Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BILANCIA DIGITALE DA CUCINA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DIGITALE KEUKENWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
H14271
H14271
1
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 11
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
Bedienungsanleitung lesen!
sichtigt mit Verpackungsmaterial
und Gerät.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Explosionsgefahr!Lebensmittelecht!
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Digitale Küchenwaage
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher Mengen von Lebensmitteln, zur Temperaturanzeige und zur Kurzzeitmessung geeignet. Die
digitale Küchenwaage dient zur Ermittlung des
Gewichts von nicht aggressiven, nicht ätzenden und
nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen.
Sie ist nicht dafür vorgesehen Medikamente oder
unerlaubte Materialien zu wiegen. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere
5 kg
Belasten Sie die Waage nicht über 5 kg.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Batterien gehören nicht in den
Pb
Hausmüll!
lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die
Folge sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1
Wiegeschale
2
Küchenwaage
3
EIN- / AUS-Taste (ON / OFF)
4
Timer-Taste (T-SET)
5
LC-Display
6
Gewichtseinheits-Taste (UNIT) / Timer-Taste
7
Nullstellungs-Taste (Z / T) / Timer-Taste
8
Batteriefach
9
Batteriefachdeckel
10
Kontakt
11
Timer-Anzeige
12
Temperatur-Anzeige
13
g / oz- Anzeige
14
kg / lb-Anzeige
15
Alarm-Anzeige
Technische Daten
Wiegebereich: 0,1 oz - 11 lb (Pfund) /
1 g - 5 kg (Kilogramm)
5 DE/AT/CH
Page 6
Einleitung / Sicherheitshinweise
Einteilung: 0,1 oz / 1g
Temperatur: 0 °C - 40 °C
Einteilung: 0,5 °C
Toleranz: ± 2 °C
Batterien: 2 x 3 V
Lithium-Knopfzellen)
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 x Digitale Küchenwaage
1 x Wiegeschale
2 x Lithium Batterie
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lithium Batterie (CR2032
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
Verpackungsmaterial und Produkt. Andernfalls
besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
5 kg
beschädigt werden.
Setzen Sie das Produkt
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
WARNUNG!
UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Belasten Sie die Waage
nicht über 5 kg. Das Produkt könnte
LEBENS- UND
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner magnetischen Umgebung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung des Produktes.
Schützen Sie das Produkt vor elektrostatischer
Ladung / Entladung. Diese könnten eine Behinderung des internen Datenaustausches verursachen, was Fehler im LC-Display erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb-
nahme auf Beschädigungen.
Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in
Betrieb.
WARNUNG!
Gehäuse des Produktes. Verletzungen und
Beschädigungen am Produkt können die Folge
sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das
Produkt nutzen. Gehen Sie sicher, dass jeder,
der das Produkt nutzt, die Bedienungsanleitung
gelesen hat und in der Lage ist das Produkt
sicher zu bedienen.
Platzieren Sie das Produkt auf einer festen,
waagerechten und flachen Unterlage.
Die Funktionen des Produktes können durch
magnetische Störfelder behindert werden.
Entfernen Sie in diesem Fall kurz die Batterien
aus dem Produkt und setzen Sie sie erneut ein.
Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterien austauschen” vor.
trächtigt.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks-
und Geruchseigenschaften werden
durch dieses Produkt nicht beein-
Öffnen Sie niemals das
Sicherheitshinweise
zu Batterien
WARNUNG!
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien
nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese
von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
LEBENSGEFAHR! Batterien
6 DE/AT/CH
Page 7
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und /
oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder
Wasser. Die Batterien können explodieren.
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls
besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend
aus dem Produkt. Andernfalls besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig
aus und setzen Sie nur Batterien des gleichen
Typs ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen
oder gebrauchte und neue Batterien miteinander.
Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf
Undichtigkeit.
Ausgelaufene oder beschädigte Bat-
terien können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen; tragen
Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete
Schutzhandschuhe!
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie
ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen
Batterie- und Produktkontakte vor dem Einlegen
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung
die Batterien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Andernfalls können die Batterien explodieren.
Legen Sie die Batterien vorsichtig ein. Andern-
falls kann das Produkt beschädigt werden.
Bitte werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in
den Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese an
den für Sondermüll vorgesehenen Sammelstellen.
Inbetriebnahme
1. Öffnen Sie das Batteriefach 8 auf der Rückseite
des Produktes, indem Sie die Lasche des Batteriefachdeckels
9
in Richtung Batteriefach 8
drücken und ihn nach oben abheben.
2. Entfernen Sie den Isolationsstreifen. Er befindet
sich zwischen den Batterien und dem Batteriefach
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel
auf das Batteriefach
8
.
9
wieder
8
. Achten Sie darauf,
dass die beiden Erweiterungen des Batteriefachdeckels
des Batteriefachs
Batteriefachdeckel
9
in die beiden Öffnungen
8
greifen. Drücken Sie den
9
auf das Batteriefach 8,
bis dieser spürbar und hörbar einrastet.
Batterien austauschen
1. Öffnen Sie das Batteriefach 8, wie zuvor
beschrieben.
2. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien aus dem
Batteriefach
8
, indem Sie den Kontakt 10
vorsichtig etwas nach oben drücken. Achten
Sie unbedingt darauf, dass Sie nicht zu viel
Druck auf den Kontakt
10
ausüben. Andernfalls
kann dieser beschädigt werden.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach
8
.
3. Setzen Sie die neuen Batterien ein. Achten Sie
auf die richtige Polung. Das „+“ muss nach
oben zeigen.
Drücken Sie den Kontakt
10
wieder vorsichtig
nach unten, so dass die Batterien im Batteriefach
4. Schließen Sie das Batteriefach
8
gehalten werden.
8
, wie zuvor
beschrieben.
Wiegen
HINWEIS: Die Küchenwaage 2 startet immer
bei 0g / 0,0 oz, wenn Sie sie eingeschaltet haben.
Platzieren Sie vor dem Einschalten die Wiegeschale
1
auf der Küchenwaage 2, wird nach dem Ein-
schalten 0g / 0,0 oz „ZERO“ angezeigt.
7 DE/AT/CH
Page 8
Inbetriebnahme
Platzieren Sie die Wiegeschale 1 aber erst nach
dem Einschalten auf der Küchenwaage
diese das Gewicht der Wiegeschale
Sie die Nullstellungs-Taste
7
, um die Anzeige wie-
2
, zeigt
1
an. Drücken
der auf 0g / 0,0 oz zu stellen.
Stellen Sie die Wiegeschale
waage
2
.
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
Küchenwaage
2
einzuschalten.
1
auf die Küchen-
3
, um die
Wählen Sie die Gewichtseinheit aus, indem Sie
die Gewichtseinheits-Taste
6
drücken. Sie ha-
ben die Wahl zwischen „g/kg“ und „oz/lb“.
Füllen Sie das Wiegegut ein.
Das LC-Display
5
zeigt das Gewicht des
Wiege guts in der gewählten Gewichtseinheit an.
HINWEIS: Die Waage funktioniert ohne die Wiegeschale
1
auf die gleiche Weise. Folgen und
wiederholen Sie einfach die zuvor genannten
Schritte ohne die Wiegeschale
1
.
durch, bis die Maximalbelastung der Küchenwaage
2
erreicht ist, oder die Wiegeschale 1
voll beladen ist.
Wiegegut teilweise entfernen
Stellen Sie die Wiegeschale 1 auf die Küchen-
waage
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
Küchenwaage
2
.
3
, um die
2
einzuschalten.
Wählen Sie die Gewichtseinheit aus, indem Sie
die Gewichtseinheits-Taste
6
drücken. Sie ha-
ben die Wahl zwischen „g/kg“ und „oz/lb“.
Füllen Sie das Wiegegut ein.
Das LC-Display
5
zeigt das Gewicht des
Wiegeguts in der gewählten Gewichtseinheit an.
