Silvercrest H-8666 User Manual [en, de, es, it]

Page 1
BATIDORA DE BRAZO H-8666 FRULLATORE AD IMMERSIONE H-8666
BATIDORA DE BRAZO
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
FRULLATORE AD IMMERSIONE
Istruzioni per l’uso
HAND BLENDER
Operating instructions
STABMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 88838
RP88838_Stabmixer_Cover_LB5.indd 2 11.03.13 11:02
Page 2
__RP88838_B5.book Seite 1 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Español ................................................................................... 2
Italiano.................................................................................. 10
Português.............................................................................. 18
English................................................................................... 26
Deutsch ................................................................................. 34
ID: H-8666_13_V1.3
Page 3
1 2
3
4
5
6
7
__RP88838_B5.book Seite 2 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht
A
B
Page 4
__RP88838_B5.book Seite 2 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Indice
1. Vista general .................................................................................... 2
2. Uso adecuado................................................................................... 3
3. Indicaciones de seguridad................................................................. 3
4. Volumen de suministro ..................................................................... 5
5. Montaje............................................................................................ 5
6. Manejo............................................................................................. 6
7. Limpieza........................................................................................... 7
8. Almacenamiento............................................................................... 7
9. Solución de problemas...................................................................... 7
10. Eliminación ....................................................................................... 8
11. Datos técnicos................................................................................... 8
12. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................... 8
1. Vista general
1 Cable de conexión con enchufe 2 Tecla de encendido (velocidad normal) 3Turbo Tecla de encendido (velocidad máxima) 4 Bloque del motor 5 Brazo de la batidora
Parte posterior del aparato
6 Marcas de colocación 7 Marcas de bloqueo
2
ES
Page 5
__RP88838_B5.book Seite 3 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta ba­tidora de brazo.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones de­tenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas instrucciones.
• Conserve estas instrucciones.
• En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjun­te el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva batido­ra de brazo.
2. Uso adecuado
La batidora de brazo está concebida para trocear y triturar distintos alimentos. El aparato está concebido para el uso do­méstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar. Este aparato no es apto para el uso indus­trial. Este aparato está concebido para el uso do­méstico y también para el uso en lugares si­milares, tales como ...
… comedores de empresa de estableci-
mientos, oficinas u otros lugares de
trabajo; … fincas rústicas; … hoteles, moteles u otras viviendas
por parte de los huéspedes; … y apartamentos rurales.
Posible uso indebido
ADVERTENCIA sobre daños materia­les!
No utilice el aparato para triturar alimentos especialmente duros como p.ej. alimentos congelados, huesos, nuez moscada, cerea­les, especias o granos de café. Tampoco uti­lice el aparato para procesar el chocolate.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales.
ADVERTENCIA: Riesgo medio: La no ob­servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no ob­servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.
ES
3
Page 6
__RP88838_B5.book Seite 4 Montag, 4. März 2013 1:31 13
NOTA:
Circunstancias y particularidades que
se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
• Los niños no deben utilizar este aparato.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con las capacida­des físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
• Saque el enchufe de la toma de corriente, … … si no hay supervisión, … antes de montar o desmontar el aparato y … antes de limpiar el aparato.
• Limpie el brazo de la batidora 5 a mano con agua jabonosa, aclá­relo con agua corriente y déjelo secar completamente antes de guardarlo.
• Si penetran líquidos en el bloque del
PELIGRO para los niños
• El material de embalaje no es ningún ju­guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as­fixia.
• Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad
• No utilice nunca el aparato cerca de bañe­ras, duchas, lavabos llenos de agua o si­tios similares.
• El bloque del motor, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
• Proteja el bloque del motor de la hume­dad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
motor, desenchufe el aparato inmedia­tamente. Haga revisar el aparato antes de utilizarlo de nuevo.
• No toque el aparato con las manos mo­jadas.
• Si el aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. A continuación, saque el aparato del agua.
PELIGRO de descarga eléctrica
• Enchufe el aparato solo cuando el bloque del motor esté unido al brazo de la bati­dora.
• Conecte el enchufe solo a una toma de co­rriente correctamente instalada y fácilmen­te accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
4
ES
Page 7
__RP88838_B5.book Seite 5 Montag, 4. März 2013 1:31 13
• Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por aristas cortantes o superficies calientes. No enrolle el ca­ble de conexión alrededor del aparato.
• Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
• Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión.
• Para sacar el enchufe de la toma de co­rriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable de conexión.
• Saque el enchufe de la toma de corrien­te, … … si se produce una avería, … cuando no utilice la batidora de bra-
zo y
… en caso de tormenta.
• No utilice el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles.
• Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato. Tampoco intente sustituir el cable de conexión. Las reparaciones solo las debe realizar un taller especializado o el servicio téc­nico.
PELIGRO de lesiones por cortes.
• No toque nunca las cuchillas en rota­ción. No introduzca ningún cubierto o pieza similar en las piezas en rotación. Mantenga también los cabellos largos o la ropa holgada lejos de las piezas en rotación.
• Las cuchillas marchan en inercia tras la desconexión. Espere a que paren com­pletamente antes de sacar la batidora de brazo de los alimentos.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
• El aparato está concebido para funcio­nar de forma continua durante un máxi­mo de 1 minuto. Seguidamente hay que
desconectar el aparato, hasta que se en­fríe y alcance la temperatura ambiente.
• Para evitar daños en el aparato, inte­rrumpa inmediatamente el proceso de mezcla si las cuchillas no giran o lo ha­cen con dificultad. Desenchufe el apara­to y compruebe si hay algún obstáculo en el depósito o si los alimentos son de­masiado duros. Compruebe también que el aparato esté correctamente mon­tado.
• Utilice solo los accesorios originales.
• No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
4. Volumen de
suministro
1 bloque del motor 4 1 brazo de la batidora 5 1 manual de instrucciones
5. Montaje
• Retire todo el material de embalaje.
• Compruebe que estén todos los acceso­rios y que no presenten daños.
Limpie el aparato antes de utili- zarlo por primera vez. (véase “Lim­pieza” en la página 7).
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC­TRICA! Introduzca el enchufe 1 en
la toma de corriente, solo cuando el bloque del motor 4 esté unido al bra­zo de la batidora 5.
Colocar el brazo de la batidora (Ilustración A)
1. Coloque el bloque del motor 4 sobre el brazo de la batidora 5, de forma que las marcas de colocación 6 coincidan.
ES
5
Page 8
__RP88838_B5.book Seite 6 Montag, 4. März 2013 1:31 13
2. Gire el brazo de la batidora 5, de
modo que la marca de coloca­ción 6 en el bloque del motor coin­cida con la marca de bloqueo 7. Notará que el bloque del motor 4 enca­ja perfectamente cuando escuche un clic.
Quitar el brazo de la batidora (Ilustración B)
Para retirarlo, gire el brazo de la batidora5 en la dirección opuesta, de forma que la marca de colocación coincida con la marca de bloqueo 7 y separe el bloque del motor 4 del bra­zo de la batidora 5.
6
6. Manejo
Utilización
La batidora de brazo está diseñada para tri­turar fruta, verdura, sopas y salsas, así como para mezclar bebidas y elaborar ba­tidos. NOTA: ajuste el número de revoluciones se­gún los alimentos. Para mixturas de consis­tencia blanda, utilice la velocidad normal ( 2) y para mixturas de consistencia más dura, la velocidad Turbo (Turbo 3).
Procedimiento
¡PELIGRO de lesiones por cor­tes!
