Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation.
Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Insérer uniquement le bloc de batteries rechargeables homologué ! Ne
jamais utiliser d'autres types de batteries ni des piles non rechargeables, qui
peuvent endommager le combiné et représenter un risque pour la santé ou
occasionner des blessures. Utiliser le bloc de batteries conformément au présent mode d'emploi (p. 53).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte à cet égard des recommandations émises par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils
auditifs.
Ne pas utiliser la base et le chargeur dans une salle de bain ou de douche. La
base et le chargeur ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 52).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque
d'explosion (par ex. ateliers de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de
celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par
le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne
2002/96/EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une
condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre
mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans
tous les pays et sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à
souscrire spécifiquement.
5
Gigaset SL550 – Plus qu'un simple téléphone
Gigaset SL550 – Plus qu'un
simple téléphone
Votre téléphone, équipé d'un large écran
couleur (65 000 couleurs), ne se contente
pas de permettre l'envoi et la réception de
SMS ainsi que l'enregistrement d'un répertoire d'environ 250 contacts multi critères
(maison, bureau, mobile, adresse E-Mail,
etc...) (p. 19) – il sait faire beaucoup plus
que cela, vous pouvez :
u Associer les numéros d'appel impor-
tants ou les fonctions couramment utilisées aux touches de votre téléphone.
Il suffit alors d'une seule pression de
touche pour accéder directement au
numéro ou à la fonction associé
(p. 40).
u Attribuer le statut VIP à vos correspon-
dants importants – vous pourrez ainsi
reconnaître leurs appels grâce à une
sonnerie spécifique (p. 20).
u Associer leur portrait à vos contacts les
plus importants dans votre répertoire.
Vous pourrez ainsi reconnaître la personne qui vous appelle sur l'écran de
votre combiné.
Condition : présentation du numéro
(CLIP, p. 12)
u Enregistrer un modèle vocal pour les
contacts importants de votre répertoire
– le téléphone numérote automatiquement sur simple ennoncé du nom
(p. 22) grâce au système de reconnaissance vocale.
u Echanger vos contacts sous forme de
« Cartes de visite » (VCard) entre le
répertoire local de votre Gigaset et
votre répertoire « Mes contacts »
hébergé sur le réseau et accessible à
distance sous certaines conditions
depuis n'importe quel téléphone fixe
ou mobile.
*) « Mes contacts » est une marque déposée
du service proposé contre abonnement par
France Télécom.
*)
u Enregistrer les rendez-vous (p. 46) et
dates anniversaires de vos proches
(p. 22) dans votre téléphone : il vous
les rappellera en temps voulu.
Appréciez votre nouveau téléphone !
Premières étapes
Contenu de l'emballage
u une base Gigaset SL550,
u un combiné Gigaset SL55,
u un support chargeur,
u un bloc secteur,
u un cordon téléphonique,
u un bloc de batteries,
u un couvercle de batterie,
u un clip ceinture,
u un câble de données pour le branche-
ment sur le port série RS232 de votre
ordinateur,
u un mode d’emploi.
Installation de la base et du
support chargeur
Le téléphone et le support chargeur sont
prévus pour fonctionner dans des locaux
fermés et secs, dans une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C.
Il convient de placer la base en un endroit
central de la maison ou de l'habitation.
Vous trouverez à la fin de ce mode
d'emploi des indications sur la façon de
procéder à un montage mural de la base.
Important :
u Ne jamais exposer le téléphone à des
sources de chaleur, à la lumière directe
du soleil ou à la proximité immédiate
d'autres appareils électriques ou électroniques.
6
Premières étapes
u Protéger le Gigaset contre l'humidité, la
poussière, les vapeurs et les liquides
corrosifs.
Portée et intensité de la réception
Portée :
u En champ libre : jusqu'à 300 m
u Dans des bâtiments : jusqu'à 50 m
Intensité de la réception :
Une fois inscrit sur la base, le combiné
indique la qualité du signal radio entre la
base et le combiné :
u bonne à faible : ÐiÑÒ,
u aucune réception : | clignote.
Raccordement de la base
¤ Dans un premier temps, raccordez le
bloc-secteur puis la fiche de téléphone comme sur l'illustration ci-après
puis insérez les cordons dans les rainures.
2
u Si vous achetez un cordon de remplace-
ment, contrôlez le brochage des fils
téléphoniques.