Drücken Sie nun die Nullstellungstaste
7
.
Entnehmen Sie nun die gewünschte Menge an
Wiegegut aus der Wiegeschale
Das LC-Display
5
zeigt das entnommene
1
.
Gewicht des Wiegeguts als Negativ-Wert an.
Wiegen und hinzufügen
Die Küchenwaage 2 erlaubt ein aufeinander
folgendes Abwiegen ohne das Wiegegut aus der
Wiegeschale
Stellen Sie die Wiegeschale
waage
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
Küchenwaage
1
zu entfernen.
2
.
2
1
einzuschalten.
auf die Küchen-
3
, um die
Wählen Sie die Gewichtseinheit aus, indem Sie
die Gewichtseinheits-Taste
6
drücken. Sie ha-
ben die Wahl zwischen „g/kg“ und „oz/lb“.
Füllen Sie das Wiegegut ein.
Das LC-Display
5
zeigt das Gewicht des
Wiegeguts in der gewählten Gewichtseinheit an.
Drücken Sie nun die Nullstellungstaste
7
. Die
Waage zeigt nun „TARE“ an.
Füllen Sie nun ein weiteres Wiegegut in die
Wiegeschale
Das LC-Display
1
ein.
5
zeigt das Gewicht des neu
hinzugefügten Wiegeguts in der gewählten
Gewichtseinheit an.
Führen Sie diese Prozedur maximal so lange
Count-Down-Timer/
Alarm einstellen
Der Timer der Küchenwaage hat eine Zeitspanne von
0 bis 99,50 Minuten. Die eingestellte Zeit wird rückwärts bis „0“ heruntergezählt. Danach ertönt ein
Alarmsignal und die Alarm-Anzeige „
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
Küchenwaage
2
einzuschalten.
Drücken Sie die Timer-Taste
Stellen Sie die gewünschte Zeit ein, indem Sie
die Timer-Taste „
„
“ 7 betätigen.
“ 6, bzw. die Timer-Taste
Drücken Sie die Timer-Taste
eingestellte Zeit zu bestätigen und den CountDown-Timer zu starten.
Drücken Sie die Timer-Taste
Count-Down-Timer zu stoppen.
Drücken Sie die Timer-Taste
die eingestellte Zeit wieder auf „0“ zurückzusetzen.
“ 15 blinkt.
3
, um die
4
.
4
erneut, um die
4
erneut, um den
4
nochmals, um
8 DE/AT/CH
Page 9
Inbetriebnahme / Fehler beheben / Reinigung
HINWEIS: Nachdem die eingestellte Zeit
Küchenwaage ausschalten
abgelaufen ist, ertönt ein Alarmsignal.
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
Alarm abzustellen und gleichzeitig die
Küchenwaage
2
auszuschalten.
3
, um den
Die Küchenwaage 2 schaltet sich, um Energie zu
sparen, nach 90 Sekunden Inaktivität automatisch ab.
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
Umgebungs-Temperatur
anzeigen
Ist die Küchenwaage 2 eingeschaltet, erscheint
auf dem LC-Display
temperatur. Diese wird durch die Temperatur-Anzeige
12
in °C angezeigt.
Fehler beheben
FehlerUrsacheLösung
Das LC-Display
zeigt „Err“ an.
Das LC-Display
zeigt „Err“ an und
bleibt so stehen.
Das LC-Display
zeigt „Lo“ an.
5
die aktuelle Umgebungs-
5
Die Maximalbelastung
von 5 kg / 11 lb der
Küchenwaage
überschritten.
5
Die Maximalbelastung
von 5 kg / 11 lb der
Küchenwaage
überschritten.
5
Die Batterien sind
verbraucht.
Entfernen Sie das Wiegegut von der
Küchenwaage
2
ist
Reduzieren Sie das Wiegegut und wiegen Sie
es in mehreren Schritten.
Entfernen Sie das Wiegegut von der
Küchenwaage
2
ist
Schalten Sie die Küchenwaage
anschließend wieder ein.
Reduzieren Sie das Wiegegut und wiegen Sie
es in mehreren Schritten.
Tauschen Sie die Batterien gem. dem Kapitel
„Batterien austauschen“ aus.
Küchenwaage
2
manuell auszuschalten.
2
.
2
.
2
3
um die
aus und
Die Küchenwaage
2
lässt sich nicht
Die Batterien sind ggf.
verbraucht.
einschalten.
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer
Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit
einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger, Scheuermittel oder scharfe Gegen-
Tauschen Sie die Batterien gem. dem Kapitel
„Batterien austauschen“ aus.
Lässt sich die Küchenwaage
2
noch immer
nicht einschalten, setzen Sie sich bitte mit einem
Fachmann in Verbindung.
stände. Andernfalls kann das Produkt beschädigt
werden.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann
das Produkt beschädigt werden.
Die Wiegeschale
1
ist spülmaschinengeeignet.
9 DE/AT/CH
Page 10
Entsorgung
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Akku und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =
Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Produktbezeichnung:
Digitale Küchenwaage
Modell-Nr.: 9
Version: 11/201Y
H142719;5ŝ_Ϳ
H142719; /%Ϳ
10 DE/AT/CH
Page 11
Introduction
Utilisation conforme à l‘usage prévu .......................................................................... Page 13
Descriptif des pièces .................................................................................................... Page 13
Traitement des déchets ................................................................................. Page 18
11 FR/CH
Page 12
2
1
2
7
6
Z / T
UNIT
FF
/O
N
O
T - SET
3
4
5
10
1112
8
12 FR/CH
15
1314
9
Page 13
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Ne laissez jamais les enfants sans
Lire le mode d‘emploi !
surveillance avec le matériel
d’emballage et l’appareil.
Introduction
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Risque d‘explosion !Qualité alimentaire !
Courant continu
(courant et tension)
Porter des gants de protection.
Balance de cuisine digitale
Introduction
Avant la première mise en service, vous
devez vous familiariser avec toutes les
fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Soigneusement conserver ces instructions.
Remettez également ces documents aux utilisateurs
lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
à l‘usage prévu
Cet appareil a été conçu pour peser des aliments
en quantités domestiques, pour afficher la température et pour mesurer le temps. La balance de cuisine
digitale sert à déterminer le poids de liquides ou de
matières solides non agressives, non décapantes et
non abrasives. Elle n‘est pas destinée à peser des
médicaments ou des matières illicites. Une autre
utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du produit n‘est pas autorisée et peut causer
l‘endommagement du produit. De plus, ceci peut être
5 kg
Ne pas charger la balance au delà
de 5 kg.
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement.
Ne pas jeter les piles dans les ordures
Pb
ménagères !
source d‘autres dangers de mort et de blessures. Le
produit est uniquement destiné à un usage domestique, il n‘est pas prévu pour une utilisation médicale
ou commerciale.
Descriptif des pièces
1
Coupelle de pesée
2
Balance de cuisine
3
Touche MARCHE / ARRÊT (ON / OFF)
4
Touche programme (T-SET)
5
Ecran LCD
6
Touche d‘unité de poids (UNIT) / Touche
programme
7
Touche de remise à zéro (Z / T) / Touche
programme
8
Compartiment à piles
9
Couvercle du compartiment à piles
10
Contact
11
Affichage programme
12
Affichage de température
13
g / Affichage oz
14
kg / Affichage lb
15
Affichage alarme
13 FR/CH
Page 14
Introduction / Indications de sécurité
Données techniques
Domaine de pesée : 0,1 oz - 11 lb (livres) /
1 g - 5 kg (kilogrammes)
Répartition : 0,1 oz / 1g
Température : 0 °C - 40 °C
Répartition : 0,5 °C
Tolérance : ± 2 °C
Piles : 2 x 3 V
bouton lithium)
Contenu de livraison
Contrôlez immédiatement après le déballage l‘intégralité du contenu de la livraison, ainsi que l‘état
irréprochable de l‘appareil.
