Siemens GIGASET SL550 User Manual [lv]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset SL550
Krótkie omówienie funkcji słuchawki
Krótkie omówienie funkcji słuchawki
16
15 14
13
12
11
10
9
1 Wyświetlacz (obszar wyświetlania)
wstanie gotowości
2 Stan naładowania akumulatorów
= e V U (wyczerpany –
naładowany)
= miga: akumulatory prawie wyczerpane e V U miga: akumulator jest
ładowany 3 Klawisze wyświetlacza (str. 16) 4 Klawisz wiadomości
Dostęp do listy połączeń oraz listy
wiadomości
Miga: nowa wiadomość lub nowe
połączenie
ÐV
WEWN 1
15.11.05 09:45
?SMS
8
5 Klawisz zakończenia połączenia
iwłączania/wyłączania
Zakończenie połączenia, anulowanie funkcji, jeden poziom menu wstecz (krótkie naciśnięcie), powrót do stanu gotowości (przytrzymanie), włączanie/wyłączanie słuchawki (w stanie gotowości – przytrzymanie)
6 Klawisz krzyżyka
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy (w stanie gotowości – przytrzymanie),
1
2
3
4
5
6
7
Przełączanie między wielkimi i małymi literami (przytrzymanie)
7 Klawisz listy numerów Call-by-Call
Otwieranie listy numerów Call-by-Call
8 Gniazdo przyłączeniowe mikrozestawu i
złącza komputerowego
9 Mikrofon
10 Klawisz R
– połączenie konsultacyjne (Flash) – wprowadzanie pauzy wybierania (przytrzymanie)
11 Klawisz gwiazdki
Włączanie/wyłączanie sygnału dzwonka (przytrzymanie) Po nawiązaniu połączenia: przełączanie wybierania impulsowego/tonowego (naciśnięcie) Otwieranie tabeli znaków specjalnych
12 Klawisz 1
sieciowej skrzynki poczty głosowej (przytrzymanie)
13 Klawisz połączenia
Przyjmowanie rozmowy, otwieranie listy ponownego wybierania (krótkie naciśnięcie), wybieranie (przytrzymanie) Podczas wpisywania wiadomości SMS: wysyłanie wiadomości SMS
14 Klawisz trybu zestawu głośnomówiącego
Przełączanie między trybem słuchawki atrybem zestawu głośnomówiącego; Świeci się: tryb zestawu głośnomówiącego włączony; Miga: połączenie przychodzące.
15 Klawisz sterujący (str. 15) 16 Moc sygnału
Ð i Ñ Ò (wysoka do niskiej) | miga: brak zasięgu
1
Krótkie omówienie funkcji stacji bazowej
Krótkie omówienie funkcji stacji bazowej
Klawisz rejestrowania/ wywołania wewnętrznego (str. 42)
2

Spis treści

Spis treści
Krótkie omówienie funkcji
słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Krótkie omówienie funkcji stacji
bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 5
Gigaset SL550 – więcej niż tylko
telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pierwsze kroki . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ustawianie stacji bazowej i ładowarki . 6
Pierwsze użycie słuchawki . . . . . . . . . . 7
Przegląd pozycji menu . . . . . . . . 10
Telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . 13
Połączenia zewnętrzne . . . . . . . . . . . . 13
Zakończenie połączenia . . . . . . . . . . . 13
Przyjmowanie połączenia . . . . . . . . . 13
Prezentacja numeru wywołującego . . 13
Tryb zest awu głośnomówiącego . . . . 14
Wyciszanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Obsługa słuchawki . . . . . . . . . . . 15
Klawisz sterujący . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Klawisze wyświetlacza . . . . . . . . . . . . 16
Powrót do stanu gotowości . . . . . . . . 16
Przegląd funkcji menu . . . . . . . . . . . . 16
Korygowanie błędów podczas
wprowadzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Usługi sieciowe . . . . . . . . . . . . . . 18
Ustawianie funkcji dla następnego
połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ustawianie funkcji dla wszystkich
następnych połączeń . . . . . . . . . . . . . 18
Funkcje włączane podczas połączenia 19 Funkcje po wykonaniu połączenia . . . 20 Włączanie/wyłączanie automatycznej
sekretarki w sieci . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Korzystanie z książki telefonicznej
i innych list . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Książka telefoniczna/lista numerów Call-
by-Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lista ponownego wybierania . . . . . . . 25
Wyświetlanie list za pomocą klawisza
wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Oszczędne telefonowanie . . . . . 28
Powiązanie numeru Call-by-Call
z numerem telefonu . . . . . . . . . . . . . . 28
Automatyczne wybieranie prefiksu
operatora (preselekcja) . . . . . . . . . . . . 28
Wyświetlanie czasu trwania i kosztów
połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wiadomości SMS (komunikaty
tekstowe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wpisywanie/wysyłanie
wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Odbieranie wiadomości SMS . . . . . . . 33
Powiadamianie przy użyciu wiadomości
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Skrzynki pocztowe SMS . . . . . . . . . . . 35
Ustawianie centrum SMS . . . . . . . . . . 37
Usługi informacyjne SMS . . . . . . . . . . 37
Wiadomości SMS w centralach PABX . 38 Włączanie/wyłączanie funkcji SMS . . . 39 Usuwanie błędów związanych
zwiadomościami SMS . . . . . . . . . . . . 39
Używanie automatycznej sekretarki
w sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ustawianie szybkiego dostępu do
automatycznej sekretarki w sieci . . . . 41
Przeglądanie komunikatów
automatycznej sekretarki w sieci . . . . 41
Korzystanie z wielu słuchawek . 42
Rejestrowanie słuchawek . . . . . . . . . . 42
Wyrejestrowanie słuchawki . . . . . . . . 42
Szukanie słuchawki („paging”) . . . . . . 42