• No toque nunca las cuchillas en rota­ción. No introduzca ningún cubierto o pieza similar en las piezas en rotación. Mantenga también los cabellos largos o la ropa holgada lejos de las cuchillas.
• Conecte el aparato solo cuando el bra­zo de la batidora 5 esté dentro de los alimentos.
• Las cuchillas marchan en inercia tras la desconexión. Espere a que paren com­pletamente antes de sacar la batidora de brazo de los alimentos.
ADVERTENCIA:
• El aparato está concebido para funcio­nar de forma continua durante un máxi­mo de 1 minuto. Seguidamente hay que desconectar el aparato, hasta que se en­fríe y alcance la temperatura ambiente.
• Para evitar daños en el aparato, inte­rrumpa inmediatamente el proceso de mezcla si las cuchillas no giran o lo ha­cen con dificultad. Extraiga el enchufe1 y compruebe si hay algún obstáculo el depósito que impida el triturado o si los alimentos son demasiado duros. Compruebe también que el aparato esté correctamente montado.
1. Si es posible, introduzca el puré o mix­tura en un recipiente alto y estrecho, con el fondo plano. También se pueden triturar los alimentos directamente en el recipiente de cocción.
2. Introduzca la batidora 5 en los alimen­tos a triturar. Para triturar a velocidad normal, manten-
3. ga pulsada la tecla de encendido 2. Para triturar a velocidad máxima, man­tenga pulsada la tecla de encendido Turbo 3.
4. Mueva arriba y abajo el brazo de la batidora 5, para conseguir que los ali­mentos se trituren uniformemente.
5. Cuando haya terminado, deje de pul­sar la tecla de encendido 2 o la te­cla Turbo 3.
NOTA: si el brazo de la batidora 5 se que­da pegado a la base del recipiente, suelte brevemente la tecla de encendido 2 o la tecla Turbo 3.
en
6
ES
Page 9
__RP88838_B5.book Seite 7 Montag, 4. März 2013 1:31 13
7. Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC­TRICA!
• Retire el enchufe 1 de la toma de co-
rriente, antes de limpiar la batidora de brazo.
• El bloque del motor 4, el cable de co­nexión y el enchufe 1 no se pueden su­mergir en agua ni en ningún otro líquido.
¡PELIGRO de lesiones por cor­tes!
Si lava a mano, deberá utilizar agua clara para poder ver bien las cuchillas.
ADVERTENCIA sobre daños materia­les: No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
1. Saque el enchufe 1.
2. Suelte el brazo de la batidora 5 del blo­que del motor 4. (Ilustración B)
3. Cuando sea necesario, limpie el bloque del motor 4 y el cable de conexión 1 con un paño ligeramente humedecido.
4. El brazo de la batidora 5 puede lavar­se a mano.
5. Deje secar completamente todas las piezas antes de guardarlas.
Algunos consejos de limpieza
• Procure limpiar el brazo de la batidora 5 inmediatamente después de cada uso, para evitar que se adhieran restos de comida resecos.
• Después de trabajar con alimentos es­pecialmente salados, procure limpiar in­mediatamente el brazo de la batidora 5.
8. Almacenamiento
¡PELIGRO para los niños!
Guarde el aparato fuera del alcan­ce de los niños.
¡PELIGRO!
que el enchufe toma de corriente cuando guarde el aparato.
• Guarde el aparato en un lugar donde el calor o la humedad no le afecten.
Para evitar accidentes, procure
1
no quede conectado a una
9. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC­TRICA! No intente reparar el apa-
rato usted mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
Las cuchillas del brazo de la batidora 5 no giran o lo ha­cen con dificul­tad
Posibles causas/
medidas a adoptar
• ¿Funciona el suminis­tro de corriente eléctri­ca?
•Compruebe la co­nexión.
• Desconecte inmediata­mente, quite el enchu­fe 1 y compruebe:
-¿Hay algún obstá-
culo en el depósito?
- ¿Los alimentos son
demasiado duros o espesos?
- ¿Está correctamente
montado el apa­rato?
ES
7
Page 10
__RP88838_B5.book Seite 8 Montag, 4. März 2013 1:31 13
10. Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de resi­duos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se de­ben eliminar con la basura doméstica nor­mal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Obtendrá in­formación sobre la eliminación y la situa­ción del centro de reciclaje más cercano en el servicio de limpieza de su municipio o en las páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
11. Datos técnicos
Modelo: H-8666 Tensión de la red: 220-240 V ~ 50 Hz Clase de protec-
ción: Potencia: 300 W Funcionamiento con-
tinuo máx.: 1 minuto
Salvo modificaciones técnicas.
II
12. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro­ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe­cha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no­sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga­rantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el com­probante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien­cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garan­tía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitu­ción del producto no se iniciará un nuevo pe­riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama­ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los po­sibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co­municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
8
ES
Page 11
ES
__RP88838_B5.book Seite 9 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido com­probado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las pie­zas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran pie­zas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pi­las, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o in­adecuado o si el producto ha sido manipula­do. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente to­das las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde­bido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins­trucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso indus­trial. Si se realiza un uso indebido o inade­cuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autoriza­do repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si­guientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 88838 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funciona­miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni­co que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi­cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi­cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us­ted descargar este manual y mu­chos otros, junto con vídeos y productos de software.
Servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 88838
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
ES
9
Page 12
__RP88838_B5.book Seite 10 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 10
2. Uso conforme ................................................................................ 11
3. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 11
4. Materiale in dotazione ................................................................... 13
5. Montaggio ..................................................................................... 13
6. Funzionamento .............................................................................. 14
7. Pulizia ........................................................................................... 14
8. Conservazione ............................................................................... 15
9. Risoluzione dei problemi ................................................................ 15
10. Smaltimento .................................................................................. 16
11. Dati tecnici ..................................................................................... 16
12. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 16
1. Panoramica
1 Cavo di collegamento con spina 2 Tasto di accensione (velocità normale) 3Turbo Tasto di accensione (velocità turbo) 4 Sezione motore 5 Asta frullatrice
Lato posteriore dell'apparecchio
6 Contrassegni di collocazione 7 Contrassegni di bloccaggio
10
IT
Page 13
__RP88838_B5.book Seite 11 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Vi ringraziamo per la vostra fiducia.
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo frullatore a immersione.
Per un impiego sicuro del prodotto e per co­noscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presen­te manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in fun­zione.
• Attenersi soprattutto alle istru­zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni.
• Conservare il manuale di istru­zioni.
• Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il frullatore a immersione possa darvi molte soddisfazioni!
2. Uso conforme
Il frullatore a immersione è destinato a tritare e passare alimenti diversi. L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome­stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a sco­po commerciale. Questo apparecchio è destinato all'impiego sia in casa che per usi domestici, ad esem­pio …
… nelle cucine dei lavoratori in negozi,
uffici e altri locali commerciali; … in tenute rurali; … da parte dei clienti di alberghi, motel
e altre strutture residenziali; … in pensioni con colazione.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni mate­riali!
Non usare l'apparecchio per triturare ali­menti particolarmente duri come ad es. ali­menti congelati, ossi, noci moscate, cereali, chicchi di caffè o spezie. Con questo appa­recchio non si può lavorare neppure la cioc­colata.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa av­vertenza può essere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE! Rischio minimo: la manca­ta osservanza di questa avvertenza può es­sere causa di lievi lesioni o danni materiali.
11
IT
Page 14
__RP88838_B5.book Seite 12 Montag, 4. März 2013 1:31 13
NOTA: circostanze e particolarità di cui te­ner conto durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini l'apparecchio e il suo cavo di collegamento.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o cono­scenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l'uti­lizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
• Staccare la spina dalla presa… … se si prevede di lasciare l'apparecchio incustodito … prima di assemblare o di smontare l'apparecchio … prima di pulire l'apparecchio.
