Silvercrest H14269 User Manual [pl, en, de]

DIGITAL THERMOMETER
Operation and Safety Notes
DIGITÁLIS HŐMÉRŐ
Kezelési és biztonsági utalások
DIGITÁLNÍ TEPLOMĚR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DIGITALES THERMOMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
H14269
TERMOMETR CYFROWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DIGITALNI TERMOMETER
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DIGITÁLNY TEPLOMER
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4
1 28
456
137
Digital Thermometer
Q
Introduction
The instructions for use are a component of this prod-
uct. They contain important information pertaining to
Prior to use, familiarise yourself with all the operating and safety instructions for this product. Only use the product as described and for the indicated range of applications. If passing this product on to a third party also include all documents.
safety, use and disposal.
Q
Proper Use
The digital, battery-operated thermometer is designed to measure the inside temperature (via the in-built temperature sensor) and the outside temperature (via the external outside sensor). The meas­ured temperatures and the time are indicated on the display simultaneously. The instrument also has a minimum and maximum temperature memory. The temperature can be displayed either in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F). Temperatures must not exceed or fall below the limits of the measuring range. The digital thermometer is in­tended for use in buildings or motor vehicles (caravans, mobile homes etc.). Any other use or modification of the product consti­tute improper use and can result in injury and damage. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Q
Supply scope
1 x Digital thermometer with outside sensor and approx. 3 m cable 1 x 1.5 V
, AA battery
1 x Operating manual
Q
Description of parts
1
Ice warning ON / OFF
2
MODE (function) button
3
RESET button
4
Time display
5
Outside temperature display
6
Inside temperature display
7
Outside sensor
8
Loudspeaker
Displays
IN = Inside temperature OUT = Outside temperature MAX = Stored maximum temperature MIN = Stored minimum temperature
= Ice warning CLOCK = Time AM = Morning (time in 12-hour mode) PM = Afternoon (time in 12-hour mode)
Q
Technical data
Operating voltage: 1.5 V DC Type of battery: 1.5 V , AA Inside temperature measuring range: –10 °C to +50 °C Outside temperature measuring range: –50 °C to +70 °C
Tolerance: (–50 °C to 0 °C) ± 2 °C
(0 °C to +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C to +70 °C) ± 2 °C Ice warning signal range: –1 °C to +3 °C Outside sensor cable length: approx. 3 m
Q
Safety
Safety Instructions
J Children or persons who lack the knowledge or experience to
use the device or whose physical, sensory or intellectual ca­pacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
WARNING!
an airbag, since this may result in injury if the airbag is activated.
J Do not place the instrument directly in the driver’s windscreen
area. This can restrict visibility and distract the driver.
J Do not allow yourself to become distracted from concentrat-
ing on the traffic by the displays.
J Check all parts to ensure that they are intact. Mounting dam-
aged parts can result in injury.
Do not place the thermometer anywhere near
J Check that all parts are assembled correctly. Improper assem-
bly can result in injury.
J Do not expose the instrument to:
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture.
J This appliance has delicate electronic components. This means
that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. This could be, for example, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and mi­crowaves. If the display indicates a problem, move such objects away from it. Electrostatic charge can lead to the appliance failing. In cases of the appliance failing to work press the RESET
3
button
and MODE button 2 together to reset the thermome­ter, or remove the batteries for a short while and then replace them.
Q
Safety instructions for handling
and use of batteries
g DANGER OF EXPLOSION! Never recharge batteries.
J Keep batteries out of the reach of children; do not dispose of
batteries in fire, short-circuit them or take them apart.
J Seek medical attention immediately if anyone swallows
a battery.
J Make sure that you insert the battery with the correct polarity. J Avoid extreme conditions and temperatures that may affect
batteries, e.g. on radiators. Otherwise there is an increased risk of leakage.
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if
fluid has leaked from the battery. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of clean water and consult a doctor.
J Clean the battery and instrument contacts if necessary before
inserting the battery.
J Remove the spent battery from the instrument immediately.
Otherwise there is an increased risk of leakage.
J Remove the battery from the instrument if you are not intend-
ing to use the instrument for any length of time.
Q
Getting started
Q
Inser ting / changing the battery
j Open the battery compartment on the back of the instrument by
pushing the battery compartment cover in the direction indicated by the arrow.
j Insert the supplied battery with the correct polarity or replace
a spent battery with a new one in the same way.
j Close the battery compartment again.
Q
Mounting
We recommend using strips of double-sided adhesive tape (not in­cluded in the delivery) to mount the instrument. This adhesive tape can be used to affix the thermometer to almost any smooth surface. Please follow the manufacturer’s instructions for the adhesive tape.
j Clean the surface on which you wish to mount the instrument
with a degreasing and non-abrasive or chemical cleaning agent.
j Attach the outside sensor
7
to the window frame or behind
the front bumper of your motor vehicle.
Q
Operation
Note: After approx. 8 seconds in any mode, the instrument auto-
matically switches back into normal display mode. The inside and outside temperature and the time are displayed.
Q
Settings
Note: Whenever you insert a battery or if you press and hold down
the MODE
2
and RESET 3 buttons for 2 seconds, all the displays appear briefly and the instrument then switches into the “Settings” mode. All settings can be made in the order indicated below.
1. Set the time
1 2 h®
” flashes in the time display 4.
j Press the MODE button
2
to switch between 12 and 24
hour mode.
j Confirm your choice by pressing the RESET button
0:0 0
If 24 hr mode is chosen, “ time display
4
. If 12 hr mode is chosen, “
“ will appear in the
and “AM“ will appear in the time display
j Set the time by pressing the MODE button
3
.
12:0 0
4
.
2
and / or hold-
ing the button down to move the numbers forwards.
j Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
2. Select Celsius / Fahrenheit
The outside temperature display 5 and inside tem­perature display
j Press the MODE button
Fahrenheit (°F).
j Confirm your setting by pressing the RESET button
6
flash.
2
to select Celsius (°C) or
3
.
3. Set memory mode (Reset)
“iD” flashes on the display 6.
j Press the MODE button
manual reset “
-,-
j Confirm your setting by pressing the RESET button
2
to switch between daily “iD“ or
“.
3
.
Daily reset:
When this setting is made, the minimum and maximum tempera­tures of the past 24 hours are stored and deleted every day at midnight.
Manual reset:
This setting enables you to manually delete the temperatures stored so far.
4. Activate / deactivate ice warning
The displays 5 and 6 flash. They indicate the sig­nal range 3.0 °C to –1.0 °C.
j Press the MODE button
appears in the display
j Press the MODE button
ing. The symbol for the ice warning in the display pears.
j Confirm your setting by pressing the RESET button
You can also activate and deactivate the ice warn­ing in the normal display mode.
j Press one of the Ice Warning ON / OFF buttons
warning is activated when the “
5
display
. Note: As soon as the outside temperature reaches the signal range, a 16-second warning signal is emitted at 5-minute
2
to activate the ice warning. “ “
5
.
2
again to deactivate the ice warn-
5
3
1
. The ice
“ symbol appears in the
disap-
.
intervals. In this temperature range, there is a risk of road surfaces becoming slippery, or they may already be slippery. Pay particular attention and drive according to the conditions. Press any button to switch the warning signal off.
Q
Call up the temperature memory
j In normal display mode, press the MODE button 2 to call
up the stored maximum temperature (MAX).
j Press the MODE button
2
again to call up the stored
minimum temperature (MIN).
Q
Delete the temperature memory
j In normal display mode, press the MODE button 2 to call
up the stored maximum temperature (MAX). Press the RESET
3
button
j Press the MODE button
mum temperature (MIN). Press the RESET button
to delete the stored temperatures.
2
again to call up the stored mini-
3
to delete
the stored temperatures.
Q
Troubleshooting
Error Cause / Remedy
Incorrect temperature Measurement is impaired, e.g. by direct sun-
light, air-conditioning or a fan heater – remove the instrument and the outside sensor from the area of interference.
2 3 4 5 6 7 8
Display diminishes / incorrect temperature is displayed
Display is black Temperatures are outside the measuring range
Irregular display of figures Remove the battery and put it back in the
Normal functioning of the product may be disturbed by electromagnetic inter ference
Q
Cleaning and Care
Spent battery or dirty battery contacts – clean the contacts and insert battery; replace the battery if necessary.
or instrument has been exposed to direct sun­light for a long time.
battery compartment. If so, simply reset the product to resume normal
operation by following the instruction manual.
j Clean the exterior of the instrument only with a soft, dry cloth. j Do not under any circumstances use liquids or cleaning
agents, as they will damage the instrument.
j Clean the outside sensor with a slightly dampened cloth.
The outside sensor is only protected against rain from above and splashes of water.
Q
Disposal
The packaging and the packaging material consist of
environmentally friendly materials. Dispose of in local recycling containers.
GB GB GB GB GBGB GBGB GB
Please contact your local or city council for more information regarding the disposal of your used product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard­ous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Product identification:
Digital thermometer Model no.: H14269 Version: 10 / 2010
Information valid as of: 09 / 2010 ID no.: H14269092010-3
EMC
Termometr cyfrowy
Q
Wprowadzenie
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego produk-
tu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie-
Należy się zapoznać przed użyciem produktu ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt sto­sować zgodnie z opisem i w podanymi zakresami zastosowania. W przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzeciej, prosi­my o przekazanie także wszystkich należących do produktu instrukcji i innych dokumentów.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Zasilany bateriami termometr cyfrowy służy do mierzenia tempe­ratury wewnętrznej (przez wbudowany czujnik termiczny) i zewnętrznej (przez osobny sensor zewnętrzny). Temperatury i godzina są pokazywane równocześnie na wyświetlaczu. Dodatkowo urządzenie posiada opcję zapisywania wartości minimalnej i maksymalnej. Temperatura może być wskazywana w stopniach Celsjusza (°C) albo Fahrenheita (°F). Granice tempe­ratur zakresu pomiaru nie mogą być przekroczone. Cyfrowy ter­mometr jest przeznaczony do użytku w budynkach lub pojazdach (przyczepach kempingowych, wozach mieszkalnych itp.). Inne
czeństwa, użycia i usuwania.
zastosowanie lub zmiany produktu są niezgodne z przeznacze­niem i mogą prowadzić do ryzyka zranienia się lub uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. rodukt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Q
Zawartość kompletu
1 x cyfrowy termometr z sensorem zewnętrznym i ok. 3 m kablem 1 x 1,5 V
, AA bateria
1 x instrukcja obsługi
Q
Opis części
1
ostrzegacz o gołoledzi WŁĄCZONY / WYŁĄCZONY
2
przycisk (funkcyjny) MODE
3
przycisk RESET
4
pole wskaźnika godziny
5
pole wskaźnika termperatury zewnętrznej
6
pole wskaźnika temperatury wewnętrznej
7
sensor zewnętrzny
8
głośnik
Wskaźniki na wyświetlaczu
IN = temperatura wewnętrzna OUT = temperatura zewnętrzna MAX = zapisana maksymalna temperatura
MIN = zapisana minimalna temperatura
= ostrzegacz o gołoledzi CLOCK = godzina AM = rano (funkcja 12 godzinna) PM = popołudniu (funkcja 12 godzinna)
Q
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 1,5 V DC Typ bater ii: 1,5 V , AA Zakres pomiaru temperatury wewnątrz: –10 °C do +50 °C Zakres pomiaru temperatury zewnątrz: –50 °C do +70 °C Tolerancja: (–50 °C do 0 °C) ± 2 °C
(0 °C do +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C do +70 °C) ± 2 °C Zakres sygnału ostrzegacza o gołoledzi: –1 °C do +3 °C Długość kabla sensora zewnętrznego: ok. 3 m
Q
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa
J Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia
w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE!
pobliżu poduszki powietrznej w pojazdach ze względu na
możliwość zranienia podczas jej uruchomienia.
J Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu przedniej
szyby od strony kierowcy. Skutkiem może być utrudnienie widoczności i rozproszenie uwagi.
J Nie należy rozpraszać przez wskaźniki koncentracji podczas
ruchu ulicznego.
J Kontrolować wszystkie części czy są nie uszkodzone. Przy
montażu uszkodzonych części istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
J Należy skontrolować czy wszystkie części są prawidłowo
zamontowane. Nieprawidłowy montaż grozi zranieniem się.
Nie należy mocować termometru w
9
J Nie należy wystawiać urządzenia na
- ekstremalne temperatury,
- silne wibracje,
- silne mechaniczne obciążenia,
- bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
- wilgoć.
J Urządzenie zawiera elektroniczne elementy konstrukcyjne.
Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń takich jak telefony komórkowe, urządzenia radiowe, radia CB, piloty lub kuchenki mikrofalowe itp. Wskutek tego może zostać zakłóco­ny odbiór radiowy. Usuń tego rodzaju urządzenia poza zasięg termometru. Ładunek elektrostatyczny może wywołać zakłócenia w funkcjonowaniu termometru.
Naciśnij równocześnie przycisk RESET
2
MODE
, aby zresetować nastawy urządzenia albo wyjmij
3
oraz przycisk
na krótko baterie, gdy urządzenie sygnalizuje zakłócenia w funkcjonowaniu.
Q
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
obchodzenia się z bateriami i ich stosowania
g NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie
ładować ponownie baterii!
J Baterie należy przechowywać z dala od dzieci, nie wrzucać
nigdy do ognia, nie zwierać i nie otwierać.
10
J W przypadku połknięcia baterii, należy natychmiast skontak-
tować się z lekarzem.
J Podczas wkładania uważać na prawidłową biegunowość. J Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które
mogą wpłynąć na baterie np. grzejniki. Inaczej istnieje podwyższone ryzyko ich wylania.
J W przypadku wylania płynu z bateri należy unikać kontaktu
ze skórą, oczami i śluzówką. Przy kontakcie z kwasem baterii należy przemyć dotknięte miejsce dużą ilością czystej wody i natychmiast skontaktować się z lekarzem.
J Należy w razie potrzeby przeczyścić baterie i styki urządze-
nia przed ich włożeniem.
J Należy natychmiast usunąć z urządzenia zużyte baterie.
Inaczej istnieje podwyższone ryzyko ich wylania.
J Należy usuwać baterie z urządzenia, które przy dłuższy
czas jest nie użytkowane.
Q
Uruchomienie produktu
Q
Wkładanie / zmiana baterii
j Należy otworzyć schowek na baterie na tylnej stronie urzą-
dzenia, w tym celu należy przesunąć pokrywkę schowka zgodnie z kierunkiem oznaczonej strzałki.
j Następnie należy włożyć dostarczoną baterię, uważając na
biegunowość, względnie zmienić zużytą baterię na nową.
11 12 13 14 15 16 17 18
j Należy ponownie zamknąć schowek na baterie.
Q
Montaż
Zalecamy do montażu dwustronnie klejącą taśmę (brak w kom­plecie). Przy jej pomocy można przymocować termometr do wszystkich równych powierzchni. Należy zwrócić uwagę na wskazówki producenta taśmy klejącej.
j Należy oczyścić miejsce przeznaczone do montażu środ-
kiem rozpuszczającym tłuszcz, który nie rysuje powierzchni względnie innym chemicznym środkiem czystości.
j Należy przymocować sensor zewnętrzny
7
na ramie okien-
nej lub z tyłu przedniego zderzaka samochodu.
Q
Praca / obsług a
Wskazówka: Po ok. 8 sekundach w każdym trybie urządze-
nie cofa się automatycznie do trybu wyświetlania. Temperatury wewnętrzne i zewnętrzne zostaną pokazane.
Q
Zmiana ustawień
Wskzówka: Po każdej zmianie baterii względnie przez naci-
śnięcie i przytrzymanie przycisku MODE
2
i RESET 3 przez 2 sekundy pokazują się krótko wszystkie wskaźniki na wyświetlaczu i następnie urządzenie przechodzi w tryb „ustawienia“.
GB GB
W przedstawionej w tym miejscu kolejności mogą zostać zmie­nione ustawienia.
1. Ustawianie godziny
W polu godzina 4 miga „
j Należy nacisnąć przycisk MODE
dzy trybem 12 i 24 godzinnym.
j Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
3
RESET
.
Jeśli został wybrany tryb 24 h, to w polu godzina pokaże się „
00:00
to w polu godzina
j W celu ustawienia godziny należy nacisnąć przycisk
2
MODE
względnie trzymać przyciśnięty aby ustawić cyfry.
j Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
3
RESET
.
1 2  h ®
“.
2
w celu zmiany pomię-
“. Jeśli został wybrany tryb 12 h
4
pokaże się „
12:0 0
“ i „AM“.
2. Wybór stopni Celsjusza / Fahrenheita
Pola temperatury zewnętrznej 5 i wewnętrznej 6 migają.
j Należy nacisnąć przycisk MODE
stopniami Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).
j Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
3
RESET
.
2
, aby wybrać pomiędzy
3. Ustawienie trybu zapisywania (Reset)
W polu wskaźnika 6 miga „iD“.
j Należy nacisnąć przycisk MODE
codziennym „
iD
“ lub ręcznym Resetem „
j Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
3
RESET
.
Codzienny Reset:
W tym ustawieniu zostaną zapisane minimalne i maksymalne temperatury minionych 24 godzin i które zawsze zostaną usunię-
4
te o północy.
Ręczny Reset:
To ustawienia zawsze umożliwia ręczne usunięcie zapisanych dotąd temperatur.
2
, aby wybrać pomiędzy
-.-
”.
4. Aktywacja / deakt ywacja ostrzegacza o gołoledzi
Pola 5 i 6 migają. Pokazują przedział sygnału od
3.0 °C do –1.0 °C.
j Należy nacisnąć przycisk MODE
ostrzagacz o gołoledzi. W polu
j Należy ponownie nacisnąć przycisk MODE
wować ostregacz o gołoledzi. W polu ostrzegacza o gołoledzi.
2
, aby zaktywować
5
pokaże się „ “.
2
5
zniknie symbol
, aby deakty-
GB GB
j Następnie należy potwierdzić wybór naciskając przycisk
3
RESET
.
Również w normalnym trybie wyświetlania można aktywować i deaktywować ostrzegacz o gołoledzi.
j Należy nacisnąć jeden z przycisków WŁĄCZONY / WYŁĄ-
CZONY jeśli pokazuje się symbol „
1
ostrzegacza o gołoledzi. Ostrzegacz jest włączony,
“ w polu 5.
Wskazówka: Jeśli tylko temperatura zewnętrzna osiągnie
przedział sygnału, zacznie się odzywać sygnał ostrzegawczy w odstępie 5 minutowym przez 16 sekund. W tym przedzia­le temperatury istnieje ryzyko powstania gołoledzi. W tym przypadku należy być szczególnie ostrożnym i dopasować jazdę do zaistniałych warunków. W celu wyłączenia sygnału ostrzegawczego wystarczy nacisnąć dowolny przycisk.
Q
Wywoływanie zapisanych temperatur
j Należy nacisnąć w normalnym trybie przycisk MODE 2 w
celu wyświetlenia zapisanej maksymalnej temperatury (MAX).
j Należy ponownie nacisnąć przycisk MODE
2
aby wyświe-
tlić zapisaną minimalną temperaturę (MIN).
Q
Usuwanie zapisanych temperatur
j Należy nacisnąć w normalnym trybie przycisk MODE 2 w
celu wyświetlenia zapisanej maksymalnej temperatury (MAX). Następnie należy nacisnąć przycisk RESET
3
aby
usunąć zapisane wartości.
j Należy ponownie nacisnąć przycisk MODE
2
w celu wyświe­tlenia zapisanej minimalnej temperatury (MIN). Następnie nale­ży nacisnąć przycisk RESET
Q
Usuwanie błędów
Błąd Przyczyna / usuwanie
Błędny wskaźnik temperatury
Wyświetlacz cyfrowy jest słaby / błędne podanie temperatury
Wskaźnik jest czarny Temperatury poza przedziałem pomiaru lub
Nieregularne wskazywanie cyfr
3
aby usunąć zapisane wartości.
Pomiar jest utrudniony przez np. bezpośrednie promieniowanie słoneczne, klimatyzację lub grzejnik z dmuchawą – należy w tym przy­padku usunąć urządzenie i sensor zewnętrzny z miejsca zakłóceń.
Zużyta bateria lub zabrudzone styki baterii – należy oczyścić styki ew. wymienić baterie.
urządzenie za długo wystawiona na bezpo­średnie promieniowanie słoneczne.
Wyjąć i ponownie włożyć baterię.