Brochage correct de la fiche téléphonique
1 libre
3
2
1
4
2 libre
5
3a
6
4b
5 libre
6 libre
Mise en service du combiné
Insertion du bloc de batteries
Attention !
Utiliser exclusivement le bloc de batteries
rechargeables fourni par Siemens (p. 53) ! Ne
jamais utiliser d'autres types de batteries ni des
piles ordinaires non rechargeables car cela est
susceptible de causer des dommages physiques et matériels importants. L'enveloppe du
bloc de piles ou de batteries pourrait p. ex. être
détruite et le bloc de batteries exploser. En
outre, l'appareil pourrait être endommagé ou
présenter des dysfonctionnements.
1
1
3
1
1
1 Face arrière de la base (vue partielle)
2 Bloc-secteur 230 V
3 Fiche téléphonique avec cordon
Important :
u La base, via le bloc secteur, doit tou-
jours restée branchée à une prise ali-
mentée en permanence (230V) pour
pouvoir fonctionner.
¤ Introduire le bloc de batteries dans le
logement par la droite en l'inclinant, les
ergots vers l'avant.
¤ Appuyer ensuite vers le bas jusqu'à ce
que la barrette de maintien latérale du
bloc de batteries soit fermement
enclenchée dans le boîtier.
A noter :
Pour retirer le bloc de batteries vous devez
d'abord appuyer sur la barrette latérale de
maintien.
7
Premières étapes
Fermeture du couvercle de la batterie
¤ Aligner d'abord d'un côté les ergots
latéraux du couvercle de batterie avec
les orifices à l'intérieur du boîtier.
¤ Puis fermer le couvercle jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Mise en place du clip ceinture
A la hauteur de l'écran, le combiné présente des encoches latérales pour le clip
ceinture.
¤ Appuyer le clip ceinture sur l'arrière du
combiné jusqu'à ce que les ergots
s'encliquettent dans les encoches.
¤ Soulever délicatement le couvercle
pour le dégager des encoches.
Installation du combiné sur le support
chargeur
¤ Brancher le support chargeur sur la
prise de courant.
¤ Placer le combiné avec l'écran vers
l'avant sur le support chargeur.
Laissez le combiné sur le support chargeur
pour charger le bloc de batteries.
Remarques :
– Si le combiné s'est éteint parce que le bloc
de batteries était déchargé, il s'allumera
automatiquement quelques instants après
l'avoir placé sur le support chargeur.
– Le combiné doit uniquement être posé sur
le support chargeur prévu pour cela.
Ouverture du couvercle de la batterie
¤ Retirer le clip ceinture s'il est en place.
¤ Prendre l'appareil en main, le clavier
tourné vers la paume.
¤ Glisser un ongle entre le couvercle et le
connecteur situé au bas du combiné.
8
Par défaut, le combiné est déjà inscrit sur
la base. La mention INT 1 s'affiche à
l'écran. Vous n'avez donc pas besoin
d'effectuer d'inscription. Si vous devez
néanmoins inscrire le combiné sur la base,
voir p. 37.
Remarque :
Vous pouvez changer le nom du combiné
(p. 40).
Pour les questions et problèmes, voir
p. 52.
Premières étapes
Premier cycle de charge et de
décharge de la batterie
La charge du bloc de batteries est indiquée
en haut à droite sur l'écran, par le clignotement de l'icône de la batterie e.
Lorsque le combiné est allumé, l'icône de
la batterie indique le niveau de charge du
bloc de batteries (p. 1). Un affichage correct du niveau de charge n'est possible
qu'après un premier cycle complet de
charge puis de décharge du bloc de batteries.
¤ A cet effet, lors de la première charge,
laisser le combiné sur le support chargeur sans interruption pendant
10 heures sans tenir compte du témoin
de charge lors de la première charge.
Il n'est pas nécessaire que le combiné
soit allumé pour qu'il se charge.
¤ Ensuite, retirer le combiné du chargeur
et l'utiliser ainsi, sans le reposer dessus,
jusqu'à épuisement complet des batteries.
Remarque :
Une fois le premier cycle de charge et
décharge effectué, vous pouvez reposer le
combiné sur le chargeur après chaque communication.
A noter :
u Répéter toujours le premier cycle de
charge et décharge lorsque vous retirez
la batterie du combiné et que vous l'y
replacez.
u Il est possible que le bloc de batteries
chauffe durant la charge. Cela n'est pas
dangereux.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge de la batterie diminue au fil
du temps et nécessite, à terme, son
remplacement.