• Pulire l’asta frullatrice 5 a mano in acqua di lavaggio, poi risciac­quare con acqua pulita e farla asciugare bene prima di metterla da parte.
• Se nella sezione motore penetrano liqui-
PERICOLO per i bambini
• Il materiale di imballaggio non è un gio­cattolo per bambini. I bambini non de­vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di sof­focamento.
• Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
• Non far funzionare l'apparecchio vicino ad una vasca da bagno, una doccia, un lavandino pieno o simili.
• Non immergere la sezione motore, il cavo di collegamento e la spina in ac­qua o altri liquidi.
• Proteggere la sezione motore dall’umi­dità, da gocce e spruzzi d'acqua.
di, staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
• Non usare l'apparecchio con le mani bagnate.
• Se l'apparecchio cade in acqua, stac­care immediatamente la spina e solo in seguito tirare fuori l'apparecchio.
PERICOLO di scossa elettrica
• Inserire la spina in una presa solo dopo aver unito la sezione motore e l'asta frul­latrice.
• Collegare la spina solo ad una presa cor­rettamente installata e facilmente accessibi­le la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta. La presa di corren­te deve essere facilmente accessibile an­che dopo il collegamento.
12
IT
Page 15
__RP88838_B5.book Seite 13 Montag, 4. März 2013 1:31 13
• Assicurarsi che il cavo di collegamento non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvol­gere il cavo di collegamento intorno all'apparecchio.
• Anche dopo lo spegnimento, l'apparec­chio non è completamente staccato dal­la rete. Per farlo, estrarre la spina.
• Durante l'uso dell'apparecchio, assicu­rarsi che il cavo di collegamento non sia bloccato né schiacciato.
• Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre dalla spina, mai dal cavo di col­legamento.
• Staccare la spina dalla presa… … se si verifica un guasto, … se non si utilizza il frullatore a immer-
sione e
… in caso di temporali.
• Non utilizzare l'apparecchio se esso o il cavo di collegamento presentano dan­ni visibili.
• Per evitare rischi non apportare alcuna modifica all'apparecchio. Non sostituire autonomamente il cavo di collegamen­to. Fare riparare l’apparecchio solo da un laboratorio specializzato o presso il nostro centro assistenza.
PERICOLO di lesioni da taglio
• Non toccare la lama in rotazione. Non mantenere cucchiai o oggetti simili sulle parti in rotazione. Tenere lontani dalle parti in rotazioni anche i capelli lunghi e l'abbigliamento non aderente al corpo.
• La lama continua a girare dopo lo spe­gnimento. Attendere che si arresti prima di estrarre il frullatore a immersione dal­la pietanza.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali
• L'apparecchio è dimensionato per una durata di funzionamento di massimo 1 minuto senza interruzione. Poi l'appa-
recchio deve restare spento finché non si raffredda alla temperatura ambiente.
• Per evitare danni all'apparecchio, inter­rompere immediatamente il funzionamento se la lama non gira o gira con difficoltà. Staccare la spina e controllare se nel reci­piente si trova un ostacolo o se l'alimento è troppo duro. Controllare anche se l'appa­recchio è assemblato correttamente.
• Utilizzare solo gli accessori originali.
• Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
4. Materiale in
dotazione
1 Sezione motore 4 1 Asta frullatrice 5 1 Manuale di istruzioni per l'uso
5. Montaggio
• Togliere tutto il materiale di imballag­gio.
• Verificare che tutti i pezzi siano presenti e integri.
Pulire l'apparecchio prima di uti- lizzarlo per la prima volta! (Vede­re “Pulizia” a pagina 14.)
PERICOLO di scossa elettrica! Inserire la spina 1 in una presa solo dopo aver unito la sezione moto­re4 e l'asta frullatrice 5.
Collocazione dell'asta frullatrice (figura A)
1. Collocare la sezione motore 4 sull'asta frullatrice 5 in modo tale che i contras­segni di collocazione 6 siano ri­volti l'uno contro l'altro.
2. Girare l'asta frullatrice 5 in modo che il contrassegno di collocazione 6 del­la sezione motore sia rivolto verso il contrassegno di bloccaggio 7. La se-
IT
13
Page 16
__RP88838_B5.book Seite 14 Montag, 4. März 2013 1:31 13
zione motore 4 deve innestarsi in modo udibile e percettibile.
Rimozione dell'asta frullatrice (figura B)
Per togliere l'asta frullatrice5, girarla in direzione contraria in modo che il con­trassegno di collocazione to verso il contrassegno di bloccaggio
7 e staccare la sezione motore 4
dall'asta frullatrice 5.
6 sia rivol-
6. Funzionamento
Campo di applicazione
Il frullatore a immersione è adatto a passare frutta e verdura, zuppe, creme e salse, non­ché a frullare drink e a preparare frappé. NOTA: adattare la velocità all'alimento da frullare. Per gli alimenti morbidi scegliere la velocità normale ( 2) e per quelli più duri la velocità turbo (Turbo 3).
Procedura
PERICOLO di lesioni da taglio!
• Non toccare la lama in rotazione. Non mantenere cucchiai o oggetti simili sulle parti in rotazione. Tenere lontani dalle parti in rotazioni anche i capelli lunghi e l'abbigliamento non aderente al cor­po.
• Accendere l'apparecchio solo dopo aver immerso l'asta frullatrice 5 nella pietanza.
• La lama continua a girare dopo lo spe­gnimento. Attendere che si arresti prima di estrarre il frullatore a immersione dal­la pietanza.
AVVERTENZA!
• L'apparecchio è dimensionato per una durata di funzionamento di massimo 1 minuto senza interruzione. Poi l'appa­recchio deve restare spento finché non si raffredda alla temperatura ambiente.
• Per evitare danni all'apparecchio, inter­rompere immediatamente il funziona­mento se la lama non gira o gira con difficoltà. Staccare la spina 1 e control­lare se nel recipiente si trova un ostaco­lo o se l'alimento è troppo duro. Controllare anche se l'apparecchio è assemblato correttamente.
1. Se possibile, versare l'alimento da pas­sare o frullare in un recipiente alto e sot­tile con il fondo piatto. È comunque possibile passare la pietanza anche di­rettamente nella pentola.
2. Immergere l'asta frullatrice 5 nell'ali­mento da passare o frullare. Per passare a velocità normale, mante-
3. nere premuto il tasto di accensione  Per passare a velocità turbo, mantenere premuto il tasto Turbo 3.
4. Muovere un poco l'asta frullatrice 5 avanti e indietro nella pietanza in modo da lavorarla uniformemente.
5. Al termine, rilasciare il tasto di accen­sione 2 o il tasto Turbo 3.
NOTA: se l'asta frullatrice 5 resta bloccata sul fondo del recipiente per effetto dell'aspi­razione, rilasciare brevemente il tasto di ac­censione 2 o il tasto Turbo 3.
2
7. Pulizia
Pulire l'apparecchio prima di utiliz­zarlo per la prima volta!
PERICOLO di scossa elettrica!
• Prima di pulire il frullatore a immersio­ne, staccare la spina 1 dalla presa.
• Non immergere la sezione motore 4, il cavo di collegamento e la spina 1 in acqua o altri liquidi.
.
14
IT
Page 17
__RP88838_B5.book Seite 15 Montag, 4. März 2013 1:31 13
PERICOLO di lesioni da taglio!