Jest możliwe, że zakłócenia elektromagnetyczne nega­tywnie wpłyną na normalne funkcje urządzenia
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
Należy wykonać RESET jak w opisie.
j Należy czyścić urządzenie jedynie z zewnątrz przy pomocy
miękkiej suchej szmatki.
j Nie należy pod żadnym pozorem stosować płynów i
środków czystości, mogą one uszkodzić urządzenie.
j Sensor zewnętrzny należy czyścić lekko wilgotną szmatką.
Sensor zewnętrzny jest chroniony od góry jedynie przed deszczem i ochlapaniem.
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
Aktualne informacje, co do usuwania elektrycznych urządzeń można otrzymać w administracji wspólnoty lub mie jskiej.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu
ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miej­scach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzi­nach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Szkody powstałe w środowisku spowodo-
wane niewłaściwym usunięciem baterii!
Baterii nie wolno usuwać do odpadόw domowych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie. Z tego też powodu podlegają one specjalnemu sposobowi obchodzenia się z odpadami nie­bezpiecznymi. Symbolami chemicznymi metali ciężkich są: Cd = Kadm, Hg = Rtęć, Pb = Ołόw. Zużyte baterie należy za­wsze oddawać w specjalnie do tego przeznaczonych komunal­nych punktach zbiorczych.
EMC
Oznaczenie produktu:
Termometr cyfrowy Nr modelu: H14269 Wersja: 10 / 2010
Stan informacji: 09 / 2010 Nr identyfikacyjny: H14269092010-4
PLPLPLPL
19
Digitális hőmérő
20
szélyt, illetve károk keletkezésének veszélyét vonhatják maguk
PLPL
után. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyár-
Q
Bevezetés
A kezelési útmutató a termék fontos tartozéka. Lénye-
ges, a biztonságra, a használatra és a megsemmisítésre vonatkozó információkat tartalmaz.
A termék használatát megelőzően ismerkedjen meg a kezelési és
tó nem vállal jótállást. A termék nem ipari felhasználásra készült.
Q
Csomagolás tartalma
1 x Digitális hőmérő külső érzékelővel és kb. 3 m vezetékkel 1 x 1,5 V
, AA elem
1 x Kezelési útmutató biztonsági tudnivalókkal. Csakis a leírásnak megfelelően és csak rendeltetésszerűen használja a terméket. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a dokumentációt is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A digitális, elemmel üzemelő hőmérő a belső hőmérséklet (a be­épített hőmérsékletérzékelő útján) és a külső hőmérséklet (a külső érzékelő útján) mérésére szolgál. A belső és a külső hőmérséklet, valamint a pontos idő a képernyőn egyidejűleg kerülnek kijelzésre. A készülék ezen felül rendelkezik egy a minimális és maximális
Q
Termékleírás
1
Jégriasztás BE / KI
2
MODE- (funkció-) gomb
3
RESET-gomb
4
Kijelző mező pontos idő
5
Kijelző mező külső hőmérséklet
6
Kijelző mező belső hőmérséklet
7
Külső érzékelő
8
Hangszóró hőmérsékleti értékek elmentésére szolgáló memóriával. A hőmér­séklet kijelzése választás szerint Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokban lehetséges. A méréstartomány hőmérsékleti határait nem szabad túl- vagy alullépni. A digitális hőmérő épületekben vagy gépjárművekben (lakókocsik, lakóautók stb.) való használatra készült. Minden másfajta alkalmazás, vagy a terméken eszközölt változtatások nem rendeltetésszerűnek minősülnek és sérülésve-
Kijelzések a képernyőn
IN = belső hőmérséklet OUT = külső hőmérséklet MAX = elmentett maximális hőmérséklet MIN = elmentett minimális hőmérséklet
= jégriasztás
21 22 23 24 25 26 27 28
CLOCK = pontos idő AM = reggel (pontos idő 12 órás üzemmódban) PM = délután (pontos idő 12 órás üzemmódban)
Q
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 1,5 V DC Elemtípus: 1,5 V , AA Méréstartomány belső hőmérséklet: –10 °C-tól +50 °C-ig Méréstartomány külső hőmérséklet: –50 °C-tól +70 °C-ig Tolerancia: (–50 °C-tól 0 °C-ig) ± 2 °C
(0 °C-tól +30 °C-ig) ± 1 °C
(+30 °C-tól +70 °C-ig) ± 2 °C Jégriasztás: –1 °C-tól +3 °C-ig A külső érzékelő vezetékének hossza: kb. 3 m
Q
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
J Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek a készülékkel
való járással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hián-
PL
yos, vagy a testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei korlátozottak, nem szabad a készüléket egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használják. Vigyázni kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
FIGYELMEZTETÉS!
A hőmérőt nem szabad a légzsák
területén elhelyezni, más esetben sérülésveszély áll fenn,
amennyiben a légzsák működésbe lép.
J A készüléket lehetőség szerint ne közvetlenül a gépjárműve-
zető szélvédőjének területén helyezze el. Más esetben a
nok, rádiókészülékek, CB-rádiók, távvezérlők vagy mikrohullá­mú készülékek stb. közelébe. Az lecsökkentheti a rádiójelek vételezését. Távolítsa el az ilyen készülékeket a hőmérő hatás­köréből. Az elektrosztatikus feltöltődések működési zavarokat okozhatnak.
Ha a készüléken működési zavarok állnak elő, készülék beállí-
tásainak a visszahelyezéséhez nyomja meg egyszerre a RESET-gombot
3
és a MODE-gombot 2, vagy vegye ki
belőle rövid időre az elemeket. készülék akadályozhatja a kilátást illetve elterelheti a vezető figyelmét.
J Ne engedje, hogy a kijelzések eltereljék a figyelmét a közúti
forgalomról.
J Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hibamentes. Károsodott
alkatrészek használata balesetveszéllyel jár.
J Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szakszerűen van sze-
relve. Szakszerűtlen szerelés esetében sérülésveszély áll fenn.
J A készüléket nem szabad
- extrém hőmérsékleti viszonyoknak,
- erős rezgéseknek,
- erős mechanikai igénybevételnek,
- közvetlen napfény hatásának,
- vagy nedvességnek kitenni.
J A készülék elektronikai szerkezeti elemekkel rendelkezik. Ne
helyezze a készüléket zavarforrások, mint pld. mobil telefo-
Q
Az elemek kezelésére és használatára
vonatkozó biztonsági tudnivalók
g ROBBANÁSVESZÉLY! Elemeket soha nem szabad
újratölteni!
J Elemeket gyermekek elől elzárva kell tartani, nem szabad
tűzbe dobni, rövidre zárni vagy szétszerelni.
J Elem elnyelése esetében azonnal orvoshoz kell fordulni. J Az elem behelyezése során ügyeljen a helyes polaritásra. J Az elemre ható extrém környezeti feltételeket és hőmérsékletet
(pl. fűtőtesteken) kerülni kell. Más esetben elemsav léphet ki.
J Amennyiben az elemből folyadék lép ki, kerülje ennek a
bőrrel, szemekkel és nyálkahártyákkal való érintkezését. Elemsavval való érintkezés esetében azonnal mossa le tiszta, bő vízzel az érintett bőrfelületet és forduljon rögtön orvoshoz.
J Az elem behelyezését megelőzően szükség esetén tisztítsa
PLPL PL PL PL PL
meg az elem és a készülék érintkezőit.
J A lemerült elemet azonnal távolítsa el a készülékből.
Más esetben elemsav léphet ki.
J Hosszabb ideig tartó üzemszünet esetében távolítsa el az
elemet a készülékből.
Q
Üzembe helyezés
Q
Az elem behelyezése / cseréje
j Nyissa ki a készülék hátoldalán található elemrekeszt a fedél
a nyíl irányában való eltolása útján.
j Helyezze be, a helyes polaritásra ügyelve, a csomagban
található elemet, illetve cserélje ki az elhasználódott elemet.
j Zárja le ismét az elemrekeszt.
Q
Szerelés
Rögzítéshez kétoldalú ragasztócsíkok használatatát ajánljuk (a csomag ezeket nem tartalmazza). Ezek segítségével a hőmérőt szinte valamennyi sima felületen rögzíteni lehet. Kérjük tartsa be a ragasztócsíkok gyártójának használati utasításait.
j Tisztítsa meg a szerelőfelületet egy zsíroldó és nem dörzsölő
vagy vegyi hatású tisztítószerrel.
j Rögzítse a külső érzékelőt
7
az ablakkeretre vagy a
gépjármű elülső lökhárítója mögé.
Q
Üzemeltet és / Kezelés
Automatikus visszakapcsolás Figyelmeztetés: A készülék valamennyi tetszőleges módban
kb. 8 másodperc elteltével automatikusan visszakapcsol a normál kijelzési módba. A készülék a külső és a belső hőmérsékletet vala­mint a pontos időt mutatja.
Q
Beállítások elvégzése
Figyelmeztetés: Az elem minden egyes behelyezését követően,
illetve a MODE
2
és a RESET 3 billentyűk 2 másodpercig való nyomva tartása útján feltűnik valamennyi kijelzés a képernyőn és a készülék ezt követően a „Beállítások” üzemmódba vált. Az itt leírt sorrendben valamennyi beállítás elvégezhető.
1. Az pontos idő beállítása:
A pontos idő 4 kijelző mezőben „
j Nyomja meg a MODE
2
gombot a 12 vagy 24 órás üzem-
mód kiválasztásához.
j Nyugtázza a beállítást a RESET
1 2  h ®
“ villog.
3
gomb megnyomása útján.
A pontos idő
4
kijelzőmezőben „ meg, amennyiben Ön a 24 órás üzemmódot aktivál­ta. A pontos idő
4
kijelző mezőben „ „AM” jelenik meg, amennyiben Ön a 12 órás üzemmódot aktiválta.
j A pontos idő beállításához a számjegyeket a MODE
gomb megnyomása illetve nyomva tartása útján lehet futtatni.
j Nyugtázza a beállítást a RESET
2. Celsius / Fahrenheit kiválasztása
A külső hőmérséklet 5 és a belső hőmérséklet 6 kijelző mezők villognak.
j A hőmérséklet Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokban való
kijelzéséhez nyomja meg a MODE
j Nyugtázza a beállítást a RESET
3. A memória üzemmód (Reset) beállítása
A kijelző mezőben 6 „iD“ villog.
j A napi „
j Nyugtázza a beállítást a RESET
Napi visszahelyezés:
Ez a beállítás elmenti az elmúlt 24 óra minimális és maximális hőmérsékleti értékét és törli ezeket éjfélkor.
iD
“ vagy manuális visszahelyezés „
sához nyomja meg a MODE
00:00
3
gomb megnyomása útján.