¤ Régler la date et l'heure, p. ex. pour dis-
poser de l'heure correcte lors de la
réception d'appels.
Réglage de la date et de l'heure
Il est nécessaire de régler la date et l'heure
afin, par ex. de connaître l'heure exacte
d'un appel entrant et de pouvoir utiliser
les fonctions réveil et calendrier.
¤ Tant qu'elles n'ont pas été réglées,
appuyer sur la touche écran
pour ouvrir la zone de saisie.
Sinon ouvrir la zone de saisie comme suit :
¢ Ð ¢ Date/Heure
w
§Dat./Hre§
¤ Renseigner les différentes lignes :
Date:
Saisir le jour, le mois et l'année
(8 chiffres).
Heure:
Saisir les heures et les minutes
(4 chiffres), par ex. Q M 1 5 pour 7 h 15.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Remarque :
La date et l'heure peuvent aussi être automatiquement transmises par le réseau à la première communication.
Lorsque le téléphone est inscrit et que
l'heure est réglée, l'affichage en mode
veille est le suivant (exemple) :
ÐV
INT 1
15.11.0507:15
?SMS
Votre téléphone est maintenant prêt à
fonctionner.
9
Présentation du menu
Présentation du menu
Il existe une solution plus rapide que la recherche pas à pas d'une fonction du menu : il suffit d'ouvrir le menu et d'entrer une combinaison de chiffres (« raccourci »).
Exemple :wN211 pour « Configurer la sonnerie pour les appels
externes ».
En mode veille du téléphone, appuyer sur w (ouvrir le menu principal) :
1 SMS î
Vous avez activé une boîte aux lettres SMS (commune ou personnelle) sans code PIN.
1-1Créer texte(p. 28)
1-2Réception 0(p. 30)
1-3Brouillons 0(p. 29)
Vous avez activé au moins une boîte aux lettres SMS avec code PIN ou 2 à 3 boîtes aux lettres.
1-1B.à.L commune1-1-1Créer texte(p. 28)
8-4-2Indicatif de zone
8-4-3Décroché auto.(p. 43)
8-4-4No d’urgence (p. 41)
8-4-5Inscrire comb. (p. 37)
8-4-6Sélect. Base (p. 38)
8-4-7Réinit. Combiné(p. 48)
8-4-9Répertoire réseau (p. 23)
8-5Base8-5-2Mélodie attente(p. 48)
8-5-3PIN système (p. 48)
8-5-4Réinit. Base(p. 49)
8-5-5Autres fonctions(p. 39, p. 50)
8-5-7Type de liste(p. 25)
8-6Messagerie8-6-1Tch1:Répd/Msg.(p. 36)
11
Téléphoner
Téléphoner
Appel externe
Les appels externes sont les appels à destination du réseau public.
~c Entrer le numéro d'appel et
appuyer sur la touche
« Décrocher ».
ou :
c~ Maintenir la touche Décrocher
c enfoncée puis saisir le
numéro.
Appuyer sur la touche « Raccrocher » a
pour interrompre la numérotation.
Pendant la communication, la durée de
l'appel est affichée.
Remarques :
L'utilisation du répertoire principal, du répertoire spécial (p. 1, p. 19) du journal des appels
(p. 25) ou de la liste des numéros bis permet
d'éviter la recomposition des numéros et des
préfixes.
La reconnaissance vocale permet de composer
des numéros en prononçant un nom (p. 22).
Fin de la communication
aAppuyer sur la touche
« Raccrocher ».
¤ Appuyer sur la touche
« Décrocher » c.
¤ Appuyer sur la touche écran §Accept.§.
¤ Appuyer sur la touche Mains-libres
d.
Si le combiné est placé sur le chargeur et
que la fonction Décroché auto. est activée
(p. 43), le combiné prend automatiquement l'appel quand vous le soulevez du
chargeur.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyer
sur la touche écran
prendre l'appel tant qu'il est affiché à
l'écran.
Présentation du numéro et du
nom
Lors d'un appel, le numéro et éventuellement le nom de l'appelant s'affichent à
l'écran dans les conditions suivantes :
u Vous avez souscrit au service
« Présentation du numéro et du nom
de l'appelant » auprès de votre opérateur réseau.
u L'appelant n'a pas souscrit au service
« Secret permanent » ni activé ponctuellement le service « Secret appel par
appel ».