Zmienianie stacji bazowej . . . . . . . . . 43
Połączenia wewnętrzne . . . . . . . . . . . 43
Włączanie się do rozmowy zewnętrznej
(podsłuch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Zmienianie nazwy słuchawki . . . . . . . 44
Zmienianie numeru wewnętrznego
słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ustawianie słuchawki . . . . . . . . . 45
Szybki dostęp do funkcji oraz
numerów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ustawianie numeru alarmowego . . . . 46
3
Spis treści
Zmienianie języka wyświetlacza . . . . 46
Ustawianie wyświetlacza . . . . . . . . . . 47
Ustawianie wygaszacza ekranu . . . . . 47
Ustawianie podświetlenia
wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania
połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Zmienianie głośności . . . . . . . . . . . . . 48
Zmienianie sygnałów dzwonka . . . . . 48
Włączanie/wyłączanie funkcji pomijania
pierwszego sygnału dzwonka . . . . . . 49
Folder Moje dokumenty . . . . . . . . . . . 50
Włączanie/wyłączanie sygnałów
dźwiękowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ustawianie budzika . . . . . . . . . . . . . . 51
Ustawianie terminu (w kalendarzu) . 52 Wyświetlanie nieaktualnych terminów,
rocznic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Przywracanie ustawień fabrycznych
słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ustawianie stacji bazowej . . . . . 54
Ochrona przed nieupoważnionym
dostępem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Włączanie/wyłączanie melodii
oczekiwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Obsługa regeneratora Repeater . . . . . 54
Przywracanie ustawień fabrycznych stacji
bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Podłączanie stacji bazowej do
centrali PABX . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tryb wybierania oraz czas flash . . . . . 56
Zapisywanie prefiksu połączeń zewnętrznych (kodu dostępu do linii
miejskiej APL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ustawianie czasu pauzy . . . . . . . . . . . 57
Czasowe przełączanie trybu wybierania
tonowego (DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Kontakt z cieczami . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pytania i odpowiedzi . . . . . . . . . . . . . 58
Obsługa klienta (Customer Care) . . . . 59
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Wskazówki dotyczące
instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . 61
Stosowane symbole . . . . . . . . . . . . . . 61
Przykładowy wpis menu . . . . . . . . . . . 61
Przykładowy wpis wielowierszowy . . . 62
Złącze komputerowe . . . . . . . . . . . . . 62
Wpisywanie i edycja tekstów . . . . . . . 63
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Montaż na ścianie (stacja bazowa) . . . 75
4
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga!
Przed użyciem aparatu należy przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Z informacjami tymi należy zapoznać również dzieci.
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego pod
$
spodem stacji bazowej lub ładowarki.
Należy używać tylko zalecanego akumulatora! Oznacza to, że nie należy używać zwykłych, jednorazowych baterii, ponieważ może to spowodować obrażenia cielesne. Akumulatorów należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi (str. 60).
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy przestrzegać ograniczeń technicznych związanych z danym środowiskiem pracy (np. w gabinecie lekarskim).
Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Stacji bazowej ani ładowarki nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica. Ani stacja bazowa, ani ładowarka nie są wodoszczelne (str. 58).
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np.w lakierniach).
ƒ
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz zinstrukcją obsługi.
To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2002/96/WE oraz polsk Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany cznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu.
Waciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skadników niebezpiecznych oraz niewaciwego skadowania i przetwarzania takiego sprztu.
Wskazówka
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
5
Gigaset SL550 – więcej niż tylko telefon
Gigaset SL550 – więcej niż tylko telefon
Ten telefon z czytelnym, kolorowym wyświetlaczem (65 tys. kolorów) oferuje możliwość wysyłania wiadomości SMS za pośrednictwem sieci stacjonarnej oraz zapisywania 250 numerów telefonów i adresów e-mail (str. 21), ale to nie wszystko – ten telefon potrafi znacznie więcej:
u Klawiszom można przypisać ważne
numery telefonów lub często używane
funkcje. Wybieranie takiego numeru
lub uruchamianie funkcji odbywa się
następnie za pomocą jednego
naciśnięcia klawisza (str. 45).
u Ważnym rozmówcom można nadać
status VIP – dzięki temu istotne
rozmowy można rozpoznać już po
pierwszym sygnale dzwonka (str. 22).
u Kontaktom z książki telefonicznej
można przypisać zdjęcia. Zdjęcie
dzwoniącego rozmówcy będzie
wówczas wyświetlane na ekranie
słuchawki.
Warunek: prezentacja numeru
wywołującego (CLIP, str. 13).
u Dla ważnych wpisów w książce
telefonicznej zalecane jest zapisywanie
wzorców głosowych – telefon wybiera
je „na zawołanie” (str. 24).
u Terminy (str. 52) oraz rocznice (str. 23)
można zapisać wpamięci telefonu –
aparat przypomni o nich
w odpowiednim czasie.
