11. Datos técnicos................................................................................... 8
12. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................... 8
1.Vista general
1Cable de conexión con enchufe
2Tecla de encendido (velocidad normal)
3TurboTecla de encendido (velocidad máxima)
4Bloque del motor
5Brazo de la batidora
Parte posterior del aparato
6Marcas de colocación
7Marcas de bloqueo
2
ES
Page 5
__RP88838_B5.book Seite 3 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Muchas gracias por su
confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta batidora de brazo.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en estas
instrucciones.
• Conserve estas instrucciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva batidora de brazo.
2.Uso adecuado
La batidora de brazo está concebida para
trocear y triturar distintos alimentos.
El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en
el interior del hogar.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
Este aparato está concebido para el uso doméstico y también para el uso en lugares similares, tales como ...
… comedores de empresa de estableci-
mientos, oficinas u otros lugares de
trabajo;
… fincas rústicas;
… hoteles, moteles u otras viviendas
por parte de los huéspedes;
… y apartamentos rurales.
Posible uso indebido
ADVERTENCIA sobre daños materiales!
No utilice el aparato para triturar alimentos
especialmente duros como p.ej. alimentos
congelados, huesos, nuez moscada, cereales, especias o granos de café. Tampoco utilice el aparato para procesar el chocolate.
3.Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no
observación del aviso puede causar
lesiones mortales.
ADVERTENCIA: Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
ES
3
Page 6
__RP88838_B5.book Seite 4 Montag, 4. März 2013 1:31 13
NOTA:
Circunstancias y particularidades que
se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
• Los niños no deben utilizar este aparato.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de
los niños.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de
la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión
o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro
del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
• Saque el enchufe de la toma de corriente, …
… si no hay supervisión,
… antes de montar o desmontar el aparato y
… antes de limpiar el aparato.
• Limpie el brazo de la batidora 5 a mano con agua jabonosa, aclárelo con agua corriente y déjelo secar completamente antes de
guardarlo.
• Si penetran líquidos en el bloque del
PELIGRO para los niños
• El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
• Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
• No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos llenos de agua o sitios similares.
• El bloque del motor, el cable de conexión
y el enchufe no se pueden sumergir en
agua ni en ningún otro líquido.
• Proteja el bloque del motor de la humedad y de las gotas o las salpicaduras
de agua.
motor, desenchufe el aparato inmediatamente. Haga revisar el aparato antes
de utilizarlo de nuevo.
• No toque el aparato con las manos mojadas.
• Si el aparato cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente. A continuación, saque
el aparato del agua.
PELIGRO de descarga
eléctrica
• Enchufe el aparato solo cuando el bloque
del motor esté unido al brazo de la batidora.
• Conecte el enchufe solo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a
la especificación indicada en la placa de
características. La toma de corriente debe
seguir siendo fácilmente accesible tras la
conexión.
4
ES
Page 7
__RP88838_B5.book Seite 5 Montag, 4. März 2013 1:31 13
• Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por aristas cortantes
o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato.
• Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
• Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable de
conexión.
• Para sacar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nunca
del cable de conexión.
• Saque el enchufe de la toma de corriente, …
… si se produce una avería,
… cuando no utilice la batidora de bra-
zo y
… en caso de tormenta.
• No utilice el aparato si éste o el cable
de conexión presentan daños visibles.
• Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el aparato. Tampoco
intente sustituir el cable de conexión.
Las reparaciones solo las debe realizar
un taller especializado o el servicio técnico.
PELIGRO de lesiones por
cortes.
• No toque nunca las cuchillas en rotación. No introduzca ningún cubierto o
pieza similar en las piezas en rotación.
Mantenga también los cabellos largos o
la ropa holgada lejos de las piezas en
rotación.
• Las cuchillas marchan en inercia tras la
desconexión. Espere a que paren completamente antes de sacar la batidora
de brazo de los alimentos.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
• El aparato está concebido para funcionar de forma continua durante un máximo de 1 minuto. Seguidamente hay que
desconectar el aparato, hasta que se enfríe y alcance la temperatura ambiente.
• Para evitar daños en el aparato, interrumpa inmediatamente el proceso de
mezcla si las cuchillas no giran o lo hacen con dificultad. Desenchufe el aparato y compruebe si hay algún obstáculo
en el depósito o si los alimentos son demasiado duros. Compruebe también
que el aparato esté correctamente montado.
• Utilice solo los accesorios originales.
• No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
4.Volumen de
suministro
1 bloque del motor 4
1 brazo de la batidora 5
1 manual de instrucciones
5.Montaje
• Retire todo el material de embalaje.
• Compruebe que estén todos los accesorios y que no presenten daños.
• Limpie el aparato antes de utili-zarlo por primera vez. (véase “Limpieza” en la página 7).
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Introduzca el enchufe 1 en
la toma de corriente, solo cuando el
bloque del motor 4 esté unido al brazo de la batidora 5.
Colocar el brazo de la batidora
(Ilustración A)
1. Coloque el bloque del motor 4 sobre el
brazo de la batidora 5, de forma que
las marcas de colocación 6
coincidan.
ES
5
Page 8
__RP88838_B5.book Seite 6 Montag, 4. März 2013 1:31 13
2. Gire el brazo de la batidora 5, de
modo que la marca de colocación6 en el bloque del motor coincida con la marca de bloqueo7.
Notará que el bloque del motor 4 encaja perfectamente cuando escuche un
clic.
Quitar el brazo de la batidora
(Ilustración B)
•
Para retirarlo, gire el brazo de la
batidora5 en la dirección opuesta, de
forma que la marca de colocación
coincida con la marca de bloqueo 7
y separe el bloque del motor 4 del brazo de la batidora 5.
6
6.Manejo
Utilización
La batidora de brazo está diseñada para triturar fruta, verdura, sopas y salsas, así
como para mezclar bebidas y elaborar batidos.
NOTA: ajuste el número de revoluciones según los alimentos. Para mixturas de consistencia blanda, utilice la velocidad normal
( 2) y para mixturas de consistencia más
dura, la velocidad Turbo (Turbo 3).
Procedimiento
¡PELIGRO de lesiones por cortes!
• No toque nunca las cuchillas en rotación. No introduzca ningún cubierto o
pieza similar en las piezas en rotación.
Mantenga también los cabellos largos o
la ropa holgada lejos de las cuchillas.
• Conecte el aparato solo cuando el brazo de la batidora 5 esté dentro de los
alimentos.
• Las cuchillas marchan en inercia tras la
desconexión. Espere a que paren completamente antes de sacar la batidora
de brazo de los alimentos.
ADVERTENCIA:
• El aparato está concebido para funcionar de forma continua durante un máximo de 1 minuto. Seguidamente hay que
desconectar el aparato, hasta que se enfríe y alcance la temperatura ambiente.
