SIEMENS GIGASET SL550 User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset
Gigaset SL550

Présentation du combiné

Présentation du combiné
16
15 14
13
12
11 10
9
1 Ecran couleur (état de veille) 2 Niveau de charge du bloc de batteries
= e V U (entre vide et plein) = clignotant : bloc de batteries presque
déchargé
e V U clignotant : bloc de batteries
en cours de charge
3 Touches écran (p. 14) 4 Tou che « Mes sage s »
Accès à la liste des messages et au journal des appels. Clignotant : nouveau message ou nouvel appel
Ð V
INT 1
15.11.05 09:45
?SMS
8
5 Touche « Raccrocher » et Marche/Arrêt
- Mettre fin à la communication
- Annuler la fonction en cours
- Remonter d'un niveau de menu (appui bref)
- Retour à l'état de veille (appui long)
- Allumer/éteindre le combiné (appui long)
6 Tou che « Diè se »
Verrouillage clavier (appui long en état de
1
2
3
4
5
6
7
veille), Modes MAJ / Min / Num (appuis successifs durant la saisie)
7 Répertoire spécial 8 Prise pour kit oreillette et interface PC 9 Microphone
10 Tou che R
- Double appel (Flash)
- Insérer une pause entre les chiffres (appui long)
11 Tou che « Eto i le »
- Activer/Désactiver les sonneries (appui long depuis l'état de veille)
- Afficher caractères spéciaux (édition de textes)
12 Tou che 1
Appui long : accès direct à la messagerie externe (du réseau)
13 Touche « Décrocher »
- Prendre l'appel
- Appui long : prise de ligne
- Appui court : liste des N° Bis, composer un N°. Lors de la rédaction d'un SMS : envoi du SMS
14 Tou che M a ins- libr e s
Alterner entre les modes « Ecouteur » et « Mains-Libres » Témoin allumé : Mains-Libres activé Témoin clignotant : appel entrant
15 Tou che d e nav igat ion (p. 15) 16 Intensité de réception
Ð i Ñ Ò (forte à faible) | clignotant : aucun signal
1

Présentation de la base

Présentation de la base
Inscription / re cherche de combinés (p. 37)
2

Sommaire

Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . 1
Présentation de la base . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . 5
Gigaset SL550 – Plus qu'un
simple téléphone . . . . . . . . . . . . . 6
Premières étapes . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . 6
Installation de la base et du
support chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en service du combiné . . . . . . . . 7
Présentation du menu . . . . . . . . 10
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fin de la communication . . . . . . . . . . 12
Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Présentation du numéro et du nom . . 12
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du combiné . . . . . . . . 14
Marche / Arrêt du combiné . . . . . . . . 14
Verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . . . 14
Touche de navigation . . . . . . . . . . . . . 14
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Retour en mode veille . . . . . . . . . . . . 15
Navigation par menu . . . . . . . . . . . . . 15
Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . 16
Services réseau . . . . . . . . . . . . . . 17
Services applicables
au seul appel suivant . . . . . . . . . . . . . 17
Services applicables
à tous les appels suivants . . . . . . . . . . 17
Services applicables
durant un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Services applicables
suite à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Répertoire et autres listes . . . . . 19
Répertoires principal / spécial . . . . . . 19
Répertoire réseau . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . . 24
Touche « Messages » . . . . . . . . . . . . . 24
SMS (messages texte) . . . . . . . . 27
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rédaction/envoi de SMS . . . . . . . . . . . 28
Réception de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation des données des
pièces jointes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Notification par SMS . . . . . . . . . . . . . . 32
Boîtes aux lettres SMS . . . . . . . . . . . . . 32
Définition du centre SMS . . . . . . . . . . 33
SMS et autocommutateurs
privés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activation/désactivation de la
fonction SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dépannage SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation de la messagerie
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Touche de raccourci (Tch 1) . . . . . . . . 36
Consultation des messages de
la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation de plusieurs
combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inscription de plusieurs combinés . . . 37
Retrait de combinés . . . . . . . . . . . . . . 37
Recherche d'un combiné
(« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Changement de base . . . . . . . . . . . . . 38
Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Participation à une
communication externe . . . . . . . . . . . 39
Personnalisation d’un combiné . . . . . 39
Modification du numéro interne
d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglages du combiné . . . . . . . . . 40
Accès rapide aux fonctions et
numéros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Définition des numéros d'urgence . . . 41 Modification de la langue
d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Eclairage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . 42
Activation/désactivation
du décroché automatique . . . . . . . . . 43
Réglage du volume d'écoute . . . . . . . 43
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . 43
Album média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Sommaire
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . 45
Réveil/Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Agenda (calendrier des RdV) . . . . . . . 46
Dates échues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réinitialisation du combiné . . . . . . . . 48
Personnalisation de la base . . . . 48
Protection contre les accès non
autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Activation/désactivation de la
mélodie d'attente . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation d'un répéteur . . . . . . . . . . 48
Réinitialisation de la base . . . . . . . . . . 49
Raccordement à un autocommuta-
teur privé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mode de numérotation et durée
du flashing (touche R) . . . . . . . . . . . . 50
Préfixe d'accès réseau . . . . . . . . . . . . 50
Définition des pauses . . . . . . . . . . . . . 50
Activation provisoire de la
fréquence vocale (FV) . . . . . . . . . . . . 51
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . 52
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . 52
Service clients (Customer Care) . . . . . 53
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 53
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . 54
Remarques concernant
le mode d'emploi . . . . . . . . . . . . 56
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Exemples de représentation . . . . . . . 57
Interface PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Edition du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Montage mural de la base . . . . . . . . . 68
4

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Attention !
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation. Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les ris­ques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Insérer uniquement le bloc de batteries rechargeables homologué ! Ne jamais utiliser d'autres types de batteries ni des piles non rechargeables, qui peuvent endommager le combiné et représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures. Utiliser le bloc de batteries conformément au pré­sent mode d'emploi (p. 53).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médi­caux. Tenir compte à cet égard des recommandations émises par le corps médi­cal.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.
Ne pas utiliser la base et le chargeur dans une salle de bain ou de douche. La base et le chargeur ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 52).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par ex. ateliers de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute consé­quence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements élec­triques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays et sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à souscrire spécifiquement.
5
Gigaset SL550 – Plus qu'un simple téléphone
Gigaset SL550 – Plus qu'un simple téléphone
Votre téléphone, équipé d'un large écran couleur (65 000 couleurs), ne se contente pas de permettre l'envoi et la réception de SMS ainsi que l'enregistrement d'un réper­toire d'environ 250 contacts multi critères (maison, bureau, mobile, adresse E-Mail, etc...) (p. 19) – il sait faire beaucoup plus que cela, vous pouvez :
u Associer les numéros d'appel impor-
tants ou les fonctions couramment uti­lisées aux touches de votre téléphone. Il suffit alors d'une seule pression de touche pour accéder directement au numéro ou à la fonction associé (p. 40).
u Attribuer le statut VIP à vos correspon-
dants importants – vous pourrez ainsi reconnaître leurs appels grâce à une sonnerie spécifique (p. 20).
u Associer leur portrait à vos contacts les
plus importants dans votre répertoire. Vous pourrez ainsi reconnaître la per­sonne qui vous appelle sur l'écran de votre combiné. Condition : présentation du numéro (CLIP, p. 12)
u Enregistrer un modèle vocal pour les
contacts importants de votre répertoire – le téléphone numérote automatique­ment sur simple ennoncé du nom (p. 22) grâce au système de reconnais­sance vocale.
u Echanger vos contacts sous forme de
« Cartes de visite » (VCard) entre le répertoire local de votre Gigaset et votre répertoire « Mes contacts » hébergé sur le réseau et accessible à distance sous certaines conditions depuis n'importe quel téléphone fixe ou mobile.
*) « Mes contacts » est une marque déposée
du service proposé contre abonnement par France Télécom.
*)
u Enregistrer les rendez-vous (p. 46) et
dates anniversaires de vos proches (p. 22) dans votre téléphone : il vous les rappellera en temps voulu.
Appréciez votre nouveau téléphone !

Premières étapes

Contenu de l'emballage

u une base Gigaset SL550, u un combiné Gigaset SL55, u un support chargeur, u un bloc secteur, u un cordon téléphonique, u un bloc de batteries, u un couvercle de batterie, u un clip ceinture, u un câble de données pour le branche-
ment sur le port série RS232 de votre ordinateur,
u un mode d’emploi.

Installation de la base et du support chargeur

Le téléphone et le support chargeur sont prévus pour fonctionner dans des locaux fermés et secs, dans une plage de tempé­ratures comprise entre +5 °C et +45 °C.
Il convient de placer la base en un endroit central de la maison ou de l'habitation.
Vous trouverez à la fin de ce mode d'emploi des indications sur la façon de procéder à un montage mural de la base.
Important :
u Ne jamais exposer le téléphone à des
sources de chaleur, à la lumière directe du soleil ou à la proximité immédiate d'autres appareils électriques ou élec­troniques.
6
Premières étapes
u Protéger le Gigaset contre l'humidité, la
poussière, les vapeurs et les liquides corrosifs.

Portée et intensité de la réception

Portée :
u En champ libre : jusqu'à 300 m u Dans des bâtiments : jusqu'à 50 m
Intensité de la réception :
Une fois inscrit sur la base, le combiné indique la qualité du signal radio entre la base et le combiné :
u bonne à faible : ÐiÑÒ, u aucune réception : | clignote.

Raccordement de la base

¤ Dans un premier temps, raccordez le
bloc-secteur puis la fiche de télé­phone comme sur l'illustration ci-après
puis insérez les cordons dans les rainu­res.
2
u Si vous achetez un cordon de remplace-
ment, contrôlez le brochage des fils téléphoniques.
Brochage correct de la fiche téléphoni­que
1 libre
3 2 1
4
2 libre
5
3a
6
4b 5 libre 6 libre

Mise en service du combiné

Insertion du bloc de batteries

Attention !
Utiliser exclusivement le bloc de batteries rechargeables fourni par Siemens (p. 53) ! Ne jamais utiliser d'autres types de batteries ni des piles ordinaires non rechargeables car cela est susceptible de causer des dommages physi­ques et matériels importants. L'enveloppe du bloc de piles ou de batteries pourrait p. ex. être détruite et le bloc de batteries exploser. En outre, l'appareil pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionnements.
1
1
3
1
1
1 Face arrière de la base (vue partielle) 2 Bloc-secteur 230 V 3 Fiche téléphonique avec cordon
Important :
u La base, via le bloc secteur, doit tou-
jours restée branchée à une prise ali-
mentée en permanence (230V) pour pouvoir fonctionner.
¤ Introduire le bloc de batteries dans le
logement par la droite en l'inclinant, les ergots vers l'avant.
¤ Appuyer ensuite vers le bas jusqu'à ce
que la barrette de maintien latérale du bloc de batteries soit fermement enclenchée dans le boîtier.
A noter :
Pour retirer le bloc de batteries vous devez d'abord appuyer sur la barrette latérale de maintien.
7
Premières étapes
Fermeture du couvercle de la batterie
¤ Aligner d'abord d'un côté les ergots
latéraux du couvercle de batterie avec les orifices à l'intérieur du boîtier.
¤ Puis fermer le couvercle jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Mise en place du clip ceinture
A la hauteur de l'écran, le combiné pré­sente des encoches latérales pour le clip ceinture.
¤ Appuyer le clip ceinture sur l'arrière du
combiné jusqu'à ce que les ergots s'encliquettent dans les encoches.
¤ Soulever délicatement le couvercle
pour le dégager des encoches.

Installation du combiné sur le support chargeur

¤ Brancher le support chargeur sur la
prise de courant.
¤ Placer le combiné avec l'écran vers
l'avant sur le support chargeur.
Laissez le combiné sur le support chargeur pour charger le bloc de batteries.
Remarques :
– Si le combiné s'est éteint parce que le bloc
de batteries était déchargé, il s'allumera automatiquement quelques instants après l'avoir placé sur le support chargeur.
– Le combiné doit uniquement être posé sur
le support chargeur prévu pour cela.
Ouverture du couvercle de la batterie
¤ Retirer le clip ceinture s'il est en place. ¤ Prendre l'appareil en main, le clavier
tourné vers la paume.
¤ Glisser un ongle entre le couvercle et le
connecteur situé au bas du combiné.
8
Par défaut, le combiné est déjà inscrit sur la base. La mention INT 1 s'affiche à l'écran. Vous n'avez donc pas besoin d'effectuer d'inscription. Si vous devez néanmoins inscrire le combiné sur la base, voir p. 37.
Remarque :
Vous pouvez changer le nom du combiné (p. 40).
Pour les questions et problèmes, voir p. 52.
Premières étapes

Premier cycle de charge et de décharge de la batterie

La charge du bloc de batteries est indiquée en haut à droite sur l'écran, par le cligno­tement de l'icône de la batterie e.
Lorsque le combiné est allumé, l'icône de la batterie indique le niveau de charge du bloc de batteries (p. 1). Un affichage cor­rect du niveau de charge n'est possible qu'après un premier cycle complet de charge puis de décharge du bloc de batte­ries.
¤ A cet effet, lors de la première charge,
laisser le combiné sur le support char­geur sans interruption pendant 10 heures sans tenir compte du témoin de charge lors de la première charge. Il n'est pas nécessaire que le combiné soit allumé pour qu'il se charge.
¤ Ensuite, retirer le combiné du chargeur
et l'utiliser ainsi, sans le reposer dessus, jusqu'à épuisement complet des batte­ries.
Remarque :
Une fois le premier cycle de charge et décharge effectué, vous pouvez reposer le combiné sur le chargeur après chaque commu­nication.
A noter :
u Répéter toujours le premier cycle de
charge et décharge lorsque vous retirez la batterie du combiné et que vous l'y replacez.
u Il est possible que le bloc de batteries
chauffe durant la charge. Cela n'est pas dangereux.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge de la batterie diminue au fil du temps et nécessite, à terme, son remplacement.
¤ Régler la date et l'heure, p. ex. pour dis-
poser de l'heure correcte lors de la réception d'appels.

Réglage de la date et de l'heure

Il est nécessaire de régler la date et l'heure afin, par ex. de connaître l'heure exacte d'un appel entrant et de pouvoir utiliser les fonctions réveil et calendrier.
¤ Tant qu'elles n'ont pas été réglées,
appuyer sur la touche écran pour ouvrir la zone de saisie.
Sinon ouvrir la zone de saisie comme suit :
¢ Ð ¢ Date/Heure
w
§Dat./Hre§
¤ Renseigner les différentes lignes :
Date:
Saisir le jour, le mois et l'année (8 chiffres).
Heure:
Saisir les heures et les minutes (4 chiffres), par ex. Q M 1 5 pour 7 h 15.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Remarque :
La date et l'heure peuvent aussi être automati­quement transmises par le réseau à la pre­mière communication.
Lorsque le téléphone est inscrit et que l'heure est réglée, l'affichage en mode veille est le suivant (exemple) :
ÐV
INT 1
15.11.05 07:15
?SMS
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner.
9

Présentation du menu

Présentation du menu
Il existe une solution plus rapide que la recherche pas à pas d'une fonction du menu : il suf­fit d'ouvrir le menu et d'entrer une combinaison de chiffres (« raccourci »).
Exemple : wN211 pour « Configurer la sonnerie pour les appels externes ».
En mode veille du téléphone, appuyer sur w (ouvrir le menu principal) :
1 SMS î
Vous avez activé une boîte aux lettres SMS (commune ou personnelle) sans code PIN. 1-1 Créer texte (p. 28) 1-2 Réception 0 (p. 30) 1-3 Brouillons 0 (p. 29)
Vous avez activé au moins une boîte aux lettres SMS avec code PIN ou 2 à 3 boîtes aux lettres. 1-1 B.à.L commune 1-1-1 Créer texte (p. 28)
1-1-2 Réception 0 (p. 30) 1-1-3 Brouillons 0 (p. 29)
1-2 à 1-4
Boîte lettres 1 Boîte lettres 2 Boîte lettres 3
1-2-1
Créer texte (p. 28) à 1-4-1
1-2-2
Réception 0 (p. 30) à 1-4-2
1-2-3
Brouillons 0 (p. 29) à 1-4-3
1-6 Réglages 1-6-1 Centres SMS (p. 33)
1-6-2 Boîtes lettres (p. 32) 1-6-3 No. Notification (p. 32) 1-6-4 Type notificat. (p. 32)
2 Servic. Réseau
2-1 Dernier appelant (p. 18) 2-3 Secret app/appel (p. 17) 2-6 Tous appels 2-6-1 Transfert appel (p. 17)
2-7 Autorappel suppr. (p. 18)
3 Echange de données ý
3-3 Répertoire (p. 21)
ê
2-6-3 Signal d’appel (p. 17)
10
4 Autres fonctions í
4-2 Dates échues (p. 47)
Présentation du menu
5 Réveil/Alarme ì
6Agendaç (p. 46)
7 Album média Ï
7-1 Ecrans veille (p. 42) 7-2 Portraits(CLIP) (p. 45) 7-3 Sons (p. 45) 7-4 Capacité mémoire (p. 45)
8 Réglages Ð
8-1 Date/Heure (p. 9) 8-2 Sons/Audio 8-2-1 Régl.sonnerie (p. 43)
8-3 Réglage écran 8-3-1 Ecran de veille (p. 42)
8-4 Combiné 8-4-1 Langue (p. 41)
(p. 46)
8-2-2 Tonal. avertis. (p. 45) 8-2-3 Vibreur (p. 44)
8-3-2 Config. couleur (p. 42) 8-3-3 Contraste (p. 42) 8-3-4 Eclairage (p. 42)
8-4-2 Indicatif de zone 8-4-3 Décroché auto. (p. 43) 8-4-4 No d’urgence (p. 41) 8-4-5 Inscrire comb. (p. 37) 8-4-6 Sélect. Base (p. 38) 8-4-7 Réinit. Combiné (p. 48) 8-4-9 Répertoire réseau (p. 23)
8-5 Base 8-5-2 Mélodie attente (p. 48)
8-5-3 PIN système (p. 48) 8-5-4 Réinit. Base (p. 49) 8-5-5 Autres fonctions (p. 39, p. 50) 8-5-7 Type de liste (p. 25)
8-6 Messagerie 8-6-1 Tch1:Répd/Msg. (p. 36)
11

Téléphoner

Téléphoner

Appel externe

Les appels externes sont les appels à des­tination du réseau public.
~c Entrer le numéro d'appel et
appuyer sur la touche « Décrocher ».
ou :
c~ Maintenir la touche Décrocher
c enfoncée puis saisir le
numéro.
Appuyer sur la touche « Raccrocher » a pour interrompre la numérotation.
Pendant la communication, la durée de l'appel est affichée.
Remarques :
L'utilisation du répertoire principal, du réper­toire spécial (p. 1, p. 19) du journal des appels (p. 25) ou de la liste des numéros bis permet d'éviter la recomposition des numéros et des préfixes.
La reconnaissance vocale permet de composer des numéros en prononçant un nom (p. 22).