§Silence§. Vous pouvez
Prise d’appel
Un appel entrant est signalé de trois
manières sur le combiné : la sonnerie, une
indication à l'écran et le clignotement de
la touche Mains-libres d.
Vous pouvez prendre l'appel de différentes façons :
12
Téléphoner
Affichage du numéro de l'appelant
Si le numéro de l'appelant est enregistré
dans votre répertoire principal, son nom
associé s'affiche à la place du numéro ; si
vous avez associé votre correspondant à
une image CLIP, celle-ci s'affiche également.
Å
1234567890
Accept. Silence
1 Icône de sonnerie
2 Numéro ou nom de l'appelant issu du réper-
toire
L'affichage du numéro est remplacé par :
u Appel externe, si aucun nom et numéro
n'est transmis (ex : si service non souscrit).
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par
Appel » (p. 17).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de
l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en
mesure de transmettre les données.
1
2
Affichage du numéro et du nom de
l'appelant
Lorsque vous avez souscrit au service
« Présentation du nom de l'appelant »,
l'écran affiche en plus du numéro, le nom
de l'appelant tel qu'enregistré et transmis
par l'opérateur réseau. Si le numéro est
enregistré dans votre répertoire, c'est
alors le nom associé qui est affiché.
1234567890
Anne Dupont,
1 Numéro de l'appelant
2 Nom de l'appelant transmis par le réseau
L'écran affiche à la place du nom :
u Appel externe, si aucun nom et numéro
n'est transmis (ex : si service non souscrit).
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par
Appel » (p. 17).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de
l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en
mesure de transmettre les données.
1
2
Mains-libres
En mode mains-libres, vous ne tenez pas
le combiné à l'oreille, mais vous le posez,
par ex. devant vous sur une table. Vous
pouvez également permettre à d'autres
personnes de participer à la communication.
Activation/Désactivation du mode
mains-libres
Activer lors de la numérotation
~d Entrer un numéro et appuyer
sur la touche Mains-libres.
¤ Si vous souhaitez faire écouter la con-
versation à quelqu'un, vous devez en
informer votre interlocuteur.
Alterner les modes écouteur et mainslibres
dAppuyer sur la touche Mains-
libres.
Durant une communication, vous pouvez
activer et désactiver le mode mains-libres.
13
Utilisation du combiné
Pour remettre en place le combiné sur le
chargeur sans interrompre la communication mains-libres :
¤ La touche Mains-libres d allumée,
la maintenir enfoncée lors du placement sur le support chargeur.
Pour savoir comment modifier le volume
d'écoute, voir p. 43.
Secret microphone
Vous pouvez désactiver le micro de votre
combiné pendant une communication
externe. Votre interlocuteur entend alors
une mélodie d'attente.
uAppuyer à gauche sur la tou-
che de navigation pour couper
le micro du combiné.
”Appuyer sur la touche écran
pour rétablir la communication.
Il est possible d'activer et de désactiver la
mélodie d'attente (p. 48).
Utilisation du combiné
Marche / Arrêt du combiné
aMaintenir la touche
« Raccrocher » enfoncée.
Vous entendez la tonalité de
validation.
Lorsque le verrouillage du clavier est
activé, seul le numéro d'urgence peut être
composé, voir p. 41.
Touche de navigation
Dans ce qui suit, le côté de la touche de
navigation que vous devez utiliser dans
une situation donnée est marqué en noir
(en haut, en bas, à droite, à gauche, au
centre), p. ex. v pour « appuyer sur le
côté droit de la touche de navigation ».
La touche de navigation remplit différentes fonctions :
Mode veille du combiné
s- Ouvrir le répertoire principal
(appui bref)
- Accès vocal au répertoire
réseau (appui long).
w Ouvrir le menu principal.
u Ouvrir la liste de combinés.
tRégler la sonnerie du combiné
Vous entendez la tonalité de validation.
Lorsque le verrouillage du clavier est
activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Il se désactive automatiquement lors de la
réception d'un appel après quoi il est réactivé.
14
Dans le menu principal et les champs de
saisie
A l'aide de la touche de navigation, déplacer le curseur vers le haut t, le bas
s, la droite v ou la gauche u.
Dans les listes et les sous-menus
t / s Navigu er v ers le h aut ou l e bas
ligne par ligne.
wOuvrir le sous-menu ou valider
la sélection.
Utilisation du combiné
uRevenir au niveau de menu
précédent ou annuler.