1 x balance de cuisine digitale
1 x coupelle de pesée
2 x pile lithium
1 x mode d‘emploi
Indications de sécurité
piles lithium (CR2032 pile
Conseils de sécurité
EN BAS ÂGE ET ENFANTS ! Ne laissez
jamais les enfants sans surveillance avec le
matériel d‘emballage et le produit. Dans le cas
contraire, danger de mort par asphyxie. Veuillez
toujours tenir les enfants éloignés de l‘appareil.
Les enfants ou les personnes, qui ne disposent
pas du savoir ou de l'expérience nécessaire pour
l'utilisation de cet appareil, qui sont limitées dans
leurs capacités corporelles, sensorielles ou
intellectuelles ne doivent pas utiliser l‘appareil
sans surveillance ou sans les indications d‘une
personne responsable. Les enfants doivent être
surveillés, pour ne pas jouer avec l‘appareil.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENTS POUR ENFANTS
endommager le produit.
Ne pas exposer l‘appareil
- à des températures extrêmes,
- à des vibrations trop fortes,
- des effets mécaniques extrêmes,
- aux rayons directs du soleil,
- à un environnement magnétique,
- à l‘humidité.
Dans le cas contraire, l‘appareil risque d‘être
endommagé.
Protégez le produit contre les chargements /
déchargements électrostatiques. Ceux-ci pourraient causer un empêchement de l‘échange
de données internes, ce qui provoque des
erreurs sur l‘écran LCD.
Avant la mise en service, contrôler si le produit
présente des dommages. Ne pas mettre un
appareil endommagé en service.
AVERTISSEMENT !
couvercle du produit. Ceci risque d‘engendrer
des blessures et des dommages matériels. Les
travaux de réparations doivent être effectués
par un électricien certifié.
Ne laissez pas des personnes inexpérimentées
utiliser le produit. Veuillez vous assurer que tout
utilisateur de ce produit ait lu le mode d‘emploi
et soit en mesure d‘utiliser le produit en toute
sécurité.
Poser l‘appareil sur un support fixe, horizontal
et plan.
Les fonctions du produit peuvent être perturbées
par des champs magnétiques. Retirez pour un
court moment la pile et remettez-la dans son
compartiment, si l‘appareil présente une telle
perturbation. Veuillez pour cela suivre les instructions du chapitre „remplacer les piles”.
ATTENTION ! RISQUE DE BLES-
5 kg
SURE ! Ne pas charger la balance
au delà de 5 kg. Cela pourrait
N‘ouvrez jamais le
DROIT ALIMENTAIRE ! Les carac-
téristiques de goût et d‘odeur ne sont
pas influencées par ce produit.
14 FR/CH
Page 15
Indications de sécurité / Mise en service
Indications de
sécurité des piles
AVERTISSEMENT !
Les piles sont à tenir à l‘écart des mains d‘enfants.
Ne laissez pas les piles à des endroits accessibles.
Elles pourraient être avalées par des enfants ou des
animaux domestiques. Lorsqu‘une batterie est avalée rendez vous immédiatement chez un médecin.
DANGER D‘EXPLOSION ! Ne re-
chargez jamais les piles, n‘effectuez
pas de court-circuit et / ou ne
les ouvrez pas. Une surchauffe, un danger d‘in-
cendie ou un éclatement pourraient en résulter.
Ne jetez jamais les piles dans le feu ou dans
l‘eau. Les piles peuvent exploser.
Evitez des conditions et des températures ex-
trêmes, qui peuvent influencer les piles, par
exemple sur les radiateurs. Autrement il existe un
risque élevé d’écoulement.
Retirez des piles usagées immédiatement du
produit. Autrement il existe un risque élevé
d’écoulement.
Remplacez toujours simultanément les deux
piles et introduisez uniquement des piles du
même type.
N‘utilisez pas des types différents types ou des
piles usées avec des piles neuves.
Veuillez régulièrement vérifier l‘étanchéité des piles.
L‘écoulement du liquide des piles en-
dommagées peut causer des blessures chimiques sur la peau; veuillez
pour cela toujours porter des gants de protec-
tion appropriés.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses lorsque du liquide s‘est écoulé des
piles. En cas de contact avec de l‘acide des
piles, rincez les parties concernées abondamment à l‘eau claire et consultez immédiatement
un médecin.
Veuillez nettoyer les contacts du produit et des
piles avant l‘introduction des piles avec un chiffon sec.
Lorsque le produit n‘est pas utilisé durant une
longue période, veuillez retirer les piles de
l‘appareil.
RISQUE DE MORT !
Veuillez respecter la bonne polarité lors du
placement des piles ! Celle-ci est affichée dans
le compartiment à piles. Autrement les piles
peuvent exploser.
Introduisez les piles avec soin. Dans le cas
contraire, le produit pourrait être endommagé.
Ne jetez pas les piles usagées dans les ordures
ménagères, mais recyclez-les aux points de
collecte correspondants.
Mise en service
1. Ouvrez le compartiment à piles 8 au dos du
produit, en appuyant sur la languette du couvercle de compartiment à piles
partiment à piles
8
pour le lever vers le haut.
9
vers le com-
2. Retirez la bande d‘isolation. Celle-ci se trouve
entre les piles et le compartiment à piles
8
.
3. Remettre le couvercle du compartiment à piles
9
sur le compartiment à piles 8. Veillez à ce
que les deux extrémités du couvercle de compartiment à piles
ouvertures du compartiment à piles
le couvercle de compartiment à piles
compartiment à piles
9
entrent dans les deux
8
. Appuyez
8
, jusqu‘à ce que celui
9
sur le
s‘encastre de manière audible.
Remplacer les piles
1. Ouvrez le compartiment à piles 8, comme
décrit ci-dessus.
2. Retirez les piles usagées du compartiment à
8
piles
10
réaliser trop de pression sur le contact
, en appuyant légèrement le contact
vers le haut. Veillez absolument à ne pas
10
.
Dans le cas contraire, le produit pourrait être
endommagé.
Retirez les piles du compartiment à piles
8
.
3. Remettez des piles neuves. Veillez à respecter
la bonne polarité. Le «+» doit être placé vers le
haut. Appuyez de nouveau le contact
10
doucement vers le bas, afin de maintenir les piles
dans le compartiment à piles
4. Fermez le compartiment à piles
8
.
8
, comme
décrit ci-dessus.
15 FR/CH
Page 16
Mise en service
Peser
INDICATION : La balance de cuisine 2 démarre
toujours à 0g / 0,0 oz, lors du démarrage.
Lorsque vous placez des objets sur la coupelle de
pesée
de cuisine
Si vous placez seulement la coupelle de pesée
1
avant la mise en marche de la balance
2
, l‘affichage est de 0g / 0,0 oz «ZÉRO».
1
uniquement après la mise en marche sur la balance
de cuisine
de pesée
zéro
Posez la coupelle de pesée
de cuisine
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
pour allumer la balance de cuisine
2
, celle-ci affiche le poids de la coupelle
1
. Appuyez sur la touche de remise à
7
, afin de remettre l‘affichage sur 0g / 0,0 oz.
1
sur la balance
2
.
2
.
3
,
Choisissez une unité de poids en appuyant sur
la touche d‘unité de poids
6
. Vous avez le
choix entre «g/kg» et «oz/lb».
Posez l‘objet à peser.
L‘écran LCD
5
affiche le poids de l‘objet à
peser dans l‘unité de poids choisie.
INDICATION : Sans la coupelle de pesée
1
la
balance fonctionne de la même manière. Suivez et
répétez les étapes décrites ci-dessus sans la coupelle
de pesée
Peser et ajouter
1
.
La balance de cuisine 2 autorise de peser plusieurs
fois de suite, sans devoir enlever l‘objet à peser de
la coupelle de pesée
Posez la coupelle de pesée
de cuisine
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
pour allumer la balance de cuisine
1
.
1
sur la balance
2
.