Quando si lava a mano, l'acqua dev'essere abbastanza limpida da poter vedere bene la lama.
AVVERTENZA: rischio di danni mate­riali! Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
1. Staccare la spina 1.
2. Staccare l'asta frullatrice 5 dalla sezio­ne motore 4. (figura B)
3. Se necessario, pulire la sezione motore 4 e il cavo di collegamento 1 con uno straccio leggermente inumidito.
4. L'asta frullatrice 5 può essere pulita a mano.
5. Prima di mettere da parte i pezzi, farli asciugare bene.
Consigli per la pulizia
• Se possibile, pulire l'asta frullatrice 5 subito dopo l'uso, in modo da evitare che vi si incrostino residui di cibo.
• Dopo aver preparato alimenti molto sa­lati, è preferibile sciacquare subito l'asta frullatrice 5.
8. Conservazione
PERICOLO per i bambini! Con­servare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
PERICOLO!
conservazione la collegata ad una presa.
Per evitare incidenti, durante la
spina 1
non deve
restare
9. Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni corretta­mente, scorrere la checklist seguente, poiché l’anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica! non tentare mai di riparare autono­mamente l'apparecchio.
Guasto
L’apparecchio non funziona
La lama dell'asta frullatrice 5 non gira o gira con molta diffi­coltà
Possibili cause/
Rimedi
• L'apparecchio è allac­ciato alla rete elettri­ca?
• Verificare l'allaccia­mento.
• Spegnere immediata­mente, staccare la spi­na 1 e controllare:
- Ostacolo all'interno
del recipiente?
- Alimento troppo
denso o troppo duro?
- Apparecchio non
assemblato corretta­mente?
• Scegliere un luogo nel quale non possa­no agire sull'apparecchio né un calore forte né l'umidità.
IT
15
Page 18
__RP88838_B5.book Seite 16 Montag, 4. März 2013 1:31 13
10. Smaltimento
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il prodot­to deve essere smaltito sepa­ratamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli ap­parecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor­mative ambientali vigenti nel proprio paese.
11. Dati tecnici
Modello: H-8666 Tensione di rete Classe di protezio-
ne: Potenza: 300 W Durata max. di fun-
zionamento (KB): 1 minuto
: 220 -240 V ~ 50 Hz
II
12.Garanzia della HOYER Handel GmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan­zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui­sto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'appa­recchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio­ne del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Con riserva di modifiche tecniche.
16
IT
Periodo di garanzia e diritti per i difetti
La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le ripara­zioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.
Page 19
IT
MT
__RP88838_B5.book Seite 17 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura ba­sandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima del­la consegna. La garanzia si applica agli errori di materia­le o produzione. Questa garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a nor­male usura e dunque assimilabili a pezzi soggetti a usura, né si estende ai danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o ele­menti di vetro. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente uti­lizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsi­gliati o evidenziati negativamente nel ma­nuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garan­zia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richie­sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni:
• Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo.
IAN: 88838
• Qualora si presentassero errori di fun­zionamento o altri difetti, si rivolga in­nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail.
• Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinata­rio all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è pre­sentato.
e lo scontrino come prova.
All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo ma­nuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 88838
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri­portati sopra.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germania
IT
17
Page 20
__RP88838_B5.book Seite 18 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Indice
1. Vista geral ..................................................................................... 18
2. Utilização correta ........................................................................... 19
3. Indicações de segurança ................................................................ 19
4. Material contido nesta embalagem ................................................ 21
5. Montagem ..................................................................................... 21
6. Operação ...................................................................................... 22
7. Limpar ........................................................................................... 23
8. Modo de guardar .......................................................................... 23
9. Solução do problema ..................................................................... 23
10. Eliminar ......................................................................................... 24
11. Dados técnicos ............................................................................... 24
12. Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 24
1. Vista geral
1 Cabo de ligação com ficha 2 Tecla de ligar para iniciar (velocidade normal) 3Turbo Tecla de ligar para iniciar (velocidade Turbo) 4 Bloco do motor 5 Pé da varinha
Parte traseira do aparelho
6 Marcas de encaixe 7 Marcas de bloqueio
18
PT
Page 21
__RP88838_B5.book Seite 19 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Obrigado pela sua confiança!
Muitos parabéns pela compra da sua nova varinha mágica.
Para utilizar o produto com segurança e co­nhecer todas as suas funcionalidades:
• Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira co­locação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as instruções de segurança!
• O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito neste manual.
• Guarde estas instruções.
• No caso de um dia der este apa­relho a outra pessoa, não se es­queça de lhe entregar este manual de instruções.
Desejamos-lhe muito sucesso com a sua nova varinha mágica!
2. Utilização correta
A varinha mágica foi prevista para triturar diferentes alimentos e também para fazer purés. Este aparelho foi concebido para o uso do­méstico. O aparelho só pode ser utilizado em interiores. Este aparelho não pode ser utilizado para uso comercial. Este aparelho destina-se a uma utilização doméstica ou semelhante, como por exem­plo ...
… em cozinhas para uso de funcioná-
rios em lojas, escritórios ou outros es-
tabelecimentos comerciais; … em empreendimentos agrícolas; … para uso de hóspedes em hotéis, mo-
téis ou outros estabelecimentos resi-
denciais; … em pousadas.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!
Não use o aparelho para picar alimentos especialmente duros, como p. ex., alimen­tos congelados, ossos, noz moscada, cere­ais, especiarias ou grãos de café. Este aparelho também não deve ser aplicado para tratar chocolate.
3. Indicações de segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as se­guintes indicações de aviso neste manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não consi­derar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para a vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o avi­so pode causar ferimentos ou danos mate­riais graves.
19
PT
Page 22
__RP88838_B5.book Seite 20 Montag, 4. März 2013 1:31 13
CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manuseamento do aparelho.
Instruções para uma utilização segura
• Este aparelho não pode ser usado por crianças.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelho e do cabo de liga­ção.
• Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças e por pes­soas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o apare­lho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informa­ções sobre a utilização do mesmo, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Desligue a ficha da tomada, ... … na ausência de controlo, … antes de montar ou desmontar o aparelho, e … antes de limpar o aparelho.
• Limpe o pé da varinha 5 à mão em água de lavagem, passe por água límpida e deixe secar por completo, antes de o arrumar.
• Se entrar líquido no bloco do motor, re-
PERIGO para crianças
• O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o perigo de sufocamento.
• Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
PERIGO de choque elétrico através da humidade
• O aparelho não pode ser usado perto de uma banheira, de uma ducha, de um lava­tório com água ou de algum recipiente se­melhante.
• O bloco do motor, o cabo de ligação e a ficha não podem ser mergulhados na água ou em outros líquidos.
• Proteja o bloco do motor contra a humi­dade e contra gotas e salpicos de água,
tire imediatamente a ficha da tomada. Antes de utilizar novamente o aparelho, é necessário que este seja verificado por um técnico.
• Não maneje o aparelho com as mãos molhadas/húmidas.
• Se o aparelho cair em água, retire ime­diatamente a ficha da tomada. Só de­pois é que pode tirar o aparelho da água.
PERIGO devido a choque elétrico
• Só meta a ficha na tomada, depois de ter montado o bloco do motor com o pé da varinha.
• Ligue a ficha apenas a uma tomada devi­damente instalada, com fácil acesso, e cuja tensão corresponda ao que vem indi­cado na placa de características do apa-
20
PT
Page 23
__RP88838_B5.book Seite 21 Montag, 4. März 2013 1:31 13
relho. A tomada deve permanecer facilmente acessível depois de feita a liga­ção.