2
gombot.
3
gomb megnyomása útján.
2
gombot.
3
gomb megnyomása útján.
“ jelenik
12:0 0
-,-
“ kiválasztá-
“ és
2
Manuális visszahelyezés:
Ez a beállítás bármikor lehetővé teszi az addig elmentett értékek manuális törlését.
4. A jégriasztás aktiválása / deaktiválása
Az 5 és a 6 kijelző mezők villognak. Ezek a 3.0 °C és –1.0 °C közötti riasztási határt mutatják.
j A jégriasztás aktiváláshoz nyomja meg a MODE
A kijelző mezőben
5
„ “ jelenik meg.
2
gombot.
j A jégriasztás deaktiváláshoz nyomja meg ismét a MODE
gombot. A kijelző mezőben
5
kialszik a jégriasztás
szimbóluma.
j Nyugtázza a beállítást a RESET
3
gomb megnyomása útján.
A jégriasztást normál kijelzési módban tudja aktiválni és deaktiválni.
j Nyomja meg a jégriasztás BE / KI
asztás aktiválva van, amennyiben a „ nik a kijelző mezőben
5
.
1
egyik gombját. A jégri-
“ szimbólum megjele-
Figyelmeztetés: amint a külső hőmérséklet eléri a riasztá­si határt, akkor 5 perces időközönként 16 másodpercre fel­hangzik egy hangjel. Az adott hőmérsékleti tartományban fennállhat annak a veszélye, hogy az utak síkossá válnak vagy már síkosak. Legyen különösen óvatos és vezetési
2
stílusát igazítsa a útviszonyokhoz. A hangjel kikapcsolásához nyomjon meg egy tetszőleges gombot.
Q
Az elmentett hőmérsékleti értékek
lehívása
j Az elmentett maximális hőmérséklet (MAX) lehívásához
nyomja meg normál kijelzési módban a MODE
j Az elmentett minimális hőmérséklet (MIN) lehívásához
nyomja meg ismét a MODE
Q
A hőmérséklet memóriaegység törlése
2
gombot.
j Az elmentett maximális hőmérséklet (MAX) lehívásához
nyomja meg normál kijelzési módban a MODE Az elmentett értékek törléséhez nyomja meg a RESET gombot.
j Az elmentett minimális hőmérséklet (MIN) lehívásához
nyomja meg ismét a MODE törléséhez nyomja meg a RESET
2
gombot. Az elmentett értékek
3
gombot.
2
gombot.
2
gombot.
PL
29
Q
Hibák elhárítása
30
külső érzékelő esővízzel szemben csak felül, illetve fröccsenő
HUHU
vízzel szemben védett.
Hiba A hiba oka / elhárítása
Hibás hőmérséklet-kijelzés Pl. napfény közvetlen hatása, légkondicionáló
A képernyőn elhalványodik a kijelzés / hibás hőmérsék­let-kijelzés
A kijelző fekete A mérési tartományon kívül eső hőmérséklet,
3
Rendszertelen számkijelzés Távolítsa el, majd helyezze be ismét az elemet. A készülék szabályos
működését elektromágneses zavarok befolyásolhatják
berendezés vagy hősugárzó befolyásolják a mérést – helyezze át a készüléket és a külső érzékelőt egy a zavarforrás területén kívüli helyre.
Az elem lemerült vagy az elem érintkezői szennyezettek – tisztítsa meg az érintkezőket és helyezze vissza az elemet, vagy adott eset­ben helyezzen be egy új elemet.
vagy a készülék túl hosszú ideig volt kitéve közvetlen napfény hatásának.
A leírtak alapján végezzen újraindítást (RESET).
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, ame-
lyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A jelenleg érvényes megsemmisítési lehetőségekről a községi vagy városi közigazgatás szolgáltat információkat.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében
ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskod­jon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormány­zatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv
Q
Tisztítás és ápolás
értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
j A készüléket csak egy puha, száraz kendővel tisztítsa kívülről. j Semmi esetre sem szabad folyadékokat vagy tisztítószereket
használni, ezek károsítják a készüléket.
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló
környezeti károsodások!
j A külső érzékelőt csak enyhén nedves kendővel tisztítsa. A
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mér-
Digitalni termometer
gező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szim-
Q
Uvod
HUHU
Za škodo, nastalo zaradi uporabe v nasprotju z navodili, proizva­jalec ne prevzema nobene odgovornosti. Izdelek ni namenjen
profesionalni uporabi. bólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
EMC
Navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev.
Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili
Q
Obseg dobave
1 x digitalni termometer z zunanjim senzorjem in pribl. 3 m kabla
1 x 1,5 V
, AA baterija
1 x navodilo za uporabo
za uporabo in varnostnimi navodili. Izdelek uporabljajte samo
Termékmegnevezés:
Digitális hőmérő Modellszám.: H14269 Verzió: 10 / 2010
Az információk állása: 09 / 2010 Ident.-No.: H14269092010-4
tako, kot je opisano in samo v predviden namen. V primeru izroči­tve izdelka tretjim jim dajte tudi vso dokumentacijo.
Q
Uporaba v skladu z določili
Digitalen termometer na baterije je namenjen za določanje notranje temperature (preko vgrajenega termo tipala) in zunanje temperature (preko zunanjega senzorja). Temperaturi in čas so prikazani na zaslonu. Naprava omogoča shranitev najnižje in najvišje vrednosti. Prikaz
Q
Opis sestavnih delov
1
Opozorilo pred zmrzaljo EIN (vklop)/AUS (izklop)
2
(Funkcijski) Gumb MODE
3
Gumb RESET
4
Prikazno polje ure
5
Prikazno polje zunanje temperature
6
Prikazno polje notranje temperature
7
Zunanji senzor
8
Zvočnik temperature je mogoč v stopinjah Celzija (°C) ali Fahrenheita (°F). Mejni temperaturi merilnega območja ne smeta biti prekora­čeni. Digitalni termometer je namenjen za uporabo v stavbah ali vozilih (prikolicah, avtodomih itd.). Drugačna uporaba ali spre­membe na izdelku niso v skladu z določili in lahko predstavljajo tveganja za nastanek telesnih poškodbe in poškodb na izdelku.
Prikaz na zaslonu
IN = notranja temperatura OUT = zunanja temperatura MAX = shranjena najvišja temperatura MIN = shranjena najnižja temperatura
= opozorilo pred zmrzaljo
HU HU HU HU HU HU HU HU
CLOCK = ura AM = jutro (čas v 12-urnem modusu) PM = opoldne (čas v 12-urnem modusu)
Q
Tehnični podatki
Napajalna napetost: 1,5 V DC Tip baterije: 1,5 V , AA Merilno območje temperature znotraj: –10 °C do +50 °C Merilno območje temperature zunaj: –50 °C do +70 °C Toleranca: (–50 °C do 0 °C) ± 2 °C
(0 °C do +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C do +70 °C) ± 2 °C Območje vklopa opozorila pred zmrzaljo: –1 °C do +3 °C Dolžina kabla zunanjega senzorja: pribl. 3 m
Q
Varnost
Varnostna navodila
J Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj v rav-
nanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgo­vorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
OPOZORILO!
zračne blazine, saj v primeru njene sprožitve lahko pride do
poškodb.
J Naprave po možnosti ne namestite v neposredno bližino
prednjega vetrobranskega stekla na voznikovi strani. V na­sprotnem primeru lahko pride do odvračanja pozornosti in omejene vidljivosti.
J Ne pustite, da bi prikazi na zaslonu motili Vašo zbranost pri
vožnji.
J Preverite, če so vsi deli nepoškodovani. V primeru montaže
poškodovanih delov obstaja nevarnost poškodbe.
J Preverite, če so vsi deli ustrezno zmontirani. V primeru
neustrezne montaže obstaja nevarnost poškodbe.
J Naprave ne izpostavljajte
Termometra ne namestite na območju
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obremenitvam,
- neposrednemu sevanju sonca,
- vlagi.
J Naprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Naprav ne
postavite v bližino virov motenj, kot so mobilni telefoni, radij­ske komunikacijske naprave, CB radijske naprave, daljinski upravljalniki ali mikrovalovne pečice itn. Sprejem radijskega signala se zaradi tega lahko poslabša. Takšne naprave od­stranite iz dosega termometra. Elektrostatični naboj lahko povzroči motnje v delovanju. Istočasno pritisnite tipko RESET
3
in tipko MODE 2, da ponastavite nastavitve naprave, ali za kratek čas odstranite baterije, če naprava kaže znake za motnje v delovanju.
Q
Varnostna navodila za ravnanje in
uporabo baterij
g NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno
ne polnite!
J Baterije hranite izven dosega rok otrok, ne vrzite jih v ogenj,
ne sklenite jih na kratko in ne poskušajte jih razstaviti.
J V primeru zaužitve baterije takoj poiščite zdravniško pomoč. J Pri vstavitvi pazite na pravo polarnost. J Izogibajte se ekstremnim temperaturam in temperaturam, ki bi
lahko vplivale na baterije, npr. grelnim telesom. V nasprotnem primeru obstaja povečana nevarnost izteka baterije.
J V primeru izteka baterije se izogibajte stiku s kožo, očmi in
sluznicami. V primeru stika z baterijsko kislino prizadeta mesta sperite z veliko čiste vode in takoj poiščite zdravniško pomoč.
J Preden vstavite baterije očistite kontakte na bateriji in v
napravi.
J Izrabljene baterije takoj odstranite iz naprave. V nasprotnem
primeru obstaja nevarnost izteka baterij.
J Če naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite baterije iz
naprave.
Q
Začetek delovanja
Q
Vstavitev / zamenjava baterije
j Odprite predalček za baterije na hrbtni strani tako, da
pokrovček potisnete v smeri puščice.
j Priloženo baterijo vstavite v skladu z navedbo polov oz.
izrabljeno baterijo ustrezno zamenjajte z novo.
j Nato predalček za baterijo zaprite.
Q
Namestitev
Za namestitev vam priporočamo obojestranski lepilni trak (ni prilo­žen v obsegu dobave). Z njim lahko termometer pritrdite na skoraj vseh gladkih površinah. Upoštevajte navodila proizvajalca lepil­nega traku.
j Mesto pritrditve očistite s čistilnim sredstvom, ki topi maščobe
in ne z abrazivnim oz. kemičnim čistilnim sredstvom.
j Zunanji senzor
7
pritrdite na okenski okvir ali na notranji
strani prednjega odbijača na Vašem vozilu.