Fin de la communication

a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».
¤ Appuyer sur la touche
« Décrocher » c.
¤ Appuyer sur la touche écran §Accept.§. ¤ Appuyer sur la touche Mains-libres
d.
Si le combiné est placé sur le chargeur et que la fonction Décroché auto. est activée (p. 43), le combiné prend automatique­ment l'appel quand vous le soulevez du chargeur.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyer sur la touche écran prendre l'appel tant qu'il est affiché à l'écran.

Présentation du numéro et du nom

Lors d'un appel, le numéro et éventuelle­ment le nom de l'appelant s'affichent à l'écran dans les conditions suivantes :
u Vous avez souscrit au service
« Présentation du numéro et du nom de l'appelant » auprès de votre opéra­teur réseau.
u L'appelant n'a pas souscrit au service
« Secret permanent » ni activé ponc­tuellement le service « Secret appel par appel ».
§Silence§. Vous pouvez

Prise d’appel

Un appel entrant est signalé de trois manières sur le combiné : la sonnerie, une indication à l'écran et le clignotement de la touche Mains-libres d.
Vous pouvez prendre l'appel de différen­tes façons :
12
Téléphoner

Affichage du numéro de l'appelant

Si le numéro de l'appelant est enregistré dans votre répertoire principal, son nom associé s'affiche à la place du numéro ; si vous avez associé votre correspondant à une image CLIP, celle-ci s'affiche égale­ment.
Å
1234567890
Accept. Silence
1 Icône de sonnerie 2 Numéro ou nom de l'appelant issu du réper-
toire
L'affichage du numéro est remplacé par :
u Appel externe, si aucun nom et numéro
n'est transmis (ex : si service non sous­crit).
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par Appel » (p. 17).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en mesure de transmettre les données.
1
2

Affichage du numéro et du nom de l'appelant

Lorsque vous avez souscrit au service « Présentation du nom de l'appelant », l'écran affiche en plus du numéro, le nom de l'appelant tel qu'enregistré et transmis par l'opérateur réseau. Si le numéro est enregistré dans votre répertoire, c'est alors le nom associé qui est affiché.
1234567890
Anne Dupont,
1 Numéro de l'appelant 2 Nom de l'appelant transmis par le réseau
L'écran affiche à la place du nom :
u Appel externe, si aucun nom et numéro
n'est transmis (ex : si service non sous­crit).
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par Appel » (p. 17).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en mesure de transmettre les données.
1
2

Mains-libres

En mode mains-libres, vous ne tenez pas le combiné à l'oreille, mais vous le posez, par ex. devant vous sur une table. Vous pouvez également permettre à d'autres personnes de participer à la communica­tion.

Activation/Désactivation du mode mains-libres

Activer lors de la numérotation
~d Entrer un numéro et appuyer
sur la touche Mains-libres.
¤ Si vous souhaitez faire écouter la con-
versation à quelqu'un, vous devez en informer votre interlocuteur.
Alterner les modes écouteur et mains­libres
d Appuyer sur la touche Mains-
libres.
Durant une communication, vous pouvez activer et désactiver le mode mains-libres.
13

Utilisation du combiné

Pour remettre en place le combiné sur le chargeur sans interrompre la communica­tion mains-libres :
¤ La touche Mains-libres d allumée,
la maintenir enfoncée lors du place­ment sur le support chargeur.
Pour savoir comment modifier le volume d'écoute, voir p. 43.

Secret microphone

Vous pouvez désactiver le micro de votre combiné pendant une communication externe. Votre interlocuteur entend alors une mélodie d'attente.
u Appuyer à gauche sur la tou-
che de navigation pour couper le micro du combiné.
Appuyer sur la touche écran
pour rétablir la communica­tion.
Il est possible d'activer et de désactiver la mélodie d'attente (p. 48).
Utilisation du combiné

Marche / Arrêt du combiné

a Maintenir la touche
« Raccrocher » enfoncée. Vous entendez la tonalité de validation.
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, seul le numéro d'urgence peut être composé, voir p. 41.

Touche de navigation

Dans ce qui suit, le côté de la touche de navigation que vous devez utiliser dans une situation donnée est marqué en noir (en haut, en bas, à droite, à gauche, au centre), p. ex. v pour « appuyer sur le côté droit de la touche de navigation ».
La touche de navigation remplit différen­tes fonctions :
Mode veille du combiné
s - Ouvrir le répertoire principal
(appui bref)
- Accès vocal au répertoire réseau (appui long).
w Ouvrir le menu principal. u Ouvrir la liste de combinés. t Régler la sonnerie du combiné
(p. 43).
v Activation de la reconnais-
sance vocale, maintenir enfoncé (p. 23) ; Menu principal, appuyer briè- vement.

Verrouillage clavier

# Maintenir la touche dièse
enfoncée.
Vous entendez la tonalité de validation. Lorsque le verrouillage du clavier est activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Il se désactive automatiquement lors de la réception d'un appel après quoi il est réac­tivé.
14
Dans le menu principal et les champs de saisie
A l'aide de la touche de navigation, dépla­cer le curseur vers le haut t, le bas s, la droite v ou la gauche u.
Dans les listes et les sous-menus
t / s Navigu er v ers le h aut ou l e bas
ligne par ligne.
w Ouvrir le sous-menu ou valider
la sélection.
Utilisation du combiné
u Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler.
En communication
s Ouvrir le répertoire principal. u Activer et désactiver le double
appel interne.
t Modifier le volume d'écoute
pour le mode écouteur ou le mode mains-libres.

Touches écran

Les fonctions des touches écran varient selon la situation. Exemple :
? SMS
1 Les fonctions accessibles par les touches
écran sont affichées sur la dernière ligne au bas de l'écran.
2Touches écran
Les principales fonctions attribuées selon le contexte aux touches écran sont :
} Touche écran gauche, tant
qu'aucune fonction ne lui est attribuée (p. 40).
§§§§§Menu§§§§ Ouvrir le menu principal.
§Options§ Ouvrir un menu contextuel.
W Touche Effacer : effacer carac-
tère par caractère de la droite vers la gauche.
Î Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler une opération.
Œ Recherche d'une adresse
e-mail dans le répertoire.
Ó Copier un numéro dans le
répertoire principal.
Ouvrir la liste des numéros bis.
1
2

Retour en mode veille

Vous pouvez revenir en mode veille depuis un endroit quelconque du menu en procé­dant comme suit :
¤ Maintenir la touche
« Raccrocher » a enfoncée.
ou :
¤ N'appuyer sur aucune touche : après
2 minutes, l'écran revient automati­quement au mode veille.
Les modifications qui n'ont pas été vali­dées ou enregistrées par
§Envoi§ ou Sauvegarder §OK§ sont perdues.
Un exemple de l'écran en mode veille est illustré à la p. 1.
§OK§, §Oui§, §Sauver§,

Navigation par menu

Les fonctions du téléphone sont propo­sées dans un menu composé de plusieurs niveaux.

Menu principal (premier niveau)

¤ Appuyer sur w en mode veille du
combiné pour ouvrir le menu principal.
Les groupes de fonctions du menu princi­pal sont affichés en couleurs à l'écran sous la forme d'une liste d'icônes dont les noms s'affichent en haut de l'écran.
Pour accéder à un groupe de fonctions et ouvrir le sous-menu correspondant (pro­chain niveau) :
¤ Naviguer jusqu'à la fonction à l'aide de
la touche de navigation q/r. Le nom de la fonction s'affiche en haut de l'écran. Appuyer sur la touche écran
§OK§.
15
Utilisation du combiné

Sous-menus

Les fonctions des sous-menus sont affi­chées sous la forme de listes.
Accéder à une fonction :
¤ Sélectionner la fonction avec la touche
de navigation q et appuyer sur
ou :
§OK§.
¤ Saisir la séquence de chiffres (p. 10)
correspondante.
Si vous appuyez une fois sur la touche « Raccrocher » a brièvement, vous revenez au niveau de menu précédent ou vous annulez l'opération.

Correction d'erreurs de saisie

Vous pouvez corriger les erreurs de saisie dans le texte en naviguant jusqu'à la faute à l'aide de la touche de navigation. Vous pouvez alors :
u effacer avec X le caractère à gauche
du curseur,
u insérer un caractère à gauche du cur-
seur,
u remplacer le caractère (clignotant) lors
de la saisie de l'heure et de la date, etc.
Vous trouverez des exemples de symboles utilisés, d'utilisation des menus et des écrans multi-lignes dans l'annexe de ce mode d'emploi, p. 56.
16

Services réseau

Services réseau
Les services réseaux sont des fonctions proposées par votre opérateur réseau et pour la plupart desquelles l'accès est assu­jetti à la souscription d'un abonnement spécifique.
¤ Renseignez-vous auprès de votre
opérateur.

Services applicables au seul appel suivant

Secret app/appel
Masquer la présentation de votre numéro au destinataire de l'appel sui­vant.
¢ ê ¢ Secret app/appel ¢OK
w ~ Entrer le numéro destinataire
de l'appel.
c Appuyer sur la touche
« Décrocher ».

Services applicables à tous les appels suivants

A l'issue de l'une des procédures suivan­tes, un code est envoyé au réseau.
¤ Après confirmation du réseau télépho-
nique, appuyer sur la touche « Raccrocher » a.
Vous pouvez utiliser les services suivants :
Transfert d'appel
w ¢ ê ¢ Tous appels ¢ Transfert
¢ OK
appel
¤ Renseigner les différentes lignes :
Quand:
Sélectionner Immédiat.
No :
Appuyer sur la touche écran Entrer le numéro ou sélectionner un numéro dans le répertoire et appuyer
§OK§.
sur
§Modifier§.
Etat :
Sélectionner Ma(rche) / Arrêt.
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
a Après confirmation du réseau,
appuyer sur la touche « Raccrocher ».
Signal d'appel : Activer/Désactiver
w ¢ ê ¢ Tous appels ¢ Signal
d’appel
Etat : Sélectionner Ma(rche) / Arrêt.
§Envoi§ Appuyer sur la touche écran.

Services applicables durant un appel

Activer le rappel automatique
Vous entendez le message d'occupation diffusé par le réseau.
§Options§ ¢ AutoRappel
a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».
Double appel
Lorsque vous êtes en communication, appelez un second correspondant tout en maintenant en garde le premier :
§Dble app§ Appuyer sur la touche écran.
~ Entrer le numéro du second
correspondant.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
u Va-et-vient :
¤ Alterner entre les deux correspon-
dants avec q.
u Conférence :
¤ Appuyer sur la touche écran §Confér.§.
u Mettre fin à la communication avec les
deux correspondants :
¤ Appuyer sur la touche
« Raccrocher » a.
17
Services réseau

Signal d'appel

Accepter la seconde communication
§Accept.§ Appuyer sur la touche écran.
ou
§Options§ £ Accept. signal appel
Vous pouvez effectuer un va-et-vient.
Remarque :
Sans la « Présentation du numéro et du nom de l'appelant », un appel en instance n'est signalé que par une tonalité.
Rejeter la seconde communication
§Options§ ¢ Rejeter signal appel
Priorité à la seconde communication
§Options§ ¢ Priorit. signal appel

Services applicables suite à un appel

Supprimer une demande d'AutoRappel
w ¢ ê ¢ Autorappel suppr.
Rappel du dernier appelant
w ¢ ê ¢ Dernier appelant
18

Répertoire et autres listes

Répertoire et autres listes
Types de listes disponibles :
u Répertoire principal, u Répertoire spécial, u Répertoire réseau, u Liste des numéros bis, u Liste des SMS, u Journal des appels.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 150 fiches réparties entre le répertoire princi­pal et le répertoire spécial (suivant la taille des différentes entrées).
Dans une configuration multi combinés, chaque combiné possède ses propres répertoires. Il est cependant possible de copier tout ou parties de ces répertoires d'un combiné à l'autre (p. 21).

Répertoires principal / spécial

Remarque :
Pour accéder rapidement à un numéro du répertoire principal (numéro abrégé), vous pouvez affecter une touche de raccourci à la fiche correspondante du répertoire.

Répertoire principal

Dans le répertoire principal, vous pouvez enregistrer pour chaque contact outre le nom et le prénom :
u jusqu'à trois numéros (maison, bureau,
mobile),
u un statut VIP et la sonnerie VIP corres-
pondante (en option),
u une adresse e-mail (en option), u un portrait CLIP (en option), u une date anniversaire avec notification.
¤ Ouvrir le répertoire principal en état de
veille avec la touche s.
Longueur des fiches (répertoire)
3 numéros : max. 32 chiffres chacun Nom et prénom :
max. 16 caractères chacun
Adresse e-mail : max. 60 caractères

Répertoire spécial

Dans le répertoire spécial, vous enregis­trez des numéros spéciaux (préfixes, N° de services, N° fréquemment utilisés, etc.).
¤ Ouvrir le répertoire spécial en état de
veille avec avec la touche C.
Longueur des fiches
Numéro : max. 32 chiffres Nom : max. 16 caractères

Saisie d'une nouvelle fiche

Répertoire principal
s ¢ Nouvelle entrée
¤ Renseigner les différentes lignes :
Prénom / Nom:
Entrer un nom dans au moins un des champs.
Téléph. (Maison) / Téléph. (Mobile) / Téléph.
(Bureau)
Entrer un numéro dans au moins un des champs.
Annivers.:
Sélectionner Act. ou Dés.. Une fois activé (Act.), saisir Anniver-
saire(Date) et Anniversaire(Heure) (p. 22)
puis sélectionner le mode de notifica­tion Anniversaire(Mémo).
E-mail
Entrer l'adresse e-mail.
*)
Portrait
Le cas échéant, sélectionner l'image qui s'affichera en cas d'appel de ce cor­respondant (p. 44).
¤ Enregistrer les modifications (p. 58).
*) Sous réserve de souscription au service
« Présentation du numéro »
19
Répertoire et autres listes
Répertoire spécial
C ¢ Nouvelle entrée
¤ Renseigner les différentes lignes :
Nom :
Entrer le nom.
Numéro :
Saisir le numéro.
¤ Enregistrer les modifications.

Sélection d'une fiche

s / C Ouvrir le répertoire principal
ou le répertoire spécial.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
u Faire défiler la liste à l'aide de la touche
s jusqu'à la sélection du nom recherché.
u Entrer le premier caractère du nom
(dans le répertoire : premier caractère du nom ou du prénom si seul le pré­nom a été saisi) puis affiner la recher­che avec s.

Numérotation

s / C ¢ s (sélectionner une
fiche)
c Appuyer sur la touche
« Décrocher ».
s Si besoin, sélectionner le
numéro (Maison, Bureau ou Mobile).
§OK§ Valider votre choix.
Le numéro sélectionné est composé.

Gestion des fiches

s / C ¢ s (sélectionner une
fiche)
Affichage des fiches
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
La fiche s’affiche. Retour avec
§OK§.
Modification d'une fiche
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur les touches écran.
¤ Apporter les modifications et les enre-
gistrer.
Utilisation des autres fonctions
s / C ¢ s (sélectionner une
¢ §Options§ (ouvrir le menu)
fiche)
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche q :
Utiliser le No
Corriger X ou compléter un numéro enregistré. Puis composer le numéro ou exécuter d'autres fonctions en appuyant sur
Modifier entrée
Modifier la fiche sélectionnée.
Effacer entrée
Supprimer la fiche sélectionnée.
Entrer comme VIP (uniquement pour le
répertoire principal) Marquer une entrée du répertoire comme VIP (Very Important Person) et lui attribuer une sonnerie particulière. Vous pourrez reconnaître les appels VIP à leur sonnerie.
Condition : « Présentation du numéro et du nom de l'appelant » (p. 13).
Enreg. modèle (uniquement pour le
répertoire principal) Enoncer le nom de la fiche sélection­née et l'enregistrer comme modèle vocal (p. 23).
Ecouter modèle (uniquement pour le
répertoire principal) Ecouter un modèle vocal (p. 23).
Effac. modèle (uniquement pour le
répertoire principal) Effacer un modèle vocal (p. 23).
Options.
20
Répertoire et autres listes
Copier entrée
Copier une ou plusieurs fiches d'un combiné à l'autre (p. 21).
Envoyer une fiche par SMS (format VCard) :
– vers un téléphone compatible – vers votre répertoire « Mes
contacts » hébergé sur le réseau
Effacer liste
Effacer toutes les fiches du répertoire principal ou du répertoire spécial.
Copier liste
Copier le répertoire complet d'un com­biné à l'autre (p. 21).
Mémoire dispo.
Afficher le nombre d’entrées libres dans le répertoire principal et le réper­toire spécial (p. 19).

