Silvercrest H-8666 User Manual [en, de, es, it]

BATIDORA DE BRAZO H-8666 FRULLATORE AD IMMERSIONE H-8666
BATIDORA DE BRAZO
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
FRULLATORE AD IMMERSIONE
Istruzioni per l’uso
HAND BLENDER
Operating instructions
STABMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 88838
RP88838_Stabmixer_Cover_LB5.indd 2 11.03.13 11:02
__RP88838_B5.book Seite 1 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Español ................................................................................... 2
Italiano.................................................................................. 10
Português.............................................................................. 18
English................................................................................... 26
Deutsch ................................................................................. 34
ID: H-8666_13_V1.3
1 2
3
4
5
6
7
__RP88838_B5.book Seite 2 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht
A
B
__RP88838_B5.book Seite 2 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Indice
1. Vista general .................................................................................... 2
2. Uso adecuado................................................................................... 3
3. Indicaciones de seguridad................................................................. 3
4. Volumen de suministro ..................................................................... 5
5. Montaje............................................................................................ 5
6. Manejo............................................................................................. 6
7. Limpieza........................................................................................... 7
8. Almacenamiento............................................................................... 7
9. Solución de problemas...................................................................... 7
10. Eliminación ....................................................................................... 8
11. Datos técnicos................................................................................... 8
12. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................... 8
1. Vista general
1 Cable de conexión con enchufe 2 Tecla de encendido (velocidad normal) 3Turbo Tecla de encendido (velocidad máxima) 4 Bloque del motor 5 Brazo de la batidora
Parte posterior del aparato
6 Marcas de colocación 7 Marcas de bloqueo
2
ES
__RP88838_B5.book Seite 3 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta ba­tidora de brazo.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones de­tenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas instrucciones.
• Conserve estas instrucciones.
• En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjun­te el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva batido­ra de brazo.
2. Uso adecuado
La batidora de brazo está concebida para trocear y triturar distintos alimentos. El aparato está concebido para el uso do­méstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar. Este aparato no es apto para el uso indus­trial. Este aparato está concebido para el uso do­méstico y también para el uso en lugares si­milares, tales como ...
… comedores de empresa de estableci-
mientos, oficinas u otros lugares de
trabajo; … fincas rústicas; … hoteles, moteles u otras viviendas
por parte de los huéspedes; … y apartamentos rurales.
Posible uso indebido
ADVERTENCIA sobre daños materia­les!
No utilice el aparato para triturar alimentos especialmente duros como p.ej. alimentos congelados, huesos, nuez moscada, cerea­les, especias o granos de café. Tampoco uti­lice el aparato para procesar el chocolate.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales.
ADVERTENCIA: Riesgo medio: La no ob­servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no ob­servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.
ES
3
__RP88838_B5.book Seite 4 Montag, 4. März 2013 1:31 13
NOTA:
Circunstancias y particularidades que
se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
• Los niños no deben utilizar este aparato.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con las capacida­des físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
• Saque el enchufe de la toma de corriente, … … si no hay supervisión, … antes de montar o desmontar el aparato y … antes de limpiar el aparato.
• Limpie el brazo de la batidora 5 a mano con agua jabonosa, aclá­relo con agua corriente y déjelo secar completamente antes de guardarlo.
• Si penetran líquidos en el bloque del
PELIGRO para los niños
• El material de embalaje no es ningún ju­guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as­fixia.
• Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad
• No utilice nunca el aparato cerca de bañe­ras, duchas, lavabos llenos de agua o si­tios similares.
• El bloque del motor, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
• Proteja el bloque del motor de la hume­dad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
motor, desenchufe el aparato inmedia­tamente. Haga revisar el aparato antes de utilizarlo de nuevo.
• No toque el aparato con las manos mo­jadas.
• Si el aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. A continuación, saque el aparato del agua.
PELIGRO de descarga eléctrica
• Enchufe el aparato solo cuando el bloque del motor esté unido al brazo de la bati­dora.
• Conecte el enchufe solo a una toma de co­rriente correctamente instalada y fácilmen­te accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
4
ES
__RP88838_B5.book Seite 5 Montag, 4. März 2013 1:31 13
• Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por aristas cortantes o superficies calientes. No enrolle el ca­ble de conexión alrededor del aparato.
• Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
• Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión.
• Para sacar el enchufe de la toma de co­rriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable de conexión.
• Saque el enchufe de la toma de corrien­te, … … si se produce una avería, … cuando no utilice la batidora de bra-
zo y
… en caso de tormenta.
• No utilice el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles.
• Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato. Tampoco intente sustituir el cable de conexión. Las reparaciones solo las debe realizar un taller especializado o el servicio téc­nico.
PELIGRO de lesiones por cortes.
• No toque nunca las cuchillas en rota­ción. No introduzca ningún cubierto o pieza similar en las piezas en rotación. Mantenga también los cabellos largos o la ropa holgada lejos de las piezas en rotación.
• Las cuchillas marchan en inercia tras la desconexión. Espere a que paren com­pletamente antes de sacar la batidora de brazo de los alimentos.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
• El aparato está concebido para funcio­nar de forma continua durante un máxi­mo de 1 minuto. Seguidamente hay que
desconectar el aparato, hasta que se en­fríe y alcance la temperatura ambiente.
• Para evitar daños en el aparato, inte­rrumpa inmediatamente el proceso de mezcla si las cuchillas no giran o lo ha­cen con dificultad. Desenchufe el apara­to y compruebe si hay algún obstáculo en el depósito o si los alimentos son de­masiado duros. Compruebe también que el aparato esté correctamente mon­tado.
• Utilice solo los accesorios originales.
• No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
4. Volumen de
suministro
1 bloque del motor 4 1 brazo de la batidora 5 1 manual de instrucciones
5. Montaje
• Retire todo el material de embalaje.
• Compruebe que estén todos los acceso­rios y que no presenten daños.
Limpie el aparato antes de utili- zarlo por primera vez. (véase “Lim­pieza” en la página 7).
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC­TRICA! Introduzca el enchufe 1 en
la toma de corriente, solo cuando el bloque del motor 4 esté unido al bra­zo de la batidora 5.
Colocar el brazo de la batidora (Ilustración A)
1. Coloque el bloque del motor 4 sobre el brazo de la batidora 5, de forma que las marcas de colocación 6 coincidan.
ES
5
__RP88838_B5.book Seite 6 Montag, 4. März 2013 1:31 13
2. Gire el brazo de la batidora 5, de
modo que la marca de coloca­ción 6 en el bloque del motor coin­cida con la marca de bloqueo 7. Notará que el bloque del motor 4 enca­ja perfectamente cuando escuche un clic.
Quitar el brazo de la batidora (Ilustración B)
Para retirarlo, gire el brazo de la batidora5 en la dirección opuesta, de forma que la marca de colocación coincida con la marca de bloqueo 7 y separe el bloque del motor 4 del bra­zo de la batidora 5.
6
6. Manejo
Utilización
La batidora de brazo está diseñada para tri­turar fruta, verdura, sopas y salsas, así como para mezclar bebidas y elaborar ba­tidos. NOTA: ajuste el número de revoluciones se­gún los alimentos. Para mixturas de consis­tencia blanda, utilice la velocidad normal ( 2) y para mixturas de consistencia más dura, la velocidad Turbo (Turbo 3).
Procedimiento
¡PELIGRO de lesiones por cor­tes!
• No toque nunca las cuchillas en rota­ción. No introduzca ningún cubierto o pieza similar en las piezas en rotación. Mantenga también los cabellos largos o la ropa holgada lejos de las cuchillas.
• Conecte el aparato solo cuando el bra­zo de la batidora 5 esté dentro de los alimentos.
• Las cuchillas marchan en inercia tras la desconexión. Espere a que paren com­pletamente antes de sacar la batidora de brazo de los alimentos.
ADVERTENCIA:
• El aparato está concebido para funcio­nar de forma continua durante un máxi­mo de 1 minuto. Seguidamente hay que desconectar el aparato, hasta que se en­fríe y alcance la temperatura ambiente.