3
,
2
.
Choisissez une unité de poids en appuyant sur
la touche d‘unité de poids
6
. Vous avez le
choix entre «g/kg» et «oz/lb».
Posez l‘objet à peser.
L‘écran LCD
5
affiche le poids de l‘objet à
peser dans l‘unité de poids choisie.
Appuyez maintenant sur la touche de remise à
7
zéro
. La balance affiche maintenant «TARE».
Posez maintenant un autre objet de pesée
dans la coupelle de pesée
L‘écran LCD
5
affiche le poids du nouvel
1
.
objet à peser qui a été ajouté dans l‘unité de
poids choisie.
Effectuez cette procédure au maximum aussi
longtemps, que la charge maximale de la
balance de cuisine
coupelle de pesée
Retirer en partie
2
soit atteinte, ou que la
1
soit entièrement chargée.
des objets de pesée
Posez la coupelle de pesée 1 sur la balance
de cuisine
2
.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
pour allumer la balance de cuisine
2
Choisissez une unité de poids en appuyant sur
la touche d‘unité de poids
6
. Vous avez le
choix entre «g/kg» et «oz/lb».
Posez l‘objet à peser.
L‘écran LCD
5
affiche le poids de l‘objet à
peser dans l‘unité de poids choisie.
Appuyez maintenant sur la touche de remise à
7
zéro
.
Retirez maintenant la quantité désirée de la
coupelle de pesée
L‘écran LCD
1
.
5
affiche le poids enlevé de
l‘objet à peser sous forme de valeur négative.
Réglage Count-Down-
programme / alarme / PSI
Le programme de la balance de cuisine dispose
d‘une durée de 0 à 99,50 minutes. Le temps réglé
est décompté à l‘envers jusqu‘à „0“. Ensuite retentit
un signal d‘alarme et l‘affichage d‘alarme «
clignote.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
pour allumer la balance de cuisine
Appuyez brièvement sur la touche de pro-
gramme
4
.
2
.
.
3
,
» 15
3
,
16 FR/CH
Page 17
Mise en service / Résolution des erreurs
Réglez le temps souhaité en utilisant la touche
de programme «
gramme «
» 6, ou la touche de pro-
» 7.
Appuyez de nouveau sur la touche de pro-
gramme
4
, pour confirmer le temps réglé et
pour démarrer le count-down.
Appuyez à nouveau sur la touche de programme
4
pour arrêter le programme de count-down.
appuyez de nouveau sur la touche de pro-
gramme
4
, pour remettre le temps réglé à «0».
INDICATION : Après que le temps réglé est
écoulé, une sonnerie d‘alarme retentit.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
3
,
pour arrêter l‘alarme et pour en même temps
éteindre la balance de cuisine
Résolution des erreurs
2
.
Afficher la température
de l‘environnement
Lorsque la balance de cuisine 2 est allumée,
apparaît sur l‘écran LCD
de l‘environnement. Celle-ci est affichée par l‘affichage de température
Eteindre la balance de cuisine
Pour économiser de l‘énergie, la balance de cuisine 2
s‘éteint automatiquement au bout de 90 secondes
d‘inactivité.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
pour éteindre la balance de cuisine
manuellement.
5
la température actuelle
12
en °C.
3
2
ErreurCauseSolution
5
L‘écran LCD
affiche «Err».
L'écran LCD
5
affiche «Err» et reste
sur cette position.
La charge maximale de
la balance de cuisine
2
de 5 kg / 11 lb a été
dépassée.
La charge maximale de
la balance de cuisine
2
de 5 kg / 11 lb a été
dépassée.
Retirez l'objet à peser de la balance de cuisine
2
.
Réduisez l‘objet à peser et pesez-le en plusieurs
étapes.
Retirez l'objet à peser de la balance de cuisine
2
.
Eteignez la balance de cuisine
rallumer ensuite.
Réduisez l‘objet à peser et pesez-le en plusieurs
étapes.
5
L'écran LCD
affiche «Lo».
La balance de cuisine
2
ne s‘allume pas.
Les piles sont vides.
Les piles sont
éventuellement vides.
Remplacez les piles selon le chapitre
«Remplacer les piles».
Remplacez les piles selon le chapitre
«Remplacer les piles».
Si la balance de cuisine
pas allumer, veuillez contacter un spécialiste.
2
pour la
2
ne se laisse toujours
17 FR/CH
Page 18
Nettoyage / Traitement des déchets
Nettoyage
Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement
humidifié et non peluchant. En cas d‘un important encrassage vous pouvez aussi humidifier
le chiffon avec une lessive délicate.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de nettoyants
chimiques, de produits à récurer ni d‘objets
coupants. Dans le cas contraire, le produit
pourrait être endommagé.
Ne jamais immerger l‘appareil dans l‘eau ni
dans d‘autres liquides. Dans le cas contraire, le
produit pourrait être endommagé.
La coupelle de pesée
au lave-vaisselle.
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement
composés de matières écologiques. Les matériaux
peuvent être recyclés dans les points de collecte
locaux. Les possibilités de recyclage des produits
usés sont à demander auprès de votre municipalité.
1
est adaptée au lavage
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles
usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
EMC
Désignation du produit :
Balance de cuisine digitale
Modèle n° :
Version : 11/201Y
H142719;4ů/Ϳ
H142719;ŝͿ
Pour le respect de l‘environnement, lorsque
vous n‘utilisez plus votre produit, ne le
jetez pas avec les ordures ménagères,
mais entreprenez un recyclage adapté.
Pour obtenir des renseignements et des
horaires d‘ouverture concernant les points
de collecte, vous pouvez contacter votre
administration locale.
Les batteries endommagées ou usagées doivent
être traitées selon la directive 2006 / 66 / EC.
Déposez la batterie et/ou le produit usagé dans
un point de collecte prévu à cet effet.
Pollution de l’environnement par
mise au rebut incorrecte
Pb
des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles
18 FR/CH
Page 19
Introduzione
Uso previsto .............................................................................................................. Pagina 21
Descrizione dei componenti .................................................................................... Pagina 21
Dati tecnici ................................................................................................................ Pagina 21
Volume di consegna ................................................................................................. Pagina 22
Misure di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza ............................................................................ Pagina 22
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ........................................................ Pagina 22
Indice
Messa in funzione
Sostiture le batterie ................................................................................................... Pagina 23
Pesare ........................................................................................................................ Pagina 23
Peso e tara ................................................................................................................ Pagina 24
Rimuovere parzialmente l‘ingrediente parzialmente ............................................. Pagina 24
Impostazione Timer / allarme .................................................................................. Pagina 24
Indicare la temperatura ambiente ........................................................................... Pagina 24
Spegnere la bilancia da cucina .............................................................................. Pagina 25
Rimedio di errori ............................................................................................ Pagina 25
Pulizia ...................................................................................................................... Pagina 25
Smaltimento ....................................................................................................... Pagina 25
19 IT/CH
Page 20
2
1
2
7
6
Z / T
UNIT
FF
/O
N
O
T - SET
3
4
5
10
1112
8
20 IT/CH
15
1314
9
Page 21
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti
pittogrammi / simboli:
Introduzione
Leggere il manuale di istruzioni per
l’uso!
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Pericolo d’esplosione!Idoneo per alimentari!
Corrente continua
(Tipo di corrente e di tensione)
Portare guanti di protezione.
Bilancia digitale da cucina
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima
della messa in funzione. Leggete attenta-
mente quindi le seguenti istruzioni d‘uso
e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio
solo come descritto e per gli ambiti di funzione
indicati. Conservate per bene queste istruzioni.
Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Uso previsto
Questo apparecchio, ad uso privato, è adatto per
pesare e tarare la quantità degli alimenti, per indicare la temperatura e per la misurazione a breve
durata (temporizzatore). La bilancia digitale da
cucina è adatta per pesare liquidi e solidi non
aggressivi, non corrosivi e non affilatie non affilati.