Życzymy dobrej zabawy podczas korzystania z nowego telefonu.
Pierwsze kroki
Zawartość zestawu
u stacja bazowa Gigaset SL550, u słuchawka Gigaset SL55, u ładowarka, u zasilacz, u kabel telefoniczny, u akumulatory, u pokrywa akumulatorów, u zaczep do paska, u kabel umożliwiający podłączenie
telefonu do portu szeregowego RS232 komputera,
u instrukcja obsługi.
Ustawianie stacji bazowej i ładowarki
Stacja bazowa i ładowarka przeznaczone są do użytkowana w zamkniętym, suchym pomieszczeniu w zakresie temperatur od 5°C do 45°C.
Stację bazową należy ustawić w centralnym punkcie mieszkania lub domu.
Informacje na temat montażu stacji bazowej na ścianie zamieszczone zostały na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Uwaga!
u Aparatu nie należy nigdy wystawiać na
działanie: źródeł ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego oraz innych urządzeń elektrycznych.
u Aparat telefoniczny Gigaset należy
chronić przed wilgocią, kurzem, cieczami żrącymi i ich oparami.
6
Zasięg oraz moc sygnału
Zasięg:
u W terenie otwartym: do 300 m u W budynkach: do 50 m
Moc sygnału:
Na wyświetlaczu widnieją informacje na temat jakości połączenia radiowego pomiędzy stacją bazową asłuchawką:
u wysoka do niskiej: ÐiÑÒ, u brak zasięgu: | miga.
Pierwsze kroki
Prawidłowe przypisanie styków wtyczki telefonicznej
1wolny
3 2 1
4
2wolny
5
3a
6
4b 5wolny 6wolny
Pierwsze użycie słuchawki
Podłączanie stacji bazowej
¤ W pierwszej kolejności należy
podłączyć zasilacz, a dopiero potem
wtyczkę telefoniczną iumieścić kable
w prowadnicach kabli
w przedstawiony poniżej sposób.
2
1
1
3
1
1
1 Spodnia strona stacji bazowej (wycinek) 2 Zasilacz 230 V 3 Wtyczka telefoniczna wraz z kablem
Uwaga!
u Zasilacz musi być zawsze podłączony,
ponieważ aparat telefoniczny nie może
działać bez zasilania.
u W przypadku zakupu kabla
telefonicznego w sklepie należy
zwrócić uwagę na prawidłowe
przypisanie styków wtyczki
telefonicznej.
Wkładanie akumulatorów
Uwaga!
Należy używać wyłącznie oryginalnych akumulatorów firmy Siemens (str. 60)! Oznacza to, że nie należy w żadnym wypadku używać zwykłych (jednorazowych) baterii, ponieważ nie można w takim przypadku wykluczyć znacznego uszczerbku na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np. może zostać uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora albo akumulatory mogą eksplodować. Ponadto może dojść do zakłóceń funkcjonowania lub do uszkodzenia aparatu.
¤ Odchyl akumulator z prawej strony
iwłóż wypusty we wgłębienia.
¤ Następnie dociśnij akumulator, aby
zamocować go w obudowie.
Uwaga!
W celu wyjęcia akumulatora trzeba najpierw nacisnąć boczne uchwyty.
7
Pierwsze kroki
Zamykanie pokrywy przegródki akumulatorów
¤ Najpierw ustaw wgłębienia pokrywy
akumulatorów w jednej osi
z wypustami wewnątrz obudowy.
¤ Następnie domknij pokrywę aż do
zatrzaśnięcia.
Zakładanie zaczepu do paska
W słuchawce są dwa wgłębienia zaczepu do paska, znajdujące się na wysokości wyświetlacza.
¤ Zaczep do paska należy docisnąć do
tylnej ścianki słuchawki w taki sposób,
aby oba boczne „wypusty” zatrzasnęły
się we wgłębieniach.
¤ Zdejmij obudowę zwystępów
zatrzasku i unieś ją do góry.
Ustawianie słuchawki w ładowarce
¤ Podłącz zasilacz ładowarki do gniazda
zasilania.
¤ Umieść słuchawkę w ładowarce
z wyświetlaczem skierowanym do przodu.
Słuchawka jest fabrycznie zarejestrowana w stacji bazowej. Wyświetlany jest symbol
WEWN 1. Nie ma potrzeby wykonywania
rejestracji. W razie konieczności zarejestrowania słuchawki w bazie – patrz str. 42.
Otwieranie pokrywy przegródki akumulatorów
¤ Zdejmij zaczep do paska, jeśli jest
zamontowany.
¤ Weź urządzenie do ręki, z klawiaturą
skierowaną wstronę wnętrza dłoni.
¤ Włóż palec wskazujący we wgłębienie
udołu z węższej strony.
8
Wskazówka
Nazwę słuchawki można zmienić (str. 45).
W celu naładowania akumulatorów słuchawkę należy umieścić w ładowarce.
Wskazówki
–Jeśli słuchawka wyłączyła się zpowodu
wyczerpanego akumulatora, po umieszczeniu w ładowarce włączy się ona automatycznie.
–Słuchawkę można stawiać tylko
w przeznaczonej dla niej ładowarce.
W razie pytań i problemów – patrz str. 58.