Numérotation à l'aide des touches de numérotation abrégée

¤ Maintenir la touche de numérotation
abrégée enfoncée (p. 40).

Copie de répertoire entre combinés

Conditions :
u Le combiné destinataire et l'émetteur
sont inscrits sur la même base.
u Le deuxième combiné et la base peu-
vent recevoir et envoyer des fiches de répertoire.
s / C
fiche)
¢ s (sélectionner une
¢ §Options§ (ouvrir le menu)
¢ Copier entrée / Copier liste ¢ vers
combiné INT
~ Saisir le numéro interne du
combiné destinataire. Le mes­sage Copie entrée en cours s'affiche.
§Oui§ / §Non§ Appuyer sur la touche écran
pour continuer ou non la copie d'autres fiches.
La réussite de l'opération de transfert est signalée par un message et par la tonalité de validation sur le combiné destinataire.
Remarque :
Vous avez aussi la possibilité d'envoyer le répertoire principal complet, sans l'ouvrir, par transfert de données :
w ¢ ý ¢ Répertoire.
A noter :
u Les fiches avec des noms identiques ne
sont pas remplacées sur le combiné destinataire.
u Le transfert s'interrompt si le téléphone
sonne ou si la mémoire du combiné destinataire est pleine.

Copie d'un numéro affiché vers le répertoire principal

Vous pouvez enregistrer dans le répertoire principal des numéros qui s'affichent dans une liste, p. ex. le journal des appels ou la liste des numéros bis, dans un SMS ou pendant un appel.
Si vous disposez du service « Présentation du nom de l'appelant », les 16 premiers caractères du nom transmis sont copiés dans la ligne Nom.
Un numéro s'affiche :
§Options§ ¢ No.vers répert.
¤ Pour compléter la fiche, voir p. 19.

Consulter un numéro ou une adresse e-mail depuis le répertoire principal

Vous pouvez, dans de nombreuses situa­tions autres que l'état de veille, ouvrir le répertoire principal, par exemple pour consulter un numéro ou une adresse e-mail.
¤ Selon la situation, ouvrir le répertoire
principal à l'aide de s, Ò ou
§Menu§ Répertoire.
q Sélectionner une fiche (p. 20).
21
Répertoire et autres listes

Enregistrement d'une date anniversaire

Vous pouvez enregistrer, pour chaque fiche du répertoire principal, un anniver­saire et spécifier l'heure à laquelle un rap­pel doit être émis (désactivé par défaut :
Annivers.: Dés.).
Les dates d'anniversaire sont automati­quement marquées dans le calendrier (p. 46).
¢ s (sélectionner une fiche ;
s
p. 20)
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur les touches écran.
s Passer à la ligne Annivers.: v Sélectionner Act..
¤ Renseigner les différentes lignes :
Anniversaire(Date)
Entrer le jour/le mois/l'année (huit chif­fres).
Anniversaire(Heure)
Saisir l'heure/les minutes pour le rappel en 4 chiffres.
Anniversaire(Mémo)
Sélectionner le type de rappel.
¤ Sauvegarder les modifications (p. 58).
Remarque :
La saisie d'une heure est nécessaire pour le rappel. Si vous avez sélectionné un rappel visuel, l'heure n'est pas nécessaire et est auto­matiquement réglée sur 00 :00.
Suppression d'un anniversaire
s ¢ s (sélectionner une fiche ;
p. 20)
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur les touches écran.
s Passer à la ligne Annivers.: v Sélectionner Dés..
Sauver Appuyer sur la touche écran.
Rappel d'un anniversaire
Un rappel est signalé par le visuel ou la sonnerie sélectionnée sur le combiné.
§Arrêt§ Appuyer sur la touche écran
pour acquitter le rappel de date anniversaire et terminer.
Visualisation d'une date anniversaire échue
En mode veille, une date anniversaire échue et non acquittée vous sera rappelée par l'affichage unique de
Agenda.
¤ Visualisation d'un rendez-vous :
Agenda Appuyer sur la touche écran.
Vous avez alors le choix entre les possibili­tés de touches écran suivantes :
SMS Ouvrir le menu SMS pour rédi-
ger et envoyer un message.
Effacer Effacer un rappel de date
échue.
Une fois revenu en mode
Agenda ne sera plus affi-
veille, ché.
Vous pouvez encore consulter les dates anniversaires passées par la suite (voir p. 47).

Reconnaissance vocale

Vous pouvez composer des numéros du répertoire principal en prononçant le nom correspondant. Afin que votre téléphone puisse vous « reconnaître », vous devez enregistrer un modèle vocal pour chaque nom, c'est-à-dire prononcer le nom à haute voix dans le combiné et l'enregis­trer.
Vous pouvez également configurer le télé­phone de manière à ce que ce modèle vocal soit diffusé à la réception d'un appel de votre correspondant, voir p. 43 (condition : souscription au service « Présentation du numéro »).
Vous pouvez enregistrer un modèle vocal pour 30 fiches du répertoire principal au maximum. Les fiches avec modèle vocal sont marquées par le symbole ´.
22
Répertoire et autres listes
Enregistrement d'un modèle vocal
Enregistrez votre voix dans un environne­ment silencieux. Placez le combiné à env. 25 cm de votre bouche. Le modèle vocal peut durer 1,5 s.
¢ s (sélectionner une fiche ;
s
p. 20)
Options Ouvrir le menu.
Enreg. modèle
Sélectionner et suivre les ins­tructions affichées.
§OK§ Appuyer sur la touche écran
pour commencer l'enregistre­ment.
Un bref signal retentit. Un message corres­pondant s'affiche à l'écran. Prononcer le nom. Répéter le nom après un autre signal lorsque vous y êtes invité à l'écran.
Dans la liste, le symbole ´ apparaît à côté du nom.
Remarque :
Si l'espace libre n'est pas suffisant pour un nouveau modèle vocal, un message s'affiche à l'écran. Le téléphone revient automatique­ment au répertoire principal. Effacer le modèle vocal et resélectionner Enreg. modèle.
Pour modifier un modèle vocal, vous devez l'effacer (p. 23) et le réenregistrer.
Numérotation vocale
v Appui long. Prononcer le nom après le signal. Dans le
cas où le nom correspond au modèle vocal enregistré, il est répété. Le numéro est composé.
Ecoute d'un modèle vocal
s ¢ s (sélectionner une fiche
avec ´)
Options Ouvrir le menu.
Ecouter modèle
Sélectionner et appuyer sur
§OK§. Le modèle vocal est repro-
duit en mode mains-libres.
a Appui long (mode veille).
Effacement d'un modèle vocal
s ¢ s (sélectionner la fiche
avec ´)
Options Ouvrir le menu.
Effac. modèle
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
a Appui long (mode veille). L'entrée du répertoire reste inchangée.

Répertoire réseau

Le répertoire réseau (NAB) est votre réper­toire personnel hébergé sur le réseau de votre opérateur contre abonnement au service correspondant. Vous pouvez y enregistrer l'ensemble de vos « Contacts » avec l'avantage de pouvoir y accéder à dis­tance, sous certaines conditions, depuis n'importe quel téléphone fixe ou mobile.
Remarque :
Vous pouvez enregistrer des fiches en les envoyant par SMS (VCard) du répertoire princi­pal vers votre répertoire réseau (p. 20).
Pour plus d'informations sur l'offre de ser­vice « Mes contacts » répertoire réseau, renseignez-vous auprès de votre opérateur ou consultez le site internet : www.agence.francetele­com.com.

Le répertoire réseau qui obéit à la voix

s Maintenir enfoncé. Le mode mains-libres est automatique-
ment activé et le numéro d'accès vocal (3001) au répertoire réseau est immédia­tement composé.
Laissez-vous ensuite guider par l'assistant vocal.
*) « Mes contacts » est une marque déposée
du service proposé contre abonnement par France Télécom.
*)
et l'utilisation du
23
Répertoire et autres listes

Modification de l'accès au répertoire réseau

v ¢ Ð ¢ Combiné s Sélectionner Répertoire réseau
et appuyer sur
q Sélectionner l'accès vocal ou
numérique (SMS/VCard – p. 21) à modifier.
~ Modifier le numéro affiché
(16 caractères maximum).
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Un signal de confirmation retentit.
§OK§.

Liste des numéros bis

La liste des numéros bis comporte les dix derniers numéros composés sur le com­biné (max. 32 chiffres). Si le numéro de l'appelant est enregistré dans votre réper­toire principal, le nom associé est affiché.

Répétition manuelle de la numérotation

c Appuyer brièvement sur la
touche.
s Sélectionner une fiche. c Appuyer de nouveau sur la
touche « Décrocher ». Le numéro est composé.
Lorsqu'un nom apparaît, vous pouvez affi­cher le numéro correspondant avec la tou­che écran

Gestion de la liste des numéros Bis

c Appuyer brièvement sur la
s Sélectionner une fiche.
§Options§ Ouvrir le menu.
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche q :
Renumérot.Auto.
§Afficher§.
touche.
Le numéro est automatiquement com­posé à intervalles fixes (toutes les 20 s min.). La touche mains-libres clignote et la fonction « Ecoute amplifiée » est activée.
– Le correspondant répond : appuyer
sur la touche « Décrocher » c. La fonction est désactivée.
– Le correspondant ne répond pas :
l'appel est interrompu après environ 30 s. La fonction est désactivée après une pression sur n'importe quelle touche ou dix tentatives infructueuses.
Utiliser le No (comme dans le répertoire
principal, p. 20)
No.vers répert.
Enregistrer le numéro dans le réper­toire principal (p. 21).
Remarque :
Cette fonction n'est pas proposée si le numéro est déjà présent dans le réper­toire.
Effacer entrée (comme dans le répertoire
principal, p. 20)
Effacer liste (comme dans le répertoire
principal, p. 21)

Touche « Messages »

La touche « Messages » f vous permet la sélection de l'une des listes suivantes :
u Liste des SMS
Si plusieurs boîtes aux lettres sont con­figurées (p. 32), plusieurs listes s'affi­chent.
u Messagerie externe
Si vous avez souscrit à ce service réseau et si la Touche 1 a été configurée pour l'accès rapide à ce service (p. 36).
u Journal des appels
24
Répertoire et autres listes
Dès qu'une nouvelle entrée est présente dans l'une ou plusieurs des listes, une tonalité d'avertissement retentit. La tou­che f clignote (s'éteint une fois qu'elle est actionnée). En mode veille, une icône explicite s'affiche à l'écran pour signaler le type de nouveau message :
Icône Nouveau message...
à Á À
... sur votre messagerie externe
... dans le journal des appels
... dans la liste des SMS
Le nombre de nouvelles entrées est affi­ché au-dessous de l'icône correspondante.
Sélection d'une liste
Lorsque vous appuyez sur la touche Mes­sages f, seules s'affichent les listes qui contiennent des messages (exception : la messagerie externe toujours affichée). Les listes comprenant des nouveaux messa­ges apparaissent en gras :
Messages
Boîte vocale: (2)
SMS comm.: (1)
Journal: (4)

Journal des appels

Condition : avoir souscrit au service « Présentation du numéro et du nom de l'appelant » (CLIP, p. 13)
Selon le type de liste configuré, le journal des appels contient
u tous les appels reçus ( ) u les appels perdus (non répondus)
Selon le type de liste configuré, soit tous les numéros des 30 derniers appels entrants, soit seuls les numéros des appels perdus (non répondus) sont enregistrés.
Type de liste
v ¢ Ð ¢ Base ¢Type de liste
Appels perdus / Tous appels
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (=activé).
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Les entrées du journal des appels sont conservées lorsque vous modifiez le type de liste.
Affichage
Les nouveaux messages apparaissent en premier et en gras.
Exemple d'entrées d'une liste :
OK
Sélectionner une liste avec la touche q. Pour ouvrir, appuyez sur w ou
OK.
Si les fiches disponibles sont toutes dans la même liste, l'étape de sélection de liste est supprimée et la liste concernée est direc­tement affichée.

Liste des SMS reçus

Tous les SMS reçus sont enregistrés dans la liste de réception, voir p. 30.
Tous appels
Susi Sorglos
29.11.05 12:20
Louise Miller
29.11.05 11:15
Effacer Options
u Le type de liste (dans la partie supé-
rieure)
u L'état de l'entrée
En gras : nouvelle entrée
25
Répertoire et autres listes
u Numéro ou nom de l'appelant
Vous pouvez ajouter à votre répertoire principal le numéro de l'appelant (p. 21).
u Date et heure de l'appel (selon le
réglage, (p. 9))
u Type d'entrée :
– appels reçus ( )
– appels perdus
Appuyer sur la touche écran §Effacer§, pour effacer l'entrée sélectionnée.
Après avoir appuyé sur la touche écran
§Options§, sélectionner d'autres fonctions
avec la touche q :
No.vers répert.
Récupérer le numéro dans le répertoire principal.
Effacer liste
Effacer la liste complète.
Nom / Info
Afficher le nom de l'appelant transmis par le réseau.
Lorsque vous quittez le journal des appels, toutes les entrées reçoivent le statut « ancienne entrée », c'est-à-dire qu'elles n'apparaîtront plus en gras à la prochaine visite du journal.

Affichage du nom de l'appelant

Si vous avez souscrit au service « Présentation du nom de l'appelant » de l'opérateur, vous pouvez faire afficher le nom transmis par le réseau pour cet appel.
Vous avez sélectionné une entrée de liste.
§Options§ Ouvrir le menu.
Nom / Info Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
Le nom peut ne pas être disponible pour être transmis par le réseau et donc ne pas s'afficher.
Appuyer sur
26
§OK§ pour revenir à la liste.

SMS (messages texte)

Votre appareil est configuré en usine pour permettre d'envoyer et recevoir des SMS directement.
Conditions :
u La présentation du numéro associée à
votre ligne téléphonique est active.
u Votre opérateur propose le service de
SMS sur ligne fixe (vous obtiendrez des informations sur ce service auprès de votre opérateur).
u Vous devez être abonné au service de
réception et d'envoi de SMS de votre opérateur.

Généralités

L'échange des SMS s'effectue via les cen­tres SMS des fournisseurs de services. Vous devez entrer dans votre téléphone les numéros d'appel des centres SMS, par l'intermédiaire desquels vous souhaitez envoyer ou recevoir des SMS. Vous pouvez entrer jusqu'à cinq centres SMS au total. Des centres SMS sont prédéfinis dans la configuration d'usine, le cas échéant. Vous pouvez modifier les numéros d'appel des centres SMS.
Vous pouvez recevoir des SMS émis à par­tir de n'importe quel centre SMS. La con- dition est que vous soyez enregistré auprès du centre SMS correspondant, pour la réception des SMS.
Vous pouvez envoyer des SMS à partir du centre SMS enregistré en tant que centre d'envoi. Il ne peut y avoir à un moment donné qu'un centre SMS qui fasse office de centre d'envoi.
SMS (messages texte)
Remarque :
Sur le réseau Français, les centres SMS pour l'émission et pour la réception ont des numé­ros d'appel distincts.
Il convient donc d'enregistrer séparemment le numéro du centre émetteur sous N° Centre SM S 1 et le N° d u cent re ré cepteur sous N ° Cen­tre SMS 2. Ces numéros sont pré enregistrés en usine, vérifiez auprès du fournisseur de services.
Si aucun centre de service SMS n'est ins­crit, le menu SMS ne contient que l'entrée
Réglages. Inscrivez un centre de service
SMS (p. 33).
Règles
u Un SMS peut avoir une longueur maxi-
male de 612 caractères.
u Lorsque le SMS dépasse 160 caractères
ou que les images transférées sont par­ticulièrement volumineuses, le SMS est transmis sous forme d'une séquence de plusieurs SMS (jusqu'à 4 SMS de 153 caractères chacun).
A noter :
u Activer une ou plusieurs « Boîtes à
lettres » personnelles, voir p. 32.
u Saisir le texte, voir p. 58. u Rédiger le texte avec la saisie intuitive
EATONI, voir p. 59.
u Si le téléphone est raccordé à un auto-
commutateur, voir p. 34.
u Pour pouvoir recevoir des SMS, il est
nécessaire de vous enregistrer auprès de votre opérateur.
27
SMS (messages texte)

Rédaction/envoi de SMS

Rédiger un SMS
w ¢ î ¢ §OK§
Boîte lettres 2
Si activées, sélectionner l'une des boîtes à lettres et appuyer
§OK§.
sur
~ Saisir le code PIN éventuel de
la boîte aux lettres et appuyer
§OK§.
sur
Créer texte
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
~ Rédiger le SMS.
Envoyer un SMS
c Appuyer sur la touche
« Décrocher ».
ou :
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Envoyer Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
SMS Sélectionner le type d'envoi
puis appuyer sur
~ / s / C
Composer directement le numéro du destinataire ou le sélectionner dans le répertoire principal ou secondaire. Pour les SMS envoyés à une boîte aux lettres SMS personnelle, ajouter l'identifiant (chiffre 1 à
9) de boîte à lettres à la fin du numéro (11ème chiffre).
§OK§.
Envoi Appuyer sur la touche écran.
Le SMS est envoyé.
Remarques :
– Si vous êtes interrompu par un appel
externe pendant la rédaction du SMS, le texte est automatiquement enregistré dans la liste des brouillons.
– L'opération est annulée si la mémoire est
pleine ou que la fonction SMS est affectée sur la base à un autre combiné. Un message correspondant s'affiche à l'écran. Vous pou­vez effacer les SMS inutiles ou envoyer le SMS ultérieurement.
Aide à la saisie : choix de la langue
¤ Vous rédigez un SMS (p. 28).
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Langue saisie
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
s Sélectionner la langue de sai-
sie et appuyer sur
a Appuyer deux fois briève-
ment sur la touche
« Raccrocher » pour revenir au champ de saisie.
Par déf aut, la la ngu e de l'aide à la saisie est le Français. Le changement de langue n'est valable que pour le SMS en cours afin d'adapter ponctuellement l'aide à la saisie intuitive (voir p. 59).