En communication
s Ouvrir le répertoire principal.
u Activer et désactiver le double
appel interne.
tModifier le volume d'écoute
pour le mode écouteur ou le
mode mains-libres.
Touches écran
Les fonctions des touches écran varient
selon la situation. Exemple :
?SMS
1 Les fonctions accessibles par les touches
écran sont affichées sur la dernière ligne au
bas de l'écran.
2Touches écran
Les principales fonctions attribuées selon
le contexte aux touches écran sont :
}Touche écran gauche, tant
qu'aucune fonction ne lui est
attribuée (p. 40).
§§§§§Menu§§§§Ouvrir le menu principal.
§Options§ Ouvrir un menu contextuel.
W Touche Effacer : effacer carac-
tère par caractère de la droite
vers la gauche.
ÎRevenir au niveau de menu
précédent ou annuler une
opération.
ŒRecherche d'une adresse
e-mail dans le répertoire.
ÓCopier un numéro dans le
répertoire principal.
• Ouvrir la liste des numéros bis.
1
2
Retour en mode veille
Vous pouvez revenir en mode veille depuis
un endroit quelconque du menu en procédant comme suit :
¤ Maintenir la touche
« Raccrocher » a enfoncée.
ou :
¤ N'appuyer sur aucune touche : après
2 minutes, l'écran revient automatiquement au mode veille.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées par
§Envoi§ ou Sauvegarder §OK§ sont perdues.
Un exemple de l'écran en mode veille est
illustré à la p. 1.
§OK§, §Oui§, §Sauver§,
Navigation par menu
Les fonctions du téléphone sont proposées dans un menu composé de plusieurs
niveaux.
Menu principal (premier niveau)
¤ Appuyer sur w en mode veille du
combiné pour ouvrir le menu principal.
Les groupes de fonctions du menu principal sont affichés en couleurs à l'écran sous
la forme d'une liste d'icônes dont les noms
s'affichent en haut de l'écran.
Pour accéder à un groupe de fonctions et
ouvrir le sous-menu correspondant (prochain niveau) :
¤ Naviguer jusqu'à la fonction à l'aide de
la touche de navigation q/r. Le
nom de la fonction s'affiche en haut de
l'écran. Appuyer sur la touche écran
§OK§.
15
Utilisation du combiné
Sous-menus
Les fonctions des sous-menus sont affichées sous la forme de listes.
Accéder à une fonction :
¤ Sélectionner la fonction avec la touche
de navigation q et appuyer sur
ou :
§OK§.
¤ Saisir la séquence de chiffres (p. 10)
correspondante.
Si vous appuyez une fois sur la touche
« Raccrocher » a brièvement, vous
revenez au niveau de menu précédent ou
vous annulez l'opération.
Correction d'erreurs de saisie
Vous pouvez corriger les erreurs de saisie
dans le texte en naviguant jusqu'à la faute
à l'aide de la touche de navigation. Vous
pouvez alors :
u effacer avec X le caractère à gauche
du curseur,
u insérer un caractère à gauche du cur-
seur,
u remplacer le caractère (clignotant) lors
de la saisie de l'heure et de la date, etc.
Vous trouverez des exemples de symboles
utilisés, d'utilisation des menus et des
écrans multi-lignes dans l'annexe de ce
mode d'emploi, p. 56.
16
Services réseau
Services réseau
Les services réseaux sont des fonctions
proposées par votre opérateur réseau et
pour la plupart desquelles l'accès est assujetti à la souscription d'un abonnement
spécifique.
¤ Renseignez-vous auprès de votre
opérateur.
Services applicables
au seul appel suivant
Secret app/appel
Masquer la présentation de votre
numéro au destinataire de l'appel suivant.
¢ ê ¢ Secret app/appel ¢OK
w
~ Entrer le numéro destinataire
de l'appel.
cAppuyer sur la touche
« Décrocher ».
Services applicables
à tous les appels suivants
A l'issue de l'une des procédures suivantes, un code est envoyé au réseau.
¤ Après confirmation du réseau télépho-
nique, appuyer sur la touche
« Raccrocher » a.
Vous pouvez utiliser les services suivants :
Transfert d'appel
w ¢ ê ¢ Tous appels ¢ Transfert
¢ OK
appel
¤ Renseigner les différentes lignes :
Quand:
Sélectionner Immédiat.
No :
Appuyer sur la touche écran
Entrer le numéro ou sélectionner un
numéro dans le répertoire et appuyer
§OK§.
sur
§Modifier§.