• Para evitar daños en el aparato, interrumpa inmediatamente el proceso de
mezcla si las cuchillas no giran o lo hacen con dificultad. Extraiga el enchufe1
y compruebe si hay algún obstáculo
el depósito que impida el triturado o si
los alimentos son demasiado duros.
Compruebe también que el aparato
esté correctamente montado.
1. Si es posible, introduzca el puré o mixtura en un recipiente alto y estrecho,
con el fondo plano. También se pueden
triturar los alimentos directamente en el
recipiente de cocción.
2. Introduzca la batidora 5 en los alimentos a triturar.
Para triturar a velocidad normal, manten-
3.
ga pulsada la tecla de encendido 2.
Para triturar a velocidad máxima, mantenga pulsada la tecla de encendido
Turbo3.
4. Mueva arriba y abajo el brazo de la
batidora 5, para conseguir que los alimentos se trituren uniformemente.
5. Cuando haya terminado, deje de pulsar la tecla de encendido 2 o la tecla Turbo3.
NOTA: si el brazo de la batidora 5 se queda pegado a la base del recipiente, suelte
brevemente la tecla de encendido 2 o la
tecla Turbo3.
en
6
ES
Page 9
__RP88838_B5.book Seite 7 Montag, 4. März 2013 1:31 13
7.Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo
por primera vez.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
• Retire el enchufe 1 de la toma de co-
rriente, antes de limpiar la batidora de
brazo.
• El bloque del motor 4, el cable de conexión y el enchufe 1 no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro
líquido.
¡PELIGRO de lesiones por cortes!
Si lava a mano, deberá utilizar agua clara
para poder ver bien las cuchillas.
ADVERTENCIA sobre daños materiales: No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
1. Saque el enchufe 1.
2. Suelte el brazo de la batidora 5 del bloque del motor 4. (Ilustración B)
3. Cuando sea necesario, limpie el bloque
del motor 4 y el cable de conexión 1
con un paño ligeramente humedecido.
4. El brazo de la batidora 5 puede lavarse a mano.
5. Deje secar completamente todas las
piezas antes de guardarlas.
Algunos consejos de limpieza
• Procure limpiar el brazo de la
batidora 5 inmediatamente después de
cada uso, para evitar que se adhieran
restos de comida resecos.
• Después de trabajar con alimentos especialmente salados, procure limpiar inmediatamente el brazo de la
batidora 5.
8.Almacenamiento
¡PELIGRO para los niños!
Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
¡PELIGRO!
que el enchufe
toma de corriente cuando guarde el aparato.
• Guarde el aparato en un lugar donde el
calor o la humedad no le afecten.
Para evitar accidentes, procure
1
no quede conectado a una
9.Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No intente reparar el apa-
rato usted mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
Las cuchillas
del brazo de la
batidora 5 no
giran o lo hacen con dificultad
Posibles causas/
medidas a adoptar
• ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?
•Compruebe la conexión.
• Desconecte inmediatamente, quite el enchufe 1 y compruebe:
-¿Hay algún obstá-
culo en el depósito?
- ¿Los alimentos son
demasiado duros o
espesos?
- ¿Está correctamente
montado el aparato?
ES
7
Page 10
__RP88838_B5.book Seite 8 Montag, 4. März 2013 1:31 13
10. Eliminación
El símbolo del cubo de basura
con ruedas tachado significa
que en la Unión Europea el
producto se debe llevar a un
punto de recogida de residuos separado. Esto es válido
para el producto y para todos
los accesorios que estén marcados con este
símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda
a reducir el consumo de materias primas y
a proteger el medio ambiente. Obtendrá información sobre la eliminación y la situación del centro de reciclaje más cercano en
el servicio de limpieza de su municipio o en
las páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
11. Datos técnicos
Modelo:H-8666
Tensión de la red:220-240 V ~ 50 Hz
Clase de protec-
ción:
Potencia:300 W
Funcionamiento con-
tinuo máx.:1 minuto
Salvo modificaciones técnicas.
II
12. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
8
ES
Page 11
ES
__RP88838_B5.book Seite 9 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 88838 y tenga
preparado el recibo como justificante
de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-rreo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
11. Dati tecnici ..................................................................................... 16
12. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 16
1.Panoramica
1Cavo di collegamento con spina
2Tasto di accensione (velocità normale)
3TurboTasto di accensione (velocità turbo)
4Sezione motore
5Asta frullatrice
Lato posteriore dell'apparecchio
6Contrassegni di collocazione
7Contrassegni di bloccaggio
10
IT
Page 13
__RP88838_B5.book Seite 11 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia.
Congratulazioni per l'acquisto del vostro
nuovo frullatore a immersione.
Per un impiego sicuro del prodotto e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni.
• Conservare il manuale di istruzioni.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il frullatore a immersione
possa darvi molte soddisfazioni!
2.Uso conforme
Il frullatore a immersione è destinato a tritare
e passare alimenti diversi.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
Questo apparecchio è destinato all'impiego
sia in casa che per usi domestici, ad esempio …
… nelle cucine dei lavoratori in negozi,
uffici e altri locali commerciali;
… in tenute rurali;
… da parte dei clienti di alberghi, motel
e altre strutture residenziali;
… in pensioni con colazione.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Non usare l'apparecchio per triturare alimenti particolarmente duri come ad es. alimenti congelati, ossi, noci moscate, cereali,
chicchi di caffè o spezie. Con questo apparecchio non si può lavorare neppure la cioccolata.
3.Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE! Rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali.
11
IT
Page 14
__RP88838_B5.book Seite 12 Montag, 4. März 2013 1:31 13
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini l'apparecchio e il suo
cavo di collegamento.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con facoltà
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi
derivanti da tale utilizzo.
• Staccare la spina dalla presa…
… se si prevede di lasciare l'apparecchio incustodito
… prima di assemblare o di smontare l'apparecchio
… prima di pulire l'apparecchio.
• Pulire l’asta frullatrice 5 a mano in acqua di lavaggio, poi risciacquare con acqua pulita e farla asciugare bene prima di metterla
da parte.
• Se nella sezione motore penetrano liqui-
PERICOLO per i bambini
• Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
• Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO di scossa
elettrica a causa
dell'umidità
• Non far funzionare l'apparecchio vicino
ad una vasca da bagno, una doccia, un
lavandino pieno o simili.
• Non immergere la sezione motore, il
cavo di collegamento e la spina in acqua o altri liquidi.
• Proteggere la sezione motore dall’umidità, da gocce e spruzzi d'acqua.
di, staccare immediatamente la spina.
Far controllare l'apparecchio prima di
rimetterlo in funzione.
• Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
• Se l'apparecchio cade in acqua, staccare immediatamente la spina e solo in
seguito tirare fuori l'apparecchio.
PERICOLO di scossa
elettrica
• Inserire la spina in una presa solo dopo
aver unito la sezione motore e l'asta frullatrice.
• Collegare la spina solo ad una presa correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con quella
indicata sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
12
IT
Page 15
__RP88838_B5.book Seite 13 Montag, 4. März 2013 1:31 13
• Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo di collegamento intorno
all'apparecchio.
• Anche dopo lo spegnimento, l'apparecchio non è completamente staccato dalla rete. Per farlo, estrarre la spina.
• Durante l'uso dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di collegamento non
sia bloccato né schiacciato.
• Per staccare la spina dalla presa, tirare
sempre dalla spina, mai dal cavo di collegamento.
• Staccare la spina dalla presa…
… se si verifica un guasto,
… se non si utilizza il frullatore a immer-
sione e
… in caso di temporali.
• Non utilizzare l'apparecchio se esso o
il cavo di collegamento presentano danni visibili.
• Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica all'apparecchio. Non sostituire
autonomamente il cavo di collegamento. Fare riparare l’apparecchio solo da
un laboratorio specializzato o presso il
nostro centro assistenza.
PERICOLO di lesioni da
taglio
• Non toccare la lama in rotazione. Non
mantenere cucchiai o oggetti simili sulle
parti in rotazione. Tenere lontani dalle
parti in rotazioni anche i capelli lunghi e
l'abbigliamento non aderente al corpo.
• La lama continua a girare dopo lo spegnimento. Attendere che si arresti prima
di estrarre il frullatore a immersione dalla pietanza.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
• L'apparecchio è dimensionato per una
durata di funzionamento di massimo 1
minuto senza interruzione. Poi l'appa-
recchio deve restare spento finché non
si raffredda alla temperatura ambiente.
• Per evitare danni all'apparecchio, interrompere immediatamente il funzionamento
se la lama non gira o gira con difficoltà.
Staccare la spina e controllare se nel recipiente si trova un ostacolo o se l'alimento è
troppo duro. Controllare anche se l'apparecchio è assemblato correttamente.
• Utilizzare solo gli accessori originali.
• Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
4.Materiale in
dotazione
1 Sezione motore 4
1 Asta frullatrice 5
1 Manuale di istruzioni per l'uso
5.Montaggio
• Togliere tutto il materiale di imballaggio.
• Verificare che tutti i pezzi siano presenti
e integri.
• Pulire l'apparecchio prima di uti-lizzarlo per la prima volta! (Vedere “Pulizia” a pagina 14.)
PERICOLO di scossa elettrica!
Inserire la spina 1 in una presa solo
dopo aver unito la sezione motore4 e l'asta frullatrice 5.
Collocazione dell'asta frullatrice
(figura A)
1. Collocare la sezione motore 4 sull'asta
frullatrice 5 in modo tale che i contrassegni di collocazione 6 siano rivolti l'uno contro l'altro.
2. Girare l'asta frullatrice 5 in modo che il
contrassegno di collocazione 6 della sezione motore sia rivolto verso il
contrassegno di bloccaggio7. La se-
IT
13
Page 16
__RP88838_B5.book Seite 14 Montag, 4. März 2013 1:31 13
zione motore 4 deve innestarsi in modo
udibile e percettibile.
Rimozione dell'asta frullatrice
(figura B)
•
Per togliere l'asta frullatrice5, girarla in
direzione contraria in modo che il contrassegno di collocazione
to verso il contrassegno di bloccaggio
7 e staccare la sezione motore 4
dall'asta frullatrice 5.
6 sia rivol-
6.Funzionamento
Campo di applicazione
Il frullatore a immersione è adatto a passare
frutta e verdura, zuppe, creme e salse, nonché a frullare drink e a preparare frappé.
NOTA: adattare la velocità all'alimento da
frullare. Per gli alimenti morbidi scegliere la
velocità normale ( 2) e per quelli più duri
la velocità turbo (Turbo 3).
Procedura
PERICOLO di lesioni da taglio!
• Non toccare la lama in rotazione. Non
mantenere cucchiai o oggetti simili sulle
parti in rotazione. Tenere lontani dalle
parti in rotazioni anche i capelli lunghi
e l'abbigliamento non aderente al corpo.
• Accendere l'apparecchio solo dopo
aver immerso l'asta frullatrice 5 nella
pietanza.
• La lama continua a girare dopo lo spegnimento. Attendere che si arresti prima
di estrarre il frullatore a immersione dalla pietanza.
AVVERTENZA!
• L'apparecchio è dimensionato per una
durata di funzionamento di massimo 1
minuto senza interruzione. Poi l'apparecchio deve restare spento finché non
si raffredda alla temperatura ambiente.
• Per evitare danni all'apparecchio, interrompere immediatamente il funzionamento se la lama non gira o gira con
difficoltà. Staccare la spina 1 e controllare se nel recipiente si trova un ostacolo o se l'alimento è troppo duro.
Controllare anche se l'apparecchio è
assemblato correttamente.
1. Se possibile, versare l'alimento da passare o frullare in un recipiente alto e sottile con il fondo piatto. È comunque
possibile passare la pietanza anche direttamente nella pentola.
2. Immergere l'asta frullatrice 5 nell'alimento da passare o frullare.
Per passare a velocità normale, mante-
3.
nere premuto il tasto di accensione
Per passare a velocità turbo, mantenere
premuto il tasto Turbo 3.
4. Muovere un poco l'asta frullatrice 5
avanti e indietro nella pietanza in modo
da lavorarla uniformemente.
5. Al termine, rilasciare il tasto di accensione 2 o il tasto Turbo3.
NOTA: se l'asta frullatrice 5 resta bloccata
sul fondo del recipiente per effetto dell'aspirazione, rilasciare brevemente il tasto di accensione 2 o il tasto Turbo3.
2
7.Pulizia
Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta!
PERICOLO di scossa elettrica!
• Prima di pulire il frullatore a immersione, staccare la spina 1 dalla presa.
• Non immergere la sezione motore 4, il
cavo di collegamento e la spina 1 in
acqua o altri liquidi.
.
14
IT
Page 17
__RP88838_B5.book Seite 15 Montag, 4. März 2013 1:31 13
PERICOLO di lesioni da taglio!
Quando si lava a mano, l'acqua dev'essere
abbastanza limpida da poter vedere bene
la lama.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali! Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
1. Staccare la spina 1.
2. Staccare l'asta frullatrice 5 dalla sezione motore 4. (figura B)
3. Se necessario, pulire la sezione
motore 4 e il cavo di collegamento 1
con uno straccio leggermente inumidito.