Pierwsze kroki
Ładowanie i rozładowywanie akumulatorów po raz pierwszy
Jeśli słuchawka jest włączona, poziom naładowania akumulatorów wskazywany jest miganiem z prawej strony wyświetlacza symbolu akumulatora e.
Podczas eksploatacji symbol akumulatora wskazuje stan naładowania akumulatorów (str. 1). Stan naładowania akumulatorów wskazywany jest prawidłowo tylko wtedy, gdy akumulatory zostaną najpierw całkowicie naładowane, a następnie rozładowane.
¤ W tym celu słuchawka powinna
nieprzerwanie znajdować się
w ładowarce przez dziesięć godzin.
Wcelu naładowania słuchawka nie
musi być włączona.
¤ Następnie słuchawkę należy zdjąć
z ładowarki i umieścić w niej ponownie
dopiero wtedy, gdy akumulator
zostanie całkowicie rozładowany.
Wskazówka
Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania oraz rozładowaniu słuchawkę można po zakończeniu każdej rozmowy umieszczać w ładowarce.
Uwaga!
u Cykl ładowania i rozładowania należy
powtarzać po każdej wymianie
akumulatorów w słuchawce.
u Akumulatory mogą rozgrzewać się
podczas ładowania. Nie jest to
niebezpieczne.
u Po pewnym czasie pojemność
akumulatorów ulega zmniejszeniu ze
względów technicznych.
¤ Należy ustawić datę oraz godzinę, aby
np. umożliwić ustalenie prawidłowej
godziny połączeń przychodzących.
¤ Dopóki nie została jeszcze ustawiona
data i godzina, naciśnij klawisz wyświetlacza pole wprowadzania.
Aby zmienić godzinę, otwórz pole wprowadzania:
¢ Ð ¢ Data i godzina
w
§Godzina§, aby otworzyć
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Data:
Wprowadź dzień/miesiąc/rok w formacie 8-cyfrowym.
Czas:
Wpisz godziny i minuty w formacie 4-cyfrowym (np. Q M 1 5 w celu ustawienia godziny 7:15).
§Zapisz§ Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Gdy telefon jest zarejestrowany i ustawiona jest godzina, wyświetlacz ma wstanie gotowości następujący wygląd (przykład):
ÐV
WEWN 1
15.11.05 07:15
?SMS
Telefon jest teraz gotowy do użytku.
Ustawianie daty i godziny
Należy ustawić datę oraz godzinę, aby np. umożliwić ustalenie prawidłowej godziny połączeń przychodzących, a także w celu używania kalendarza i budzika.
9
Przegląd pozycji menu
Przegląd pozycji menu
Żądaną funkcję menu można wybrać szybciej, otwierając dane menu i wprowadzając następnie odpowiednią kombinację cyfr (tzw. „skrót”).
Przykład: wN211 – „Ustawianie sygnału dzwonka połączenia zewnętrznego”.
W stanie gotowości telefonu naciśnij klawisz w (otwórz menu główne):
1 SMS î
Skrzynka wiadomości SMS (ogólna lub osobista) została włączona bez kodu PIN
1-1 Nowy SMS (str. 31) 1-2 Przychodz. 0 (str. 34) 1-3 Wychodz. 0 (str. 32)
Skrzynka wiadomości SMS została włączona z kodem PIN lub włączono od 2 do 3 skrzynek poczty głosowej
1-1 Sk. ogólna 1-1-1 Nowy SMS (str. 31)
1-1-2 Przychodz. 0 (str. 34) 1-1-3 Wychodz. 0 (str. 32)
1-2 do 1-4
Skrzynka 1 Skrzynka 2 Skrzynka 3
1-2-1 do 1-4-1
1-2-2 do 1-4-2
1-2-3 do 1-4-3
Nowy SMS (str. 31)
Przychodz. 0 (str. 34)
Wychodz. 0 (str. 32)
1-5 Serwis SMS (str. 37) 1-6 Ustawienia 1-6-1 Centrum SMS (str. 37)
1-6-2 Skrzynki SMS (str. 35) 1-6-3 Nr do powiad. (str. 35) 1-6-4 Typ powiad. (str. 35) 1-6-6 Zamów usluge SMS (str. 30)
2 Usl. sieci
2-1 Auto. powt. wyb. (str. 20) 2-2 Poczta glosowa (str. 20) 2-3 Ukryj numer (str. 18) 2-4 Wyslij numer (str. 18) 2-5 Wyl. oczekujace (str. 18)
ê
10
2-6 Wszystkie pol. 2-6-1 Przekierowanie (str. 18)
2-6-2 Jednoczesne pol. (str. 18) 2-6-3 Pol. oczekujace (str. 18) 2-6-4 Numer automat. (str. 19) 2-6-5 Zabezp. pol. (str. 19) 2-6-6 Odrzuc anonimowe (str. 19)
2-7 Wyl. oddzwonienie (str. 20)
3 Trwa transfer ý
3-3 Ks. telefon. (str. 23)
4 Dodatki í
4-1 Koszty 4-1-1 Ostatnie pol. (str. 29)
4-1-2 Wszystkie (str. 29) 4-1-3 Ustawienia (str. 29) 4-1-4 Na sluchawke (str. 29)
4-2 Opuszczone terminy (str. 53)
5Budzik ì (str. 51) 6 Kalendarz ç (str. 52)
Przegląd pozycji menu
7 Moje dokumenty Ï
7-1 Wygaszacze (str. 47) 7-2 Zdjecia CLIP (str. 50) 7-3 Dzwieki (str. 50) 7-4 Pamiec (str. 50)
8 Ustawienia Ð