Q
Delovanje / uporaba
Navodilo: po pribl. 8 sekundah v poljubnem modusu se napra-
va avtomatsko preklopi nazaj v običajen modus. Prikazani sta no­tranja in zunanja temperatura.
Q
Nastavitev
Navodilo: po vsaki vstavitvi baterije oz. pritisku in držanju tipk
2
MODE
in RESET 3 za 2 sekundi se na zaslonu za kratek čas prikažejo vsi simboli, nato se naprava preklopi v modus „nastavi­tve“. Vse lahko nastavite v navedenem vrstnem redu.
1. Nastavitev ure
V prikaznem polju ure 4 utripa „
j Pritisnite gumb MODE
2
in izberite 12- ali 24- urni modus.
j Vašo izbiro potrdite s pritiskom na gumb RESET
4
V prikaznem polju ure
se prikaže „
ste izbrali 24 -urni modus. V prikaznem polju ure se prikaže „
12:0 0
“ in „AM“, če ste izbrali 12-urni
modus.
j Uro nastavite tako, da pritisnete gumb MODE
držite pritisnjenega, če želite nastaviti točen čas.
j Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET
1 2  h ®
“.
3
.
00:00
2
oz. ga
“, če
3
.
4
2. Izbira Celzija / Fahrenheita
Prikazna polja za zunanjo 5 in notranjo tempera-
6
tuo
utripata.
j Pritisnite gumb MODE
2
, če želite izbrati stopinje Celzija
(°C) ali Fahrenheita (°F).
j Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET
3
.
3. Nastavitev shranjevalnega modusa (reset)
V prikaznem polju 6 utripa „iD“.
j Pritisnite gumb MODE
ali ročni reset „
j Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET
-.-
2
, če želite izbrati dnevni „iD“
”.
3
.
V tej nastavitvi se shranita najnižja in najvišja temperatura zadnjih 24 ur. Oba podatka se opolnoči zbrišeta.
Ročni reset:
Ta nastavitev omogoča kadarkoli ročno brisanje do tedaj shranje­nih temperatur.
4. Aktiviranje / deaktiviranje opozorila pred zmrzaljo
Prikazni polji 5 in 6 utripata. Prikazujeta območje med 3.0 °C in –1.0 °C.
j Pritisnite gumb MODE
zmrzaljo. V prikaznem polju
j Ponovno pritisnite gumb MODE
opozorilo pred zmrzaljo. V prikaznem polju opozorilo pred zmrzaljo ugasne.
j Vašo nastavitev potrdite s pritiskom na gumb RESET
Opozorilo pred zmrzaljo lahko aktivirate in deakti­virate tudi v običajnem prikaznem modusu.
j Pritisnite enega od gumbov za opozorilo pred zmrzaljo EIN/
1
AUS
. Opozorilo pred zmrzaljo je aktiviran, če se pojavi
simbol „
“ v prikaznem polju 5. Navodilo: takoj ko zunanja temperatura doseže signalno območje, se oglasi 16 sekund dolgi opozorilni signal v
2
, če želite aktivirati opozorilo pred
5
se prikaže „ “.
2
, če želite deaktivirati
5
simbol za
3
.
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50SISI SI SI SI SI SI SI
SIHU
5 minutnih razmakih. V tem temperaturnem območju nastopi nevarnost poledice na cesti ali njenega nastanka. Bodite še posebej pozorni in temu ustrezno prilagodite tudi Vaš način vožnje. Pritisnite poljuben gumb, če želite izključiti opozorilni signal.
Q
Priklic shranjenih temperatur
j V običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE 2,
če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX).
j Ponovno pritisnite gumb MODE
2
, če želite priklicati shra-
njeno najnižjo temperaturo (MIN).
Q
Izbris shranjenih podatkov o temperaturi
j V običajnem prikaznem modusu pritisnite gumb MODE 2,
če želite priklicati shranjeno najvišjo temperaturo (MAX). Priti­snite gumb RESET
j Ponovno pritisnite gumb MODE
njeno najnižjo temperaturo (MIN). Pritisnite gumb RESET
3
, če želite shranjene vrednosti zbrisati.
2
, če želite priklicati shra-
3
če želite shranjene vrednosti zbrisati.
Q
Odprava napake
Napaka Vzrok / odprava
Napačen prikaz temperature
Prikaz na zaslonu ni jasen / napačen prikaz temperature
Črn zaslon Temperaturi sta izven merilnega območja ali
Nepravilen prikaz številk Odstranite baterijo in jo ponovno vstavite.
Možno je, da elektromagne­tno sevanje vpliva na nor­malno delovanje naprave
Na merjenje vpliva, npr. neposredno sevanje sonca, klimatska naprava ali kalorifer – napra­vo in zunanji senzor umaknite iz območja motenj.
Izrabljena baterija ali umazani kontakti na baterijah – očistite kontakte in baterijo, evtl. vstavite novo baterijo.
pa je bila naprava predolgo časa izpostavlje­na neposrednemu sevanju sonca.
Izvedite RESET kot je opisano.
,
Q
Čiščenje in nega
j Čistite samo zunanjost naprave s suho in mehko krpo. j V nobenem primeru ne uporabljajte tekočine in čistilnega
sredstva, saj bi napravo lahko poškodovali.
j Zunanji senzor čiščtite samo z rahlo navlaženo krpo. Zunanji
senzor je zaščiten samo pred dežjem in škropljenjem vode.
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih
lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Za trenutno veljavne možnosti odstranjevanja izrabljenih električ­nih naprav vprašajte na Vaši občinski ali mestnu upravi.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja
ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebu­jejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
EMC
Oznaka izdelka:
Digitalni termometer Št. modela: H14269 Verzija: 10 / 2010
Stanje informacij: 09 / 2010 Ident št.: H14269092010-4
Digitální teploměr
Q
Úvod
Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje
důležité bezpečnostní pokyny, pokyny k použití a k
Před použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními pokyny a pokyny k obsluze. Používejte výrobek tak, jak je popsá­no a jen pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetí osobě předejte i všechny s ním související doklady.
Q
Použití k předepsanému účelu
Digitální, baterií napájený, teploměr je určen k měření teploty v místnosti (pomocí vestavěného tepelného čidla) a pro měření venkovní teploty (pomocí externího senzoru). Tyto teploty a čas jsou současně zobrazovány na displeji. Dále je přístroj vybaven integrovanou pamětí, zaznamenávající minimální a maximální teploty. Podle volby může být teplota zná­zorněna ve stupních Celsia, (°C) nebo Fahrenheita (°F). Hranice měřícího rozsahu nesmí být překročena nebo nedosažena. Digi­tální teploměr je určen k použití v budovách nebo ve vozidlech (přívěs, obytný automobil atd.). Jiná použití nebo změny výrobku jsou považována za použití k jinému účelu, než ke kterému je výrobek určen a mohou vést ke zranění nebo poškození věcí.
likvidaci do odpadu.
Výrobce neručí za škody vzniklé jiným použitím než použitím k předepsanému účelu. Výrobek není určen k průmyslovému využití.
Q
Obsah dodávky
1 x Digitální teploměr s venkovním senzorem a
s kabelem o délce cca 3 m.
1 x 1,5 V
, AA Baterie
1 x Návod k obsluze
Q
Popis součástí
1
Varování před námrazou (ZAP / VYP)
2
Tlačítko MODUS (funkční)
3
Tlačítko RESET
4
Políčko ukazatele času
5
Políčko ukazatele venkovní teploty
6
Políčko ukazatele vnitřní teploty
7
Venkovní senzor
8
Reproduktor
Zobrazení na displeji
IN = vnitřní teplota OUT = vnější teplota MAX = uložená maximální teplota MIN = uložená minimální teplota
= varování před námrazou
CLOCK = čas AM = dopoledne (čas při 12-ti hodinovém režimu) PM = odpoledne (čas při 12-ti hodinovém režimu)
Q
Technické údaje
Provozní napětí 1,5 V DC Typ bater ie: 1,5 V , AA Rozsah měření teplot uvnitř: –10 °C do +50 °C Rozsah měření teplot venku: –50 °C do +70 °C Tolerance: (–50 °C do 0 °C) ± 2 °C
(0 °C do +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C do +70 °C) ± 2 °C Teplotní hranice pro varování před námrazou –1 °C do +3 °C Délka kabelu venkovního senzoru: cca 3 m
Q
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
J Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost a zkušenost
se zacházením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schopnosti jsou omezeny, nesmějí zařízení
používat bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na děti, aby si se zařízením nehrály.
VAROVÁNÍ!
Neumisťujte teploměr v blízkosti airbagu,
protože při jeho aktivování může dojít ke zraněním.
J Neumisťujte přístroj, pokud možno, v bezprostřední blízkosti
předního skla před řidičem. V opačném případě může dojít k omezení výhledu nebo k rozptýlení řidiče.
J Dbejte na to, aby přístroj neodváděl Vaší pozornost od
silničního provozu.
J Zkontrolujte možné poškození u všech dílů. Při montáži
poškozených dílů hrozí nebezpečí zranění.
J Zkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně smontovány.
Při neodborné montáži hrozí nebezpečí zranění.
J Nevystavujte přístroj
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- mechanickému namáhání,
- přímému slunečnímu záření
- a vlhkosti.
J Zařízení obsahuje elektronické konstrukční díly. Zařízení nepo-
stavte do blízkosti rušivých zdrojů, jako jsou mobilní telefony, radiová zařízení, CB rádia, dálkové ovladače nebo mikrovlnné trouby atd. Radiový příjem se tím může snížit. Taková zařízení odstraňte zdosahu termometru. Elektrostatický náboj může
způsobit poruchy funkce.
Současně stiskněte tlačítko RESET
3
a tlačítko MODE 2 , aby se nastavení zařízení nastavila zpět, nebo odejměte krátkodobě baterie, vykazuje-li zařízení poruchy funkce.
Q
Bezpečnostní pokyny pro zacházení s
bateriemi a pro jejich používání.
g NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Baterie nikdy nenabíjejte!
J Držte baterie mimo dosah dětí, neházejte je do ohně, nespo-
jujte je na krátko a nerozebírejte je.