Accusé de réception SMS

Condition : votre opérateur prend en charge cette fonctionnalité.
Si vous avez activé l'accusé de réception, vous recevez un message de confirmation après l'envoi d'un SMS.
§OK§.
28
Activer/désactiver l'accusé de réception
w ¢ î ¢ Réglages
Accusé réception
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (=activé).
SMS (messages texte)
Lire/supprimer l'accusé de réception
¤ Ouvrir la liste de réception (p. 30),
puis :
q Sélectionner le SMS avec l'état
Etat OK ou Etat NOK.
§Lire§ Appuyer sur la touche écran.
ou :
§Effacer§ Appuyer sur la touche écran.
Le SMS est effacé.

Liste des brouillons

Vous pouvez enregistrer un SMS dans la liste des brouillons, le modifier et l'envoyer ultérieurement.
Enregistrer un SMS dans la liste des brouillons
¤ Vous rédigez un SMS (p. 28).
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Sauvegarder
Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
Ouvrir la liste des brouillons
w ¢ î ¢ (Boîte aux lettres, code
PIN de la boîte aux lettres)
¢ Brouillons (3)
La première entrée de la liste est affichée, par ex. :
1234567890
21.11.05 09:45
Lire un SMS ou le supprimer
¤ Ouvrir la liste des brouillons, puis :
q Sélectionner le SMS.
§Lire§ Appuyer sur la touche écran.
Le texte s'affiche. Faire défiler avec q.
Ou supprimer le SMS en appuyant sur
Options Effacer entrée OK§.
Rédiger/Modifier un SMS
¤ Vous lisez un SMS de la liste des
brouillons.
§Options§ Ouvrir le menu.
Vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes :
Créer texte
Rédiger un nouveau SMS et l'envoyer (p. 28) ou l'enregistrer.
Editer texte
Modifier le texte du SMS enregistré, puis l'envoyer (p. 28).
Police caract.
Le texte est représenté dans le jeu de caractères choisi.
Effacer la liste des brouillons
¤ Ouvrir la liste des brouillons, puis :
§Options§ Ouvrir le menu.
Effacer liste
Sélectionner, appuyer sur et valider avec effacée.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
§Oui§. La liste est

Envoi d'un SMS à une adresse E-Mail

Si votre opérateur prend en charge l'envoi de SMS à des adresses E-Mail, vous pouvez également envoyer votre SMS à des adres­ses E-Mail.
L'adresse e-mail doit figurer au début du texte. Vous devez envoyer le SMS au ser­vice e-mail de votre centre d'envoi SMS.
¢ î ¢ (Boîte aux lettres, code
w
PIN de la boîte aux lettres)
texte
Œ / ~
Récupérer l'adresse e-mail dans le répertoire principal ou la saisir directement. La faire suivre, sans espace, par le caractère « Dièse » (#) avant de poursuivre par le texte du message.
~ Entrer le texte SMS.
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Envoyer Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
§OK§
¢ Créer
29
SMS (messages texte)
E-mail Sélectionner le type d'envoi
puis appuyer sur numéro du service e-mail (ex : 8888) n'est pas enregis­tré par défaut (p. 33), le saisir.
§Envoi§ Appuyer sur la touche écran.
§OK§. Si le

Envoi d'un SMS comme fax

Vous pouvez également envoyer un SMS à un télécopieur.
Condition : votre opérateur prend en charge cette fonctionnalité.
¤ Vous rédigez un SMS (p. 28).
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Envoyer Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
Fax Sélectionner le type d'envoi
puis appuyer sur
s / ~ Copier le numéro destinataire
depuis le répertoire ou le com­poser directement.
§Envoi§ Appuyer sur la touche écran.
§OK§.

Réception de SMS

Tous les SMS entrants sont enregistrés dans la liste de réception. Plusieurs SMS associés en séquence (concaténation) sont enregistrés comme un seul SMS long. Si la séquence est trop longue ou si elle est transférée de manière incomplète, elle est divisée en plusieurs SMS indivi­duels. Les SMS qui ont été lus restent dans la liste, vous devez donc régulièrement effacer des SMS de la liste.
Si la mémoire des SMS est saturée, un message correspondant s'affiche.
¤ Effacer les SMS superflus, (p. 30).

Liste de réception

La liste de réception contient :
u tous les SMS reçus, les plus récents en
premier,
u les SMS qui n'ont pas pu être envoyés à
cause d'une erreur.
Les nouveaux SMS sont signalés sur tous les combinés Gigaset SL55 par l'icône À à l'écran, le clignotement de la touche «Messages»f et une tonalité d'aver­tissement.
Ouvrir la liste de réception à l'aide de la touche
f
f Appuyer sur la touche
«Messages».
Le cas échéant, sélectionner la boîte aux lettres et saisir le code PIN correspondant.
La liste de réception se présente ainsi (exemple) :
SMS comm.: (2)
1 en gras : nombre des nouvelles entrées
normal : nombre des entrées lues
2 Nom de la boîte aux lettres, ici : boîte aux
lettres commune
Ouvrir la liste avec §OK§. Une entrée de la liste est affichée, par ex.
comme suit :
1234567890
21.11.05 09 :45
1 2
Ouvrir la liste de réception à partir du menu SMS
w ¢ î ¢ (Boîte à lettres, code PIN
de la boîte à lettres)
¢ Réception (2)
Lire un SMS ou le supprimer
¤ Ouvrir la liste de réception. ¤ Poursuivre comme à la section « Lire un
SMS ou le supprimer », p. 29.
Une fois que vous avez lu un nouveau SMS, il prend le statut Lu.
Effacer la liste de réception
Tous les nouveaux et anciens SMS de la liste sont effacés.
¤ Ouvrir la liste de réception.
§Options§ Ouvrir le menu.
¤ Poursuivre comme à la section
« Effacer la liste des brouillons », p. 29.
30
SMS (messages texte)

Réponse à un SMS ou transfert

¤ Lire le SMS (p. 30) :
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Répondre
Rédiger directement un SMS de réponse et l'envoyer (p. 28).
Editer texte
Modifier le texte du SMS et l'envoyer ensuite (p. 27). Les pièces jointes (par ex. images, mélodies) ne sont pas envoyées.
Transférer un SMS
¤ Vous lisez un SMS (p. 30) :
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Renvoyer texte
Sélectionner puis appuyer sur
§OK§. Pour la suite, voir p. 27.
Les pièces jointes sont également envoyées. Si un opérateur n'autorise pas le transfert avec les pièces jointes :
¤ Sélectionner Editer texte pour transférer
le SMS sans pièces jointes.
¤ Répondre à Nouveau SMS sans image/
mélodie. Continuer? en validant par
§Oui§.
Copie/utilisation d’un numéro inclus dans le texte du SMS
¤ Lire le SMS (p. 30) et le faire défiler
jusqu'à la position du numéro dans le texte.
Les chiffres apparaissent en surbrillance.
Ó Appuyer sur la touche écran.
Pour la suite, voir p. 21.
ou : c Appuyer sur la touche
« Décrocher » pour composer le numéro.
Modifier le jeu de caractères
¤ Lire le SMS (p. 30) :
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Police caract.
Le texte est représenté dans le jeu de caractères choisi.

Utilisation des données des pièces jointes

Une pièce jointe est affichée en sur­brillance dans le SMS. Un SMS peut conte­nir une « carte de visite » (vCard) en pièce jointe.

Copie du numéro dans le répertoire principal

Copie du numéro de l'émetteur
¤ Ouvrir la liste de réception et sélection-
ner le SMS (p. 30).
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Pour la suite, voir p. 21.
Remarques :
– Vous avez également la possibilité de créer
à l'intérieur de votre répertoire principal un annuaire destiné spécifiquement aux SMS, en faisant précéder le nom des fiches en question d'un astérisque (*).
– L'identifiant de la boîte à lettres émétrice
est aussi copié dans le répertoire avec le N° de l'appelant. Cela facilite une réponse ciblée.

Ouverture/enregistrement d’une vCard

La vCard est une carte de visite électroni­que. Elle peut comprendre les informa­tions suivantes :
Icône Signification
;
<
=
> j
Nom
Numéro privé
Numéro professionnel
Numéro de téléphone mobile
Anniversaire
Ouvrir une vCard
¤ Lire le SMS (p. 30) et déplacer le cur-
seur dans la ligne comportant la pièce jointe :
31
SMS (messages texte)
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
La liste des numéros contenus dans la VCard s'affichent.
a Appuyer brièvement pour
revenir à la vCard.
Pour revenir au texte du SMS : a Appuyer brièvement.
Enregistrer des numéros
¤ Ouvrir le SMS pour le lire (p. 30). ¤ Ouvrir la pièce jointe vCard
(voir ci-dessus).
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Le répertoire principal s'ouvre automati­quement. Le numéro et le nom y sont enregistrés constituant une nouvelle fiche avec les numéros (maison, bureau, mobile) et l'adresse e-mail transmis. Si la vCard contient une date anniversaire, elle est alors associée à la nouvelle fiche.
¤ Modifier et enregistrer la fiche du
répertoire principal, le cas échéant. Le téléphone revient automatiquement à la vCard.

Notification par SMS

Vous pouvez vous faire notifier à distance par SMS de la réception d'appels en votre absence (Appels perdus).
Condition : dans le cas des appels perdus, le numéro de l'appelant (CLI) doit avoir été transmis.
La notification est envoyée à votre télé­phone portable ou à un autre appareil pre­nant en charge les SMS.
Il suffit d'enregistrer le numéro de télé­phone auquel la notification doit être transmise (numéro de notification) et de définir le type de notification
Enregistrer le numéro de notification
w ¢ î ¢ Réglages ¢No. Notification ~ Saisir le numéro auquel
envoyer les SMS.
Sauver Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Attention !
N'indiquez pas votre propre numéro de ligne fixe pour la notification des appels manqués. Cela pourrait entraîner une boucle sans fin et payante.
Définir le type de notification
w ¢ î ¢ Réglages ¢Type notificat.
¤ Le cas échéant, renseigner les différen-
tes lignes :
Appels perdus :
Act. doit être sélectionné pour l'envoi
d'un SMS de notification.
¤ Enregistrer les modifications (p. 58).

Boîtes aux lettres SMS

A la livraison, seule la boîte aux lettres commune est activée. Elle est accessible à
tous et ne peut pas être protégée par un code PIN. Vous pouvez également confi­gurer trois boîtes aux lettres personnel- les et en protéger l’accès par un code PIN. Chaque boîte aux lettres est désignée par un nom et un « ID de boîte aux lettres » (une sorte de numéro d'identification).
A noter :
u Si vous utilisez sur la même ligne télé-
phonique plusieurs appareils (bases) compatibles SMS, chaque ID de boîte aux lettres SMS ne peut être utilisé qu'une fois. Dans ce cas, vous devez également modifier l'ID prédéfini de la boîte aux lettres commune (« 0 »).
u Vous ne pouvez utiliser de boîtes aux
lettres personnelles que si l'opérateur prend cette fonction en charge. Dans ce cas, le numéro d'appel du centre SMS devra se terminer par un astérisque (*) en remplacement du 10ème et dernier chiffre du numéro.
u Dans le cas où vous avez oublié votre
code PIN, vous pouvez le réinitialiser en rétablissant les paramètres par défaut de la base. Cette opération efface tous
32
SMS (messages texte)
les SMS présents dans toutes les boî­tes aux lettres.

Configuration et modification d'une boîte aux lettres personnelle

Configurer une boîte aux lettres personnelle
w ¢ î ¢ Réglages ¢Boîtes lettres s Sélectionner la boîte aux let-
tres, par ex. Boîte lettres 2 , et appuyer sur
§OK§.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Activation :
Activer ou désactiver la boîte aux let­tres.
Id. B-Lettres:
Numéro d'identification de la boîte aux lettres (0–9). Si nécessaire modifier ce numéro sinon conserver le numéro par défaut (ex : 2 pour B-Lettres 2).
Protect.PIN:
Activer/désactiver la protection par code PIN.
Code PIN
Le cas échéant, saisir un code PIN à 4chiffres.
¤ Enregistrer les modifications (p. 58).
Les boîtes aux lettres actives sont mar­quées d'un dans la liste des boîtes aux lettres. Elles sont affichées dans la liste des SMS et peuvent, le cas échéant, appa­raître en appuyant sur la touche «Messages»f.
Désactiver une boîte aux lettres
¤ Activation : sélectionner Dés. Le cas
échéant, valider en appuyant sur
Tou s les SMS enregistrés dans cette boîte aux lettres sont effacés.
Désactiver la protection par code PIN
§Oui§.
¤ Protect.PIN: sélectionner Dés.
Le code PIN est réinitialisé sur 0000.
Modifier le nom de B-Lettres
w ¢ î ¢ Réglages ¢Boîtes lettres
¢ s (sélectionner la boîte aux
lettres)
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
~ Saisir le nouveau nom.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Modifier le code PIN et l'ID d'une boîte aux lettres
w ¢ î ¢ Réglages ¢Boîtes lettres
¢ s (sélectionner la boîte aux
lettres)
~ Saisir le code PIN éventuel de
la boîte aux lettres et appuyer
§OK§.
sur
¤ Identif. :, Protect.PIN:, Code PIN – configu-
rer (p. 33).

Envoi de SMS à une boîte aux lettres personnelle

Pour envoyer un SMS à votre boîte aux let­tres personnelle, l’expéditeur doit connaî­tre votre ID et l’ajouter à la suite de votre numéro (11ème chiffre).
¤ Vous pouvez envoyer un SMS à votre
interlocuteur par le biais de votre boîte aux lettres personnelle.
Il reçoit alors votre numéro SMS avec l'ID en cours et peut l'enregistrer dans son répertoire principal. Si l'ID n'est pas valide, le SMS n'est pas transmis.

Définition du centre SMS

Saisie/Modification du centre SMS

¤ Avant de créer une entrée ou d'effacer
des numéros prédéfinis, renseignez­vous sur les services offerts et sur les particularités de votre opérateur.
33
SMS (messages texte)
¢ î ¢ Réglages ¢ Centres SMS
w s Sélectionner le centre SMS
(par ex. Centre serv. 1) et appuyer sur
§OK§.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Emetteur?:
Sélectionner Oui, si les SMS doivent être envoyés via ce centre SMS.
E-mail :
Appuyer sur la touche écran Saisir le numéro du service e-mail (ex : 8888 par défaut).
SMS :
Appuyer sur la touche écran Saisir le numéro d'appel du service SMS (9 premiers chiffres uniquement suivis d'un astérisque si votre opérateur prend en charge les boîtes aux lettres privées).
Exemples: Numéros pré enregistrés (France
Télécom) – Centre serv.1 = 080910100* – Centre serv.2 = 014100490*
§Modifier§.
§Modifier§.
¤ Enregistrer les modifications (p. 58).
Remarque :
Renseignez-vous auprès de votre opérateur afin de savoir ce que vous devez prendre en compte lors de la saisie des numéros de service pour utiliser des boîtes aux lettres personnelles (à condition qu'il prenne cette fonction en charge).
Remarque :
Sur le réseau Français, les centres SMS pour l'émission et pour la réception ont des numéros d'appel distincts.
Il convient donc d'enregistrer séparemment le numéro du centre émetteur sous N° Centre
SMS 1 et le N° du centre récepteur sous N° Centre SMS 2.
Ces numéros sont pré enregistrés en usine, vérifiez auprès du fournisseur de services.

Envoi de SMS par le biais d'un autre centre SMS

¤ Activer le centre SMS (2 à 4) comme
centre d'envoi.
¤ Envoyer le SMS.

SMS et autocommutateurs privés

u La réception de SMS est uniquement
possible si vous avez accès au service
« Présentation du numéro et du nom de l'appelant » (CLIP), permettant de transmettre le numéro de l'appelant au poste secondaire de l'autocommutateur. Le traitement de
la présentation du numéro du centre SMS est assuré dans votre Gigaset.
u Vous devez le cas échéant faire précé-
der le numéro du centre SMS d'un pré­fixe (indicatif de sortie) (en fonction des paramètres de votre autocommu­tateur privé).
En cas de doute, tester l'autocommuta­teur, par ex. en envoyant un SMS à votre propre numéro : une fois avec préfixe et une fois sans.
u Lors de l'envoi de SMS, votre numéro
d'émetteur est éventuellement envoyé sans le numéro d'appel du poste secon­daire. Dans ce cas, vous ne pourrez pas recevoir de réponse directe de la part du destinataire.
L'envoi et la réception de SMS via un autocommutateur RNIS n'est possible qu'à partir du numéro MSN attribué à votre base.