8-1 Data i godzina (str. 9) 8-2 Ustawienia audio 8-2-1 Ustaw. dzwonka (str. 48)
8-2-2 Tony serwisowe (str. 51) 8-2-3 Wibracja (str. 49)
8-3 Wyswietlacz 8-3-1 Wygaszacz ekr. (str. 47)
8-3-2 Uklad kolorów (str. 47) 8-3-3 Kontrast (str. 47) 8-3-4 Podswietlenie (str. 47)
11
Przegląd pozycji menu
8-4 Sluchawka 8-4-1 Jezyk (str. 46)
8-4-2 Nr-y kierunkowe 8-4-3 Autoodbieranie (str. 48) 8-4-4 Nr alarmowy (str. 46) 8-4-5 Zamelduj (str. 42) 8-4-6 Wybór bazy (str. 43) 8-4-7 Ust. domyslne (str. 53)
8-5 Baza 8-5-2 Melodia oczek. (str. 54)
8-5-3 PIN systemu (str. 54) 8-5-4 Ust. domyslne (str. 54) 8-5-5 Funkcje dodatkowe (str. 44, str. 56) 8-5-6 Preselekcja (str. 28) 8-5-7 Typ listy pol. (str. 27)
8-6 Sekretarka 8-6-1 Ustaw klawisz 1 (str. 41)
12
Telefonowanie
Telefonowanie
Połączenia zewnętrzne
Połączenia zewnętrzne są to połączenia do publicznej sieci telefonicznej.
~c Wpisz numer i naciśnij klawisz
połączenia.
lub: c~ Przytrzymaj klawisz
połączenia c, a następnie wprowadź numer.
Za pomocą klawisza zakończenia połączenia a można przerwać wybieranie.
Podczas rozmowy wyświetlana jest informacja o czasie trwania połączenia.
Wskazówki
Wybieranie przy użyciu książki telefonicznej, listy numerów Call-by-Call (str. 1, str. 21) lub listy połączeń i listy ponownego wybierania (str. 27/str. 25) eliminuje konieczność ponownego wpisywania numerów i prefiksów operatorów („numerów Call-by-Call”).
Za pomocą funkcji wybierania głosowego można wybierać numery telefonów, wymawiając powiązaną znimi nazwę (str. 24).
Zakończenie połączenia
a Naciśnij klawisz zakończenia
połączenia.
Przyjmowanie połączenia
Połączenie przychodzące sygnalizowane jest w słuchawce na trzy sposoby: sygnałem dzwonka, komunikatem na wyświetlaczu oraz miganiem klawisza trybu głośnomówiącego d.
Połączenie można przyjąć na różne sposoby:
¤ naciskając klawisz połączenia c, ¤ naciskając klawisz wyświetlacza
§Odbierz§.
¤ naciskając klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego d.
Jeśli słuchawka znajduje się w ładowarce iwłączona jest funkcja Autoodbieranie (str. 48), słuchawka przyjmie połączenie automatycznie po podniesieniu jej z ładowarki.
W przypadku, gdy sygnał dzwonka przeszkadza, należy nacisnąć klawisz wyświetlacza przyjąć, dopóki jest ono sygnalizowane na wyświetlaczu.
Prezentacja numeru wywołującego
W przypadku połączenia przychodzącego wyświetlany jest numer lub nazwisko osoby dzwoniącej. Aby było to możliwe, muszą być spełnione następujące warunki:
u Operator oferuje usługi CLIP, CLI oraz
CNIP. – CLI (z ang. Calling Line
Identification): przekazywana jest informacja o numerze osoby dzwoniącej.
– CLIP (z ang. Calling Line
Identification Presentation): wyświetlane są informacje onumerze osoby dzwoniącej.
– CNIP (z ang. Calling Name
Identification Presentation): wyświetlanie nazwiska osoby dzwoniącej.
u Operatorowi zostało zgłoszone
życzenie korzystania z usługi CLIP lub CNIP.
u Rozmówca zgłosił uoperatora życzenie
prezentacji własnego numeru (CLI).
§Cicho§. Połączenie można
13
Telefonowanie
Sygnalizowanie połączenia przy włączonych usługach CLIP/CLI
Jeśli numer osoby dzwoniącej został zapisany w książce telefonicznej, wyświetlane jest jej nazwisko zamiast numeru, a jeśli przypisane jest zdjęcie, to wyświetlane jest i ono.
Å
1234567890
Odbierz Cicho
1 Symbol dzwonka 2 Numer lub nazwisko osoby dzwoniącej
Zamiast numeru wyświetlany jest następujący komunikat:
u Zewnetrzne, jeśli nie został przesłany
numer.
u Nr zastrzezony, jeśli rozmówca włączył
funkcję ukrywania własnego numeru
(str. 18).
u Nr niedostepny, jeśli rozmówca nie ma
udostępnionej funkcji przekazywania
własnego numeru.
1
2
Wyświetlanie informacji CNIP
Jeśli udostępniona została funkcja CNIP, dodatkowo wyświetlone zostanie nazwisko (miejscowość), zarejestrowane dla danego numeru telefonu u operatora. Jeśli numer osoby dzwoniącej został zapisany w książce telefonicznej, informacja CNIP zastępowana jest przez odpowiedni wpis z książki telefonicznej.