4. L'asta frullatrice 5 può essere pulita a
mano.
5. Prima di mettere da parte i pezzi, farli
asciugare bene.
Consigli per la pulizia
• Se possibile, pulire l'asta frullatrice 5
subito dopo l'uso, in modo da evitare
che vi si incrostino residui di cibo.
• Dopo aver preparato alimenti molto salati, è preferibile sciacquare subito
l'asta frullatrice 5.
8.Conservazione
PERICOLO per i bambini! Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO!
conservazione la
collegata ad una presa.
Per evitare incidenti, durante la
spina 1
non deve
restare
9.Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché
l’anomalia di funzionamento potrebbe essere
dovuta a un piccolo problema che l'utente è
in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica!
non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio.
Guasto
L’apparecchio
non funziona
La lama
dell'asta
frullatrice 5
non gira o gira
con molta difficoltà
Possibili cause/
Rimedi
• L'apparecchio è allacciato alla rete elettrica?
• Verificare l'allacciamento.
• Spegnere immediatamente, staccare la spina 1 e controllare:
- Ostacolo all'interno
del recipiente?
- Alimento troppo
denso o troppo
duro?
- Apparecchio non
assemblato correttamente?
• Scegliere un luogo nel quale non possano agire sull'apparecchio né un calore
forte né l'umidità.
IT
15
Page 18
__RP88838_B5.book Seite 16 Montag, 4. März 2013 1:31 13
10. Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all’interno
dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il
prodotto e tutti i suoi accessori
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
così contrassegnati non possono essere
smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici,
bensì devono essere consegnati presso un
centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio
contribuisce a ridurre il consumo di materie
prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
11. Dati tecnici
Modello:H-8666
Tensione di rete
Classe di protezio-
ne:
Potenza:300 W
Durata max. di fun-
zionamento (KB):1 minuto
:220 -240 V ~ 50 Hz
II
12.Garanzia della
HOYER Handel
GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta.
Per avvalersi di questa garanzia occorre
presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto
(scontrino), descrivendo brevemente per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Con riserva di modifiche tecniche.
16
IT
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
Page 19
IT
MT
__RP88838_B5.book Seite 17 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima della consegna.
La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si
estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi
soggetti a usura, né si estende ai danni a
parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
• Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo.
IAN: 88838
• Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
• Il prodotto registrato come difettoso potrà
poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che
Le verrà comunicato, allegando la prova
d'acquisto (scontrino) e indicando in che
cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
e lo scontrino come prova.
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 88838
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germania
IT
17
Page 20
__RP88838_B5.book Seite 18 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Indice
1. Vista geral ..................................................................................... 18
11. Dados técnicos ............................................................................... 24
12. Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 24
1.Vista geral
1Cabo de ligação com ficha
2Tecla de ligar para iniciar (velocidade normal)
3TurboTecla de ligar para iniciar (velocidade Turbo)
4Bloco do motor
5Pé da varinha
Parte traseira do aparelho
6Marcas de encaixe
7Marcas de bloqueio
18
PT
Page 21
__RP88838_B5.book Seite 19 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Obrigado pela sua
confiança!
Muitos parabéns pela compra da sua nova
varinha mágica.
Para utilizar o produto com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades:
• Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira colocação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as
instruções de segurança!
• O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual.
• Guarde estas instruções.
• No caso de um dia der este aparelho a outra pessoa, não se esqueça de lhe entregar este
manual de instruções.
Desejamos-lhe muito sucesso com a sua
nova varinha mágica!
2.Utilização correta
A varinha mágica foi prevista para triturar
diferentes alimentos e também para fazer
purés.
Este aparelho foi concebido para o uso doméstico. O aparelho só pode ser utilizado
em interiores.
Este aparelho não pode ser utilizado para
uso comercial.
Este aparelho destina-se a uma utilização
doméstica ou semelhante, como por exemplo ...
… em cozinhas para uso de funcioná-
rios em lojas, escritórios ou outros es-
tabelecimentos comerciais;
… em empreendimentos agrícolas;
… para uso de hóspedes em hotéis, mo-
téis ou outros estabelecimentos resi-
denciais;
… em pousadas.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!
Não use o aparelho para picar alimentos
especialmente duros, como p. ex., alimentos congelados, ossos, noz moscada, cereais, especiarias ou grãos de café. Este
aparelho também não deve ser aplicado
para tratar chocolate.
3.Indicações de
segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual
de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode constituir perigo
para a integridade física e para a
vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves.
19
PT
Page 22
__RP88838_B5.book Seite 20 Montag, 4. März 2013 1:31 13
CUIDADO: risco reduzido: não considerar
o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou
danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a
ter durante o manuseamento do aparelho.
Instruções para uma utilização segura
• Este aparelho não pode ser usado por crianças.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
• Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por
pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo, por parte de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• Desligue a ficha da tomada, ...
… na ausência de controlo,
… antes de montar ou desmontar o aparelho, e
… antes de limpar o aparelho.
• Limpe o pé da varinha 5 à mão em água de lavagem, passe por
água límpida e deixe secar por completo, antes de o arrumar.
• Se entrar líquido no bloco do motor, re-
PERIGO para crianças
• O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico, pois
existe o perigo de sufocamento.
• Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças.
PERIGO de choque elétrico
através da humidade
• O aparelho não pode ser usado perto de
uma banheira, de uma ducha, de um lavatório com água ou de algum recipiente semelhante.
• O bloco do motor, o cabo de ligação e
a ficha não podem ser mergulhados na
água ou em outros líquidos.
• Proteja o bloco do motor contra a humidade e contra gotas e salpicos de
água,
tire imediatamente a ficha da tomada.
Antes de utilizar novamente o aparelho,
é necessário que este seja verificado
por um técnico.
• Não maneje o aparelho com as mãos
molhadas/húmidas.
• Se o aparelho cair em água, retire imediatamente a ficha da tomada. Só depois é que pode tirar o aparelho da
água.
PERIGO devido a choque
elétrico
• Só meta a ficha na tomada, depois de ter
montado o bloco do motor com o pé da
varinha.
• Ligue a ficha apenas a uma tomada devidamente instalada, com fácil acesso, e
cuja tensão corresponda ao que vem indicado na placa de características do apa-
20
PT
Page 23
__RP88838_B5.book Seite 21 Montag, 4. März 2013 1:31 13
relho. A tomada deve permanecer
facilmente acessível depois de feita a ligação.
• Certifique-se de que o cabo de ligação
não sofre danos causados por arestas
vivas ou pontos de alta temperatura.
Não enrole o cabo de ligação em volta
do aparelho.
