. W przeciwnym razie istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
J
ZAGROŻENIE PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ZAGROŻENIE USZKODZENIA
MIENIA! W żadnym razie nie załączać
ogrzewanego pokrowca na materac w celu szybszego osuszenia.
j Do czyszczenia oraz pielęgnacji ogrzewanego
pokrowca na materac oraz elementu obsługi należy używać suchej, nie strzępiącej się ścierki.
j W razie silniejszych zabrudzeń ogrzewanego
pokrowca na materac można również zwilżyć ścierkę oraz nawilżyć ją łagodnym płynem do prania.
j Do czyszczenia ogrzewanego pokrowca na
materac oraz elementu obsługi
1
nie należy używać chemicznych środków czyszczących. W przeciwnym razie ogrzewany pokrowiec na materac może ulec uszkodzeniu.
j Elementu obsługi
1
nie wolni nigdy zanurzać w wodzie lub innych cieczach. W przeciwnym razie może ulec uszkodzeniu.
j
Ogrzewany pokrowiec na materac
nadaje się do prania w pralkach. Pralkę należy ustawić na cykl prania
delikatnego o temperaturze 40 °C.
j Należy stosować łagodny proszek do prania
oraz dozować zgodnie z zaleceniami produ­centa.
5
oraz
1
18 PL
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 18 06.05.11 14:13
Czyszczenie oraz pielęgnacja / Przechowywanie / Utylizacja / Informacje
j Należy mieć na uwadze, że częste pranie
ogrzewanego pokrowca na materac może wy­wierać na niego znaczny wpływ. Z tego względu ogrzewany pokrowiec na materac może być w całkowitym okresie jego żywotności maks. 5 razy prany w pralce mechanicznej.
J
ZAGROŻENIE USZKODZENIA
MIENIA! Należy mieć na uwadze,
że ogrzewanego pokrowca na ma-
terac nie wolno czyścić chemicznie, wyżymać,
suszyć maszynowo, maglować lub prasować. W przeciwnym razie ogrzewany pokrowiec na materac może ulec uszkodzeniu.
J
ZAGROŻENIE USZKODZENIA
MIENIA! Do suszenia ogrzewanego
pokrowca na materac nie należy go
zawieszać na klamerkach lub podobnych. W
przeciwnym razie ogrzewany pokrowiec na materac może ulec uszkodzeniu.
Q
Przechowywanie
J ZAGROŻENIE USZKODZENIA
MIENIA! Przed przechowaniem
ogrzewanego pokrowca na materac,
należy pozostawić go do ochłodzenia. W prze-
ciwnym razie uszkodzenie mienia może być tego następstwem.
j Ogrzewany pokrowiec na materac nie może
zostać mocno złożony.
j Podczas przechowywania nie nakładać na
ogrzewany pokrowiec na materac jakichkolwiek przedmiotów.
j Ogrzewany pokrowiec na materac należy
przechowywać w oryginalnym opakowaniu w suchym otoczeniu oraz bez obciążenia, gdy nie jest on używany przez dłuższy okres czasu.
Q
Utylizacja
Nie wrzucać urządzeń elektrycz­nych
do odpadów domowych!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002 / 96 EG dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i elek­tronicznych oraz jej wdrożeniem do prawa krajo­wego, zużyte urządzenia elektryczne muszą być oddzielnie gromadzone i przekazane do powtόrnego przetworzenia zgodnie z zasadami ochrony środo­wiska naturalnego.
O możliwościach usuwania zużytych urządzeń dowiedzą sie Państwo w Urzędzie Gminy lub Zarządzie Miasta.
Q
Informacje
Q
Gwarancja / Serwis
Udzielamy Państwu 3 lata gwarancji, od daty zakupu, na błędy materiałowe oraz produkcyjne urządzenia.
Gwarancja nie dotyczy:
· W przypadku szkód spowodowanych przez nieprawidłową obsługę.
· Części zużywających się.
· Wad, znanych klientowi już podczas zakupu.
· W przypadku zaniedbania ze strony klienta.
Gwarancje prawne dla klienta nie są objęte gwarancją. Aby dochodzić roszczeń gwarancyjnych w okresie gwarancji przez klienta, potrzebny jest dowód zakupu. Roszczenia gwarancyjne można kierować w okresie 3 lat od daty zakupu do
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
Opakowanie i materiał opakowaniowy
wykonane są z materiałów przyjaznych dla środowiska. Można je usunąć do kontenerów na recykling.
Klient ma prawo w ramach gwarancji do naprawy towaru w naszym własnym lub w jedym z przez nas autoryzowanych warsztatów. Pod żadnym względem nie otwierać urządzenia – w razie otwarcia lub dokonania zmian wygaszają roszcze-
19 PL
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 19 06.05.11 14:13
Informacje
nia gwarancyjne. Dodatkowe uprawnienia (ze względu na gwarancję) nie są przyznawane do klienta. W wielu przypadkach przyczyną skarg są błędy w obsłudze. Mogą one być w prosty sposób rozwiązane telefonicznie lub przez e-mail. Prosimy o kontakt z infolinią, zanim zareklamuje się urzą­dzenie u producenta.
00800 442 10 83
Q
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania obowią­zujących wytycznych europejskich i krajowych. Jest to potwierdzone przez oznakowanie CE. Odpowiednie oświadczenia złożone są u producenta.
20 PL
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 20 06.05.11 14:13
Tartalomjegyzék
Bevezető
Rendeltetésszerű használat ............................................................................................................Oldal 22
A részek megnevezése ...................................................................................................................Oldal 22
A szállítmány tartalma ....................................................................................................................Oldal 23
Műszaki adatok ..............................................................................................................................Oldal 23
Fontos, a biztonságra vonatkozó utalások ..................................................Oldal 23
Biztonsági rendszer............................................................................................................Oldal 24
Üzembevétel
A melegítő ágybetét elhelyezése ...................................................................................................Oldal 25
Be- / kikapcsolás / a hőmérséklet beállítása ..................................................................................Oldal 25
Használat
A hőmérséklet fokozatok beállítása ...............................................................................................Oldal 25
Az automatikus kikapcsolási idő beállítása ...................................................................................Oldal 25
Tisztítás és ápolás ................................................................................................................Oldal 26
Tárolás ...........................................................................................................................................Oldal 26
Mentesítés ..................................................................................................................................Oldal 26
Információk
Garancia / szerviz ...........................................................................................................................Oldal 27
Konformitásnyilatkozat ...................................................................................................................Oldal 27
21 HU
64704_silv_Waermeunterbett_Content_LB4.indd 21 06.05.11 14:13
Loading...
+ 39 hidden pages