Non è è idonea a pesare medicinali o materiali
non autorizzati. Qualsiasi altro impiego o modifica
del prodotto è ammesso, in quanto potrebbe causare danni allo stesso. Inoltre potrebbe casuare
pericoli e ferite mortali. L‘utilizzo prodotto è previ-
Non lasciare mai bambini incustoditi
nei pressi del materiale di imballaggio
e dell’apparecchio.
5 kg
Non caricate la bilancia con pesi
superiori a 5 kg.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Non smaltire le batteria con
Pb
i rifiuti domestici!
sto solo per uso personale, e non è idoneo per uso
medico o commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Recipiente
2
Bilancia da cucina
3
Tasto on / off (ON / OFF)
4
Tasto Timer (T-SET)
5
Display LC
6
Tasto peso (UNIT) / tasto Timer
7
Tasto tara (Z / T) / tasto timer
8
Scompartimento batterie
9
Coperchio scompartimento batterie
10
Contatto
11
Indicatore timer
12
Indicatore temperatura
13
Indicatore g / oz
14
Indicatore kg / lb
15
Indicatore allarme
Dati tecnici
Portata: 0,1 oz - 11 lb (libbra) /
1 g - 5 kg (chilogrammi)
Suddivisione: 0,1 oz / 1g
21 IT/CH
Page 22
Introduzione / Misure di sicurezza
Temperatura: 0 °C - 40 °C
Suddivisione: 0,5 °C
Tolleranza: ± 2 °C
Batterie: 2 x 3 V
lette al litio)
Volume di consegna
Controllare il prodotto subito dopo averlo scartato
e verificare che il volume della fornitura sia completo
e che la condizione del prodotto sia integro.
1 x Bilancia digitale da cucina
1 x Recipiente
2 x Batterie al litio
1 x Istruzioni d‘uso
Misure di sicurezza
Batteria al litio (CR2032 pi-
Indicazioni generali
di sicurezza
lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale
d‘imballaggio e il prodotto. Sussiste pericolo di
soffocamento dovuto al materiale d‘imballaggio.
Tenere i bambini lontano dal prodotto.
Bambini o persone che non hanno dimestichezza
con le funzioni dell'apparecchio, o che soffrono
di disabilità fisica, sensoriale o mentale, non
devono usare l‘apparecchio senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile
per la loro sicurezza. I bambini devono essere
sorvegliati, in modo che non giochino con
l‘apparecchio.
potrebbe danneggiarsi.
Non esporre il prodotto
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a forti sollecitazioni meccaniche,
ATTENZIONE! PERICOLO DI
5 kg
ATTENZIONE!
DI VITA O INCIDENTI PER
INFANTI E BAMBINI! Non
LESIONE! Non caricate la bilancia
con pesi superiori a 5 kg. Il prodotto
PERICOLO
- ai raggi diretti del sole,
- a campo magnetico,
- all‘ umidità.
In caso contrario potrebbero subentrare danni
al prodotto.
Proteggere il prodotto dalla carica/scarica /
elettrostatica. Ciò potrebbe causare un impedimento dello scambio di dati interni e generare
errori nel display LC.
Prima dell‘uso, controllate se il prodotto è
danneggiato. Non mettete in nessun caso in
funzione un apparecchio danneggiato.
ATTENZIONE!
mento del prodotto. Ciò potrebbe portare a
pericolo di lesioni e/o danni. Lasciare eseguire
le riparazioni solo da personale specializzato.
Non lasciare usare il prodotto a persone ine-
sperti. Assicurarsi che chiunque usi il prodotto,
abbia letto le istruzioni d‘uso e sia in grado di
utilizzare il prodotto in modo sicuro.
Posizionare il prodotto su un piano fisso, oriz-
zontale e liscio.
Le funzioni del prodotto possono essere distur-
bate da campi magnetici. In caso di tali disturbi,
rimuovere per un breve tempo le batterie e
inserirle nuovamente. Proseguire secondo il
capitolo “sostiture le batterie”.
IDONEO PER ALIMENTI! Le ca-
ratteristiche del sapore e dell‘odore non
vengono pregiudicate dal prodotto.
Non aprire mai l‘alloggia-
Indicazioni di sicurezza
relative alle batterie
ATTENZIONE!
batterie non devono andare in mano ai bambini. Non
lasciare le batterie in giro. Persiste il pericolo che queste vengano ingerite da bambini o animali domestici.
In caso di ingerimento consultate subito un medico.
aprirle Ne possono derivare surriscaldamento,
pericolo d‘incendio o scoppi. Non buttare mai
le batterie nel fuoco o nell‘acqua. Le batterie
potrebbero esplodere.
PERICOLO D‘ESPLOSIONE!
Non caricare mai le batterie, non
mandarle in cortocircuito e / o non
PERICOLO DI VITA! Le
22 IT/CH
Page 23
Misure di sicurezza / Messa in funzione
Evitare condizioni e temperature estreme che
potrebbero influire sulle batterie, per es. sui
termosifoni. Altrimenti potrebbero fuoriuscire
dei liquidi dalle batterie.
Rimuoveree subito le batterie scariche dal pro-
dotto. Altrimenti potrebbero fuoriuscire dei
liquidi dalle batterie.
Sostituire le batterie sempre contemporanea-
mente e inserire solo batterie dello stesso tipo.
Non utilizzare batterie di tipo diversei o batterie
scariche e nuove insieme.
Controllare regolarmente che le batterie non
abbiano perdite.
Batterie scariche o danneggiate
possono essere corrosive a contatto
con la pelle, usare quindi guanti di
protezione adatti.
In caso di fuoriuscita di liquidi dalle batterie,
evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le
mucose. In caso di contatto con acido proveniente dalle batterie, sciacquare immediatamente e abbondantemente con acqua limpida
e consultare immediatamente un medico.
In caso di sporco leggero, pulire i contatti delle
batterie e del prodotto, prima dell‘inserimento,
con un panno asciutto e privo di pelucchi.
Se l‘apparecchio non verrà utilizzato per molto
tempo, rimuovere le batterie.
Inserire le batterie rispettando la polarità indi-
cata. Questa viene indicata sullo scompartimento
batteria. Altrimenti le batterie potrebbero
esplodere.
Inserire le batterie con cautela. Potrebbero
subentrare danni al prodotto.
Non gettare le batterie scariche nei nella spaz-
zatura, ma smaltirle negli appositi contenitori.
Messa in funzione
8
1. Aprire lo scompartimento batterie
sul retro
dell‘apparecchio spingendo la linguetta del
coperchio dello scompartimento batterie
direzione dello scompartimento batterie
9
in
8
e
tirandolo verso sù.
2. Rimuovere la striscia isolante. Questa si trova
tra le batterie e lo scompartimento batterie
8
3. Inserire il coperchio scompartimento batterie
di nuovo sullo scompartimento batterie
Fare attenzione a far ingranare i due prolungamenti del coperchio scompartimento batterie
nelle due aperture dello scompartimento batte-
8
rie
. Premere il coperchio scompartimento
batterie
9
sullo scompartimento batterie 8
fino a quando si sente che si innesta
Sostiture le batterie
1. Aprire lo scompartimento batterie 8 come
descritto sopra.
2. Rimuovere le batterie usate dallo scompartimento batterie
cautela il contatto
8
premendo lievemente e con
10
verso sopra. Fare attenzione a non esercitare troppa pressione sul
contatto
10
. In caso contrario, il prodotto
potrebbe danneggiarsi. Rimuovere le batterie
dallo scompartimento batterie
8
.
3. Inserire le batterie nuove. Prestare attenzione
alla polarità esatta Il “+“ deve indicare all‘insù.
Premere di nuovo il contatto
10
prudentemente
all‘insù, in modo che le batterie rimangano nello
scompartimento batterie
8
.
4. Chiudere lo scompartimento batterie
descritto sopra.