• Mesmo após ser desligado, o aparelho
não estará completamente desligado
da rede elétrica. Para que isso aconteça, é necessário desligar a ficha da tomada.
• Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado
de não deixar que o cabo de ligação fique preso ou entalado.
• Para extrair a ficha da tomada, puxe
sempre pela ficha e nunca pelo cabo
de ligação.
• Desligue a ficha da tomada, ...
… se surgir uma avaria,
… quando não usar a varinha mágica e
… em caso de trovoada.
• Não utilize o aparelho caso existam danos visíveis no mesmo ou no cabo de ligação.
• Para evitar riscos, não faça quaisquer
modificações no aparelho. Nem mesmo
o cabo de ligação pode ser trocado. As
reparações só podem ser efetuadas por
uma oficina especializada ou no centro
de assistência técnica.
PERIGO de ferimentos por
corte
• Nunca toque na lâmina a rodar. Não
mantenha nenhuma colher ou outra coisa semelhante nas peças a rodar. Mantenha também afastado das peças
rotativas o cabelo comprido e a roupa
larga.
• Depois de desligar o aparelho, a lâmina ainda roda. Só retire a varinha mágica do preparado, depois da lâmina
ter parado completamente.
AVISO de danos materiais
• O aparelho foi projetado para funcionar continuamente durante, no máximo,
1 minuto sem interrupção. Depois, o
aparelho tem de ficar desligado, para
arrefecer até à temperatura ambiente.
• Para evitar que o aparelho se danifique, pare imediatamente o funcionamento, quando a lâmina não rode ou
rode com dificuldade. Retire a ficha da
tomada e verifique, se há qualquer obstrução no recipiente ou se o alimento é
muito espesso. Verifique também, se o
aparelho está corretamente montado.
• Utilize apenas o acessório original.
• Não utilize detergentes corrosivos ou
abrasivos.
4.Material contido
nesta embalagem
1Bloco do motor 4
1 Pé da varinha 5
1 Manual de instruções
5.Montagem
• Remova todo o material de embalagem.
• Verifique se todos os componentes estão presentes e não apresentam danos.
• Limpe o aparelho antes da pri-meira utilização! (ver “Limpar” na
página 23.)
PERIGO devido a choque elétrico! Só meta a ficha numa toma-
da 1 depois de ter montado o bloco
do motor 4 com o pé da varinha 5.
PT
21
Page 24
__RP88838_B5.book Seite 22 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Colocação do pé da varinha
(Figura A)
1. Coloque o bloco do motor 4 no pé da
varinha 5, de modo que as marcas de
encaixe 6 coincidam.
2. Rode o pé da varinha 5, de modo que
a marca de encaixe 6 no bloco do
motor fique dirigida para a marca de
bloqueio7. Tem de se ouvir e sentir
que o bloco do motor 4 encaixou.
Remover o pé da varinha
(Figura B)
•
Para remover o pé da varinha, rode o pé
5
da varinha
modo que a marca de encaixe
que dirigida para a marca de bloqueio7 e depois remova o bloco do
motor 4 do pé da varinha 5.
em sentido contrário, de
6 fi-
6.Operação
Campo de aplicação
A varinha mágica destina-se à trituração de
fruta, legumes, sopas, Dips e molhos, reduzindo-os a puré, e ainda à preparação de
bebidas e de batidos de leite.
NOTA: regule a velocidade de acordo com
os produtos a misturar. Selecione a velocidade normal ( 2) para misturar produtos
moles e a velocidade Turbo (Turbo 3) para
misturar produtos duros.
Faça assim
PERIGO de ferimentos por
corte!
• Nunca toque na lâmina a rodar. Não
mantenha nenhuma colher ou outra coisa semelhante nas peças a rodar. Mantenha também afastado das peças
rotativas o cabelo comprido e a roupa
larga.
• Só ligue o aparelho depois do pé da
varinha 5 se encontrar imerso no preparado.
• Depois de desligar o aparelho, a lâmina ainda roda. Só retire a varinha mágica do preparado, depois da lâmina
ter parado completamente.
AVISO!
• O aparelho foi projetado para funcionar continuamente durante, no máximo,
1 minuto sem interrupção. Depois, o
aparelho tem de ficar desligado, para
arrefecer até à temperatura ambiente.
• Para evitar que o aparelho se danifique,
pare imediatamente o funcionamento,
quando a lâmina não rode ou rode com
1
dificuldade. Retire a ficha da tomada
verifique, se há qualquer obstrução no
recipiente ou se o alimento é muito espesso. Verifique também, se o aparelho está
corretamente montado.
1. Deite o produto que deseja triturar e reduzir a puré, ou os produtos a misturar,
se for possível, num recipiente alto e estreito com fundo plano. Se desejar, também poderá triturar e reduzir a puré
qualquer preparado diretamente na panela.
2. Imerja o pé da varinha 5 no produto a
triturar e reduzir a puré, ou nos produtos a misturar.
3. Para triturar e reduzir a puré à velocidade normal, mantenha premida a tecla
de ligar para iniciar2.
Para triturar e reduzir a puré à velocidade normal, mantenha premida a tecla
de ligar para iniciar Turbo 3.
4. Movimente o pé da varinha 5 um pouco para cima e para baixo no preparado, para obter um preparado
homogéneo.
5. Quando tiver terminado, solte a tecla
de ligar para iniciar 2 ou a tecla
Turbo 3.
NOTA: quando o pé da varinha fica agar-
rado 5 ao fundo do recipiente, solte muito
pouco tempo a tecla de ligar para iniciar 2 ou a tecla Turbo3.
e
22
PT
Page 25
__RP88838_B5.book Seite 23 Montag, 4. März 2013 1:31 13
7.Limpar
Limpe o aparelho antes da primeira
utilização!
PERIGO devido a choque elétrico!
• Desligue a ficha1 da tomada antes de
limpar a varinha mágica.
• O bloco do motor 4, o cabo de ligação
e a ficha 1 não poderão ser mergulhados na água ou em outros líquidos.
PERIGO de ferimentos por
corte!
Ao lavar à mão, a água deve ser suficientemente límpida para que possa ver bem a lâmina.
AVISO de danos materiais! Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos.
1. Desligue a ficha da tomada 1.
2. Remova o pé da varinha 5 do bloco do
motor 4. (Figura B)
3. Limpe o bloco do motor 4 e o cabo de
ligação 1, se for necessário, com um
pano um pouco húmido.
4. O pé da varinha 5 pode ser limpo à
mão.
5. Antes de arrumar o aparelho, espere
até todos os componentes estarem completamente secos.
Alguns conselhos para a limpeza
• Limpe o pé da varinha 5 se for possível
logo após usá-lo, para que não fiquem
resíduos secos de preparado.