Activation/désactivation de la fonction SMS

Après la désactivation, vous ne pouvez plus recevoir ni émettre de SMS comme message texte.
Les réglages définis pour l'échange de SMS (numéros des centres SMS) et les
34
SMS (messages texte)
entrées des listes de réception et des brouillons sont conservées, même après la désactivation.
w Ouvrir le menu. N5O2L
Saisir les chiffres.
§OK§ Désactiver la fonction SMS.
Q
ou : 1 §OK§ Activer la fonction SMS (par
défaut).

Dépannage SMS

Codes d'erreur lors de l'envoi
E0 Secret permanent du numéro activé ou
présentation du numéro non activée (ou
non autorisée). FE Erreur lors de la transmission du SMS. FD Erreur lors de la connexion au centre SMS,
voir Auto-assistance.
Auto-assistance en cas d’erreur
Le tableau suivant énumère les situations d'erreur ainsi que les causes potentielles et donne des indications pour corriger les erreurs.
Envoi impossible.
1. Vous n'avez pas demandé l'accès au service
« Présentation du numéro » (CLIP).
¥ Demander l'activation de la fonctionna-
lité auprès de votre opérateur.
2. Transmission du SMS interrompue (par ex.
par un appel).
¥ Réexpédier le SMS.
3. La fonctionnalité n'est pas proposée par
votre opérateur. .
4. Aucun numéro ou un numéro incorrect a
été spécifié pour le centre SMS activé comme centre d'envoi.
¥ Saisir un numéro (p. 33).
Vous avez reçu un SMS dont le texte est inco m­plet.
1. La mémoire de votre téléphone est saturée.
¥ Effacer d'anciens SMS (p. 30).
2. Le deuxième opérateur n'a pas encore transmis le reste du SMS.
Vous ne recevez plus de SMS.
1. Vous avez modifié l'ID de votre boîte aux let­tres.
¥ Communiquer à vos correspondants
SMS votre nouvel ID ou annuler la modi­fication (p. 33).
2. Vous n'avez pas activé votre boîte aux let­tres.
¥ Activer la boîte aux lettres (p. 33).
3. Le renvoi d'appel (transfert) est activé par
Quand: Immédiat ou par Immédiat pour la mes-
sagerie externe.
¥ Modifier le renvoi d'appel.
Le SMS est reçu et transmis par une synthèse vocale.
1. Le service de présentation du numéro n'est pas activé.
¥ Faire activer cette fonctionnalité par
votre opérateur (service payant).
2. Les opérateurs de téléphonie et les opéra­teu rs de SMS pour rés eau fixe n 'ont pas con­venu d'une interopérabilité.
¥ S'informer auprès de l'opérateur de SMS
fixe.
3. L'appareil est enregistré dans la base de données de votre opérateur de messages SMS comme étant incompatible avec la fonction SMS sur réseau fixe. Vous n'êtes donc pas enregistré dans cette base de don­nées.
¥ S'informer auprès de l'opérateur de SMS
fixe.
35

Utilisation de la messagerie externe

Utilisation de la messagerie externe
La messagerie externe est le service de répondeur hébergé sur le réseau de votre opérateur. Vous pouvez utiliser la messa­gerie externe après souscription auprès de votre opérateur.

Touche de raccourci (Tch 1)

La touche 1 peut être utilisée comme rac­courci pour l'accès rapide à la messagerie externe.
La touche 1 est préréglée en usine pour l'accès à la numérotation rapide de la mes­sagerie externe (N° d'appel 3103).
Configurer la Touche 1 (si nécessaire)
w ¢ Ð ¢ Messagerie ¢Tch1:Répd/
Msg.
Messagerie ext.
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (=activée).
~ Saisir le numéro de la messa-
gerie externe.
Sauver Appuyer sur la touche écran
pour sauvegarder.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
La configuration choisie pour l’accès rapide est valable pour tous les combinés Gigaset SL55.
Appel à la messagerie externe
1 Maintenir enfoncé.
Vous êtes directement con­necté à la messagerie externe.
d Appuyer éventuellement sur la
touche Mains-libres d. Vous entendez l'annonce de la messagerie externe.

Consultation des messages de la messagerie externe

Lorsqu'un premier nouveau message est déposé sur la messagerie externe, vous recevez une notification de message en attente.
u Si la Touche 1 est bien configurée, la
notification est enregistrée dans le journal d'appels à la rubrique « Messagerie Ext.: » (01 + **).
u Si la touche 1 n'est pas configurée, la
notification est enregistrée comme un appel normal dans le journal à la rubri­que « Journal appels ».
Dans les deux cas la touche «Messages»f clignote vous incitant à consulter, selon le cas, l'une ou l'autre des rubriques du journal pour un rappel direct de la messagerie (p. 24).
Tant qu'il subsiste un message non lu sur la messagerie externe, une tonalité spéci­fique est émise à la prise de ligne, tout nouveau message ne donne alors pas lieu à une nouvelle notification.
36

Utilisation de plusieurs combinés

Utilisation de plusieurs combinés

Inscription de plusieurs combinés

Vous pouvez inscrire un maximum de 6 combinés sur votre base.
Un combiné Gigaset SL55 peut être inscrit au maximum sur 4 bases.
Après une inscription réussie, le combiné passe en mode veille. Le numéro interne du combiné s'affiche à l'écran, par exemple INT 1. Si ce n'est pas le cas, répéter l'opération.
Sur le combiné
w ¢ Ð ¢ Combiné ¢Inscrire comb. s Sélectionner la base, p. ex.
Base 1, et appuyer sur
~ Entrer le code PIN système de
la base (configuration usine :
0000) et appuyer sur l'écran clignote p. ex. Base 1.
Sur la base
Dans un délai de 60 secondes, maintenir enfoncée la touche Inscription/Paging de la base (p. 1) pendant environ 3 secondes.

Inscription d'autres combinés

Vous pouvez inscrire d'autres combinés Gigaset et d'autres combinés compatibles GAP comme suit.
Sur le combiné
¤ Procéder à l'inscription du combiné
conformément à son mode d'emploi.
§OK§.
§OK§. Sur
Sur la base
Maintenir enfoncée la touche Inscription/ Paging de la base (p. 1) pendant environ 3secondes.

Retrait de combinés

Vous pouvez retirer un combiné inscrit à partir de n'importe quel autre combiné Gigaset SL55 inscrit.
u Ouvrir la liste des combinés
inscrits. Le combiné que vous êtes en train d'utiliser est indiqué par <.
s Sélectionner le combiné à
retirer.
§Options§ Ouvrir le menu.
Retirer combiné
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
~ Saisir le code PIN système en
cours et appuyer sur
§Oui§ Appuyer sur la touche écran.
§OK§.

Recherche d'un combiné (« Paging »)

Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base.
¤ Appuyer brièvement sur la touche Ins-
cription/Paging située sur la base.
¤ Tous les combinés sonnent simultané-
ment (« Paging »), même si les sonne­ries sont désactivées.
Arrêter la recherche
¤ Appuyer brièvement sur la touche Ins-
cription/Paging de la base ou appuyer sur la touche « Décrocher » c du combiné.
37
Utilisation de plusieurs combinés

Changement de base

Si votre combiné est inscrit sur plusieurs bases, vous pouvez sélectionner une base donnée ou celle offrant la meilleure qua­lité de réception (Meilleure base).
¢ Ð ¢ Combiné ¢Sélect. Base
w s Sélectionner l'une des bases
inscrites ou Meilleure base et appuyer sur
§OK§.

Appel interne

Les communications internes avec d'autres combinés inscrits sur la même base sont gratuites.
Appeler un combiné en particulier
u Activer l'appel interne. ~ Entrer le numéro du combiné.
ou : u Ouvrir la liste des combinés
inscrits.
s Sélectionner le combiné. c Appuyer sur la touche
« Décrocher ».
Appeler tous les combinés (« Appel général »)
u Activer l'appel interne. * Appuyer sur la touche
« Etoile ». Tous les combinés sont appelés.
Mettre fin à la communication
a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».

Transfert d'un appel vers un autre combiné

Vous pouvez transférer une communica­tion externe à un autre combiné (transfert d'appel).
u Ouvrir la liste de combinés.
Le correspondant externe entend la mélodie d'attente, si elle est activée (voir p. 48).
s Sélectionner le combiné ou
Appel général et appuyer sur
§OK§.
Lorsque l'abonné interne répond :
¤ Annoncer éventuellement la communi-
cation externe.
a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».
La communication externe est transférée vers l'autre combiné.
Si le correspondant interne ne répond pas ou si sa ligne est occupée, appuyer sur la touche écran externe.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche a lors d'un transfert d'appel avant que l'utilisateur interne ne décroche.
Dans ce cas, si le correspondant interne ne répond pas ou si sa ligne est occupée, l'appel vous est automatiquement ren­voyé (l'écran affiche Retour d’appel).

Double appel interne

Lorsque vous êtes en communication avec un abonné externe, vous pouvez simulta­nément appeler un correspondant interne pour effectuer un double appel.
u Ouvrir la liste des combinés.
s Sélectionner le combiné et
Mettre fin au double appel
§Fin§ Appuyer sur la touche écran.
Vous êtes de nouveau relié à l'usager externe.
§Fin§ pour reprendre l'appel
Le correspondant externe entend la mélodie d'attente, si elle est activée (voir p. 48).
appuyer
§OK§.
38
Utilisation de plusieurs combinés

Signal d'appel

Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un signal d’appel (bip court) retentit. Le service « Présentation du numéro » affi­che à l'écran le numéro ou le nom de l'appelant.
Interrompre un appel interne, accepter un appel externe
§Accept.§ Appuyer sur la touche écran.
La communication interne est coupée. Vous êtes mis en relation avec l'abonné externe.
Refuser l’appel externe
§Refuser§ Appuyer sur la touche écran.
Le signal d'appel est désactivé. Vous restez connecté au correspondant interne. La sonnerie reste audible sur les autres com­binés inscrits.

Participation à une communication externe

Condition : la fonction Intrusion INT est activée.
Vous êtes en communication avec un cor­respondant externe. Un correspondant interne peut « s'introduire » dans cette communication et participer à la conver­sation. Cette intrusion est signalée à tous les correspondants par une tonalité.

Activation/Désactivation de la fonction Intrusion

w ¢ Ð ¢ Base ¢Autres fonctions
¢ Intrusion INT
a Maintenir enfoncé (mode
veille).

Utilisation de la fonction Intrusion

La ligne est occupée par une communica­tion externe. Ceci est signalé sur votre écran. Vous voulez vous introduire dans la communication externe.
c Maintenir la touche
« Décrocher » enfoncée.
Vous êtes raccordé à la communication. Tous les correspondants entendent un bip sonore. Les écrans affichent «Conférence».
Terminer l’intrusion
a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».
Tous les participants entendent un bip sonore.
Lorsque le premier correspondant interne a appuyé sur la touche « Raccrocher » a, la liaison entre le combiné introduit et le correspondant externe est maintenue.

Personnalisation d’un combiné

Les noms « INT 1 », « INT 2 », etc. sont attribués automatiquement lors de l'ins­cription. Vous pouvez modifier ces noms. Le nom ne peut pas compter plus de 10 caractères. Le nom modifié apparaît dans la liste de chacun des combinés.
u Ouvrir la liste de combinés.
Votre combiné comporte la marque <.
s Sélectionner le combiné.
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
~ Saisir le nom.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
39

Réglages du combiné

Modification du numéro interne d’un combiné

A l’inscription, un combiné obtient auto­matiquement le plus petit numéro dispo-
nible. Si tous les numéros ont déjà été attribués, le numéro 6 est remplacé, si ce combiné est en mode veille. Vous pouvez modifier le numéro interne de tous les combinés inscrits (1–6).
u Ouvrir la liste des combinés.
Votre combiné comporte la marque <.
§Options§ Ouvrir le menu.
Affecter No
Sélectionner et appuyer sur
§OK§. La liste des combinés est
affichée.
s Sélectionner un combiné.
Le numéro actuel clignote.
~ Saisir un nouveau numéro
interne (1-6). Le numéro actuel du combiné est rem­placé.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran
pour enregistrer la saisie.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Si un numéro interne est attribué 2 fois, une tonalité d'erreur (suite de tonalités descendantes) retentit.
¤ Répéter la procédure avec un numéro
libre.
Réglages du combiné
Votre combiné est pré-réglé. Vous pouvez personnaliser les réglages.

Accès rapide aux fonctions et numéros

Vous pouvez affecter respectivement un numéro ou une fonction à la touche écran
de gauche ainsi qu'aux touches numériques Q et 2 à O.
Vous pouvez alors composer le numéro ou exécuter la fonction en appuyant simple­ment sur la touche correspondante.

Configuration d'une touche numérique/touche écran

Condition : la touche numérique/écran de gauche n'est pas encore associée à un numéro ou une fonction.
¤ Appuyer sur la touche écran }
ou de manière prolongée sur la touche numérique.
La liste des fonctions possibles s'ouvre. Vous pouvez sélectionner ce qui suit :
Raccourcis Tches / Répert. Spécial
Attribuer un numéro du répertoire prin­cipal ou du répertoire spécial à la tou­che.
Le répertoire principal ou le répertoire spécial s'ouvre.
¤ Sélectionner une fiche et appuyer
§OK§.
sur
L'effacement ou la modification de la fiche dans le répertoire principal ou le répertoire spécial n'influence pas l'attri­bution à la touche écran ou numérique.
Notific. par SMS
Attribuer à la touche le menu d'activa­tion de la notification par SMS (p. 32) :
¢ Réglages ¢ Type notificat.
î
Secret app/appel
Empêcher la transmission du numéro d'appel uniquement pour l'appel sui­vant (p. 17).
Agenda
Appeler le calendrier/entrer un nou­veau rendez-vous.
Réveil/Alarme
Attribuer à la touche le menu de réglage et d'activation d'un rendez­vous ou du réveil (p. 46): ì Réveil/
Alarme .
40
Réglages du combiné
Si la touche écran gauche est occupée, la dernière ligne de l'écran au-dessus de la touche écran affiche la fonction sélection­née ou le nom attribué au numéro d'appel dans le répertoire principal ou le réper­toire spécial (le cas échéant en abrégé).

Exécution de la fonction, composition du numéro

Quand le combiné est en mode veille, appuyer de manière prolongée sur la tou­che numérique ou brièvement sur la tou­che écran de gauche.
Selon l'attribution de la touche :
u Le numéro associé est composé. u Le menu de la fonction est ouvert.

Modification de l'attribution d'une touche

Touche écran
¤ Appuyer de manière prolongée sur la
touche écran gauche.
La liste des fonctions possibles s'ouvre.
¤ Procéder comme décrit lors de la pre-
mière attribution de la touche (p. 40).
Touche numérique
¤ Appuyer brièvement sur la touche
numérique.
§Progr.->§ Appuyer sur la touche écran.
La liste des fonctions possibles s'affiche.
¤ Procéder comme décrit lors de la pre-
mière attribution de la touche (p. 40).

Définition des numéros d'urgence

Lorsque le clavier est verrouillé, seul le numéro d'urgence peut être composé. Par défaut le numéro d'urgence est le 112, vous pouvez choisir de programmer un autre numéro d'urgence.
¢ Ð ¢ Combiné ¢No d’urgence
w ~ Saisir le numéro d'appel
d'urgence.
w Sauvegarder le numéro.

Modification de la langue d’affichage

Vous avez le choix entre différentes lan­gues d'affichage pour les textes.
¢ Ð ¢ Combiné ¢Langue
w
La langue en cours est signalée par . Sélectionner la langue et
appuyer sur
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue (et l'affichage est incompréhensible) :
w N 41
Appuyer sur ces touches con­sécutivement.
Sélectionner la langue cor-
recte et appuyer sur
§OK§.
§OK§.
41
Réglages du combiné

Réglages écran

Vous avez le choix entre quatre modèles de couleurs et plusieurs niveaux de con­traste.
¢ Ð ¢ Réglage écran
w
Config. couleur
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
s Sélectionner le modèle de
couleur et appuyer sur
( = couleur actuelle).
a Appuyer brièvement.
Contraste Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
r Sélectionner le contraste.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
§OK§

Ecran de veille

En mode veille, vous pouvez afficher une image de l’Album média (p. 44) en fond d'écran. Elle remplace l'affichage du mode veille. Elle peut recouvrir la date, l'heure et le nom.
Le fond d'écran ne s'affiche pas dans cer­taines situations, par ex. pendant une communication ou lorsque le combiné n'est pas enregistré sur la base.
Si un fond d'écran est activé, la commande de menu Ecran de veille comporte un .
¢ Ð ¢ Réglage écran ¢Ecran de
w
veille
Le réglage utilisé est affiché.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Activation:
Sélectionner Act. (affichage de l'écran de veille) ou Dés. (pas d'écran de veille).
Sélection :
Le cas échéant, changer l'écran de veille (voir ci-après).
¤ Enregistrer les modifications : (p. 58).
Si l'écran de veille recouvre l'affichage, appuyer brièvement sur une touche quel­conque pour le faire disparaître.

Changement d'écran de veille

w ¢ Ð ¢ Réglage écran ¢Ecran de
veille
s Passer à la ligne Sélection
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
Le fond d'écran s'affiche.
Sélectionner le fond d'écran (si
nécessaire, utiliser appuyer sur
Afficher ) et
§Modifier§.
¤ Enregistrer les modifications : (p. 58).