Pesare
INDICAZIONE: La bilancia da cucina 2 s‘avvia
sempre con 0g / 0,0 oz, quando viene accesa.
Se si posiziona il recipiente
sione sulla bilancia da cucina
1
prima dell‘accen-
2
, dopo l‘accensione
viene indicato 0g / 0,0 oz “ZERO“.
Se però il recipiente
bilancia da cucina
indica il peso del recipiente
7
tara
per impostare di nuovo la l‘indicatore su
1
, viene posizionato sulla
2
, dopo l‘accensione, questa
1
. Premere il tasto
0g / 0,0 oz.
Posizionare il recipiente
cucina
2
.
Premere il tasto ON/OFF
.
bilancia da cucina
1
sulla bilancia da
3
per accendere la
2
.
8
8
come
9
.
9
23 IT/CH
Page 24
Messa in funzione
Selezionare l‘unità di misura premendo il tasto
unità di misura
6
. E‘ possibile effettuare la
selezione tra “g/kg“ e “oz/lb“.
Aggiungere l‘ingrediente.
Il display LC
5
indica il peso dell‘ingrediente
da pesare nell‘unità di misura selezionata.
INDICAZIONE: La bilancia allo stesso modo
funziona anche senza il recipiente
1
. Seguire e
ripetere semplicemente i passi descritti sopra, ma
senza il recipiente
Peso e tara
1
.
La bilancia da cucina 2 permette un susseguirsi di
pesate senza dover rimuovere l‘ingrediente dal
recipiente
Posizionare il recipiente
cucina
Premere il tasto ON/OFF
bilancia da cucina
1
.
1
sulla bilancia da
2
.
3
per accendere la
2
.
Selezionare l‘unità di misura premendo il tasto
unità di misura
6
. E‘ possibile effettuare la
selezione tra “g/kg“ e “oz/lb“.
Aggiungere l‘ingrediente
Il display LC
5
indica il peso dell‘ingrediente
da pesare nell‘unità di misura selezionata.
Premere ora il tasto tara
7
. La bilancia visua-
lizza ora “TARE“.
Aggiungere ora un ulteriore ingrediente nel
recipiente
Il display LC
1
.
5
indica il peso del nuovo ingre-
diente da pesare nell‘unità di misura selezionata.
Eseguire questa procedura fino a quando la
capacità massima della bilancia da cucina
venga raggiunta, o il recipiente
1
sia pieno.
2
Selezionare l‘unità di misura premendo il tasto
6
unità di misura
. E‘ possibile effettuare la
selezione tra “g/kg“ e “oz/lb“.
Aggiungere l‘ingrediente.
Il display LC
5
indica il peso dell‘ingrediente
da pesare nell‘unità di misura selezionata.
Premere ora il tasto tara
Togliere ora dal recipiente
7
.
1
la quantità di
ingrediente desiderata.
Il display LC
5
visualizza il peso prelevato
dell‘ingrediente come valore negativo.
Impostazione Timer / allarme
Il Timer della bilancia da cucina ha un arco di tempo
che va da 0 a 99,50 minuti. Il tempo impostato
viene contato alla rovescia fino a “0“. Dopodichè
intona un segnale allarme e la segnalazione allarme “
“ 15 lampeggia.
Premere il tasto ON/OFF
bilancia da cucina
Premere il tasto Timer
3
per accendere la
2
.
4
.
Impostare l‘orario desiderato premendo il tasto
Timer “
Premere di nuovo il tasto Timer
“ 6, ossia il tasto Timer ““ 7.
4
per confermare l‘orario impostato e avviare la funzione
del conto alla rovescia.
Premere di nuovo il tasto Timer
4
per bloccare
la funzione del conto alla rovescia.
Premere di nuovo il tasto Timer
4
per azzerrare
nuovamente l‘orario impostato sullo “0“.
INDICAZIONE: Trascorso il tempo impostato
intona un segnale allarme.
Premere il tasto ON/ OFF
l‘allarme e spegnere contemporaneamente la
bilancia da cucina
2
3
per disinserire
.
Rimuovere parzialmente
l‘ingrediente parzialmente
Posizionare il recipiente 1 sulla bilancia da
cucina
Premere il tasto ON/OFF
bilancia da cucina
24 IT/CH
2
.
3
per accendere la
2
.
Indicare la temperatura
ambiente
Se la bilancia da cucina 2 è accesa, sul display
5
LC
viene segnalata la temperatura ambiente.
Questa viene visualizzata con l‘indicazione tempe-
12
ratura
in °C.
Page 25
Spegnere la bilancia da cucina
Per risparmiare energia, la bilancia da cucina 2 è
dotata di dispositivo di autospegnimento che si
attiva dopo 90 secondi dall’ultimo utilizzo.
Messa in funzione / Rimedio di errori / Pulizia / Smaltimento
Premere il tasto ON/OFF
manualmente la bilancia da cucina
Rimedio di errori
3
per spegnere
2
.
ErroreCausaSoluzione
Il display LC
5
segnala “Err“.
Il display LC
5
segnala “Err“ e
rimane così bloccato.
La capacità massima di
5 kg / 11 lb della bilancia
da cucina
2
è superata.
La capacità massima di
5 kg / 11 lb della bilancia
da cucina
2
è superata.
Rimuovere l'ingrediente dalla bilancia da cucina
2
.
Diminuire l‘ingrediente e pesarlo in diverse volte.
Rimuovere l'ingrediente dalla bilancia da cucina
2
.
Spegnere la bilancia da cucina
riaccenderla successivamente.
Diminuire l‘ingrediente e pesarlo in diverse volte.
Il display LC
5
segnala “Lo“.
La bilancia da cucina
2
non si accende.
Le batterie sono scariche.
Le batterie sono scariche.
Sostituire le batterie secondo il capitolo
“sostiture le batterie“.
Sostituire le batterie secondo il capitolo
“sostiture le batterie“.
Se la bilancia da cucina
ancora accendere, bisogna rivolgersi a uno
specialista.
2
e
2
non si accende
Pulizia
Pulire il prodotto con un panno leggermente
inumidito e privo di pelucchi. In caso di sporco
resistente, il panno può essere inumidito leggermente anche con acqua saponata.
Non usare detergenti chimici, detersivi abrasivi
o oggetti taglienti. In caso contrario, il prodotto
potrebbe danneggiarsi.
Non immergere mai il prodotto in acqua o in
altri liquidi. In caso contrario, il prodotto potrebbe danneggiarsi.
Il recipiente
1
è lavabile in lavastoviglie.
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e
biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta
differenziati. Potete informarVi sulle possibilità di
smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale,
quando il vostro prodotto non funziona
più, non gettatelo nei rifiuti domestici
bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete
informarVi sui luoghi di raccolta e i loro
orari di apertura dall‘amministrazione
competente.
25 IT/CH
Page 26
Smaltimento
Accumulatori difettosi o consumati vanno riciclati
secondo le normative 2006 / 66 / EC. Portate il
prodotto e/o gli accumulatori nei luoghi di raccolta.
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a
Pb
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli
pesanti velenosi e devono essere trattate quali
rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate
ad un punto di raccolta comunale.
seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
EMC
Definizione del prodotto:
Bilancia digitale da cucina
No. modello:
Versione: 11/201Y
H142719;4ŝ/Ϳ
H142719;ŝŝͿ
26 IT/CH
Page 27
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik .................................................................................................... Pagina 29
Onderdelenbeschrijving .......................................................................................... Pagina 29
Technische gegevens ................................................................................................ Pagina 30
Leveringsomvang ...................................................................................................... Pagina 30
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidsinstruct ies ............................................................................... Pagina 30
Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen .................................... Pagina 30
Ingebruikname
Batterijen wisselen .................................................................................................... Pagina 31
Wegen ....................................................................................................................... Pagina 31
Wegen en toevoegen .............................................................................................. Pagina 32
Te wegen product gedeeltelijk verwijderen ........................................................... Pagina 32
Countdown- timer/alarm instellen ........................................................................... Pagina 32
Omgevingstemperatuur weergeven ........................................................................ Pagina 33
Keukenweegschaal uitschakelen ............................................................................. Pagina 33
Fouten herstellen............................................................................................ Pagina 33
Reinigen ................................................................................................................. Pagina 33
Verwijdering ...................................................................................................... Pagina 33
27 NL
Page 28
2
1
2
7
6
Z / T
UNIT
FF
/O
N
O
T - SET
3
4
5
10
1112
8
28 NL
15
1314
9
Page 29
Inleiding
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen
gebruikt:
Laat kinderen nooit zonder toezicht
Lees de gebruiksaanwijzing!
hanteren met het verpakkingsmateriaal
en het apparaat.