• Depois de trabalhar com alimentos muito salgados, lave imediatamente o pé
da varinha 5.
8.Modo de guardar
PERIGO para crianças! Guarde
o aparelho fora do alcance das
crianças.
PERIGO!
o aparelho com a
• Escolha um lugar onde o aparelho não
Para evitar acidentes, não guarde
ficha 1
ligada à tomada
fique exposto a muito calor ou a muita
humidade.
9.Solução do problema
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação.
Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elétrico! Nunca tente reparar o apare-
lho sozinho.
Falha
Não funciona
Lâmina do pé
da varinha 5
não roda, ou
só roda com
muita dificuldade
Causas possíveis/
Medidas
• O aparelho está ligado à rede elétrica?
• Verifique a ligação.
• Desligue imediatamente, retire a ficha da tomada 1 e verifique o
seguinte:
- Há alguma obstru-
ção no recipiente?
- O alimento é dema-
siado espesso ou
muito duro?
- O aparelho não foi
montado corretamente?
.
PT
23
Page 26
__RP88838_B5.book Seite 24 Montag, 4. März 2013 1:31 13
10. Eliminar
O símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma cruz
significa que, na União Europeia, o produto tem de ser
deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o
produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o
lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem
de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de
matérias-primas e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
11. Dados técnicos
Modelo:H-8666
Tensão nominal
Classe de proteção: II
Potência:300 W
Tempo máx. de fun-
cionamento contínuo
(KB):1 minuto
:220-240 V ~ 50 Hz
12. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
24
PT
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
Page 27
PT
__RP88838_B5.book Seite 25 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico. Esta garantia não abrange
partes do produto que estejam sujeitas ao
desgaste normal e que como tal possam ser
consideradas peças de desgaste, ou danos
em peças quebráveis, p. ex. interruptores,
baterias, ou peças em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
• Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 88838 e o talão de caixa como
comprovativo da compra.
• Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
• Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência
Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 88838
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assis-tência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima
indicado.
12. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........................................... 32
1.Overview
1Power cable with mains plug
2Power button (normal speed)
3TurboPower button (turbo speed)
4Motor unit
5Blender
Rear of the device
6 Attachment markings
7 Lock markings
26
GB
Page 29
__RP88838_B5.book Seite 27 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Thank you for your trust!
We congratulate you on your new hand
blender.
For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used
as described in these instructions.
• Keep these instructions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy using your new hand
blender!
2.Intended purpose
This hand blender is intended for chopping
and blending various foodstuffs.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
This device is equally intended for use in the
home and in applications similar to the
home, such as for example...
… in kitchens for employees in shops,
offices and other commercial areas;
… on agricultural estates;
… by customers in hotels, motels and
other residential facilities;
… in bed-and-breakfast establishments.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
Do not use the device for chopping particularly hard food, e.g. frozen food, bones, nutmeg, grain, coffee beans or spices. This
device is also not intended for processing
chocolate.
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or material damage.
circumstances and specifics that must
NOTE:
be observed when handling the device.
27
GB
Page 30
__RP88838_B5.book Seite 28 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Instructions for safe operation
• This device must not be used by children.
• Children should not be allowed to play with the device.
• The device and the power cable must be kept away from children.
• This device can be used by people with restricted physical, sensory
or intellectual abilities or people without adequate experience
and/or understanding if they are supervised or instructed on how
to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
• Disconnect the mains plug from the wall socket…
… when it is not supervised,
… before you assemble or disassemble the device, and
… before you clean the device.
• Clean the blender 5 manually in washing-up water, rinse with clear
water and allow it to dry completely before putting it away.
DANGER! Risk of electric
DANGER for children
• Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags. There is a
risk of suffocation.
• Keep the device out of the reach of children.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
• This device must never be operated close
to a bathtub, shower, filled hand basin or
similar.
• The motor unit, the power cable and the
mains plug must not be immersed in water or other liquids.
• Protect the motor unit from dampness
and dripping and splashing water.
• Should liquids enter the motor unit, pull
out the mains plug immediately. Have
the device checked before reusing.
• Never touch the device with wet hands.
• If the device falls into water, disconnect
the mains plug immediately. Only then
is it safe to retrieve the device.
• Only plug the mains plug into a wall sock-
• Only connect the mains plug to a properly
• Ensure that the power cable cannot be
• The device is not fully disconnected from
• When using the device, ensure that the
• To pull the mains plug out of the wall
shock
et if the motor unit has been connected to
the hand blender.
installed and easily accessible wall socket
whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket
must continue to be easily accessible after
the device is plugged in.
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
power cable cannot be trapped or
crushed.
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
28
GB
Page 31
__RP88838_B5.book Seite 29 Montag, 4. März 2013 1:31 13
• Disconnect the mains plug from the wall
socket…
… if there is a fault,
… if you are not using the hand blender
and
… during thunderstorms.
• Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power cable.
• To avoid any risk, do not make modifications to the device. You also must not
replace the power cable yourself. Repairs must be carried out by a specialist
workshop or the Service Centre.
DANGER! Risk of injury
from cutting
• Never reach into the rotating blades. Do
not touch rotating parts with spoons or
similar utensils. Keep long hair or loose
clothing away from rotating parts as
well.
• The blade continues to rotate after the
device is switched off. Wait until the
blade has come to a standstill before
you pull the hand blender out of the
food.
WARNING! Risk of material
damage
• The device is designed for a maximum
operating time of 1 minute without interruption. After this, the device must remain switched off until it has cooled
down to room temperature.
• In order to prevent damage to the device, interrupt the blending process immediately if the blade is either turning
with difficulty or not turning at all. Pull
out the mains plug and check whether
there is something in the vessel blocking
movement or whether the food is too
tough. Also check whether the device is
assembled correctly.
• Only use the original accessories.
• Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
4.Items supplied
1 Motor unit 4
1Blender 5
1 Set of operating instructions
5.Installation
• Remove all packing material.
• Check to ensure that all parts are present and undamaged.
• Clean the device prior to its first
use! (see “Cleaning” on page 30.)
DANGER! Risk of electric
shock! Only plug the mains plug 1
into the wall socket if the motor unit 4
has been connected to the blender 5.
Connecting the blender
(FigureA)
1. Place the motor unit 4 on the blender 5
in such a way, that the attachment markings 6 point to each other.
2. Turn the blender 5 in such a way, that
the attachment marking 6 on the
motor unit points to the lock marking 7. The motor unit 4 must engage
noticeably and audibly.
Removing the blender (Figure B)
•
To remove, turn the blender5 in the opposite direction, so that the attachment
marking points
7 and pull the motor unit 4 off from
the blender 5.