Eclairage de l'écran

Il est possible d'activer ou de désactiver l'éclairage de l'écran selon que le combiné se trouve ou non sur le chargeur. Lorsque l'éclairage est activé, l'écran reste à demi éclairé en permanence sinon il s'éteint après quelques instants d'inactivité jusqu'à ce qu'il soit réactivé (appel entrant, appui touche, retrait du support).
¢ Ð ¢ Réglage écran ¢Eclairage
w
Le réglage utilisé est affiché.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Posé sur la base
Sélectionner Act. ou Dés.
Hors la base
Sélectionner Act. ou Dés.
Remarque :
Avec le réglage Act. , il est possible que l'auto­nomie en veille du combiné soit considérable­ment réduite.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
42
Réglages du combiné

Activation/désactivation du décroché automatique

Si vous avez activé cette fonction, soule­vez simplement le combiné du chargeur lorsque vous recevez un appel, sans devoir appuyer sur la touche « Décrocher » c.
¢ Ð ¢ Combiné
w
Décroché auto.
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ ( = activé).
a Maintenir enfoncé (mode
veille).

Réglage du volume d'écoute

Vous disposez de cinq niveaux de réglage pour le mode Mains-libres et de trois niveaux pour le volume de l’écouteur. Vous ne pouvez effectuer ces réglages que pendant une communication externe.
Vous ne pouvez modifier le volume pour le mode Mains-libres que lorsque cette fonc­tion est activée.
Pendant une communication avec un cor­respondant externe :
t Appuyer sur la touche de navi-
gation.
r Sélectionner le niveau de
volume.
§Sauver§ Le cas échéant, appuyer sur la
touche écran pour enregistrer le réglage durablement.
Si une autre fonction est attribuée à t, par ex. pour le va-et-vient (p. 17) :
§Options§ Ouvrir le menu.
Vol ume Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
Définir le réglage (voir ci-avant).

Réglage des sonneries

u Volume :
Vous pouvez choisir entre cinq niveaux de volume (1-5 ; p. ex. volume 2 =
ˆ) et l'appel « Crescendo » (6 ; le volume augmente à chaque sonnerie = ).
u Sonneries :
Vous pouvez sélectionner 10 mélodies différentes ou un son quelconque dans l'album média (p. 44).
Vous pouvez définir des sonneries diffé­rentes pour les fonctions suivantes :
u Appels externes : pour les appels exter-
nes
u Appels internes : pour les appels inter-
nes
u Rendez-vous : pour les rendez-vous
enregistrés (p. 46)
u Tous appels : identique pour tous les
types d'appels

Réglages selon le type d'appel

Régler le volume et la mélodie en fonction du type de signalisation. Pour les appels externes, le nom de l'appelant peut égale­ment être énoncé après la première son­nerie à condition que le modèle vocal cor­respondant ait été préalablement enregis­tré (p. 22).
¢ Ð ¢ Sons/Audio ¢
w
Régl.sonnerie
q Sélectionner un type d'appel,
par ex. Appels externes , et appuyer sur
r Régler le volume (1-6). s Passer à la ligne suivante. r Sélectionner la mélodie. s Seulement avec le réglage
Appels externes : passer à la
ligne suivante.
r Activer ou désactiver Annonce
du nom. Condition : présenta-
tion du numéro (p. 17).
En mode veille, vous pouvez aussi ouvrir le menu Régl.sonnerie en appuyant briève- ment sur t.
§Sauver§.
43
Réglages du combiné

Réglages communs à tous types d'appels

w ¢ Ð ¢ Sons/Audio ¢
Régl.sonnerie ¢ Tous appels
¤ Régler le volume et la sonnerie (voir
« Réglages selon le type d'appel »).
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour confirmer la demande.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).

Activation/désactivation de la sonnerie

Vous pouvez désactiver la sonnerie pour tous les appels suivants (depuis l'état de veille) ou pour l'appel en cours (avant de décrocher). Il n'est pas possible de réacti­ver la sonnerie durant un appel externe.
Désactivation de la sonnerie pour tous les appels
* Maintenir la touche « Etoile »
enfoncée.
Le symbole Ú s'affiche à l'écran.
Réactivation de la sonnerie
* Maintenir la touche « Etoile »
enfoncée.
Désactivation de la sonnerie pour l’appel en cours
§Silence§ Appuyer sur la touche écran.

Bip d'appel

Vous pouvez remplacer la sonnerie par un bip. Un bip court (« Bip ») retentit alors à la place de la sonnerie lors d'un appel.
* Maintenir la touche « Etoile »
enfoncée et, dans les trois secondes :
§Bip§§ Appuyer sur la touche écran.
Désormais, les appels sont signalés par un bip court. L'écran affiche º.

Vibreur

Les appels entrants et autres messages sont signalés par des vibrations.
¢ Ð ¢ Sons/Audio
w
Vibreur Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (=activé).

Album média

L'album média du combiné gère les mélo­dies disponibles pour la sonnerie ainsi que les images (portraits CLIP et fonds d'écran) que vous pouvez utiliser pour visualiser les appelants ou comme écran de veille (condition : présentation du numéro de l'appelant (CLIP)). Il peut gérer les types de supports suivants :
Icône Mélodie Format
Ù Sonneries ; monopho-
× Polyphonique Standard
Le symbole est affiché devant le nom dans l'album média. Différentes mélodies monophoniques et polyphoniques sont installées par défaut dans votre télé­phone. Il n'est pas possible de renommer ces mélodies, de les supprimer ni de les envoyer par SMS.
Vous pouvez télécharger des mélodies au format .mid et des images à partir d'un ordinateur (p. 58).
Vous pouvez écouter les mélodies disponi­bles, renommer ou supprimer dans le pool média les mélodies que vous avez télé­chargées et enregistrées sur le combiné par SMS ou à l'aide d'un câble de données (max. 32 Ko).
nique
× Polyphonique .mid Ö Monophonique iMelody Õ Image
(image CLIP, fond d'écran)
Standard
BMP 16 bits (128 x 100 ou 128 x 160 pixels)
44
Réglages du combiné

Ecoute d'un son/visualisation des portraits CLIP

w ¢ Ï ¢ Ecrans veille /
Portraits(CLIP) / Sons (sélectionner la fiche)
§Ecouter§ / Afficher
Appuyer sur la touche écran. Les sons sont reproduits ou les images sont affichées. Passer d'une fiche à l'autre à l'aide de la touche q.
§Fin§ / Appuyer sur la touche écran.
La reproduction du son ou l'affichage de l'image s'arrête.
Pendant l'écoute d'une mélo­die, vous pouvez aussi inter­rompre la reproduction à l'aide de la touche u.
a Appui long (mode veille). Si vous avez chargé une mélodie ou une
image dont le format de fichier n'est pas reconnu, un message d'erreur s'affiche après la sélection. Appuyez sur Î pour interrompre l'opération. En appuyant
§Effacer§ vous effacez la mélodie ou
sur l'image.
Son : réglage du volume
Pendant l'écoute :
Options / v
Ouvrir le menu.
Vol ume Sélectionner, puis appuyer sur
§OK§.
r Régler le volume.
Sauver Appuyer sur la touche écran.

Renommer/ effacer une mélodie/ image

Vous avez sélectionné une entrée.
§Options§ Ouvrir le menu.
Les options ci-dessous ne sont pas dispo­nibles pour les mélodies ou les images qui ne peuvent pas être effacées (è). Selon la situation, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :
Renommer
Modifier le nom (16 caractères maxi­mum) et appuyer sur enregistrée sous le nouveau nom.
Effacer entrée
L'entrée sélectionnée est supprimée.
Effacer liste
Toutes les entrées effaçables de la liste sont supprimées.
Une sonnerie supprimée est automati­quement remplacée. Une sonnerie pour appel VIP ou date anniversaire n'est pas automatiquement remplacée.
§OK§. L'entrée est

Contrôle de l'espace mémoire

Vous pouvez afficher l'espace mémoire restant, ainsi que l'espace mémoire par­tiellement utilisé pour les fonds d'écran, les images CLIP et les mélodies.
¢ Ï ¢ Capacité mémoire
w
/Retour Retour : appuyer sur la touche
écran.

Tonalités d'avertissement

Votre combiné vous informe par un signal sonore des différentes activités et des dif­férents états. Vous pouvez activer ou désactiver les tonalités d'avertissement suivantes, indépendamment les unes des autres :
u Clic clavier : chaque pression sur une
touche est confirmée.
u Tonalités d’avertissement :
Tonalité de confirmation
(séquence de tonalités ascendantes) : à la fin d'une saisie ou d'un réglage, à la réception d'un SMS ou d'une nouvelle entrée dans le journal des appels.
Tonalité d'erreur (séquence de
tonalités descendantes) : en cas de saisie incorrecte.
Tonalité de fin de menu : lorsque
vous arrivez à la fin d'un menu.
45
Réglages du combiné
u Tonalité de batterie : le bloc de batte-
ries doit être rechargé.
¢ Ð ¢ Sons/Audio ¢
w
Tonal. avertis.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Clic clavier:
Sélectionner Act. ou Dés.
Bip confir.:
Sélectionner Act. ou Dés.
Batter.:
Sélectionner Act., Dés. ou En ligne. La tonalité d'avertissement de la batterie est activée ou désactivée ou ne retentit que pendant une communication.
¤ Enregistrer les modifications (p. 58).
La tonalité de validation quand le combiné est replacé sur sa base ne peut être désac­tivée.

Réveil/Alarme

Condition : la date et l’heure ont été réglées au préalable (p. 9).

Activation/désactivation et réglage du réveil

w ¢ ì
¤ Renseigner les différentes lignes :
Activation :
Sélectionner Act. ou Dés.
Heure:
Saisir une heure de réveil à 4 chiffres.
Période :
Sélectionner Quotidien ou Lundi-Vendr.
Vol ume :
Régler le volume (1-6).
Mélodie :
Sélectionner la mélodie.
¤ Enregistrer les modifications (p. 58).
Le symbole ¼ apparaît à l'écran. Le déclenchement du réveil est signalé sur
le combiné avec la sonnerie sélectionnée (p. 43). Il retentit pendant 60 secondes. ì est affiché à l’écran. Si aucune touche
n'est enfoncée, le réveil est répété deux fois à cinq minutes d'intervalle puis désac­tivé.
Pendant un appel, l'appel de réveil n'est signalé que par un bip court.

Arrêt / Pause

Condition : le réveil/l'alarme retentit.
§Arrêt§ Appuyer sur la touche écran.
Le réveil/l'alarme est arrêté(e) jusqu'au lendemain.
ou
§Pause§ Appuyer sur la touche écran
ou sur une touche quelcon­que. Le réveil/l'alarme est arrêté(e) puis répété(e) après 5 minutes. Au bout de la seconde répétition, le réveil/ l'alarme est arrêté(e) jusqu'au lendemain.

Agenda (calendrier des RdV)

Vous pouvez configurer le combiné pour qu'il vous rappelle un maximum de 30 rendez-vous (volume et mélodie, voir p. 43).

Enregistrement d'un rendez-vous

Condition : la date et l'heure ont été réglées au préalable (p. 9).
¢ ç
w r/ Choisir le jour sur le calendrier
graphique et appuyer sur ou w. (Les jours correspon­dants à des rendez-vous déjà enregistrés sont soulignés en noir.)
La liste des rendez-vous enregistrés pour cette journée s'affiche. Si vous avez déjà enregistré 30 rendez-vous, vous devez d'abord en effacer un.
<Nouv. entrée>
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
§OK§
46
Réglages du combiné
¤ Renseigner les différentes lignes :
Activation:
Sélectionner Act. ou Dés.
Date:
Saisir le jour/mois en 4 chiffres.
Heure:
Saisir l'heure/les minutes en 4 chiffres.
Tex te:
Saisir le texte (max. 16 caractères). Le texte est affiché dans la liste comme nom du rendez-vous et à l'écran lors­que la sonnerie de rendez-vous reten­tit. Si vous n'entrez pas de texte, la date et l'heure du rendez-vous s'affichent seuls.
Sauver Appuyer sur la touche écran.
a Appui long (mode veille). Le rendez-vous est marqué par dans la
liste. Les rendez-vous sont triés par date dans la liste.
Un rendez-vous est signalé par la sonnerie sélectionnée (p. 43). Elle retentit pendant 60 secondes. Le texte, la date et l'heure du rendez-vous sont affichés.
Pendant un appel, le rendez-vous n'est signalé que par une tonalité brève.

Gestion des rendez-vous

w ¢ ç r/ Choisir le jour sur le calendrier
graphique et appuyer sur ou w. (Les jours correspon­dants à des rendez-vous déjà enregistrés sont soulignés en noir).
Sélectionner un rendez-vous
sur une journée.
§Options§ Ouvrir le menu.
Retour avec
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Afficher entrée
Afficher le rendez-vous sélectionné, Ouvrir le menu supprimer et activer/ désactiver.
Options pour modifier,
§OK§
§.
Modifier entrée
Modifier le rendez-vous sélectionné.
Effacer entrée
Effacer le rendez-vous sélectionné.
Activer / Désactiver
Activer/ désactiver le rendez-vous sélectionné.
Effacer liste
Effacer tous les rendez-vous.

Rappel de rendez-vous : arrêt ou réponse

Condition : une sonnerie de rendez-vous retentit.
§Silence§ Appuyer sur la touche écran
pour désactiver la sonnerie de rendez-vous.
ou :
§SMS§ Appuyer sur la touche écran
pour répondre à la sonnerie de rendez-vous par un SMS.

Dates échues

Les rendez-vous/anniversaires non acquit­tés (p. 22) sont enregistrés, dans les cas suivants, dans la liste Dates échues :
u Vous refusez un rendez-vous/anniver-
saire.
u Le rendez-vous/anniversaire est signalé
pendant un appel.
u Le combiné est hors tension au
moment d'un rendez-vous/anniver­saire.
u Au moment d'un rendez-vous/ anniver-
saire, la fonction de répétition automa­tique est activée (p. 24).
L’entrée la plus récente figure au début de la liste.
Si cette liste comporte un nouveau ren­dez-vous/anniversaire, l'écran affiche
§Agenda§. Si vous appuyez sur la touche
écran, la liste Dates échues est également ouverte.
47

Personnalisation de la base

Il est aussi possible d'ouvrir la liste via le menu :
¢ í ¢ Dates échues
w
Sélectionner le rendez-vous/la date anniversaire. Les informations sur le rendez­vous ou l'anniversaire sont affichées. Un rendez-vous dépassé est identifié par ¼, une date anniversaire arrivée à échéance est identifiée par ‚.
Effacer Effacer le rendez-vous SMS Rédiger un SMS.
a Appui long (mode veille). Si 30 entrées sont enregistrées dans la
liste, la plus ancienne sera effacée à la pro­chaine sonnerie de rendez-vous.

Réinitialisation du combiné

Vous pouvez annuler les réglages person­nalisés. Les entrées du répertoire princi­pal, du répertoire spécial, du journal des appels, les listes de SMS, l'inscription du combiné sur la base, ainsi que le contenu de l'album média sont conservés.
¢ Ð ¢ Combiné ¢Réinit. Combiné
w
§Oui§ Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Appuyer sur a ou sur la touche écran
§Non§ pour annuler la réinitialisation.
Personnalisation de la base
système, notamment pour inscrire et reti­rer un combiné de la base ou pour réinitia­liser la configuration usine.

Modification du code PIN système

Vous pouvez modifier le code PIN par défaut (0000) en un code PIN personnel à 4 chiffres connu de vous seul unique­ment..
Attention :
Ne pas oublier le nouveau code PIN système ! Si vous avez oublié le code, il est nécessaire d’intervenir sur l’appareil (p. 49).
¢ Ð ¢ Base ¢PIN système
w ~ Saisir le code PIN système en
cours (0000 par défaut) et appuyer sur
~ Saisir le nouveau code PIN sys-
tème. Pour des raisons de sécurité, l’entrée est représen­tée par quatre astérisques (
****
s~ Passer à la ligne suivante,
répéter le nouveau code PIN système et appuyer sur
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
§OK§.
).
§OK§.

Activation/désactivation de la mélodie d'attente

w ¢ Ð ¢ Base ¢Mélodie attente
Appuyer sur §OK§ pour activer ou désactiver la mélodie d'attente ( = activée).
Le réglage de la base s'effectue à l'aide d'un combiné Gigaset SL55 inscrit.

Protection contre les accès non autorisés

Protégez les paramètres système de la base avec un code PIN système connu de vous seul. Vous devez saisir le code PIN
48

Utilisation d'un répéteur

L'utilisation d'un répéteur permet d'aug­menter la portée et la puissance de récep­tion de votre base. Pour ce faire, vous devez activer sur la base la fonction corres­pondante. Les communications en cours sur la base sont alors interrompues.
Condition : un répéteur est inscrit.
¢ Ð ¢ Base ¢Autres fonctions
w
¢ Utilis. Repeater
§Oui§ Appuyer sur la touche écran.
Lorsque la fonction Répéteur est activée, la commande est marquée par un .

Réinitialisation de la base

Les combinés restent inscrits en cas de réi­nitialisation. Le réglage suivant n’est pas réinitialisé :
u Code PIN système
w ¢ Ð ¢ Base ¢Réinit. Base ~ Saisir le code PIN système et
appuyer sur
§Oui§ Appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur a ou sur la touche écran
§Non§ pour annuler la réinitialisation.
Si vous avez oublié le code PIN système, il est possible de réinitialiser la base sans entrer ce code. Tous les combinés sont désinscrits et le code PIN système est remis à 0000 :
§OK§.
¤ Couper l'alimentation électrique de la
base.
¤ Appuyer sur u et en même temps
sur la touche Inscription/Paging de la base.
¤ Brancher la base. ¤ Appuyer sur u et en même temps
sur la touche Inscription/Paging de la base et maintenir les touches appuyées pendant 2 s.
¤ Relâcher les touches.
La base a retrouvé son réglage par défaut.
Personnalisation de la base
49

Raccordement à un autocommutateur privé

Raccordement à un autocommutateur privé
Les réglages suivants ne sont nécessaires que si votre autocommutateur les requiert. Consultez le mode d'emploi de votre autocommutateur.
Il n'est pas possible de recevoir ou d'envoyer des SMS sur les autocommuta­teurs ne prenant pas en charge la fonction de présentation du numéro.