J Jestliže došlo ke spolknutí baterie vyhledejte ihned lékařskou
pomoc.
J Při vkládání baterie do přístroje dbejte na správnou polaritu. J Nevystavujte baterie extrémním podmínkám a teplotám, které
na ně mohou negativně působit, jako např. blízkost topného tělesa. V opačném případě hrozí zvýšené nebezpečí vytečení baterií.
J Jestliže unikla z baterie kapalina, zabraňte kontaktu s kůží,
očima a se sliznicemi. Po kontaktu s kyselinou, která vytekla z baterie, omyjte ihned postižená místa těla s dostatečným množstvím vody a vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc.
J Před vložením baterie do přístroje vyčistěte, jestliže je to
zapotřebí, baterii a kontakty přístroje.
J Vybitou baterii z přístroje ihned odstraňte. V opačném
případě hrozí zvýšené nebezpečí vytečení baterií.
J Odstraňte baterii z přístroje i tehdy, jestliže ho nebudete delší
dobu používat.
Q
Uvedení do provozu
Q
Vložení baterie do přístroje/ výměna
j Odsuňte kryt přihrádky pro baterii, na zadní straně přístroje,
ve směru označeném šipkou.
j Vložte do přihrádky dodanou baterii anebo vyměňte vybitou
baterii za novou a dbejte přitom na správnou polaritu.
j Přihrádku na baterie opět uzavřete.
Q
Montáž
K montáži doporučujeme oboustranně lepící pásky (nejsou v obsahu dodávky). Tímto způsobem můžete připevnit teploměr skoro na všechny hladké plochy. Dbejte přitom na pokyny výrobce pásků.
j Před montáží vyčistěte zvolenou plochu čistícím prostředkem
rozpouštějícím mastnotu, v žádném případě nepoužívejte ab­razivní nebo chemické čistící prostředky.
j Připevněte venkovní senzor
7
na rám okna nebo za přední
nárazník Vašeho vozidla.
51 52 53 54 55 56 57 58
Q
Provoz / Obsluha
Upozornění: Přístroj se po 8 vteřinách přepíná, z každého
navoleného režimu, znovu zpátky na normální režim zobrazení. Vnitřní, venkovní teplota a čas se objeví na displeji.
Q
Nastavení přístroje
Upozornění: Po vložení baterie nebo po stlačení a přidržení
tlačítka MODE
2
a tlačítka RESET 3 po dobu 2 vteřin se na displeji krátkodobě objeví údaje všech ukazatelů a nakonec se přístroj nastaví do zvoleného režimu. „Nastavení“. Všechna
SI SI
j Nastavte čas tlačítkem MODE 2 tím, že ho stisknete anebo
přidržíte stisknuté.
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
3
.
2. Volba měření teploty ve stupních Celsia / Fahrenheita
Políčka ukazatelů venkovní teploty 5 a vnitřní teploty
j Stiskněte tlačítko MODE
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
6
blikají.
2
, pro volbu měřením teploty ve
stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F).
3
.
4. Varování před námrazou aktivovat / deaktivovat
Políčka ukazatele 5 a 6 blikají. Ukazují hranice teplot 3.0 °C a –1.0 °C, při jejichž překročení přístroj varuje.
j Stiskněte tlačítko MODE
námrazou. V políčku ukazatele
j Stiskněte tlačítko MODE
námrazou. V políčku ukazatele před námrazou.
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
2
k aktivování varování před
5
se objeví „ “.
2
k aktivování varování před
5
zmizí symbol pro varování
3
nastavení můžete provést ve zde popsaném pořadí.
1. Nastavení času
V políčku ukazatele času 4 bliká „
j Stiskněte tlačítko MODE
2
pro navolení režimu 12 nebo 24
hodin.
j Potvrďte Vaši volbu stlačením tlačítka RESET
V políčku ukazatele času
4
je-li aktivován ukazatel času režimu. V políčku ukazatele času se objeví „ a „AM“, je-li aktivován ukazatel času ve 12-ti hodi­novém režimu.
1 2  h ®
“.
3
.
se objeví „
4
ve 24-ti hodinovém
00:00
“,
12:0 0
3. Nastavení mazání paměti
V políčku ukazatele 6 bliká „iD“.
j Stiskněte tlačítko MODE
nebo manuálním mazáním „
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
Denní mazání:
Při tomto nastavení jsou minimální a maximální teploty uložené za posledních 24 hodin automaticky mazány o půlnoci.
Manuální mazání:
Toto nastavení umožňuje mazání uložených teplot kdykoliv.
2
, pro volbu mezi denním „iD “
-.-
”.
3
.
Varování před námrazou můžete aktivovat a deaktivovat i v normálním režimu.
j Stiskněte jedno z tlačítek varování před námrazou ZAP / VYP
1
. Varování před námrazou je aktivováno, jestliže se objeví
symbol „
“ v políčku ukazatele 5.
Upozornění: Jakmile překročí venkovní teplota oblast sig-
nálu, ozve se 16-ti vteřinový varovný signál, který se pak opakuje v 5-ti minutových intervalech. V tomto teplotním roz­sahu hrozí nebezpečí tvoření náledí na silnici nebo se již vy­tvořilo. Buďte proto obvzlášť pozorní a přizpůsobte Vaší jízdu stavu vozovky. Pro vypnutí varovného signálu stiskněte libo­volné tlačítko.
SI
Q
Vyvolání obsahu paměti teplot
j Stiskněte v normálním režimu tlačítko MODE 2 k vyvolání
maximální zaznamenané teploty (MAX).
j Stiskněte znovu tlačítko MODE
2
k vyvolání minimální
zaznamenané teploty (MIN).
Q
Vymazání paměti teplot
j Stiskněte v normálním režimu tlačítko MODE 2 k vyvolání
maximální zaznamenané teploty (MAX). Zaznamenané teploty můžete nyní vymazat stlačením tlačítka RESET
.
j Stiskněte znovu tlačítko MODE
2
k vyvolání minimální zaznamenané teploty (MIN). Zaznamenané teploty můžete nyní vymazat stlačením tlačítka RESET
Q
Odstranění závad
Závada Příčina / odstranění
Chybný teplotní údaj Měření je ovlivňováno např. přímým slunečním
Zobrazení na displeji je slabší / chybný teplotní údaj
zářením, klimatizací nebo tepelným ventiláto­rem. Odstraňte teploměr nebo venkovní senzor z dosahu těchto vlivů.
Vybitá baterie, znečištěné kontakty baterie nebo kontakty pro baterii v přístroji. Vyčistěte kontakty v přístroji, na baterii anebo v případě potřeby vyměňte baterii za novou.
3
.
SI
Černý ukazatel displeje Teploty mimo měřící rozsah přístroje anebo byl
Nepravidelné zobrazení číslic
Je možné, že budou běžné funkce přístroje ovlivněny elektromagnetickým rušením
přístroj vystaven příliš dlouho přímému sluneč­nímu záření.
Vyjměte baterii a vložte ji znovu do přístroje.
Popsaným způsobem proveďte RESET.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany život-
ního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC
EMC
Označení výrobku:
Digitální teploměr Model č. H14269 Verze: 10 / 2010
musí recyklovat. Baterie a /nebo zařízení odevzdejte do nabíze-
Q
3
.
Čištění a údržba
j Čistěte přístroj jenom na povrchu měkkým a suchým hadříkem. j V žádném případě nepoužívejte kapaliny anebo čistící
prostředky, protože by došlo k poškození přístroje.
ných sběren zpět.
Aktuální informace: 09 / 2010 Identifikační č: H14269092010-4
Ekologické škody v důsledku chybného
zlikvidování baterií!
j Venkovní senzor čistěte mírně navlhčeným hadříkem. Venkov-
ní senzor je chráněn jenom proti dešti nebo proti ostřikové vodě.
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsaho­vat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpa­du. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Q
Likvidace do odpadu
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů,
které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Informujte se u Vaší obecní nebo městské zprávy o aktuálně platných
CZCZCZ CZ CZ CZ
opatřeních pro likvidaci vysloužilých elektrických přístrojů do odpadu.
Digitálny teplomer
Q
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. V návode
sa nachádzajú dôležité pokyny ohľadom bezpečnosti,
Predtým, ako začnete produkt používať, sa oboznámte so všetkými pokynmi ohľadom obsluhy a bezpečnosti. Produkt používajte len v súlade s pokynmi v návode a v uvedených oblastiach použitia. Ak prístroj odovzdáte tretej osobe, priložte jej i všetky podklady.
Q
Štandardné použitie
Digitálny teplomer na batériový pohon slúži na zistenie interiéro­vej teploty (pomocou zabudovaného termosenzora) a na zistenie vonkajšej teploty (pomocou externého vonkajšieho senzora). Tieto teploty a čas sa súčasne zobrazia na displeji. Prístroj ďalej disponuje pamäťou na uchovávanie minimálnej a maximálnej hodnoty. Teplotu možno zobraziť v stupňoch Celzia (°C) alebo v stupňoch Fahrenheita (°F). Hraničné hodnoty mera­cieho rozsahu nesmú byť prekročené. Digitálny teplomer je urče­ný na použitie v budovách alebo v motorových vozidlách (obyt­ných vozidlách, karavanoch atď.). Používanie produktu na iné účely alebo zmeny výrobku sú považované za neštandardné
používania a likvidácie.
59
použitie a predstavujú riziká zranenia a vzniku vecných škôd. Vý­robca neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného pou­žitia prístroja. Tento prístroj nie je určený pre priemyselné použitie.
Q
Rozsah dodávky
1 x digitálny teplomer s vonkajším senzorom a káblom (cca 3 m) 1 x 1,5 V
, AA batéria
1 x návod na obsluhu
Q
Popis častí
1
Upozornenie na poľadovicu ZAP / VYP
2
MODE- (funkčné) tlačidlo
3
Tlačidlo RESET
4
Indikačné políčko pre čas
5
Indikačné políčko pre vonkajšiu teplotu
6
Indikačné políčko pre interiérovú teplotu
7
Vonkajší senzor
8
Reproduktor
Údaje na displeji
IN = interiérová teplota OUT = vonkajšia teplota MAX = uložená maximálna teplota MIN = uložená minimálna teplota
= výstražný hlásič poľadovice
60
CLOCK = čas AM = dopoludnie (čas v 12 hodinovom režime) PM = popoludnie (čas v 12 hodinovom režime)
Q
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 1,5 V DC Typ batér ie: 1,5 V , AA Rozsah merania teplôt v interiéri: –10 °C až +50 °C Rozsah merania teplôt vonku: –50 °C až +70 °C Tolerancia: (–50 °C až 0 °C) ± 2 °C
(0 °C až +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C až +70 °C) ± 2 °C Rozsah signálov výstražného hlásiča poľadovice: –1 °C až +3 °C Dĺžka kábla vonkajšieho senzora: cca 3 m
Q
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
J Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné vedomosti alebo
skúsenosti pri zaobchádzaním s prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné, senzorické či duševné schopnosti, nesmú
61 62 63 64 65 66 67 68
prístroj používať bez dozoru alebo návodu osoby zodpove­dajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
VAROVANIE!