6 to the lock marking
GB
29
Page 32
__RP88838_B5.book Seite 30 Montag, 4. März 2013 1:31 13
6.Operation
Application area
The hand blender is suitable for pureeing
fruits and vegetables, soups, dips and sauces, as well as blending drinks and making
milkshakes.
NOTE: adapt the rotation speed to suit the
foodstuff to be blended. Select normal
speed ( 2) for soft foodstuffs and turbo
speed (Turbo 3) for harder foodstuffs.
This is how it is done
DANGER! Risk of injury from
cutting!
• Never reach into the rotating blades.
Do not touch rotating parts with spoons
or similar utensils. Keep long hair or
loose clothing away from rotating parts
as well.
• Only switch on the device when the
blender 5 is immersed in the foodstuff.
• The blade continues to rotate after the
device is switched off. Wait until the
blade has come to a standstill before
you pull the hand blender out of the
food.
WARNING!
• The device is designed for a maximum
operating time of 1 minute without interruption. After this, the device must remain switched off until it has cooled
down to room temperature.
• In order to prevent damage to the device, interrupt the blending process immediately if the blade is either turning
with difficulty or not turning at all. Pull
out the mains plug 1 and check whether
there is something in the vessel blocking
movement or whether the food is too
tough. Also check whether the device is
assembled correctly.
1. Fill the foodstuff to be blended or pureed into a narrow, high vessel with a
flat bottom. You may also blend foodstuffs directly in the cooking pot.
2. Immerse the blender 5 into the foodstuff.
3. To blend at normal speed, hold the
power button2 down.
To blend at turbo speed, hold the power
button Turbo3 down.
4. Move the blender 5 up and down a bit
in the foodstuff, to ensure that it is blended evenly.
5. When you are finished, let go of the
power button 2 or Turbo 3.
NOTE: if the blender 5 builds up a suction
and adheres to the bottom of the vessel, let
go of the power button 2 or Turbo 3
briefly.
7.Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric
shock!
• Pull the mains plug 1 out of the wall
socket before you clean the hand blender.
• The motor unit 4, the power cable and
the mains plug 1 must not be immersed
in water or other liquids.
DANGER! Risk of injury from
cutting!
When washing manually, the water should
be sufficiently clear that you can see the
blade easily.
WARNING! Risk of material damage! Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
1. Pull out the mains plug 1.
2. Remove the blender 5 from the motor
unit 4. (Figure B)
30
GB
Page 33
__RP88838_B5.book Seite 31 Montag, 4. März 2013 1:31 13
3. Wipe the motor unit 4 and the power
cable 1 with a slightly moistened cloth,
if necessary.
4. The blender 5 may be washed by
hand.
5. Allow the parts to dry completely before
putting them away.
Some cleaning tips
• Preferably clean the blender 5 immediately after use, to prevent food residues
from drying on and sticking to the hand
blender.
• After processing very salty foodstuffs,
the blender 5 should be rinsed immediately.
8.Storage
DANGER for children! Keep the
device out of the reach of children.
DANGER!
mains plug 1
wall socket while in storage.
• Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
device.
In order to avoid accidents, the
must never be connected to a
9.Trouble-shooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock! Do not attempt to repair the
device yourself under any circumstances.
Fault
No function
The blade of
the blender 5
is turning with
difficulty or not
turning at all
Possible causes/
Action
• Has the device been
connected to the power supply?
• Check the connection.
• Switch off immediately, pull out mains
plug1 and check:
- Blockage in the ves-
sel?
- Food too tough or
too hard?
- Device not assem-
bled correctly?
GB
31
Page 34
__RP88838_B5.book Seite 32 Montag, 4. März 2013 1:31 13
10. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in
the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this
symbol. Products identified with this symbol
may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection
point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the
environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
11.
Technical specifications
Model:H-8666
Mains voltage
Protection class: II
Power rating:300 W
Max. continuous
operation (KB):1 minute
Subject to technical modification.
:220-240 V ~ 50 Hz
12.Warranty of the
HOYER HandelGmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
32
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include prod-
GB
Page 35
GB
MT
__RP88838_B5.book Seite 33 Montag, 4. März 2013 1:31 13
uct parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 88838 and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
• If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 88838
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
12. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 40
1.Übersicht
1Anschlussleitung mit Netzstecker
2Einschalttaste (normale Geschwindigkeit)
3TurboEinschalttaste (Turbo-Geschwindigkeit)
4Motorteil
5Pürierstab
Geräterückseite
6 Aufsetzmarkierungen
7 Verriegelungsmarkierungen
34
DE
Page 37
__RP88838_B5.book Seite 35 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Stabmixer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Anleitung
beschrieben.
• Bewahren Sie diese Anleitung
auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Stabmixer!
2.Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Stabmixer ist zum Zerkleinern und Pürieren verschiedener Lebensmittel vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im
Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden,
wie beispielsweise ...
… in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
… in landwirtschaftlichen Anwesen;
… von Kunden in Hotels, Motels und an-
deren Wohneinrichtungen;
… in Frühstückspensionen.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Benutzen Sie das Gerät nicht, um besonders
harte Lebensmittel wie z. B. gefrorene Lebensmittel, Knochen, Muskatnüsse, Getreide, Gewürze oder Kaffeebohnen zu
zerkleinern. Auch Schokolade lässt sich mit
diesem Gerät nicht verarbeiten.
3.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
35
DE
Page 38
__RP88838_B5.book Seite 36 Montag, 4. März 2013 1:31 13
VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, …
… bei nicht vorhandener Aufsicht,
… bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinanderneh-
men und
… bevor Sie das Gerät reinigen.
• Reinigen Sie den Pürierstab 5 von Hand in Spülwasser, spülen Sie
mit klarem Wasser nach und lassen Sie ihn vollständig trocknen,
bevor Sie ihn wegräumen.
• Sollte Flüssigkeit in das Motorteil gelan-
GEFAHR für Kinder
• Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
• Das Gerät darf niemals in der Nähe einer
Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten
Waschbeckens o. Ä. betrieben werden.
• Das Motorteil, die Anschlussleitung und
der Netzstecker dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Schützen Sie das Motorteil vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
gen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor
einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
• Sollte das Gerät ins Wasser gefallen
sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst
danach das Gerät herausnehmen.
GEFAHR durch
Stromschlag
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann in
eine Steckdose, wenn das Motorteil mit
dem Pürierstab zusammengebaut ist.
• Schließen Sie den Netzstecker nur an eine
ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der
Angabe auf dem Typenschild entspricht.
Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
36
DE
Page 39
__RP88838_B5.book Seite 37 Montag, 4. März 2013 1:31 13
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
• Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
• Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
• Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie an
der Anschlussleitung ziehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie den Stabmixer nicht benut-
zen und
… bei Gewitter.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät
vor. Auch die Anschlussleitung darf
nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center
durchführen.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden
• Greifen Sie niemals in das rotierende
Messer. Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches in die drehenden Teile. Halten Sie
auch lange Haare oder weite Kleidung
von den drehenden Teilen fern.
• Das Messer läuft nach dem Ausschalten
nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie den Stabmixer aus der Speise
herausziehen.
WARNUNG vor Sachschäden
• Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von
maximal 1 Minute ohne Unterbrechung
ausgelegt. Danach muss das Gerät aus-
geschaltet bleiben, bis es auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
• Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Mixvorgang
sofort, wenn das Messer nicht oder nur
schwer dreht. Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich ein
Hindernis im Behälter befindet oder ob
die Speise zu zäh ist. Überprüfen Sie
auch, ob das Gerät richtig zusammengebaut ist.
• Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
• Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
4.Lieferumfang
1 Motorteil 4
1Pürierstab 5
1 Bedienungsanleitung
5.Montage
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
• Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (Siehe “Reinigen” auf Seite 39.)
GEFAHR durch Stromschlag!
Stecken Sie den Netzstecker1 erst
dann in eine Steckdose, wenn das
Motorteil4 mit dem Pürierstab5 zusammengebaut ist.
Pürierstab aufsetzen (Bild A)
1. Setzen Sie das Motorteil4 so auf den
Pürierstab5, dass die Aufsetzmarkierungen 6 zueinander weisen.
2. Drehen Sie den Pürierstab5 so, dass
die Aufsetzmarkierung 6 am Motorteil auf die Verriegelungsmarkierung 7 weist. Das Motorteil4 muss
hörbar und spürbar einrasten.
DE
37
Page 40
__RP88838_B5.book Seite 38 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Pürierstab abnehmen (Bild B)
•
Zum Abnehmen drehen Sie den Pürier-
5
in die entgegengesetzte Richtung,
stab
sodass die Aufsetzmarkierung
die Verriegelungsmarkierung 7
weist, und ziehen das Motorteil4 vom
Pürierstab5 ab.
6 auf
6.Bedienung
Einsatzbereich
Der Stabmixer eignet sich zum Pürieren von
Obst und Gemüse, Suppen, Dips und Soßen
sowie zum Mixen von Drinks und Herstellen
von Milchshakes.
HINWEIS: Passen Sie die Drehzahl Ihrem
Mixgut an. Wählen Sie für weiches Mixgut
die normale Geschwindigkeit ( 2) und für
härteres Mixgut die Turbo-Geschwindigkeit
(Turbo3).
So wird es gemacht
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
• Greifen Sie niemals in das rotierende
Messer. Halten Sie keine Löffel oder
Ähnliches in die drehenden Teile. Halten Sie auch lange Haare oder weite
Kleidung von den drehenden Teilen
fern.
• Schalten Sie das Geräterst dann ein,
wenn der Pürierstab5 in die Speise eingetaucht ist.
• Das Messer läuft nach dem Ausschalten
nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie den Stabmixer aus der Speise
herausziehen.
WARNUNG!
• Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von
maximal 1 Minute ohne Unterbrechung
ausgelegt. Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
• Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Mixvorgang
sofort, wenn das Messer nicht oder nur
schwer dreht. Ziehen Sie den Netzstecker 1 und überprüfen Sie, ob sich ein
Hindernis im Behälter befindet oder ob
die Speise zu zäh ist. Überprüfen Sie
auch, ob das Gerät richtig zusammengebaut ist.
1. Füllen Sie das Pürier- bzw. Mixgut möglichst in einen schmalen, hohen Behälter
mit flachem Boden. Sie können allerdings auch Speisen direkt im Kochtopf
pürieren.
2. Tauchen Sie den Pürierstab5 in das Pürier- bzw. Mixgut ein.
3. Zum Pürieren mit normaler Geschwindigkeit halten Sie die Einschalttaste 2
gedrückt.
Zum Pürieren mit Turbo-Geschwindigkeit
halten Sie die Einschalttaste Turbo 3
gedrückt.
4. Bewegen Sie den Pürierstab5 in der
Speise etwas auf und ab, damit die
Speise gleichmäßig bearbeitet wird.
5. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die Einschalttaste 2 bzw. Turbo 3 los.
HINWEIS: Wenn sich der Pürierstab5 am
Behälterboden festsaugt, lassen Sie die Einschalttaste 2 bzw. Turbo 3 kurz los.
38
DE
Page 41
__RP88838_B5.book Seite 39 Montag, 4. März 2013 1:31 13
7.Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
• Ziehen Sie den Netzstecker1
aus der Steckdose, bevor Sie
den Stabmixer reinigen.
• Das Motorteil4, die Anschlussleitung
und der Netzstecker1 dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
Beim Spülen von Hand sollte das Wasser so
klar sein, dass Sie das Messer gut sehen
können.
WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
1. Ziehen Sie den Netzstecker1.
2. Nehmen Sie den Pürierstab 5 vom
Motorteil 4 ab. (Bild B)
3. Wischen Sie das Motorteil4 und die
Anschlussleitung1 bei Bedarf mit einem
leicht angefeuchteten Tuch ab.
4. Der Pürierstab5 kann von Hand gespült
werden.
5. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie wegräumen.
Einige Reinigungstipps
• Reinigen Sie den Pürierstab5 möglichst
sofort nach Gebrauch, damit die Speisereste nicht antrocknen.
• Nach der Verarbeitung von sehr salzigen Lebensmitteln sollten Sie den Pürierstab5 sofort abspülen.
8.Aufbewahrung
GEFAHR für Kinder! Bewahren
Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR!
der
nicht mit einer Steckdose verbunden sein.
• Wählen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können.
Um Unfälle zu vermeiden, darf
Netzstecker1
während der Lagerung
9.Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Messer des Pürierstabs5
dreht sich nicht
oder nur sehr
schwer
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
• Ist die Stromversorgung sichergestellt?
• Überprüfen Sie den
Anschluss.
• Sofort ausschalten,
Netzstecker 1 ziehen
und überprüfen:
- Hindernis im Behäl-
ter?
- Speise zu zäh oder
zu hart?
- Gerät nicht richtig
zusammengesetzt?
DE
39
Page 42
__RP88838_B5.book Seite 40 Montag, 4. März 2013 1:31 13
10. Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten
Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer
Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
11. Technische Daten
Modell:H-8666
Netzspannung
Schutzklasse:II
Leistung:300 W
Max. Dauer-
betrieb (KB):1 Minute
Technische Änderungen vorbehalten.
: 220-240V ~ 50Hz
12. Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
40
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
DE
Page 43
DE
AT
CH
__RP88838_B5.book Seite 41 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:88838 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772 033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at