• Certifique-se de que o cabo de ligação não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos de alta temperatura. Não enrole o cabo de ligação em volta do aparelho.
• Mesmo após ser desligado, o aparelho não estará completamente desligado da rede elétrica. Para que isso aconte­ça, é necessário desligar a ficha da to­mada.
• Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado de não deixar que o cabo de ligação fi­que preso ou entalado.
• Para extrair a ficha da tomada, puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo de ligação.
• Desligue a ficha da tomada, ... … se surgir uma avaria, … quando não usar a varinha mágica e … em caso de trovoada.
• Não utilize o aparelho caso existam da­nos visíveis no mesmo ou no cabo de li­gação.
• Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no aparelho. Nem mesmo o cabo de ligação pode ser trocado. As reparações só podem ser efetuadas por uma oficina especializada ou no centro de assistência técnica.
PERIGO de ferimentos por corte
• Nunca toque na lâmina a rodar. Não mantenha nenhuma colher ou outra coi­sa semelhante nas peças a rodar. Mante­nha também afastado das peças rotativas o cabelo comprido e a roupa larga.
• Depois de desligar o aparelho, a lâmi­na ainda roda. Só retire a varinha má­gica do preparado, depois da lâmina ter parado completamente.
AVISO de danos materiais
• O aparelho foi projetado para funcio­nar continuamente durante, no máximo, 1 minuto sem interrupção. Depois, o aparelho tem de ficar desligado, para arrefecer até à temperatura ambiente.
• Para evitar que o aparelho se danifi­que, pare imediatamente o funciona­mento, quando a lâmina não rode ou rode com dificuldade. Retire a ficha da tomada e verifique, se há qualquer obs­trução no recipiente ou se o alimento é muito espesso. Verifique também, se o aparelho está corretamente montado.
• Utilize apenas o acessório original.
• Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos.
4. Material contido
nesta embalagem
1Bloco do motor 4 1 Pé da varinha 5 1 Manual de instruções
5. Montagem
• Remova todo o material de embala­gem.
• Verifique se todos os componentes es­tão presentes e não apresentam danos.
Limpe o aparelho antes da pri- meira utilização! (ver “Limpar” na página 23.)
PERIGO devido a choque elé­trico! Só meta a ficha numa toma-
da 1 depois de ter montado o bloco do motor 4 com o pé da varinha 5.
PT
21
Page 24
__RP88838_B5.book Seite 22 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Colocação do pé da varinha (Figura A)
1. Coloque o bloco do motor 4 no pé da varinha 5, de modo que as marcas de encaixe 6 coincidam.
2. Rode o pé da varinha 5, de modo que a marca de encaixe 6 no bloco do motor fique dirigida para a marca de bloqueio 7. Tem de se ouvir e sentir que o bloco do motor 4 encaixou.
Remover o pé da varinha (Figura B)
Para remover o pé da varinha, rode o pé
5
da varinha modo que a marca de encaixe que dirigida para a marca de blo­queio 7 e depois remova o bloco do motor 4 do pé da varinha 5.
em sentido contrário, de
6 fi-
6. Operação
Campo de aplicação
A varinha mágica destina-se à trituração de fruta, legumes, sopas, Dips e molhos, redu­zindo-os a puré, e ainda à preparação de bebidas e de batidos de leite. NOTA: regule a velocidade de acordo com os produtos a misturar. Selecione a veloci­dade normal ( 2) para misturar produtos moles e a velocidade Turbo (Turbo 3) para misturar produtos duros.
Faça assim
PERIGO de ferimentos por corte!
• Nunca toque na lâmina a rodar. Não mantenha nenhuma colher ou outra coi­sa semelhante nas peças a rodar. Man­tenha também afastado das peças rotativas o cabelo comprido e a roupa larga.
• Só ligue o aparelho depois do pé da varinha 5 se encontrar imerso no pre­parado.
• Depois de desligar o aparelho, a lâmi­na ainda roda. Só retire a varinha má­gica do preparado, depois da lâmina ter parado completamente.
AVISO!
• O aparelho foi projetado para funcio­nar continuamente durante, no máximo, 1 minuto sem interrupção. Depois, o aparelho tem de ficar desligado, para arrefecer até à temperatura ambiente.
• Para evitar que o aparelho se danifique, pare imediatamente o funcionamento, quando a lâmina não rode ou rode com
1
dificuldade. Retire a ficha da tomada verifique, se há qualquer obstrução no recipiente ou se o alimento é muito espes­so. Verifique também, se o aparelho está corretamente montado.
1. Deite o produto que deseja triturar e re­duzir a puré, ou os produtos a misturar, se for possível, num recipiente alto e es­treito com fundo plano. Se desejar, tam­bém poderá triturar e reduzir a puré qualquer preparado diretamente na pa­nela.
2. Imerja o pé da varinha 5 no produto a triturar e reduzir a puré, ou nos produ­tos a misturar.
3. Para triturar e reduzir a puré à velocida­de normal, mantenha premida a tecla de ligar para iniciar 2. Para triturar e reduzir a puré à velocida­de normal, mantenha premida a tecla de ligar para iniciar Turbo 3.
4. Movimente o pé da varinha 5 um pou­co para cima e para baixo no prepara­do, para obter um preparado homogéneo.
5. Quando tiver terminado, solte a tecla de ligar para iniciar 2 ou a tecla
Turbo 3.
NOTA: quando o pé da varinha fica agar-
rado 5 ao fundo do recipiente, solte muito pouco tempo a tecla de ligar para ini­ciar 2 ou a tecla Turbo 3.
e
22
PT
Page 25
__RP88838_B5.book Seite 23 Montag, 4. März 2013 1:31 13
7. Limpar
Limpe o aparelho antes da primeira utilização!
PERIGO devido a choque elé­trico!
• Desligue a ficha1 da tomada antes de
limpar a varinha mágica.
• O bloco do motor 4, o cabo de ligação e a ficha 1 não poderão ser mergulha­dos na água ou em outros líquidos.
PERIGO de ferimentos por corte!
Ao lavar à mão, a água deve ser suficiente­mente límpida para que possa ver bem a lâ­mina. AVISO de danos materiais! Não utili­ze detergentes corrosivos ou abrasivos.
1. Desligue a ficha da tomada 1.
2. Remova o pé da varinha 5 do bloco do motor 4. (Figura B)
3. Limpe o bloco do motor 4 e o cabo de ligação 1, se for necessário, com um pano um pouco húmido.
4. O pé da varinha 5 pode ser limpo à mão.
5. Antes de arrumar o aparelho, espere até todos os componentes estarem com­pletamente secos.
Alguns conselhos para a limpe­za
• Limpe o pé da varinha 5 se for possível logo após usá-lo, para que não fiquem resíduos secos de preparado.
• Depois de trabalhar com alimentos mui­to salgados, lave imediatamente o pé da varinha 5.
8. Modo de guardar
PERIGO para crianças! Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
PERIGO!
o aparelho com a
• Escolha um lugar onde o aparelho não
Para evitar acidentes, não guarde
ficha 1
ligada à tomada
fique exposto a muito calor ou a muita humidade.
9. Solução do problema
Se o seu aparelho não funcionar corretamen­te, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno pro­blema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elé­trico! Nunca tente reparar o apare-
lho sozinho.
Falha
Não funciona
Lâmina do pé da varinha 5 não roda, ou só roda com muita dificulda­de
Causas possíveis/
Medidas
• O aparelho está liga­do à rede elétrica?
• Verifique a ligação.
• Desligue imediatamen­te, retire a ficha da to­mada 1 e verifique o seguinte:
- Há alguma obstru-
ção no recipiente?