1234567890 Anna Nowak, Warszawa
1Numer osoby dzwoniącej 2 Nazwisko i miejscowość
Zostanie wyświetlona informacja:
1
2
u Zewnetrzne, jeśli nie został przesłany
numer.
u Nr zastrzezony, jeśli rozmówca włączył
funkcję ukrywania własnego numeru (str. 18).
u Nr niedostepny, jeśli rozmówca nie ma
udostępnionej funkcji przekazywania własnego numeru.
Tryb zestawu głośnomówiącego
W trybie zestawu głośnomówiącego nie trzeba trzymać słuchawki przy uchu, lecz można ją np. położyć na stole. Dzięki temu w rozmowie mogą uczestniczyć również inne osoby.
Włączanie/wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego
Włączanie podczas wybierania
~d Wprowadź numer i naciśnij
klawisz trybu zestawu głośnomówiącego.
¤ Umożliwiając innej osobie
przysłuchiwanie się rozmowie, należy uprzedzić otym rozmówcę.
Przełączanie pomiędzy trybem słuchawki a trybem zestawu głośnomówiącego
d Naciśnij klawisz trybu
głośnomówiącego.
W trakcie rozmowy można w ten sposób włączać iwyłączać tryb zestawu głośnomówiącego.
Aby odłożyć słuchawkę podczas rozmowy do ładowarki:
¤ Podczas odkładania słuchawki należy
przytrzymać klawisz trybu zestawu głośnomówiącego d. Jeśli klawisz trybu głośnomówiącego d nie zaświeci się, należy go ponownie nacisnąć.
Informacje na temat zmieniania głośności – patrz str. 48.
14
Obsługa słuchawki
Wyciszanie
Podczas rozmowy zewnętrznej mikrofon słuchawki można wyłączyć. Rozmówca słyszy wtedy melodię oczekiwania.
u Aby wyciszyć słuchawkę,
naciśnij klawisz sterujący zlewej strony.
Naciśnij klawisz wyświetlacza,
aby wyłączyć wyciszenie.
Melodię oczekiwania można włączyć lub wyłączyć (str. 49).
Obsługa słuchawki
Włączanie/wyłączanie słuchawki
a Przytrzymaj klawisz
zakończenia połączenia przez dłuższą chwilę. Słychać sygnał potwierdzenia.
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
# Przytrzymaj klawisz krzyżyka. Słychać sygnał potwierdzenia. Jeśli
blokada klawiszy jest włączona, na wyświetlaczu widoczny jest symbol Ø.
Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie w chwili odebrania połączenia przychodzącego. Włączy się ona ponownie po zakończeniu rozmowy.
W przypadku włączenia blokady klawiszy możliwe jest wybieranie jedynie numerów alarmowych, patrz str. 46.
Klawisz sterujący
wprawo, wlewo, pośrodku), który należy nacisnąć wzależności od sytuacji, np.
v oznacza, że należy nacisnąć „klawisz
sterujący z prawej strony”. Klawisz sterujący ma różne funkcje.
W stanie gotowości słuchawki
s Otwieranie książki
telefonicznej.
w Otwieranie menu głównego. u Otwieranie listy słuchawek. t Ustawianie sygnału dzwonka
słuchawki (str. 48).
v Włączanie wybierania
głosowego, przytrzymaj (str. 25); Menu główne, naciśnij.
W menu głównym oraz w polach wprowadzania
Przy użyciu klawisza sterującego można przemieszczać kursor do góry t, na dół s, w prawo v lub w lewo u.
Na listach i w podmenu
t / s Przewijanie po jednym
wierszu w górę lub w dół.
w Otwieranie podmenu wzgl.
potwierdzenie wyboru.
u Jeden poziom menu wstecz
lub anulowanie.
Podczas rozmowy zewnętrznej
s Otwieranie książki
telefonicznej.
u Inicjowanie wewnętrznego
połączenia konsultacyjnego iwyciszenie.
t Zmienianie głośności w trybie
słuchawki lub zestawu głośnomówiącego.
Poniżej zaznaczony został na czarno klawisz sterujący (do góry, na dół,
15
Obsługa słuchawki
Klawisze wyświetlacza
Funkcje klawiszy wyświetlacza zmieniają się wzależności od sytuacji. Przykład:
? SMS
1 Aktualne funkcje klawiszy wyświetlacza
prezentowane są wdolnym wierszu
wyświetlacza. 2 Klawisze wyświetlacza
Najważniejsze symbole wyświetlacza to:
} Lewy klawisz wyświetlacza,
o ile nie przypisano jeszcze do niego żadnej funkcji (str. 45).
§§§§§Menu§§§§ Otwieranie menu głównego.
§Opcje§ Otwieranie menu
odpowiedniego do sytuacji.
W Klawisz usuwania: usuwanie
po jednym znaku od prawej do lewej.
Î Jeden poziom menu wstecz
lub anulowanie operacji.
Œ Przeniesienie adresu e-mail
zksiążki telefonicznej.
Ó Kopiowanie numeru do książki
telefonicznej.
Otwieranie listy ponownego
wybierania.