Mode de numérotation et durée du flashing (touche R)

Le réglage actuel est indiqué par .

Modification du mode de numérotation

Vous pouvez définir le mode de numérota­tion de différentes manières :
u Fréquence vocale (FV), réglage par
défaut.
u Numérotation par impulsion.
w ¢ Ð ¢ Base ¢Autres fonctions
¢ Mode numérot.
s Sélectionner le mode de
numérotation ( = activé), puis appuyer sur
a Maintenir enfoncé (mode
veille).

Réglage de la durée du flashing (touche R)

w ¢ Ð ¢ Base ¢Autres fonctions
¢ Durées flashing
s Sélectionner la durée du
flashing ( = activée) puis appuyer sur Valeur par défaut : 300 ms
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
§OK§.
§OK§.

Préfixe d'accès réseau

Condition : si votre téléphone est rac­cordé à un autocommutateur privé, vous devez, le cas échéant, insérer un préfixe avant le numéro pour avoir accès au réseau externe, par ex. « 0 ».
¢ Ð ¢ Base ¢Autres fonctions
w
¢ Préf.accès rés.
~ Saisir ou modifier le préfixe de
3chiffres maximum
¤ Enregistrer les modifications (p. 58).
Si un préfixe est enregistré :
u Le préfixe est automatiquement inséré
devant les numéros des listes suivantes lors de leur composition : numéros des centres SMS, journal des appels, mes­sagerie.
u Le préfixe doit être inséré en cas de
composition manuelle et de saisie manuelle de numéros du répertoire, de numéros d'urgence, de numéros abré­gés et d'appel de centres SMS.
u Si, lors de l'envoi d'un SMS, vous sélec-
tionnez le numéro du destinataire dans le répertoire, vous devez effacer le pré­fixe.
u Pour effacer un préfixe, appuyer sur la
touche X.

Définition des pauses

Modification de la pause après la prise de ligne

Vous pouvez régler la durée de la pause insérée entre le moment où vous appuyez sur la touche « Décrocher » c et l'envoi du numéro.
w Ouvrir le menu.
50
Raccordement à un autocommutateur privé
N 5 O 1 L
Appuyer sur les touches.
~ Saisir le chiffre correspondant
à la durée de la pause (1 =1s; 2 =3s; 3 =7s) et appuyer sur
§OK§.

Modification de la pause après la touche flashing (R)

Vous pouvez modifier la durée de la pause si votre autocommutateur privé le demande (voir le mode d’emploi de votre autocommutateur privé).
w Ouvrir le menu. N 5 O 1 2
Appuyer sur les touches.
~ Entrer le chiffre correspondant
à la durée de la pause (1 =800ms; 2 =1600ms; 3 = 3 200 ms) et appuyer sur
§OK§.

Modification de la pause entre les chiffres (pause après le préfixe)

Condition : vous avez enregistré un pré­fixe (p. 50).
w Ouvrir le menu. N 5 O 1 1
Appuyer sur les touches.
~ Saisir le chiffre correspondant
à la longueur de la pause (1 = 1s; 2 = 2 s ; 3 =3s; 4 = 6 s) et appuyer sur
Insérer une pause entre les chiffres : main­tenir la touche S enfoncée pendant 2secondes. Un P apparaît à l’écran.
§OK§.

Activation provisoire de la fréquence vocale (FV)

Si votre autocommutateur privé utilise encore la numérotation par impulsion, mais que le mode fréquence vocale est nécessaire pour une connexion (p. ex. pour écouter la messagerie externe), vous devez activer la fréquence vocale pour cette communication.
Condition : vous êtes en communication ou avez déjà composé un numéro externe.
* Appuyer sur la touche Etoile. Lorsque vous raccrochez, le mode de
numérotation par impulsions est automa­tiquement réactivé.
51

Annexe

Annexe

Entretien

¤ Essuyer le chargeur et le combiné avec
un chiffon légèrement humecté (pas de solvant) ou un chiffon antistatique.
Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.

Contact avec les liquides

Si le combiné a été mis en contact avec des liquides :
1. L'éteindre immédiatement et retirer le bloc de batteries.
2. Laisser le liquide s'écouler.
3. Sécher toutes les parties avec un linge absorbant et placer le téléphone, cla­vier vers le bas, dans un endroit chaud et sec pendant au moins 72 heures (ne pas placer le combiné dans un mi­cro-ondes, four, etc.).
4. Attendre que le combiné ait séché pour le rallumer.
Une fois complètement sec, il est possible que le combiné puisse fonctionner à nou­veau. Cependant, si ce n'est le cas, le bénéfice de la garantie ne pourra être accordé.

Questions-réponses

Si, au cours de l'utilisation de votre télé­phone, des questions apparaissent, nous nous tenons à votre disposition 24h sur 24 à l'adresse suivante :
siemens.fr/servicegigaset
www. Par ailleurs, le tableau suivant énumère
les problèmes éventuels et les solutions possibles.
!
L'écran du combiné n'affiche rien.
1. Le combiné n'est pas activé.
¥ Maintenir la touche « Raccrocher » a
enfoncée.
2. La batterie est vide.
¥ Remplacer ou recharger la batterie
(p. 9).
Le combiné ne réagit pas à la pression d'une touche.
Le verrouillage du clavier est activé.
¥ Maintenir la touche dièse
(p. 14).
«Base x» clignote sur l'écran.
1. Le combiné est hors de la zone de portée de la base.
#
enfoncée
¥ Réduire la distance entre le combiné et la
base.
2. Le combiné a été désinscrit.
¥ Inscrire le combiné (p. 37).
3. La base n'est pas activée.
¥ Contrôler le bloc-secteur de la base
(p. 7). « Recherche base » clignote à l'écran. Le combiné est réglé sur Meilleure base et
aucune base n'est sous tension ou à portée.
¥ Réduire la distance entre le combiné et la
base.
¥ Contrôler le bloc-secteur de la base (p. 7).
Le combiné ne sonne pas.
1. La sonnerie est désactivée.
¥ Activer la sonnerie (p. 44).
2. Le renvoi est réglé sur Immédiat.
¥ Désactiver le renvoi (p. 17).
Aucune tonalité ni sonnerie n'est audible. Le cordon téléphonique de la base a été rem-
placé.
¥ Lors de l'achat dans un magasin spécialisé,
vérifier que le brochage est correct (p. 7). Votre correspondant n’entend rien. Vous avez appuyé sur la touche
micro du combiné est désactivé.
u (INT). Le
¥ Réactiver le microphone (p. 14).
52
Annexe
Le numéro de l’appelant n’est pas affiché malgré l'abonnement au service de présen­tation du numéro.
La présentation du numéro n'est pas autorisée.
Lors d'une saisie, une tonalité d'erreur reten­tit
(séquence de tonalités descendantes). Echec de l'action/saisie erronée.
¥ Répéter l'opération.
Bien contrôler l'écran et, si nécessaire, con­sulter le mode d'emploi.
Vous ne pouvez pas consulter la messagerie externe.
Vérifier le numéro programmé pour l'accès rapide, touche 1.

Service clients (Customer Care)

Pour vos besoins, nous vous proposons une aide rapide et personnalisée !
Notre assistance technique en ligne sur Internet :
www.siemens.fr/servicegigaset Accessible en permanence et de n'importe
où. Vous disposez d'une assistance 24 heures sur 24 sur tous nos produits. Vous trouverez à cette adresse un système de détection d'erreurs, une compilation des questions les plus fréquemment posées et des réponses, ainsi que les manuels d'utilisation des produits à télé­charger. La liste des questions les plus fréquemment posées et les réponses figurent également dans ce mode d'emploi, au chapitre Questions et réponses, en annexe.
Pour bénéficier de conseils personnalisés sur nos offres, contactez notre Assistance Premium :
Assistance Premium pour la France : 08 99 70 01 85
(1,35 EuroTTC/Appel puis 0,34 EuroTTC/Minute
)
Des collaborateurs Siemens compétents se tiennent à votre disposition pour vous fournir des informations sur nos produits et vous expliquer leur installation.
En cas de réparation nécessaire ou de revendications de garantie, vous obtien­drez une assistance rapide et fiable auprès de notre Service Clients.
Centre d'Appel France : 01 56 38 42 00
Munissez-vous de votre preuve d'achat. Dans les pays où notre produit n'est pas
distribué par des revendeurs autorisés, nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation.

Homologation

Cet appareil est destiné à être raccordé sur le réseau téléphonique analogique français.
Les spécificités nationales sont prises en compte. Par la présente, la société Siemens AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions applica­bles de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité d'après la directive 1999/5/CE sur Internet à l'adresse : http://www.siemens.com/gigasetdocs
.

Caractéristiques techniques

Bloc de batteries recommandé

(Etat lors de l'impression du mode d'emploi)
Ion lithium (Li-Ion) : 700 mAh V30145-K1310-X250
Le combiné est livré avec le bloc de batte­ries homologué. Utiliser exclusivement le bloc de batteries d'origine.
53
Annexe

Autonomie/temps de charge du combiné

Capacité 700 mAh Autonomie 250 heures maximum
Autonomie en communication
Temps de charge environ 3,5 heures
(10 jours) 10 heures maximum
Les autonomies et le temps de charge indi­qués ne sont valables que si le bloc de bat­teries recommandé est utilisé.

Consommation électrique de la base

En mode veille env. 2 watts Pendant la communication : env. 2 watts

Caractéristiques générales

Norme DECT Prise en charge Norme GAP Prise en charge Nombre de
canaux Plage de fréquen-
ces radio 1880–1900 MHz Mode duplex Multiplexage temporel,
Espacement entre canaux
Débit binaire 1 152 kbit/s Modulation GFSK Codage de la voix 32 kbit/s Puissance d’émis-
sion Portée jusqu’à 300 m dans les
Alimentation élec­trique de la base
Conditions ambiantes pour le fonctionnement
60 canaux duplex
longueur de trame 10 ms 1728kHz
10 mW, puissance moyenne par canal
espaces ouverts, jusqu’à 50 m à l’intérieur d’un bâti­ment
230 V ~/ 50 Hz
+5 °C à +45 °C ; 20 % à 75 % d'humidité relative
Mode de numéro­tation
Ecran Ecran couleur (65 000 cou-
Dimensions de la base
Dimensions du combiné
Poids de la base env.122 g Poids du combiné env. 111 g Dimensions du
chargeur
Poids du chargeur env. 138 g
FV (fréquence vocale)/ Numérotation par impul­sion
leurs) env. 133 x 106 x 46 mm
(L x H x P en tout) env. 47 x 131 x 23 mm
sans le clip ceinture (L × H × P)
Diamètre env. 67 mm Hauteur (jusqu'au bord supérieur du connecteur) : env. 24 mm

Certificat de garantie

La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client).
Pour la France, la présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles suivants du Code Civil Français et du Code de la Consomma­tion Français:
Article L.211-4 du Code de la Consommation :
« Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de con­formité résultant de l'emballage, des ins­tructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L.211-5 du Code la Consommation :
« Pour être conforme au contrat, le bien doit :
54
Annexe
1º Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
– correspondre à la description don-
née par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu'un ache-
teur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produc­teur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'éti­quetage ;
2º Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spé­cial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce der­nier a accepté. »
Article L.211-12 du Code de la Consommation :
« L'action résultant du défaut de confor­mité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article 1641 du Code Civil :
« Le vendeur est tenu de la garantie à rai­son des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moin­dre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648 du Code Civil, alinéa premier :
« L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou­verte du vice. »
– Si ce Produit Siemens et ses compo-
sants présentent des vices de fabri­cation et/ou de matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Siemens procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle
identique ou par modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batte­ries, claviers et boîtiers).
– La présente garantie n'est pas vala-
ble en cas de non-respect des infor­mations contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation ina­déquate.
– La présente garantie ne s'applique
pas aux éléments et données fournis par le vendeur du Produit Siemens, ou installés par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configura­tion, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisation ainsi que tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les Produits dont les dommages sont causés volontairement ou par négli­gence (bris, casses, humidité, tem­pérature inadéquate, oxydation, infiltration de liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou modifications effectuées par un tiers non agréé par siemens), et les Produits envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
– La facture ou le ticket de caisse com-
portant la date d'achat par le Client sert de preuve de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de
55

Remarques concernant le mode d'emploi

la présente garantie. Un justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du Produit, sauf disposition impérative con­traire.
– Le présent Produit Siemens ou ses
composants échangés et renvoyés à Siemens ou son prestataire devien­nent propriété de Siemens.
– La présente garantie s'applique
uniquement aux Produits Siemens neufs achetés au sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens SAS, 9, Boulevard Finot, F-93200 SAINT DENIS pour les Produits achetés en France.
– La présente garantie représente
l'unique recours du Client à l'encon­tre de Siemens pour la réparation des vices affectant le Produit Sie­mens. Siemens exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préjudice finan­cier découlant d'une perte de béné­fice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas Siemens n'est responsable des dom­mages survenus aux biens du Client sur lesquels est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf dis­position impérative contraire. De même, la responsabilité de Siemens ne peut être mise en cause pour les dommages survenus aux logiciels intégrés dans le Produit Siemens par le Client ou tout tiers à l'exception de Siemens.
– La mise en jeu de la présente garan-
tie, et l'échange ou la réparation concernant le Produit Siemens ne font pas naître une nouvelle période de garantie, qui demeure en tout
état de cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
– Siemens se réserve le droit de factu-
rer au client les frais découlant du remplacement ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais découlant de ses interven­tions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon état de fonc­tionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre reven­deur, ou bien le service téléphonique de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation ci-joint.
Remarques concernant le mode d'emploi
Ce mode d'emploi utilise certains symbo­les et représentations que nous expli­quons ici.

Symboles utilisés

Copier entrée / Copier liste (ex.)
Sélectionner l'une des deux fonctions indiquées.
~ Saisir des chiffres ou des let-
tres.
§Sauver§ Fonctions attribuées aux tou-
ches écran et présentées sur la dernière ligne au bas de l'écran. Appuyer sur la touche écran correspondante pour exécuter la fonction.
q Appuyer en haut ou en bas de
la touche de navigation : défi­ler vers le haut ou le bas.
r Appuyer à droite ou à gauche
de la touche de navigation : p. ex. sélectionner un réglage.
56
w Appuyer au milieu de la tou-
che de navigation : en mode veille appel du menu principal. Pour le paramétrage : activer la sélection.
c / Q / *, etc.
Appuyer sur la touche repré­sentée sur le combiné.

Exemples de représentation

Remarques concernant le mode d'emploi
Contraste Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
¤ Appuyer sur la touche de navigation
q jusqu'à ce que la fonction Con-
traste soit sélectionnée.
¤ Appuyer sur w ou appuyer sur la
touche Ecran
tion.
§OK§ pour valider la sélec-

Utilisation des menus

Le mode d'emploi représente en notation abrégée les étapes à exécuter. Cette repré­sentation est illustrée par l'exemple suivant : « Configuration des couleurs de l'écran ». Le texte encadré explique en détail les manipulations.
¢ Ð ¢ Réglage écran
w
¤ En mode veille du combiné, appuyer
au milieu (w) pour ouvrir le menu principal.
¤ A l'aide de la touche de navigation
q/r, sélectionner le symbole Ð – Appuyer en haut ou en bas sur la tou­che de navigation.
La fonction Réglages s'affiche en haut de l'écran.
¤ Appuyer sur w ou appuyer sur la
touche Ecran tion Réglages.
Le sous-menu Réglages s'affiche.
§OK§ pour valider la fonc-
¤ Appuyer sur la touche de navigation
q jusqu'à ce que la fonction Réglage
écran soit sélectionnée.
¤ Appuyer sur w ou appuyer sur la
touche Ecran tion.
§OK§ pour valider la sélec-
r Sélectionner le contraste et
appuyer sur w ou appuyer sur la touche Ecran
§Sauver§.
¤ Appuyer à droite ou à gauche de la tou-
che de navigation pour sélectionner le
contraste.
¤ Appuyer sur w ou appuyer sur la
touche Ecran
sélection.
a Maintenir enfoncé (mode
§Sauver§ pour valider la
veille).
¤ Maintenir la touche « Raccrocher »
enfoncée pour permettre au combiné
de passer au mode veille.

Ecran multi lignes

Dans de nombreuses situations, plusieurs lignes de saisie sont proposées pour un même écran.
La saisie multiligne est expliquée de manière abrégée dans ce mode d'emploi. Nous nous inspirerons ci-après de l'exem­ple « Réglage de la date et de l'heure » pour expliquer cette syntaxe. Les cadres indiquent les étapes à suivre.
57
Remarques concernant le mode d'emploi
L'écran suivant est affiché (exemple) :
Date/Heure
Date:
[15.11.2005]
Heure:
11: 11
Ý Sauver
Date:
Saisir le jour, le mois et l'année (8 chiffres).
La deuxième ligne est sélectionnée et marquée [ ].
¤ Entrer la date avec les touches numéri-
ques.
Heure:
Saisir l'heure/les minutes en 4 chiffres.
¤ Appuyer sur la touche s.
La quatrième ligne est sélectionnée et marquée [ ].
¤ Entrer l'heure avec les touches numéri-
ques.
(.bmp) pour le fond d'écran à partir de votre ordinateur.
Pendant le transfert de données entre le combiné et le PC, Echange données s'affi­che à l'écran. Pendant ce temps, aucune saisie à l'aide du clavier n'est possible et les appels entrants sont ignorés.