- O alimento é dema-
siado espesso ou muito duro?
- O aparelho não foi
montado correta­mente?
.
PT
23
Page 26
__RP88838_B5.book Seite 24 Montag, 4. März 2013 1:31 13
10. Eliminar
O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Euro­peia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os aces­sórios com este símbolo. Os produtos assi­nalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entre­gues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A re­ciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respei­te as respectivas normas ambientais em vi­gor no seu país.
11. Dados técnicos
Modelo: H-8666 Tensão nominal Classe de proteção: II Potência: 300 W Tempo máx. de fun-
cionamento contínuo (KB): 1 minuto
: 220-240 V ~ 50 Hz
12. Garantia da HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produ­to apresente deficiências, assistem-lhe direi­tos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, sur­gir um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação ou substitui­ção – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do aparelho com defeito junta­mente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu. Se o defeito estiver coberto pela nossa ga­rantia, o produto será reparado ou substitu­ído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia.
Reservamo-nos o direito a alterações técni­cas.
24
PT
Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido tam­bém para peças substituídas e peças repa­radas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorri­do o prazo de garantia, as reparações es­tão sujeitas a pagamento.
Page 27
PT
__RP88838_B5.book Seite 25 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas ri­gorosas de qualidade e inspeccionado an­tes da entrega. A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico. Esta garantia não abrange partes do produto que estejam sujeitas ao desgaste normal e que como tal possam ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças quebráveis, p. ex. interruptores, baterias, ou peças em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produ­to for danificado, não for utilizado adequa­damente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosa­mente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absoluta­mente evitadas utilizações e acções que se­jam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções. O aparelho destina-se apenas a uma utiliza­ção privada, não sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento im­próprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nos­sos centros de assistência técnica autoriza­dos.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações:
• Sempre que precise de entrar em con­tacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 88838 e o talão de caixa como comprovativo da compra.
• Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
• Poderá depois enviar o artigo conside­rado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comuni­cado, sem custos de porte para si, jun­tando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode des­carregar este e muitos outros manu­ais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência Técnica
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 88838
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assis- tência técnica. Contacte em primeiro lu­gar o centro de assistência técnica acima indicado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemanha
PT
25
Page 28
__RP88838_B5.book Seite 26 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Contents
1. Overview ...................................................................................... 26
2. Intended purpose .......................................................................... 27
3. Safety information ......................................................................... 27
4. Items supplied ............................................................................... 29
5. Installation .................................................................................... 29
6. Operation ...................................................................................... 30
7. Cleaning ........................................................................................ 30
8. Storage ......................................................................................... 31
9. Trouble-shooting ............................................................................ 31
10. Disposal ........................................................................................ 32
11. Technical specifications .................................................................. 32
12. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........................................... 32
1. Overview
1 Power cable with mains plug 2 Power button (normal speed) 3Turbo Power button (turbo speed) 4 Motor unit 5 Blender
Rear of the device
6 Attachment markings 7 Lock markings
26
GB
Page 29
__RP88838_B5.book Seite 27 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Thank you for your trust!
We congratulate you on your new hand blender.
For a safe handling of the product and in or­der to get to know the entire scope of fea­tures:
• Thoroughly read these operat­ing instructions prior to initial commissioning.
• Above all, observe the safety in­structions!
• The device should only be used as described in these instruc­tions.
• Keep these instructions for refer­ence.
• If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions.
We hope you enjoy using your new hand blender!
2. Intended purpose
This hand blender is intended for chopping and blending various foodstuffs. The device is designed for use in private households. The device must only be used in­doors. This device must not be used for commercial purposes. This device is equally intended for use in the home and in applications similar to the home, such as for example...
… in kitchens for employees in shops,
offices and other commercial areas; … on agricultural estates; … by customers in hotels, motels and
other residential facilities; … in bed-and-breakfast establishments.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
Do not use the device for chopping particu­larly hard food, e.g. frozen food, bones, nut­meg, grain, coffee beans or spices. This device is also not intended for processing chocolate.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob­serve this warning may result in inju­ry to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob­serve this warning may result in injury or se­rious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or mate­rial damage.
circumstances and specifics that must
NOTE:
be observed when handling the device.
27
GB
Page 30
__RP88838_B5.book Seite 28 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Instructions for safe operation
• This device must not be used by children.
• Children should not be allowed to play with the device.
• The device and the power cable must be kept away from children.
• This device can be used by people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
• Disconnect the mains plug from the wall socket… … when it is not supervised, … before you assemble or disassemble the device, and … before you clean the device.
• Clean the blender 5 manually in washing-up water, rinse with clear water and allow it to dry completely before putting it away.
DANGER! Risk of electric
DANGER for children
• Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
• Keep the device out of the reach of chil­dren.
DANGER! Risk of electric shock due to moisture
• This device must never be operated close to a bathtub, shower, filled hand basin or similar.
• The motor unit, the power cable and the mains plug must not be immersed in wa­ter or other liquids.
• Protect the motor unit from dampness and dripping and splashing water.
• Should liquids enter the motor unit, pull out the mains plug immediately. Have the device checked before reusing.
• Never touch the device with wet hands.
• If the device falls into water, disconnect the mains plug immediately. Only then is it safe to retrieve the device.
• Only plug the mains plug into a wall sock-
• Only connect the mains plug to a properly
• Ensure that the power cable cannot be
• The device is not fully disconnected from
• When using the device, ensure that the
• To pull the mains plug out of the wall
shock
et if the motor unit has been connected to the hand blender.
installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifi­cations on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.
damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device.
the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug.
power cable cannot be trapped or crushed.
socket, always pull on the mains plug, and never on the power cable.
28
GB
Page 31
__RP88838_B5.book Seite 29 Montag, 4. März 2013 1:31 13
• Disconnect the mains plug from the wall socket… … if there is a fault, … if you are not using the hand blender
and
… during thunderstorms.
• Do not use the device if there is visible damage to the device or the power ca­ble.
• To avoid any risk, do not make modifi­cations to the device. You also must not replace the power cable yourself. Re­pairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
DANGER! Risk of injury from cutting
• Never reach into the rotating blades. Do not touch rotating parts with spoons or similar utensils. Keep long hair or loose clothing away from rotating parts as well.
• The blade continues to rotate after the device is switched off. Wait until the blade has come to a standstill before you pull the hand blender out of the food.
WARNING! Risk of material damage
• The device is designed for a maximum operating time of 1 minute without inter­ruption. After this, the device must re­main switched off until it has cooled down to room temperature.
• In order to prevent damage to the de­vice, interrupt the blending process im­mediately if the blade is either turning with difficulty or not turning at all. Pull out the mains plug and check whether there is something in the vessel blocking movement or whether the food is too tough. Also check whether the device is assembled correctly.
• Only use the original accessories.
• Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
4. Items supplied
1 Motor unit 4 1Blender 5 1 Set of operating instructions
5. Installation
• Remove all packing material.
• Check to ensure that all parts are pre­sent and undamaged.
Clean the device prior to its first
use! (see “Cleaning” on page 30.)
DANGER! Risk of electric shock! Only plug the mains plug 1
into the wall socket if the motor unit 4 has been connected to the blender 5.
Connecting the blender (FigureA)
1. Place the motor unit 4 on the blender 5 in such a way, that the attachment mark­ings 6 point to each other.
2. Turn the blender 5 in such a way, that the attachment marking 6 on the motor unit points to the lock mark­ing 7. The motor unit 4 must engage noticeably and audibly.