Waarschuwings- en
veiligheidsinstructies in acht nemen!
Explosiegevaar!Geschikt voor levensmiddelen!
Gelijkstroom
(stroom- en spanningssoort)
Draag veiligheidshandschoenen.
Digitale keukenweegschaal
Inleiding
Maakt U zich voor de eerste ingebruik-
name met het apparaat vertrouwd. Lees
hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving
en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef
alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor het wegen en doorwegen van in het huishouden gebruikelijke hoeveelheden levensmiddelen, voor temperatuurweergave
en voor korte tijdmetingen. De digitale keukenweegschaal dient voor het vaststellen van het gewicht van
niet aggressieve, niet bijtende en niet schurende
vloeistoffen of vaste stoffen. Ze is niet bestemd voor
het wegen van medicijnen of ongeoorloofde materialen. Een ander gebruik dan eerder beschreven
of een verandering van het product is niet toegestaan
5 kg
Belast de weegschaal niet
boven 5 kg.
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
Batterijen horen niet thuis
Pb
in het huisafval!
en leidt tot beschadigingen. Voorts kunnen levensgevaarlijke situaties en verwondingen het gevolg zijn.
Het product is alleen bedoeld voor eigen gebruik,
niet voor medische of commerciële doeleinden.
Onderdelenbeschrijving
1
Schaal
2
Keukenweegschaal
3
AAN- / UIT-toets (ON / OFF)
4
Timer toets (T-SET)
5
LC-display
6
Gewichtseenheids- toets (UNIT) / timer- toets
7
Nulstelling- toets (Z / T) / timer- toets
8
Batterijvak
9
Batterijvakdeksel
10
Contact
11
Timer weergave
12
Temperatuurweergave
13
g / oz-weergave
14
kg / lb-weergave
15
Alarm weergave
29 NL
Page 30
Inleiding / Veiligheidsinstructies
Technische gegevens
Weegscala: 0,1 oz - 11 lb (pond) /
1 g - 5 kg (kilogram)
Gradatie: 0,1 oz / 1g
Temperatuur: 0 °C - 40 °C
Gradatie: 0,5 °C
Tolerantie: ± 2 °C
Batterijen: 2 x 3 V
thium-knoopcellen)
Leveringsomvang
Controleer direkt na het uitpakken de omvang van
de levering op volledigheid alsook de onberispelijke
staat van het product.
1 x Digitale keukenweegschaal
1 x Weegschaal
2 x Lithium batterij
1 x Handleiding
Veiligheidsinstructies
lithium batterij (CR2032 li-
Algemene
veiligheidsinstructies
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsmateriaal en het
product. Anders bestaat levensgevaar door
verstikking. Houdt kinderen altijd buiten het
bereik van het artikel.
Kinderen of personen die geen kennis of erva-
ring in de omgang met het apparaat hebben,
of die een beperkt lichamelijk, sensorisch of
geestelijk vermogen hebben, mogen het apparaat niet zonder toezicht en instructies van een
voor de veiligheid verantwoordelijk persoon
gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht
staan, zodat ze niet met het apparaat kunnen
spelen.
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGELUKKEN VOOR PEUTERS
beschadigd worden.
Stel het product niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- sterke vibraties,
- sterke mechanische belastingen,
- direct zonlicht,
- een magnetische omgeving,
- vocht.
Anders kan het product beschadigd worden.
Bescherm het product tegen elektrostatische
lading / ontlading. Dit kan een belemmering
voor de interne data-uitwisseling veroorzaken,
wat fouten in het LC-display genereert.
Controleer het product voor ingebruikname op
beschadigingen. Gebruik nooit een beschadigd
product.
WAARSCHUWING!
zing van het product. Letsel en beschadigingen
aan het product kunnen het gevolg zijn. Laat
reparaties alleen door de vakman uitvoeren.
Laat geen onervaren personen het product
gebruiken. Verzeker U ervan dat iedereen die
het product gebruikt, de handleiding gelezen
heeft en in staat is het product veilig te bedienen.
Plaats het product op een stevige, horizontale
en vlakke ondergrond.
Het functioneren van het product kan door
magnetische stoorvelden belemmerd worden.
Verwijder in dit geval korte tijd de batterij en
plaats deze daarna opnieuw in het apparaat.
Doe dit volgens het hoofdstuk „Batterijen
wisselen”.
ATTENTIE! VERWONDINGSGE-
5 kg
VAAR! Belast de weegschaal niet
boven 5 kg. Anders kan het product
Open nooit de behui-
LEVENSMIDDELECHT! Smaak- en
geureigenschappen worden door dit
product niet beïnvloed.
Veiligheidsaanwijzingen
met betrekking tot
de batterijen
WAARSCHUWING!
Batterijen horen niet in kinderhanden. Laat batterijen
niet rondslingeren. Er bestaat gevaar dat deze
LEVENSGEVAAR!
30 NL
Page 31
Veiligheidsinstructies / Ingebruikname
door kinderen of huisdieren ingeslikt worden.
Raadpleeg in geval van inslikken direct een arts.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad de bat-
terijen nooit op, sluit deze niet kort
en /of maak ze niet open. Overver-
hitting, brandgevaar of barsten kunnen de
gevolgen zijn. Gooi batterijen nooit in open
vuur of water. De batterijen kunnen exploderen.
Voorkom extreme condities en temperaturen,
die op de batterijen kunnen inwerken, b. v. op
radiatoren. Anders bestaat een verhoogd lekgevaar.
Verwijder een lege batterij direct uit het product.
Anders bestaat een verhoogd lekgevaar.
Wissel de batterijen altijd tegelijkertijd en
plaats alleen batterijen van hetzelfde type.
Gebruik geen verschillende types of gebruikte
en nieuwe batterijen met elkaar.
Controleer de batterijen regelmatig op lekkage.
Uitgelopen of beschadigde batterijen
kunnen bij contact met de huid bijtende wonden veroorzaken; draag
in dit geval beslist geschikte beschermende
handschoenen.
Voorkom contact met huid, ogen en slijmvliezen
indien vloeistof uit de batterij vrijgekomen is.
Spoel bij contact met batterijzuur de desbetreffende plek direct met voldoende schoon water
af en raadpleeg direct een arts.
Reinig bij lichte verontreiniging batterij- en pro-
ductdiodes voor het plaatsen met een droog,
pluisvrij doekje.
Verwijder de batterijen indien U het apparaat
langere tijd niet gebruikt.
Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze
is in het batterijvak aangegeven. Anders kunnen
de batterijen exploderen.
Plaats de batterijen voorzichtig. Anders kan het
product beschadigd worden.
Gooi batterijen niet bij het huisvuil, echter
verwijder deze via de voor chemisch afval
voorziene verzamelplaatsen.
Ingebruikname
1. Open het batterijvak 8 aan de achterkant
van het product, doordat U het lipje van het
batterijvakdeksel
batterijvak
9
in de richting van het
8
drukt en dit naar boven optilt.