Teplomer neumiestňujte v oblasti airbagu,
pretože pri uvoľnení airbagu by mohlo dôjsť k zraneniu.
J Prístroj neupevňujte do bezprostrednej blízkosti čelného skla
vodiča. V dôsledku toho sa môže zhoršiť výhľad vodiča a znížiť jeho pozornosť.
J Nenechávajte odvádzať Vašu koncentráciu v cestnej premáv-
ke údajmi na prístroji.
J Kontrolujte všetky časti, všímajte si, či nie sú poškodené. Ak
montujete poškodené časti, vystavujete sa nebezpečenstvu poranenia.
J Skontrolujte, či boli všetky časti odborne namontované.
Ak bola montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpečenstvo poranenia.
J Prístroj nevystavujte
- extrémne vysokým teplotám,
- silným vibráciam,
- silnej mechanickej záťaži,
- priamemu slnečnému žiareniu,
- vlhkosti.
J Prístroj obsahuje elektronické súčiastky. Prístroj neklaďte do
blízkosti zdrojov rušenia, ako sú mobilné telefóny, vysielačky,
CZ CZ
Môže sa tým znížiť rádiový príjem. Takéto prístroje odstráňte z dosahu teplomera. Elektrostatický náboj môže vyvolať poruchy funkcie.
Stlačte súčasne tlačidlo RESET
3
a tlačidlo MODE
2
pre vy­nulovanie nastavení prístroja alebo vyberte nachvíľu batérie, ak sa na prístroji objavia poruchy funkcie.
Q
Bezpečnostné pokyny pre manipuláciu a
používanie batérií
g NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy znova
nenabíjajte!
J Batérie skladujte mimo dosahu detí, nevhadzujte ich do ohňa,
neskratujte ich a ani ich nerozoberajte.
J V prípade prehltnutia batérie okamžite vyhľadajte lekársku
pomoc.
J Pri vkladaní batérie dbajte na správnu polaritu. J Zabráňte vzniku extrémnych podmienok a teplôt, ktoré by
mohli mať vplyv na batérie, napr. neklaďte ich na výhrevné telesá. Ak tak urobíte, batéria môže vytiecť.
J Ak z batérie vytiekla kvapalina, zabráňte kontaktu kvapaliny
s pokožkou, očami a sliznicou. Ak sa dostanete do kontaktu s kyselinou obsiahnutou v batérii, postihnuté miesto ihneď vypláchnite dostatočným množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára.
J Kontakty batérie a kontakty na prístroji pred vložením batérie
v prípade potreby vyčistite.
J Opotrebovanú batériu z prístroja okamžite vyberte. Ak tak
neurobíte, batéria môže vytiecť.
J Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batériu z neho vyberte.
Q
Uvedenie prístroja do činnosti
Q
Batériu v ložte / vymeňte
j Otvorte priečinok pre batériu nachádzajúci sa na zadnej
strane prístroja posunutím uzáveru priečinka v smere vyzna­čenej šípky.
j Priloženú batériu vložte do priečinka, dbajte pritom na správnu
polaritu, príp. vymeňte opotrebovanú batériu za adekvátnu novú batériu.
j Priečinok zatvorte.
Q
Montáž
Na montáž doporučujeme použiť obojstranne lepiace prúžky (nie sú súčasťou dodávky). Teplomer je možné pomocou týchto prúž­kov upevniť na takmer všetky hladké povrchy. Rešpektujte pokyny výrobcu lepiacich prúžkov.
CB rádiá, diaľkové ovládania alebo mikrovlnné rúry, atď.
CZ CZ CZ CZ CZ
j Povrch, na ktorý budete prístroj upevňovať, vyčistite čistiacim
prostriedkom, ktorý rozpúšťa tuky, nepoužite žiadny drsný príp. chemický čistiaci prostriedok.
j Vonkajší senzor upevnite
7
na okenný rám alebo za predný
nárazník Vášho vozidla.
Q
Prevádzka / obsluha
Upozornenie: Prístroj po cca 8 sekundách v každom ľubovol-
nom režime automaticky prepne do normálneho zobrazovacieho režimu. Zobrazí sa teplota v interiéri, vonkajšia teplota a čas.
Q
Realizácia nastavení
Upozornenie: Po každom vložení batérie príp. stlačením a
podržaním tlačidiel MODE
2
a RESET 3 na 2 sekundy sa na displeji krátko objavia všetky údaje a prístroj nakoniec prejde do režimu „Nastavenia“. Tu možno zrealizovať všetky nastavenia v poradí, ktoré je tu udané.
1. Nastavenie hodín
V políčku pre zobrazenie hodín 4 bliká „
j Stlačte tlačidlo MODE
2
aby ste mohli zvoliť medzi 12 a
24 hodinovým režimom.
j Vašu voľbu potvrďte stlačením tlačidla RESET
1 2  h ®
3
.
“.
Ak ste aktivovali 24 h režim, v políčku pre zobraze­nie hodín
4
sa zobrazí „ 12 h režim, v políčku pre zobrazenie hodín zobrazí „
12:0 0
“ a „AM“.
j Nastavte čas tým, že stlačíte tlačidlo MODE
00:00
“. Ak ste aktivovali
4
sa
2
príp. ho
podržíte stlačené, aby ste mohli zobraziť číslice.
j Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET
3
.
2. Voľba stupňov Celzia / Fahrenheit
Indikačné políčka pre vonkajšiu teplotu 5 a teplotu v interiéri
j Stlačte tlačidlo MODE
(°C) alebo Fahrenheit (°F).
j Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET
6
blikajú.
2
, aby ste zvolili buď stupne Celzia
3
.
3. Nastavenie pamäťovéto režimu (reset)
V indikačnom políčku 6 bliká „iD“.
j Stlačte tlačidlo MODE
alebo manuálny reset „
j Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET
Denný reset:
V tomto nastavení sa do pamäte uložia minimálne a maximálne teploty za uplynulých 24 hodín a vždy okolo polnoci sa vynulujú.
2
a zvoľte buď denný reset iD“
-,-
“.
3
.
Manuálny reset:
V tomto nastavení je kedykoľvek možné manuálne vynulovanie uložených teplôt.
4. Aktivácia /deaktivácia výstražného hlásiča poľadovice
Indikačné políčka 5 a 6 blikajú. Indikujú rozsah signálov 3.0 °C až –1.0 °C.
j Stlačte tlačidlo MODE
poľadovice. V indikačnom políčku
j Opätovne stlačte tlačidlo MODE
poľadovice deaktivujete. V indikačnom políčku symbol pre výstražný hlásič poľadovice.
j Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET
Výstražný hlásič poľadovice môžete aktivovať a deaktivovať aj v normálnom zobrazovacom režime.
j Stlačte jedno z tlačidiel pre výstražný hlásič poľadovice
ZAP / VYP
1
. Výstražný hlásič poľadovice je zaktivovaný, keď sa v indikačnom políčku Upozornenie: Len čo vonkajšia teplota dosiahne hodnoty rozsahu signálu, zaznie výstražný tón v 5-minútových interva­loch vždy na 16 sekúnd. V tomto rozsahu teplôt môže vznik­núť riziko, že na vozovke sa vytvára poľadovica, alebo táto
2
, čím zaktivujete výstražný hlásič
5
sa objaví „ “.
2
, čím výstražný hlásič
5
zobrazí symbol „ “.
5
zhasne
3
.
sa na vozovke už vytvorila. Buďte mimoriadne pozorný a Váš štýl jazdy adekvátne prispôsobne stavu vozovky. Na zrušenie výstražného tónu stlačte ľubovolné tlačidlo.
Q
Vyvolanie pamäte teplôt
j V normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo MODE 2,
a vyvolajte uloženú maximálnu teplotu (MAX).
j Opätovne stlačte tlačidlo MODE
2
, a vyvolajte uloženú
minimálnu teplotu (MIN).
Q
Vymazanie pamäte teplôt
j V normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo MODE 2,
a vyvolajte uloženú maximálnu teplotu (MAX). Stlačte tlačidlo
3
RESET
j Opätovne stlačte tlačidlo MODE
minimálnu teplotu (MIN). Stlačte tlačidlo RESET
, čím vymažete uložené hodnoty.
2
, čím vyvoláte uloženú
3
, čím
vymažete uložené hodnoty.
Q
Odstránenie chýb
Chyby Príčina / odstránenie
Nesprávny údaj o teplote Meranie je ovplyvnené napr. pôsobením pria-
meho slnečného žiarenia, klimatizácie alebo vyhrievacieho ventilátora - prístroj a vonkajší senzor odoberte z rušivého priestoru.
Údaje zobrazené na displeji slabnú / nesprávny údaj o teplote
Zobrazenie je čierne Hodnoty teplôt sú mimo rozsahu merania ale-
Nepravidelné zobrazovanie číslic
Je možné, že normálne funk­cie prístroja budú obmedze­né elektromagnetickými po­ruchami.
Q
Čistenie a ošetrovanie
Vyčerpaná batéria alebo znečistené kontakty batérie – kontakty a batériu vyčistite, príp. vložte novú batériu.
bo prístroj bol príliš dlho vystavený slnečnému žiareniu.
Vyberte batériu a znova ju vložte.
Vykonajte RESET ako je to popísané.
j Prístroj čistite len zvonku, na čistenie použite jemnú, suchú
handričku.
j V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny alebo čistiace pros-
triedky, pretože tieto by prístroj poškodili.
j Vonkajší senzor čistite len jemne navlhčenou handričkou.
Vonkajší senzor je chránený len proti dažďu zhora a proti striekajúcej vode.