Removing the blender (Figure B)
To remove, turn the blender5 in the op­posite direction, so that the attachment marking points
7 and pull the motor unit 4 off from
the blender 5.
6 to the lock marking
GB
29
Page 32
__RP88838_B5.book Seite 30 Montag, 4. März 2013 1:31 13
6. Operation
Application area
The hand blender is suitable for pureeing fruits and vegetables, soups, dips and sauc­es, as well as blending drinks and making milkshakes. NOTE: adapt the rotation speed to suit the foodstuff to be blended. Select normal speed ( 2) for soft foodstuffs and turbo speed (Turbo 3) for harder foodstuffs.
This is how it is done
DANGER! Risk of injury from cutting!
• Never reach into the rotating blades. Do not touch rotating parts with spoons or similar utensils. Keep long hair or loose clothing away from rotating parts as well.
• Only switch on the device when the blender 5 is immersed in the foodstuff.
• The blade continues to rotate after the device is switched off. Wait until the blade has come to a standstill before you pull the hand blender out of the food.
WARNING!
• The device is designed for a maximum operating time of 1 minute without inter­ruption. After this, the device must re­main switched off until it has cooled down to room temperature.
• In order to prevent damage to the de­vice, interrupt the blending process im­mediately if the blade is either turning with difficulty or not turning at all. Pull out the mains plug 1 and check whether there is something in the vessel blocking movement or whether the food is too tough. Also check whether the device is assembled correctly.
1. Fill the foodstuff to be blended or pu­reed into a narrow, high vessel with a flat bottom. You may also blend food­stuffs directly in the cooking pot.
2. Immerse the blender 5 into the food­stuff.
3. To blend at normal speed, hold the power button 2 down. To blend at turbo speed, hold the power button Turbo 3 down.
4. Move the blender 5 up and down a bit in the foodstuff, to ensure that it is blend­ed evenly.
5. When you are finished, let go of the power button 2 or Turbo 3.
NOTE: if the blender 5 builds up a suction and adheres to the bottom of the vessel, let go of the power button 2 or Turbo 3 briefly.
7. Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric shock!
• Pull the mains plug 1 out of the wall socket before you clean the hand blend­er.
• The motor unit 4, the power cable and the mains plug 1 must not be immersed in water or other liquids.
DANGER! Risk of injury from cutting!
When washing manually, the water should be sufficiently clear that you can see the blade easily.
WARNING! Risk of material dam­age! Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
1. Pull out the mains plug 1.
2. Remove the blender 5 from the motor unit 4. (Figure B)
30
GB
Page 33
__RP88838_B5.book Seite 31 Montag, 4. März 2013 1:31 13
3. Wipe the motor unit 4 and the power cable 1 with a slightly moistened cloth, if necessary.
4. The blender 5 may be washed by hand.
5. Allow the parts to dry completely before putting them away.
Some cleaning tips
• Preferably clean the blender 5 immedi­ately after use, to prevent food residues from drying on and sticking to the hand blender.
• After processing very salty foodstuffs, the blender 5 should be rinsed immedi­ately.
8. Storage
DANGER for children! Keep the device out of the reach of children.
DANGER!
mains plug 1 wall socket while in storage.
• Select a location where neither high temperatures nor moisture can affect the device.
In order to avoid accidents, the
must never be connected to a
9. Trouble-shooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the
device yourself under any circum­stances.
Fault
No function
The blade of the blender 5 is turning with difficulty or not turning at all
Possible causes/
Action
• Has the device been connected to the pow­er supply?
• Check the connection.
• Switch off immediate­ly, pull out mains plug1 and check:
- Blockage in the ves-
sel?
- Food too tough or
too hard?
- Device not assem-
bled correctly?
GB
31
Page 34
__RP88838_B5.book Seite 32 Montag, 4. März 2013 1:31 13
10. Disposal
The symbol showing a wheel­ie bin crossed through indi­cates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This ap­plies to the product and all ac­cessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal house­hold waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic ap­pliances. Recycling helps to reduce the con­sumption of raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg­ulations applicable in your country.
11.
Technical specifications
Model: H-8666 Mains voltage Protection class: II Power rating: 300 W Max. continuous
operation (KB): 1 minute
Subject to technical modification.
: 220-240 V ~ 50 Hz
12.Warranty of the HOYER HandelGmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war­ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase re­ceipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are present­ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap­plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immedi­ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
32
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligent­ly prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod-
GB
Page 35
GB
MT
__RP88838_B5.book Seite 33 Montag, 4. März 2013 1:31 13
uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all in­structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor­rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our author­ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 88838 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquir­ies.
• If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product re­ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the infor­mation on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 88838
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
GB
33
Page 36
__RP88838_B5.book Seite 34 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 34
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 35
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 35
4. Lieferumfang ................................................................................. 37
5. Montage ........................................................................................ 37
6. Bedienung ..................................................................................... 38
7. Reinigen ........................................................................................ 39
8. Aufbewahrung .............................................................................. 39
9. Problemlösung .............................................................................. 39
10. Entsorgen ...................................................................................... 40
11. Technische Daten ........................................................................... 40
12. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 40
1. Übersicht
1 Anschlussleitung mit Netzstecker 2 Einschalttaste (normale Geschwindigkeit) 3Turbo Einschalttaste (Turbo-Geschwindigkeit) 4 Motorteil 5 Pürierstab
Geräterückseite
6 Aufsetzmarkierungen 7 Verriegelungsmarkierungen
34
DE
Page 37
__RP88838_B5.book Seite 35 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Stab­mixer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme diese Bedienungsan­leitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei­tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Stabmixer!
2. Bestimmungsgemä­ßer Gebrauch
Der Stabmixer ist zum Zerkleinern und Pürie­ren verschiedener Lebensmittel vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon­zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwen­dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ...
… in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und anderen gewerblichen Be­reichen;
… in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und an-
deren Wohneinrichtungen;
… in Frühstückspensionen.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Benutzen Sie das Gerät nicht, um besonders harte Lebensmittel wie z. B. gefrorene Le­bensmittel, Knochen, Muskatnüsse, Getrei­de, Gewürze oder Kaffeebohnen zu zerkleinern. Auch Schokolade lässt sich mit diesem Gerät nicht verarbeiten.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn­hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver­wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach­tung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
35
DE
Page 38
__RP88838_B5.book Seite 36 Montag, 4. März 2013 1:31 13
VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei­ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso­rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … bei nicht vorhandener Aufsicht, … bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinanderneh-
men und
… bevor Sie das Gerät reinigen.
• Reinigen Sie den Pürierstab 5 von Hand in Spülwasser, spülen Sie mit klarem Wasser nach und lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn wegräumen.
• Sollte Flüssigkeit in das Motorteil gelan-
GEFAHR für Kinder
• Verpackungsmaterial ist kein Kinder­spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
• Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben werden.
• Das Motorteil, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer­den.
• Schützen Sie das Motorteil vor Feuchtig­keit, Tropf- und Spritzwasser.
gen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Ge­rät prüfen lassen.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch­ten Händen.
• Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen.
GEFAHR durch Stromschlag
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Motorteil mit dem Pürierstab zusammengebaut ist.
• Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugäng­liche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem An­schließen weiterhin leicht zugänglich sein.
36
DE
Page 39
__RP88838_B5.book Seite 37 Montag, 4. März 2013 1:31 13
• Achten Sie darauf, dass die Anschluss­leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
• Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
• Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
• Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie den Stabmixer nicht benut-
zen und
… bei Gewitter.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, neh­men Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht werden. Las­sen Sie Reparaturen nur von einer Fach­werkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden
• Greifen Sie niemals in das rotierende Messer. Halten Sie keine Löffel oder Ähn­liches in die drehenden Teile. Halten Sie auch lange Haare oder weite Kleidung von den drehenden Teilen fern.