2. Verwijder de isolatiestrook. Deze bevindt zicht
tussen de batterijen en het batterijvak
3. Plaats het batterijvakdeksel
batterijvak
van het batterijvakdeksel
ningen van het batterijvak
batterijvakdeksel
8
. Let erop dat de beide extensies
9
8
9
op het batterijvak 8, tot
9
weer op het
in de beide ope-
grijpen. Druk het
8
.
deze voelbaar en hoorbaar vastklikt.
Batterijen wisselen
1. Open het batterijvak 8 zoals eerder beschreven.
2. Verwijder de oude batterijen uit het batterijvak
8
, doordat U het contact 10 voorzichtig iets
naar boven drukt. Let erop dat U niet te veel
druk op het contact
10
uitoefent. Anders kan
deze beschadigd worden. Verwijder de batterijen uit het batterijvak
8
.
3. Plaats de nieuwe batterijen. Let op de juiste
polariteit. Het „+“ moet naar boven wijzen.
Druk het contact
10
weer voorzichtig naar
beneden, zodat de batterijen in het batterijvak
8
blijven zitten.
4. Sluit het batterijvak
Wegen
8
zoals eerder beschreven.
OPMERKING: De keukenweegschaal 2 start
altijd bij 0g / 0,0 oz, als U het product inschakelt.
Plaatst U voor het inschakelen de schaal
keukenweegschaal
2
, wordt na het inschakelen
1
op de
0g / 0,0 oz „ZERO“ weergegeven.
Plaatst U de schaal
de keukenweegschaal
de schaal
ling toets
1
aangegeven. Drukt U op de nulstel-
7
om de weergave weer op 0g / 0,0 oz
1
pas na het inschakelen op
2
, wordt het gewicht van
te zetten.
31 NL
Page 32
Ingebruikname
Plaats de schaal 1 op de keukenweegschaal 2.
Druk de AAN-/UIT-toets 3 om de keuken-
weegschaal
2
in te schakelen.
Kies de gewichtseenheid, door op de gewichts-
eenheids- toets
6
te drukken. U heeft de keuze
tussen „g/kg“ en „oz/lb“.
Geef het te wegen product in het schaaltje.
Het LC-display
5
geeft het gewicht van het te
wegen product in de gekozen gewichtseenheid
aan.
OPMERKING: De keukenweegschaal werkt
zonder de schaal
1
op dezelfde manier. Volg en
herhaal gewoon de eerder genoemde stappen
zonder de schaal
Wegen en toevoegen
1
.
De keukenweegschaal 2 maakt het mogelijk de te
wegen producten na elkaar te wegen zonder dat
het te wegen product uit de schaal
1
verwijderd
moet worden.
Te wegen product
gedeeltelijk verwijderen
Plaats de schaal 1 op de keukenweegschaal 2.
Druk de AAN-/UIT-toets 3 om de keuken-
weegschaal
2
in te schakelen.
Kies de gewichtseenheid, door op de gewichts-
eenheids- toets
6
te drukken. U heeft de keuze
tussen „g/kg“ en „oz/lb“.
Geef het te wegen product in het schaaltje.
Het LC-display
5
geeft het gewicht van het te
wegen product in de gekozen gewichtseenheid
aan.
Druk nu op de nulstelling- toets
7
.
Verwijder de gewenste hoeveelheid aan product
uit de weegschaal
Het LC-display
1
.
5
laat nu het verwijderde
gewicht van het product als negatieve waarde
zien.
Countdown- timer/
alarm instellen
Plaats de schaal 1 op de keukenweegschaal 2.
3
Druk de AAN-/UIT-toets
weegschaal
2
in te schakelen.
om de keuken-
Kies de gewichtseenheid, door op de gewichts-
eenheids- toets
6
te drukken. U heeft de keuze
tussen „g/kg“ en „oz/lb“.
Geef het te wegen product in het schaaltje.
Het LC-display
5
geeft het gewicht van het te
wegen product in de gekozen gewichtseenheid
aan.
Druk nu op de nulstelling- toets
7
. De weeg-
schaal geeft nu „TARE“ aan.
Vul nu het volgende te wegen product in de
schaal
Het LC-display
1
.
5
geeft het gewicht van het
nieuw toegevoegde product in de gekozen
gewichtseenheid aan.
Ga zo lang door met deze procedure totdat
de maximale belasting van de keukenweegschaal
2
bereikt is, of de schaal 1 vol is.
De timer van de keukenweegschaal heeft een tijdsbestek van 0 tot 99,50 minuten. De ingestelde tijd
wordt achteruit tot „0“ geteld. Daarna hoort U een
alarmtoon en de alarmweergave „
Druk de AAN-/UIT-toets
weegschaal
Druk op de timer toets
2
in te schakelen.
4
“ 15 knippert.
3
om de keuken-
.
Stel de gewenste tijd in, doordat U de timer toets
„
“ 6, c.q. de timer toets „“ 7 bedient.
Druk opnieuw op de timer toets
4
, om de
ingestelde tijd te bevestigen en de countdown-
timer te starten.
Druk de timer toets
4
opnieuw, om de count-
down- timer te stoppen.
Druk opnieuw op de timer toets
4
, om de
ingestelde tijd weer op „0“ te zetten.
OPMERKING: Nadat de ingestelde tijd
afgelopen is, hoort U een alarmsignaal.
Druk de AAN-/UIT-toets
3
, om het alarm uit
te schakelen en tegelijkertijd de keukenweegschaal
Is de keukenweegschaal 2 ingeschakeld, verschijnt
op het LC-display
ratuur. Deze wordt door de temperatuurweergave
in °C weergegeven.
5
de actuele omgevingstempe-
Keukenweegschaal
uitschakelen
De keukenweegschaal 2 schakelt, om energie te
sparen, na 90 seconden inactiviteit automatisch uit.
12
Druk de AAN-/UIT-toets
weegschaal
Fouten herstellen
FoutOorzaakOplossing
Het LC-display
5
geeft „Err“ aan.
Het LC-display
5
geeft „Err“ aan en
blijft zo staan.
De maximale belasting
van 5 kg / 11 lb van de
keukenweegschaal
overschreden.
De maximale belasting
van 5 kg / 11 lb van de
keukenweegschaal
overschreden.
Verwijder het te wegen product van de
keukenweegschaal
2
is
Reduceer het te wegen product en weeg het in
meerdere stappen.
Verwijder het te wegen product van de
keukenweegschaal
2
is
Schakel de keukenweegschaal
aansluitend weer in.
Reduceer het te wegen product en weeg het in
meerdere stappen.
3
om de keuken-
2
manueel uit te schakelen.
2
.
2
.
2
uit en
Het LC-display
5
De batterijen zijn te zwak.
geeft „Lo“ aan.
De
keukenweegschaal
2
laat zich niet in
De batterijen zijn
eventueel al verbruikt.
schakelen.
Reinigen
Reinig het product met een licht bevochtigde,
pluisvrije doek. Bij sterkere verontreiniging kunt
u het doek ook met een licht zeepsopje vochtig
maken.
Gebruik voor het reinigen geen chemische mid-
delen, schuurmiddelen of scherpe voorwerpen.
Anders kan het product beschadigd worden.
Dompel het product nooit onder water of in
andere vloeistoffen. Anders kan het product
beschadigd worden.
De schaal
1
kan in de vaatwasser.
Verwissel de batterijen volgens het hoofdstuk
„Batterijen wisselen“.
Verwissel de batterijen volgens het hoofdstuk
„Batterijen wisselen“.
Laat de keukenweegschaal
2
zich nog steeds
niet inschakelen, neemt U alstublieft contact met
een vakman op.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers
kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden
om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren,
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op milieubescherming
niet bij het huisvuil, maar verwijder het
deskundig. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
33 NL
Page 34
Verwijdering
Defecte of verbruikte batterijen dienen conform de
richtlijn 2006 / 66 / EC gerecycled te worden. Geef
de batterijen en / of het apparaat bij het desbetreffende verzamelpunt af.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Pb
Batterijen mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten
en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval.
De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af
bij een gemeentelijk inzamelpunt.