• Para evitar daños en el aparato, inte­rrumpa inmediatamente el proceso de mezcla si las cuchillas no giran o lo ha­cen con dificultad. Extraiga el enchufe1 y compruebe si hay algún obstáculo el depósito que impida el triturado o si los alimentos son demasiado duros. Compruebe también que el aparato esté correctamente montado.
1. Si es posible, introduzca el puré o mix­tura en un recipiente alto y estrecho, con el fondo plano. También se pueden triturar los alimentos directamente en el recipiente de cocción.
2. Introduzca la batidora 5 en los alimen­tos a triturar. Para triturar a velocidad normal, manten-
3. ga pulsada la tecla de encendido 2. Para triturar a velocidad máxima, man­tenga pulsada la tecla de encendido Turbo 3.
4. Mueva arriba y abajo el brazo de la batidora 5, para conseguir que los ali­mentos se trituren uniformemente.
5. Cuando haya terminado, deje de pul­sar la tecla de encendido 2 o la te­cla Turbo 3.
NOTA: si el brazo de la batidora 5 se que­da pegado a la base del recipiente, suelte brevemente la tecla de encendido 2 o la tecla Turbo 3.
en
6
ES
__RP88838_B5.book Seite 7 Montag, 4. März 2013 1:31 13
7. Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC­TRICA!
• Retire el enchufe 1 de la toma de co-
rriente, antes de limpiar la batidora de brazo.
• El bloque del motor 4, el cable de co­nexión y el enchufe 1 no se pueden su­mergir en agua ni en ningún otro líquido.
¡PELIGRO de lesiones por cor­tes!
Si lava a mano, deberá utilizar agua clara para poder ver bien las cuchillas.
ADVERTENCIA sobre daños materia­les: No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
1. Saque el enchufe 1.
2. Suelte el brazo de la batidora 5 del blo­que del motor 4. (Ilustración B)
3. Cuando sea necesario, limpie el bloque del motor 4 y el cable de conexión 1 con un paño ligeramente humedecido.
4. El brazo de la batidora 5 puede lavar­se a mano.
5. Deje secar completamente todas las piezas antes de guardarlas.
Algunos consejos de limpieza
• Procure limpiar el brazo de la batidora 5 inmediatamente después de cada uso, para evitar que se adhieran restos de comida resecos.
• Después de trabajar con alimentos es­pecialmente salados, procure limpiar in­mediatamente el brazo de la batidora 5.
8. Almacenamiento
¡PELIGRO para los niños!
Guarde el aparato fuera del alcan­ce de los niños.
¡PELIGRO!
que el enchufe toma de corriente cuando guarde el aparato.
• Guarde el aparato en un lugar donde el calor o la humedad no le afecten.
Para evitar accidentes, procure
1
no quede conectado a una
9. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC­TRICA! No intente reparar el apa-
rato usted mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
Las cuchillas del brazo de la batidora 5 no giran o lo ha­cen con dificul­tad
Posibles causas/
medidas a adoptar
• ¿Funciona el suminis­tro de corriente eléctri­ca?
•Compruebe la co­nexión.
• Desconecte inmediata­mente, quite el enchu­fe 1 y compruebe:
-¿Hay algún obstá-
culo en el depósito?
- ¿Los alimentos son
demasiado duros o espesos?
- ¿Está correctamente
montado el apa­rato?
ES
7
__RP88838_B5.book Seite 8 Montag, 4. März 2013 1:31 13
10. Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de resi­duos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se de­ben eliminar con la basura doméstica nor­mal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Obtendrá in­formación sobre la eliminación y la situa­ción del centro de reciclaje más cercano en el servicio de limpieza de su municipio o en las páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
11. Datos técnicos
Modelo: H-8666 Tensión de la red: 220-240 V ~ 50 Hz Clase de protec-
ción: Potencia: 300 W Funcionamiento con-
tinuo máx.: 1 minuto
Salvo modificaciones técnicas.
II
12. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro­ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe­cha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no­sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga­rantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el com­probante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien­cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garan­tía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitu­ción del producto no se iniciará un nuevo pe­riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama­ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los po­sibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co­municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
8
ES
ES
__RP88838_B5.book Seite 9 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido com­probado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las pie­zas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran pie­zas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pi­las, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o in­adecuado o si el producto ha sido manipula­do. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente to­das las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde­bido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins­trucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso indus­trial. Si se realiza un uso indebido o inade­cuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autoriza­do repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si­guientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 88838 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funciona­miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni­co que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi­cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi­cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us­ted descargar este manual y mu­chos otros, junto con vídeos y productos de software.
Servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 88838
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
ES
9
__RP88838_B5.book Seite 10 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 10
2. Uso conforme ................................................................................ 11
3. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 11
4. Materiale in dotazione ................................................................... 13
5. Montaggio ..................................................................................... 13
6. Funzionamento .............................................................................. 14
7. Pulizia ........................................................................................... 14
8. Conservazione ............................................................................... 15
9. Risoluzione dei problemi ................................................................ 15
10. Smaltimento .................................................................................. 16
11. Dati tecnici ..................................................................................... 16
12. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 16
1. Panoramica
1 Cavo di collegamento con spina 2 Tasto di accensione (velocità normale) 3Turbo Tasto di accensione (velocità turbo) 4 Sezione motore 5 Asta frullatrice
Lato posteriore dell'apparecchio
6 Contrassegni di collocazione 7 Contrassegni di bloccaggio
10
IT
__RP88838_B5.book Seite 11 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Vi ringraziamo per la vostra fiducia.
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo frullatore a immersione.
Per un impiego sicuro del prodotto e per co­noscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presen­te manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in fun­zione.
• Attenersi soprattutto alle istru­zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni.
• Conservare il manuale di istru­zioni.
• Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il frullatore a immersione possa darvi molte soddisfazioni!
2. Uso conforme
Il frullatore a immersione è destinato a tritare e passare alimenti diversi. L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome­stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a sco­po commerciale. Questo apparecchio è destinato all'impiego sia in casa che per usi domestici, ad esem­pio …
… nelle cucine dei lavoratori in negozi,
uffici e altri locali commerciali; … in tenute rurali; … da parte dei clienti di alberghi, motel
e altre strutture residenziali; … in pensioni con colazione.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni mate­riali!
Non usare l'apparecchio per triturare ali­menti particolarmente duri come ad es. ali­menti congelati, ossi, noci moscate, cereali, chicchi di caffè o spezie. Con questo appa­recchio non si può lavorare neppure la cioc­colata.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa av­vertenza può essere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE! Rischio minimo: la manca­ta osservanza di questa avvertenza può es­sere causa di lievi lesioni o danni materiali.
11
IT
__RP88838_B5.book Seite 12 Montag, 4. März 2013 1:31 13
NOTA: circostanze e particolarità di cui te­ner conto durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini l'apparecchio e il suo cavo di collegamento.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o cono­scenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l'uti­lizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
• Staccare la spina dalla presa… … se si prevede di lasciare l'apparecchio incustodito … prima di assemblare o di smontare l'apparecchio … prima di pulire l'apparecchio.
• Pulire l’asta frullatrice 5 a mano in acqua di lavaggio, poi risciac­quare con acqua pulita e farla asciugare bene prima di metterla da parte.
• Se nella sezione motore penetrano liqui-
PERICOLO per i bambini
• Il materiale di imballaggio non è un gio­cattolo per bambini. I bambini non de­vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di sof­focamento.
• Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
• Non far funzionare l'apparecchio vicino ad una vasca da bagno, una doccia, un lavandino pieno o simili.
• Non immergere la sezione motore, il cavo di collegamento e la spina in ac­qua o altri liquidi.
• Proteggere la sezione motore dall’umi­dità, da gocce e spruzzi d'acqua.
di, staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
• Non usare l'apparecchio con le mani bagnate.
• Se l'apparecchio cade in acqua, stac­care immediatamente la spina e solo in seguito tirare fuori l'apparecchio.
PERICOLO di scossa elettrica
• Inserire la spina in una presa solo dopo aver unito la sezione motore e l'asta frul­latrice.
• Collegare la spina solo ad una presa cor­rettamente installata e facilmente accessibi­le la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta. La presa di corren­te deve essere facilmente accessibile an­che dopo il collegamento.
12
IT
Loading...
+ 32 hidden pages