69
Q
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré
môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
Informácie o súčasne platných opatreniach na likvidáciu opotre­bovaných elektrospotrebičov získate na správe Vašej obce alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného
prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný od­borným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
Škody na životnom prostredí v dôsledku
nesprávnej likvidácie batérií!
70
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako ne­bezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledov­né: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
EMC
Označenie produktu:
Digitálny teplomer Model č.: H14269 Verzia: 10 / 2010
Stav informácií: 09 / 2010 Identifikačné číslo.: H14269092010-4
SKSKSK
71 72 73 74 75 76 77 78
Digitales Thermometer
Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verlet-
Q
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro-
dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
zungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswid­riger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
SKSK
MAX = gespeicherte Maximaltemperatur MIN = gespeicherte Minimaltemperatur
= Eiswarner CLOCK = Uhrzeit AM = Morgen (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus) PM = Nachmittag (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän­digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das digitale, batteriebetriebene Thermometer dient zur Ermittlung der Innentemperatur (über den eingebauten Thermofühler) und der Außentemperatur (über den externen Außensensor). Diese Temperaturen und die Uhrzeit werden im Display gleichzeitig angezeigt. Ferner verfügt das Gerät über einen Minimal- und Maximalwert­speicher. Die Temperatur kann wahlweise in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) angezeigt werden. Die Temperaturgrenzen des Messbereichs dürfen nicht über- bzw. unterschritten werden. Das digitale Thermometer ist zur Anwendung in Gebäuden oder Kraftfahrzeugen (Wohnwagen, Wohnmobilen etc.) vorgesehen.
Q
Lieferumfang
1 x Digital Thermometer mit Außensensor und ca. 3 m Kabel 1 x 1,5 V
, AA Batterie
1 x Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
1
Eiswarnung EIN / AUS
2
MODE- (Funktions-) Taste
3
RESET-Taste
4
Anzeigefeld Uhrzeit
5
Anzeigefeld Außentemperatur
6
Anzeigefeld Innentemperatur
7
Außensensor
8
Lautsprecher
Displayanzeigen
IN = Innentemperatur OUT = Außentemperatur
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,5 V DC Batterietyp: 1,5 V
, AA Temperaturmessbereich innen: –10 °C bis +50 °C Temperaturmessbereich außen: –50 °C bis +70 °C Toleranz: (-50 °C bis 0 °C) ± 2 °C
(0 °C bis +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C bis +70 °C) ± 2 °C Signalbereich Eiswarner: –1 °C bis +3 °C Kabellänge des Außensensors: ca. 3 m
Q
Sicherheit
Sicherheitshinweise
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
SK
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah­rung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt wer­den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG!
Platzieren Sie das Thermometer nicht im
Bereich eines Airbags, da es beim Auslösen sonst zu Verlet-
zungen kommen kann.
J Bringen Sie das Gerät möglichst nicht im unmittelbaren
Frontscheibenbereich des Fahrers an. Andernfalls können Sichtbehinderungen und Ablenkung die Folge sein.
J Lassen Sie sich nicht durch die Anzeigen von Ihrer Konzentra-
tion auf den Straßenverkehr ablenken.
J Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der
Montage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.
J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
J Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen, Funkgerä­ten
, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite des Thermometers. Elektrostati­sche Ladung kann Funktionsstörungen hervorrufen.
Drücken Sie gleichzeitig die RESET-Taste
2
, um die Einstellungen des Gerätes zurückzusetzen, oder ent-
3
und die MODE-Taste
nehmen Sie kurzzeitig die Batterien, wenn das Gerät Funktions­störungen aufzeigt.
Q
Sicherheitshinweise für Umgang
und Gebrauch von Batterien
g EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien niemals wieder aufladen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, nicht ins Feuer werfen,
kurzschließen oder auseinander nehmen.
J Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie ver-
schluckt wurde.
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität. J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten,
falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
J Reinigen Sie bei Bedarf Batterie- und Gerätekontakte vor dem
Einlegen.
J Entfernen Sie die verbrauchte Batterie umgehend aus dem
Gerät. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterie aus
dem Gerät.
Q
Inbetriebnahme
Q
Batterie einsetzen / wechseln
j Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite, indem
Sie den Batteriefachdeckel gemäß gekennzeichneter Pfeilrich­tung aufschieben.
j Legen Sie die mitgelieferte Batterie unter Beachtung der
Polungsangaben ein bzw. wechseln Sie eine verbrauchte Batterie entsprechend gegen eine neue aus.
j Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Q
Montage
Zur Montage empfehlen wir einen doppelseitigen Klebestreifen (nicht im Lieferumfang enthalten). Mit diesem kann das Thermometer
auf fast allen glatten Oberflächen befestigt werden. Beachten Sie die Hinweise des Klebestreifen-Herstellers.
j Reinigen Sie die Montagefläche mit einem fettlösenden und
nicht scheuernden bzw. chemischen Reinigungsmittel.
j Befestigen Sie den Außensensor
7
am Fensterrahmen oder
hinter der Frontstoßstange Ihres Kraftfahrzeugs.
Q
Betrieb / Bedienung
Hinweis: Nach ca. 8 Sekunden in jedem beliebigen Modus schaltet
das Gerät automatisch in den normalen Anzeigemodus zurück. Innen­und Außentemperatur und die Uhrzeit werden angezeigt.
Q
Einstellungen vornehmen
Hinweis: Nach jedem Einlegen der Batterie bzw. durch
Drücken und Halten der Tasten MODE
2
und RESET 3 für 2 Sekunden erscheinen alle Anzeigen kurz im Display und das Gerät wechselt anschließend in den Modus „Einstellungen“. In hier genannter Reihenfolge können alle Einstellungen vorge­nommen werden.
1. Uhrzeit einstellen
Im Anzeigefeld Uhrzeit 4 blinkt „
j Drücken Sie die Taste MODE
24 Stunden-Modus auszuwählen.
1 2  h ®
2
,um zwischen 12 und
“.
SKSKSKSK
j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET 3.
Im Anzeigefeld Uhrzeit
4
wird „
0:0 0
“ angezeigt, wenn Sie den 24 h Modus aktiviert haben. Im Anzei­gefeld Uhrzeit
4
werden „
12:0 0
“ und „AM“ ange-
zeigt, wenn Sie den 12 h Modus aktiviert haben.
j Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Taste MODE
2
drücken bzw. gedrückt halten, um die Ziffern vorzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste
3
RESET
.
2. Celsius / Fahrenheit auswählen
Die Anzeigefelder Außentemperatur 5 und Innentemperatur
j Drücken Sie die Taste MODE
oder Fahrenheit (°F) auszuwählen.
j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
6
blinken.
2
, um zwischen Celsius (°C)
3
3. Speichermodus (Reset) einstellen
Im Anzeigefeld 6 blinkt „iD“.
j Drücken Sie die Taste MODE
iD
“ oder manuellem Reset „
j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
2
, um zwischen täglichem
-,-
“ auszuwählen.
3
79
Täglicher Reset:
In dieser Einstellung werden die Minimal- und Maximaltempera­turen der vergangenen 24 Stunden gespeichert und immer um Mitternacht gelöscht.
Manueller Reset:
80
weils 16 Sekunden. In diesem Temperaturbereich kann die Gefahr entstehen, dass sich Straßenglätte bildet oder bereits gebildet hat. Seien Sie besonders aufmerksam und passen Sie Ihre Fahrweise entsprechend an. Drücken Sie eine belie­bige Taste, um den Warnton auszuschalten.
SKSKSK
Diese Einstellung ermöglicht jederzeit das manuelle Löschen der bis dahin gespeicherten Temperaturen.
Q
Temperaturspeicher abrufen
j Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE 2,
4. Eiswarner aktivieren / deaktivieren
Die Anzeigefelder 5 und 6 blinken. Sie zeigen den Signalbereich 3.0 °C bis –1.0 °C.
j Drücken Sie die Taste MODE
aktivieren. Im Anzeigefeld
j Drücken Sie die Taste MODE
deaktivieren. Im Anzeigefeld Eiswarner.
.
j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
Auch im normalen Anzeigemodus können Sie den Eiswarner aktivieren und deaktivieren.
j Drücken Sie eine der Tasten Eiswarnung EIN / AUS
Der Eiswarner ist aktiviert, wenn das Symbol „
5
.
gefeld
erscheint.
2
, um den Eiswarner zu
5
erscheint „ “.
2
erneut, um den Eiswarner zu
5
erlischt das Symbol für den
“ im Anzei-
3
.
1
.
um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
erneut, um die gespeicherte
Minimaltemperatur (MIN) abzurufen.
Q
Temperaturspeicher löschen
j Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE 2,
um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen. Drücken Sie die Taste RESET
3
, um die gespeicherten Werte
zu löschen.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
erneut, um die gespeicherte
Minimaltemperatur (MIN) abzurufen. Drücken Sie die Taste
3
RESET
, um die gespeicherten Werte zu löschen.
Hinweis: Sobald die Außentemperatur den Signalbereich erreicht, ertönt ein Warnton in 5-minütigen Abständen für je-
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Q
Fehler beseitigen
Fehler Ursache / Beseitigung
Falsche Temperaturangabe
Displayanzeige wird schwächer / falsche Tempe­raturangabe
Anzeige schwarz Temperaturen außerhalb des Mess bereichs
Unregelmäßige Ziffernanzeige
Es ist möglich, dass die normalen Funktionen des Gerätes durch elektromag­netische Störungen beein­trächtigt werden
Q
Reinigung und Pflege
Messung ist beeinträchtigt, z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung, Klimaanlage oder Heiz­lüfter – bringen Sie Gerät und Außensensor aus dem Störbereich.
Verbrauchte Batterie oder verschmutzte Batte­riekontakte – Kontakte reinigen und Batterie, ggf. neue Batterie, einlegen.
oder Gerät zu lange direkter Sonneneinstrah­lung ausgesetzt.
Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Führen Sie ein RESET wie beschrieben durch.
j Reinigen Sie den Außensensor mit einem nur leicht ange-
feuchteten Tuch. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben und Spritzwasser geschützt.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausgediente Elektro­geräte erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-
resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son­dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Son­dermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel­stelle ab.
Produktbezeichnung:
Digitales Thermometer Modell-Nr.: H14269 Version: 10 / 2010
EMC
Stand der Informationen: 09 / 2010 Ident.-Nr.: H14269092010-3
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reini-
gungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
© by ORFGEN Marketing
IAN 56898
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
91 92 93 XX
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Loading...