Edition du texte

Lors de la création d'un texte, les règles suivantes s'appliquent :
u Déplacer le curseur avec les touches
u v t s.
u Les caractères sont ajoutés à gauche du
curseur.
u Appuyer sur la touche « Etoile »
afin d'afficher le tableau des caractères spéciaux.
u Pour les fiches dans le répertoire princi-
pal, la première lettre du nom s'écrit automatiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscules
Vous pouvez appeler le tableau des carac­tères spéciaux lors de l'écriture d'un SMS à l'aide de la touche « Etoile » tionner ensuite le caractère souhaité et l'insérer en appuyant sur
§Insérer§.
*
*. Sélec-
,
¤ Enregistrer les modifications. ¤ Appuyer sur la touche écran §Sauver§.
¤ Enfin, maintenir la touche a
enfoncée.
Le combiné passe au mode veille.

Interface PC

Le raccordement du combiné à un ordina­teur est possible à l'aide du câble de don­nées (p. 61) livré avec l'appareil. L'ordina­teur peut alors communiquer avec le com­biné à l'aide d'un programme téléchargea­ble gratuitement à l'adresse www.siemens.com/gigaset accéder au répertoire de votre combiné et charger des mélodies (.mid) et des images
58
. Vous pouvez

Rédaction de SMS/noms (sans saisie intuitive)

Une pression longue sur une touche per­met d'afficher les caractères de la touche correspondante et de les sélectionner les uns après les autres. Lorsque la touche est relâchée, le caractère sélectionné est ajouté dans le champ d'entrée.
Appuyer sur la touche dièse # afin de passer successivement du mode « Abc » au mode « 123 », du mode « 123 » au mode « abc » et du mode « abc » au mode « Abc » (majuscule : 1re lettre en majus­cule, le reste du mot en minuscules). Appuyer sur la touche dièse # avant de saisir la lettre.
Remarques concernant le mode d'emploi
Vous pouvez voir sur l'écran quel mode d'édition est activé (majuscules, minuscu­les, chiffres).

Rédaction de SMS (avec saisie intuitive)

La saisie intuitive EATONI vous aide lors de la rédaction de SMS.
Plusieurs lettres et chiffres ont été attri­bués à chaque touche entre Q et O (voir les tableaux de jeux de caractères, p. 58). Ceux-ci s'affichent dans une ligne de sélection, juste sous la zone de texte (au-dessus des touches écran), dès que vous appuyez sur une touche. Lors de la saisie de lettres, la lettre statistiquement la plus probable par rapport à la lettre pré­cédente s'affiche en surbrillance et appa­raît au début de la liste de sélection. Elle est copiée dans la zone texte.
SMS 572(1)
Salut Pascal, je ne pourrai
pas venir ce soir. Ic
hgi
Ç
Abc
X Options
1 Nombre de caractères restants, entre
parenthèses : partie SMS 1-n 2 Minimessage SMS 3 Ligne de sélection 4EATONI activée 5 Ecriture en majuscules, minuscules ou
chiffres
Si cette lettre correspond à celle souhai­tée, la valider en appuyant sur la touche suivante. Si elle ne correspond pas à la let­tre souhaitée, appuyez brièvement sur la touche dièse # jusqu'à ce que la lettre souhaitée apparaisse en surbrillance dans la ligne de sélection et soit ainsi copiée dans le champ de texte.
Lorsque vous maintenez la touche dièse # enfoncée, le combiné passe du mode « Abc » au mode « 123 », du mode
1
2
3 4 5
« 123 » au mode « abc » et du mode « abc » au mode « Abc ».
Activation/Désactivation de la saisie intuitive de texte
Condition : vous rédigez un SMS.
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Saisie intuitive
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ ( = activée).
a Appuyer brièvement sur la
touche « Raccrocher », pour revenir dans le champ de texte. Entrer le texte.

Classement des fiches du répertoire principal

En règle générale, les entrées du réper­toire sont classées par ordre alphabétique des noms de famille. Les espaces et les chiffres sont prioritaires. Si un prénom est entré dans le répertoire sans nom de famille, il est classé par ordre alphabétique avec les noms de famille.
1. Espace
2. Chiffres (0 – 9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres caractères Pour qu'une entrée ne soit pas classée par
ordre alphabétique, faire précéder le nom d'un espace ou d'un chiffre. Elle s'affiche alors au début du répertoire principal. Les noms précédés d’un astérisque se trou­vent à la fin du répertoire principal.
59

Accessoires

Accessoires
Combinés Gigaset
Faites évoluer votre Gigaset en une installation téléphonique sans fil multi-combinés :
Combiné Gigaset SL55
u Grand écran couleur rétroéclairé (8 lignes ; 65000 cou-
leurs)
u Clavier rétroéclairé u Mains-libres u Sonneries polyphoniques u Répertoire principal pour environ 250 fiches contact
multi entrées (maison, bureau, mobile etc...)
u Présentation du numéro, du portrait de l'appelant u SMS (condition : « Présentation du numéro de
l'appelant » disponible)
u Reconnaissance vocale u Interface PC destinée p. ex. à la gestion du répertoire, des
sonneries et des fonds d'écran
u Prise kit oreillette
www.siemens.com/gigasetsl55
Combiné Gigaset S45
u Ecran couleur rétroéclairé (4 096 couleurs) u Clavier rétroéclairé u Mains-libres u Sonneries polyphoniques u Répertoire principal pouvant contenir environ 150 fiches u SMS (condition : « Présentation du numéro de
l'appelant » disponible)
u Prise kit oreillette u Surveillance de pièce
www.siemens.com/gigasets45
60
Combiné Gigaset E45
u Boîtier protégé à la poussière et aux projections d'eau u Ecran couleur rétroéclairé (4 096 couleurs) u Clavier rétroéclairé u Mains-libres u Sonneries polyphoniques u Répertoire principal pouvant contenir environ 150 fiches u SMS (condition : « Présentation du numéro de
l'appelant » disponible)
u Prise kit oreillette u Surveillance de pièce
www.siemens.com/gigasete45
Répéteur Gigaset
Le répéteur Gigaset vous permet d'augmenter la portée de réception de votre combiné Gigaset par rapport à votre base.
www.siemens.com/gigasetrepeater
Kit oreillette avec touche prise de ligne
Le kit oreillette vous permet de téléphoner en mains-libres sans avoir le téléphone en main.
En outre, les communications peuvent être entendues éga­lement sur le combiné.
Accessoires
Câble de données (Data Cable) DCA-500
Pour le branchement du téléphone sur le port série RS232 de votre ordinateur.
Câble de données (Data Cable) USB DCA-510
Pour le branchement du téléphone sur le port USB de votre ordinateur.
Tous les accessoires et batteries sont disponibles dans le commerce. Il est également possible de les commander directement sur Internet, grâce à la boutique
en ligne, à l'adresse : www.siemens.com/shop Vous y trouverez également des informations sur les nouveautés produits.
N'utiliser que des accessoires originaux. Vous éviterez ainsi d'éventuels dégâts matériels ou risques pour la santé tout en vous assurant de la confirmité aux dis­positions applicables.
.
61

Index

Index
A
Accès non autorisé
protéger le téléphone contre les
accès non autorisés
Accès rapide
messagerie externe Accessoires Activer
combiné
décroché automatique
introduction interne
tonalités d'avertissement
verrouillage du clavier Adresse E-Mail Adresse e-mail
consulter depuis le répertoire
Affecter une touche Affecter une touche numérique Affichage
désactiver (secret permanent)
espace de stockage
espace de stockage (pool média)
langue inconnue
modifier langue d'affichage
rendez-vous/anniversaire non
témoin de charge Agenda Aides auditives Alarme Album média Amplificateur de réception, voir Répéteur Anniversaires
activation/désactivation
effacement
enregistrer dans le répertoire
gestion
ne pas confirmer Annuler (opération) Appel
accepter
collectif
externe
inconnu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
principal
confirmé
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
principal
. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . 40
. . . . 17
. . . . . . . . . . . . 21
. . 45
. . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . 15
interne manqué renvoi
Autocommutateur privé
activer le mode fréquence
enregistrement du préfixe réglage de la durée du flashing réglage du mode de
régler le mode de numérotation SMS temps de pause
Autocommutateur privé (IP)
raccorder la base
Autonomie du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
vocale
. . . . . . . .50
. . . .50
numérotation
. . . . . . . . . . . . . .50
. . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . .54
B
Base
changement code PIN système portée raccordement et mise en place raccorder à un autocommutateur
privé (IP) régler réinitialiser
Bip d’appel Bip d’avertissement, voir Tonalités
d’avertissement
Bloc de batteries
affichage charger icône insertion recommandé tonalité
Bloc-secteur Boîtes aux lettres, voir SMS Brochage de la fiche du cordon
téléphonique
. . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 7
C
Calendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Caractères spéciaux Caractéristiques techniques Centre d’envoi, voir SMS Centre SMS
configurer modifier le numéro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . .58
. . . . .53, 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . .33
62
Index
Code PIN système
modifier
Combiné
activer/désactiver autonomie et temps de charge changement de base changement de nom changement sur la base de
contact avec les liquides désactiver le micro éclairage de l'écran fond d'écran inscription sur une autre base inscrire intensité de réception langue d'affichage liste mise en service mode veille modifier le numéro modifier le numéro interne paging rechercher réglages réinitialiser retirer tonalités d’avertissement transfert d'une communication utiliser plusieurs combinés volume de l’écouteur
Communication
externe interne introduire un correspondant terminer transférer en interne transfert
Communication interne
double appel
Composer
numéro abrégé Composer avec un numéro abrégé Conférence Consommation électrique Consulter le message de la
Contenu de l'emballage Correction d'erreurs de saisie Customer Care
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . 39
meilleure réception
. . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15
. . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . 45
. . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . 54
messagerie externe
. . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . 54
. . . . 38
. . . 21
D
Date
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
régler
Date anniversaire
désactiver Date d'anniversaire voir Anniversaire Décroché automatique Décrocher
touche Dépannage Dépannage (SMS) Désactiver
combiné
décroché automatique
introduction interne
micro
micro du combiné
présentation du numéro
rappel de rendez-vous
rendez-vous
tonalités d'avertissement
verrouillage du clavier Dièse, touche Double appel
communication interne Durée du flashing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . .12, 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . .1, 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . .50
E
EATONI (saisie intuitive) . . . . . . . . . . .59
Ecouter
modèle vocal Ecouteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
mode Ecran
contraste
éclairage
en mode veille
fond d'écran
réglages
touches Ecran multi lignes Editer du texte Effacer
caractère
modèle vocal
touche Enregistrement (préfixe) Enregistrer
modèle vocal
. . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 15
. . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . . . . .58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . .23
63
Index
Entrée
enregistrement
(messagerie externe) Entretien du téléphone Envoyer
fiche du répertoire principal au
combiné Equipements médicaux Erreurs de saisie (correction) Espace de stockage
pool média Etat de veille (écran) Etoile
touche Exemple
écran multi lignes
saisie de menu
saisie de plusieurs lignes
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 44
. . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . 57
F
Fax (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fiche
sélection dans le répertoire
principal
sélectionner (menu) Fonctions spéciales Fond d'écran Fournisseur de services Fréquence vocale
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . 51
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
H
Heure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
régler
I
Icône
bloc de batteries
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
écran
nouveau SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
réveil
sonnerie
verrouillage du clavier ID de boîte aux lettres, voir SMS Image
effacer
renommer Image CLIP Inconnu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indicatif de sortie Inscrire (combiné) Installation du combiné dans le
chargeur Intensité de réception Interne
double appel s'introduire téléphoner
. . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
J
Journal
journal des appels
. . . . . . . . . . . . . .24
L
Langue de saisie (SMS). . . . . . . . . . . .28
Langue, affichage Liquide Liste
Liste de brouillons (SMS) Liste de numéros
Liste de réception (SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
appels manqués . . . . . . . . . . . . . . .25
combinés répertoire principal répertoire spécial
opérateurs
. . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15
. . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . .30
M
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
touche
Marche/arrêt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
touche Meilleure base Mélodie
réglage Mélodie d'attente Menu
aperçu
navigation par menu
niveau de menu précédent
ouvrir
saisie de menu
tonalité de fin
touche Message de la messagerie externe
consulter Message texte, voir SMS Messagerie externe
. . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . .14, 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . .15
. . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15
. . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . .36
64
Index
Messages
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
touche Microphone Mise en place, base Mise en service
combiné Mode de numérotation Mode de numérotation par
impulsions Mode Ecouteur Mode Rappel Mode veille, retour Modèle vocal (pour reconnaissance
vocale)
écouter effacer enregistrer
Modifier
code PIN système. . . . . . . . . . . . . . 48
langue d'affichage mode de numérotation numéro interne d’un combiné sonnerie temps de pause
volume d'écoute Modifier le code PIN système Montage mural
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . 50
. . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . 68
N
Navigation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 14
touche Nom
d'un combiné Non confirmé
anniversaire
rendez-vous Notification par SMS Numéro
consulter depuis le répertoire
principal copier depuis le texte du SMS désactiver enregistrement dans le répertoire
principal inscription du numéro de la
messagerie externe numéro abrégé présentation du numéro de
l’appelant (CLIP)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . 12
récupérer dans le répertoire
principal
saisie avec répertoire principal Numéro abrégé Numérotation
reconnaissance vocale
répertoire principal
répertoire spécial
. . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . .20
O
Opérateurs (liste de numéros). . . . . . .19
Ordre dans le répertoire principal
. . . .59
P
Paging (radiomessagerie) . . . . . . . . . .37
Paramétrage
fond d'écran
rendez-vous Pause
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 51
Pause interchiffre Pause interchiffres
saisie Personnaliser
nom d’un combiné Pièce jointe (SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Portée Préfixe
avec un autocommutateur privé Présélection
numéros Présentation
numéro (CLI/CLIP) Présentation du numéro Protection contre tout accès non
autorisé
. . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . .31
. . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Q
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . .52
R
R (touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Raccorder, base à un
autocommutateur privé Raccourci Raccrocher
touche
Rappel
mode Rappel (bis) Rappel automatique Rappel de date anniversaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . .50
. . . . . . . . . . .17, 24
. . . . . . . .22
65
Index
Rappel de l’appelant Recherche dans le répertoire
principal Rechercher, combiné Reconnaissance vocale
numéroter Rédaction (SMS) Réglage
éclairage de l'écran Réglages système Rendez-vous
activation/désactivation
effacement
gestion Rendez-vous/anniversaire
affichage non confirmé Renvoi d'appel Répertoire
gestion des fiches . . . . . . . . . . . . . 20
Répertoire principal
enregistrer le numéro de
enregistrer une date
enregistrer une fiche
envoyer la fiche/la liste au
ordre des fiches
ouvrir
récupérer numéro dans texte
utiliser pour la saisie du numéro Répertoire réseau Répertoire spécial
touche Répéteur Répétition manuelle de la
Répondeur voir aussi Messagerie
Retirer (combiné) Réveil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
l’émetteur (SMS)
d’anniversaire
combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
numérotation
externe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . 21
. . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . 37
S
S'introduire dans une communication 39 Saisie de plusieurs lignes Saisie intuitive Secret microphone Secret permanent Séquence voir SMS Service clients
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 17
Service, fournisseur de . . . . . . . . . . . .27
Services réseau Signal d’appel
accepter/refuser activer/désactiver donner la priorité au signal
d’appel
Signal d’avertissement, voir Tonalités
d’avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
SMS
accusé de réception auto-assistance lors de messages
d’erreur boîtes aux lettres centre centre d’envoi centre SMS dépannage effacer enregistrer numéro envoi à des autocommutateurs
privés envoi comme fax envoyer à adresse E-Mail envoyer à une boîte aux lettres
privée ID de boîte aux lettres langue de saisie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
lire liste de brouillons modification de la boîte aux
lettres notification par SMS numéro de notification protection par code PIN réception d'une vCard recevoir règles répondre ou transférer séquence transférer type de notification utilisation des données (SMS)
Son
effacer renommer
Son voir sonnerie Sonnerie
modifier réglage
. . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . .32
. . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
66
Index
réglage d'une mélodie régler le volume
Symbole
rendez-vous
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . 43, 48
T
Tableau des caractères voir Caractères
spéciaux
Téléphoner
accepter un appel appel externe interne
Témoin de charge
affichage Temps de charge du combiné Terminer, communication Terminer, voir désactiver Tonalité d’erreur Tonalité de confirmation Tonalités d’avertissement Touche Messages
appeler des listes
ouvrir la liste Touche R
pause après Touche 1 (accès rapide) Tou ches
accès rapide
numéro abrégé
répertoire spécial
touche Annuler
touche d’inscription/paging
touche de navigation
touche de raccourci (Tch 1)
touche Décrocher
touche dièse
touche Effacer
touche Etoile
touche Mains-libres
touche marche/arrêt
touche Menu
touche Messages
touche R
touche Raccrocher
touches écran Touches écran
affecter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . 54
. . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . 2
. . . . . . . . . 1, 14
. . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . 1, 12
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 14
. . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 44
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 1, 12
. . . . . . . . . . . . . . 1, 15
U
Utilisation des données (SMS). . . . . . .31
V
Va-et-vient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
vCard
recevoir
Verrouillage
activation/désactivation du
Verrouillage du clavier Vibreur VIP (fiche du répertoire principal) Volume
écouteur haut-parleur langue combiné réglage sonnerie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
verrouillage du clavier
. . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . .43, 48
67

Montage mural de la base

env. 9 mm
Loading...