1
2
Powrót do stanu gotowości
Powracanie z dowolnego miejsca w menu do stanu gotowości odbywa się wnastępujący sposób:
¤ Przytrzymaj klawisz a.
lub:
¤ Nie naciskaj żadnego klawisza: po ok. 2
minutach wyświetlacz przejdzie
automatycznie wstan gotowości.
Zmiany, które nie zostały potwierdzone lub zapisane za pomocą klawisza
§OK§, §Tak§,
§Zapisz§, §Wyslij§ lub Zapisz wpis §OK§ zostaną
anulowane. Przykład wyświetlacza w stanie gotowości
– patrz str. 1.
Przegląd funkcji menu
Funkcje telefonu dostępne są dla użytkownika za pośrednictwem menu, składającego się z wielu poziomów.
Menu główne (pierwszy poziom menu)
¤
Aby otworzyć menu główne, naciśnij wstanie gotowości słuchawki klawisz
Funkcje menu głównego wyświetlane są w postaci listy kolorowych symboli i nazw.
Aby użyć funkcji, tzn. otworzyć odpowiednie podmenu (następny poziom menu):
w
¤ Przy użyciu klawisza sterującego q/
r przejdź do wybranej funkcji.
W górnym wierszu wyświetlacza wyświetlana jest nazwa funkcji. Naciśnij klawisz wyświetlacza
§OK§.
Opcje menu
Funkcje opcji menu wyświetlane są w postaci listy.
Użycie funkcji:
¤ Za pomocą klawisza sterującego q
przejdź do wybranej funkcji i naciśnij klawisz
lub:
§OK§.
¤ Wprowadź odpowiednią kombinację
cyfr (str. 10).
Po jednym krótkim naciśnięciu klawisza a nastąpi przejście do poprzedniego poziomu menu lub anulowanie operacji.
.
16
Korygowanie błędów podczas wprowadzania
Błędy podczas wpisywania tekstu można skorygować, przechodząc do miejsca błędu przy użyciu klawisza sterującego. Następnie można:
u Za pomocą klawisza X usunąć znak
zlewej strony kursora.
u Wprowadzić znaki z lewej strony
kursora,
u Podczas wpisywania daty i godziny
zastąpić znaki (migają) itp.
Przykłady stosowanych symboli, wpisów menu i wpisów wielowierszowych zawiera Dodatek do niniejszej instrukcji obsługi, str.61.
Obsługa słuchawki
17
Usługi sieciowe
Usługi sieciowe
Usługi sieciowe są to funkcje udostępniane użytkownikom przez operatora. Operatorowi należy zgłosić życzenie korzystania z tych funkcji.
¤ W razie problemów należy zwrócić
się do operatora.
Ustawianie funkcji dla następnego połączenia
Dostępne są następujące możliwości:
Ukryj numer
Ukrywanie numeru wywołującego
podczas następnego połączenia (CLIR).
Wyslij numer
Przekazywanie informacji o numerze
osoby dzwoniącej podczas następnego
połączenia.
Wyl. oczekujace
Wyłączanie połączenia oczekującego.
¢ ê ¢ Ukryj numer / Wyslij numer /
w
Wyl. oczekujace
~ Wprowadź numer telefonu. c Naciśnij klawisz połączenia.
Ustawianie funkcji dla wszystkich następnych połączeń
Po zakończeniu jednej poniższych operacji zostanie przesłany kod.
¤ Po uzyskaniu sygnału potwierdzenia
z sieci telefonicznej naciśnij klawisz
zakończenia połączenia a.
Ustawić można następujące funkcje:
Ogólne przekierowanie połączenia
w ¢ ê ¢ Wszystkie pol. ¢
Przekierowanie
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Gdy:
Wybierz opcję Wszystkie/ Nieodebr. /
Zajety.
Nr tel.:
Naciśnij klawisz wyświetlacza Wprowadź numer, na który ma zostać przekierowane połączenie.
lub: Naciśnij klawisz wyświetlacza
i wybierz pozycję Ks. telefon. Wybierz numer z książki telefonicznej i naciśnij klawisz
Aby zapisać, naciśnij klawisze
Zapisz wpis §OK.
Status:
Włączanie/wyłączanie opcji przekierowania połączeń.
§OK§.
§Edytuj§.
Opcje
Opcje
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §Wyslij§.
a Po wyświetleniu komunikatu
naciśnij klawisz zakończenia połączenia.
Dzwonienie równoczesne
w ¢ ê ¢ Wszystkie pol.
¢ Jednoczesne pol.
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Numer:
naciśnij klawisz wyświetlacza Wprowadź numer telefonu.
Aby zapisać, naciśnij klawisze Opcje
Zapisz wpis §OK.
Status:
Włącz/wyłącz dzwonienie równoczesne.
Edytuj.
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §Wyslij§.
Włączanie/wyłączanie połączenia oczekującego
w ¢ ê ¢ Wszystkie pol. ¢ Pol.
oczekujace
Status: Włącz/wyłącz.
§Wyslij§ Naciśnij klawisz wyświetlacza.
18
Usługi sieciowe
Numer bez wybierania
w ¢ ê ¢ Wszystkie pol. ¢ Numer
automat.
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Numer:
Naciśnij klawisz wyświetlacza
Wprowadź numer telefonu.
Aby zapisać, naciśnij klawisze
Zapisz wpis §OK.
Status:
Włącz/wyłącz numer bez wybierania.
Edytuj.
Opcje
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §Wyslij§.