• Das Messer läuft nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, be­vor Sie den Stabmixer aus der Speise herausziehen.
WARNUNG vor Sachschäden
• Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von maximal 1 Minute ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät aus-
geschaltet bleiben, bis es auf Raumtem­peratur abgekühlt ist.
• Um einen Geräteschaden zu vermei­den, unterbrechen Sie den Mixvorgang sofort, wenn das Messer nicht oder nur schwer dreht. Ziehen Sie den Netzste­cker und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Behälter befindet oder ob die Speise zu zäh ist. Überprüfen Sie auch, ob das Gerät richtig zusammen­gebaut ist.
• Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
• Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
4. Lieferumfang
1 Motorteil 4 1Pürierstab 5 1 Bedienungsanleitung
5. Montage
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungs­material.
• Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (Siehe “Reini­gen” auf Seite 39.)
GEFAHR durch Stromschlag! Stecken Sie den Netzstecker1 erst dann in eine Steckdose, wenn das Motorteil4 mit dem Pürierstab5 zu­sammengebaut ist.
Pürierstab aufsetzen (Bild A)
1. Setzen Sie das Motorteil4 so auf den Pürierstab5, dass die Aufsetzmarkie­rungen 6 zueinander weisen.
2. Drehen Sie den Pürierstab5 so, dass die Aufsetzmarkierung 6 am Motor­teil auf die Verriegelungsmarkie­rung 7 weist. Das Motorteil4 muss hörbar und spürbar einrasten.
DE
37
Page 40
__RP88838_B5.book Seite 38 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Pürierstab abnehmen (Bild B)
Zum Abnehmen drehen Sie den Pürier-
5
in die entgegengesetzte Richtung,
stab sodass die Aufsetzmarkierung  die Verriegelungsmarkierung 7 weist, und ziehen das Motorteil4 vom Pürierstab5 ab.
6 auf
6. Bedienung
Einsatzbereich
Der Stabmixer eignet sich zum Pürieren von Obst und Gemüse, Suppen, Dips und Soßen sowie zum Mixen von Drinks und Herstellen von Milchshakes. HINWEIS: Passen Sie die Drehzahl Ihrem Mixgut an. Wählen Sie für weiches Mixgut die normale Geschwindigkeit ( 2) und für härteres Mixgut die Turbo-Geschwindigkeit (Turbo 3).
So wird es gemacht
GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden!
• Greifen Sie niemals in das rotierende Messer. Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches in die drehenden Teile. Hal­ten Sie auch lange Haare oder weite Kleidung von den drehenden Teilen fern.
• Schalten Sie das Geräterst dann ein, wenn der Pürierstab5 in die Speise ein­getaucht ist.
• Das Messer läuft nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, be­vor Sie den Stabmixer aus der Speise herausziehen.
WARNUNG!
• Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von maximal 1 Minute ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät aus­geschaltet bleiben, bis es auf Raumtem­peratur abgekühlt ist.
• Um einen Geräteschaden zu vermei­den, unterbrechen Sie den Mixvorgang
sofort, wenn das Messer nicht oder nur schwer dreht. Ziehen Sie den Netzste­cker 1 und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Behälter befindet oder ob die Speise zu zäh ist. Überprüfen Sie auch, ob das Gerät richtig zusammen­gebaut ist.
1. Füllen Sie das Pürier- bzw. Mixgut mög­lichst in einen schmalen, hohen Behälter mit flachem Boden. Sie können aller­dings auch Speisen direkt im Kochtopf pürieren.
2. Tauchen Sie den Pürierstab5 in das Pü­rier- bzw. Mixgut ein.
3. Zum Pürieren mit normaler Geschwin­digkeit halten Sie die Einschalttaste 2 gedrückt. Zum Pürieren mit Turbo-Geschwindigkeit halten Sie die Einschalttaste Turbo 3 gedrückt.
4. Bewegen Sie den Pürierstab5 in der Speise etwas auf und ab, damit die Speise gleichmäßig bearbeitet wird.
5. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die Ein­schalttaste 2 bzw. Turbo 3 los.
HINWEIS: Wenn sich der Pürierstab5 am Behälterboden festsaugt, lassen Sie die Ein­schalttaste 2 bzw. Turbo 3 kurz los.
38
DE
Page 41
__RP88838_B5.book Seite 39 Montag, 4. März 2013 1:31 13
7. Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der ers­ten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
• Ziehen Sie den Netzstecker1
aus der Steckdose, bevor Sie den Stabmixer reinigen.
• Das Motorteil4, die Anschlussleitung und der Netzstecker1 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge­taucht werden.
GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden!
Beim Spülen von Hand sollte das Wasser so klar sein, dass Sie das Messer gut sehen können. WARNUNG vor Sachschäden! Ver­wenden Sie keine scharfen oder scheuern­den Reinigungsmittel.
1. Ziehen Sie den Netzstecker1.
2. Nehmen Sie den Pürierstab 5 vom Motorteil 4 ab. (Bild B)
3. Wischen Sie das Motorteil4 und die Anschlussleitung1 bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
4. Der Pürierstab5 kann von Hand gespült werden.
5. Lassen Sie alle Teile vollständig trock­nen, bevor Sie sie wegräumen.
Einige Reinigungstipps
• Reinigen Sie den Pürierstab5 möglichst sofort nach Gebrauch, damit die Spei­sereste nicht antrocknen.
• Nach der Verarbeitung von sehr salzi­gen Lebensmitteln sollten Sie den Pürier­stab5 sofort abspülen.
8. Aufbewahrung
GEFAHR für Kinder! Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern auf.
GEFAHR!
der nicht mit einer Steckdose verbunden sein.
• Wählen Sie einen Platz, wo weder star­ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge­rät einwirken können.
Um Unfälle zu vermeiden, darf
Netzstecker1
während der Lagerung
9. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Messer des Pü­rierstabs5 dreht sich nicht oder nur sehr schwer
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
• Ist die Stromversor­gung sichergestellt?
• Überprüfen Sie den Anschluss.
• Sofort ausschalten, Netzstecker 1 ziehen und überprüfen:
- Hindernis im Behäl-
ter?
- Speise zu zäh oder
zu hart?
- Gerät nicht richtig
zusammengesetzt?
DE
39
Page 42
__RP88838_B5.book Seite 40 Montag, 4. März 2013 1:31 13
10. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichne­ten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektri­schen und elektronischen Geräten abgege­ben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Um­welt zu entlasten. Informationen zur Entsor­gung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
11. Technische Daten
Modell: H-8666 Netzspannung Schutzklasse: II Leistung: 300 W Max. Dauer-
betrieb (KB): 1 Minute
Technische Änderungen vorbehalten.
: 220-240V ~ 50Hz
12. Garantie der HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un­sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fa­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz­te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpichtig.
40
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft.
DE
Page 43
DE
AT
CH
__RP88838_B5.book Seite 41 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:88838 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe­legs (Kassenbon) und der Angabe, wor­in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über­senden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0180 5772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 88838
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
keine Serviceanschrift
schrift Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
ist.
DE
41
Page 44
__RP88838_B5.book Seite 42 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Page 45
__RP88838_B5.book Seite 43 Montag, 4. März 2013 1:31 13
Page 46
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen:
03/2013 · Ident.-Nr.: H-8666
IAN 88838
RP88838_Stabmixer_Cover_LB5.indd 1 11.03.13 11:02
5
Loading...