Etat :
Sélectionner Ma(rche) / Arrêt.
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
aAprès confirmation du réseau,
appuyer sur la touche
« Raccrocher ».
Signal d'appel : Activer/Désactiver
w ¢ ê ¢ Tous appels ¢ Signal
d’appel
Etat : Sélectionner Ma(rche) / Arrêt.
§Envoi§Appuyer sur la touche écran.
Services applicables
durant un appel
Activer le rappel automatique
Vous entendez le message d'occupation
diffusé par le réseau.
§Options§ ¢ AutoRappel
aAppuyer sur la touche
« Raccrocher ».
Double appel
Lorsque vous êtes en communication,
appelez un second correspondant tout en
maintenant en garde le premier :
§Dble app§Appuyer sur la touche écran.
~Entrer le numéro du second
correspondant.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Va-et-vient :
¤ Alterner entre les deux correspon-
dants avec q.
u Conférence :
¤ Appuyer sur la touche écran §Confér.§.
u Mettre fin à la communication avec les
deux correspondants :
¤ Appuyer sur la touche
« Raccrocher » a.
17
Services réseau
Signal d'appel
Accepter la seconde communication
§Accept.§Appuyer sur la touche écran.
ou
§Options§ £ Accept. signal appel
Vous pouvez effectuer un va-et-vient.
Remarque :
Sans la « Présentation du numéro et du nom
de l'appelant », un appel en instance n'est
signalé que par une tonalité.
Rejeter la seconde communication
§Options§ ¢ Rejeter signal appel
Priorité à la seconde communication
§Options§ ¢ Priorit. signal appel
Services applicables
suite à un appel
Supprimer une demande d'AutoRappel
w ¢ ê ¢ Autorappel suppr.
Rappel du dernier appelant
w ¢ ê ¢ Dernier appelant
18
Répertoire et autres listes
Répertoire et autres listes
Types de listes disponibles :
u Répertoire principal,
u Répertoire spécial,
u Répertoire réseau,
u Liste des numéros bis,
u Liste des SMS,
u Journal des appels.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 150
fiches réparties entre le répertoire principal et le répertoire spécial (suivant la taille
des différentes entrées).
Dans une configuration multi combinés,
chaque combiné possède ses propres
répertoires. Il est cependant possible de
copier tout ou parties de ces répertoires
d'un combiné à l'autre (p. 21).
Répertoires principal / spécial
Remarque :
Pour accéder rapidement à un numéro du
répertoire principal (numéro abrégé), vous
pouvez affecter une touche de raccourci à la
fiche correspondante du répertoire.
Répertoire principal
Dans le répertoire principal, vous pouvez
enregistrer pour chaque contact outre le
nom et le prénom :
u jusqu'à trois numéros (maison, bureau,
mobile),
u un statut VIP et la sonnerie VIP corres-
pondante (en option),
u une adresse e-mail (en option),
u un portrait CLIP (en option),
u une date anniversaire avec notification.
¤ Ouvrir le répertoire principal en état de
veille avec la touche s.
Longueur des fiches (répertoire)
3 numéros : max. 32 chiffres chacun
Nom et prénom :
max. 16 caractères chacun
Adresse e-mail : max. 60 caractères
Répertoire spécial
Dans le répertoire spécial, vous enregistrez des numéros spéciaux (préfixes, N° de
services, N° fréquemment utilisés, etc.).
¤ Ouvrir le répertoire spécial en état de
veille avec avec la touche C.
Longueur des fiches
Numéro : max. 32 chiffres
Nom : max. 16 caractères
Saisie d'une nouvelle fiche
Répertoire principal
s ¢ Nouvelle entrée
¤ Renseigner les différentes lignes :
Prénom / Nom:
Entrer un nom dans au moins un des
champs.
Téléph. (Maison) / Téléph. (Mobile) / Téléph.
(Bureau)
Entrer un numéro dans au moins un
des champs.
Annivers.:
Sélectionner Act. ou Dés..
Une fois activé (Act.), saisir Anniver-
saire(Date) et Anniversaire(Heure) (p. 22)
puis sélectionner le mode de notification Anniversaire(Mémo).
E-mail
Entrer l'adresse e-mail.
*)
Portrait
Le cas échéant, sélectionner l'image
qui s'affichera en cas d'appel de ce correspondant (p. 44).
¤ Enregistrer les modifications (p. 58).
*) Sous réserve de souscription au service
« Présentation du numéro »
19
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.