Zabezpieczanie połączenia
w ¢ ê ¢ Wszystkie pol. ¢ Zabezp.
pol.
Status: Włącz/wyłącz.
§Wyslij§ Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Odrzucanie połączeń anonimowych
w ¢ ê ¢ Wszystkie pol. ¢ Odrzuc
anonimowe
Status: Włącz/wyłącz.
§Wyslij§ Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Funkcje włączane podczas połączenia
Zakończenie rozmowy z rozmówcą:
¤ Za pomocą klawisza q przełącz
się między uczestnikami rozmowy. Następnie:
u Konferencja:
§Opcje§ Zakoncz aktywne.
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza
§Konfer.§.
Zakończenie konferencji (przełączanie):
¤ Naciśnij klawisz §Zakoncz§.
u Zakończenie rozmowy z oboma
rozmówcami:
¤ Naciśnij klawisz zakończenia
połączenia a.
Przyjmowanie połączenia oczekującego
§Odbierz§ Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Można przełączać rozmowę pomiędzy rozmówcami lub prowadzić konferencję.
Wskazówka
Jeśli nie jest używana funkcja CLIP, połączenie oczekujące sygnalizowane jest za pomocą sygnału dźwiękowego.
Przyjmowanie połączenia oczekującego
§Opcje§ ¢ Odbierz oczekuj.
Odrzucanie połączenia oczekującego
§Opcje§ ¢ Odrzuc oczekuj.
Włączanie oddzwonienia
Słychać sygnał zajętości.
§Opcje§ ¢ Oddzwonienie
a Naciśnij klawisz zakończenia
połączenia.
Połączenia konsultacyjne
Podczas rozmowy:
§Przelacz§ Naciśnij klawisz wyświetlacza.
~ Wprowadź numer telefonu. Dostępne są następujące możliwości:
u Przełączanie:
¤ Za pomocą klawisza q można
przełączać się między uczestnikami rozmowy.
Preferowanie połączenia oczekującego
§Opcje§ ¢ Preferuj oczekuj.
Przekazywanie połączenia
Przełącz się lub rozpocznij połączenie konsultacyjne.
§Opcje§ ¢ Przekaz pol.
19
Usługi sieciowe
Funkcje po wykonaniu połączenia
Anulowanie oddzwonienia
w ¢ ê ¢ Wyl. oddzwonienie
Oddzwanianie do ostatniego rozmówcy lub na wybrany ostatnio numer
w ¢ ê ¢ Auto. powt. wyb.
Włączanie/wyłączanie automatycznej sekretarki w sieci
w ¢ ê ¢ Poczta glosowa
Status: Włącz/wyłącz.
§Wyslij§ Naciśnij klawisz wyświetlacza.
a Naciśnij klawisz zakończenia
połączenia.
20
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Dostępne możliwości:
u książka telefoniczna, u lista numerów Call-by-Call, u lista ponownego wybierania, u lista wiadomości SMS, u lista połączeń.
W książce telefonicznej i na liście Call-by­Call można zapisać maks. 250 wpisów (liczba zależy od rozmiaru poszczególnych wpisów).
W każdej słuchawce można utworzyć indywidualną książkę telefoniczną oraz listę numerów Call-by-Call. Listę lub wpisy można jednak przesłać do innych słuchawek (str. 23).
Książka telefoniczna/lista numerów Call-by-Call
Wskazówka
W celu zapewnienia szybkiego dostępu do numeru z książki telefonicznej lub z listy numerów Call-by-Call (szybkie wybieranie) dany numer można przypisać do żądanego klawisza.
Książka telefoniczna
W książce telefonicznej można zapisać
u Trzy numery oraz odpowiednie imię
inazwisko,
u Oznaczenie VIP i dzwonek VIP
(opcjonalnie),
u Adres e-mail (opcjonalnie), u Zdjęcie dla funkcji CLIP (opcjonalnie), u Rocznicę ijej sygnalizację.
¤ W stanie gotowości otwórz książkę
telefoniczną za pomocą klawisza s.
Długość wpisów (książka telefoniczna)
3 numery: maks. 32 cyfry każdy Imię i nazwisko: maks. 16 znaków każde Adres e-mail: maks. 60 znaków
Lista numerów Call-by-Call
Na liście numerów Call-by-Call można zapisać prefiksy operatorów (tzw. „numery Call-by-Call”).
¤ W stanie gotowości otwórz listę
numerów Call-by-Call przy użyciu klawisza C.
Długość wpisów
Numer: maks. 32 cyfry Nazwa: maks. 16 znaków
Zapisywanie numerów w książce telefonicznej
s ¢ Nowy wpis
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Imie / Nazwisko:
Wpisz nazwisko w co najmniej jednym polu.
Tel. / Tel. (Komórka) / Tel. (Biuro)
Wpisz numer w co najmniej jednym polu.
Rocznica:
Wybierz opcję Wl. lub Wyl. Ustaw za pomocą opcji Wl.:
Rocznica (Data) i Rocznica (Godzina)
(str. 23) oraz wybierz typ sygnalizacji:
Rocznica (Sygnal).
E-mail
Wprowadź adres e-mail.
Zdjecie CLIP
Wybierz zdjęcie, które będzie wyświetlane w razie połączenia przychodzącego od danego rozmówcy (str. 50).
¤ Zapisz zmiany. (str. 62).
21
Loading...
+ 54 hidden pages