Siemens GIGASET SL55 User Manual [pt]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset
Gigaset SL55

Breve resumo do terminal móvel

Breve resumo do terminal móvel
16
15 14
13
12
11 10
9
Nota:
Apresentação de um terminal móvel numa base compatível com SMS.
1 Display (campo de indicação) no estado de
repouso (exemplo)
2 Estado de carga da bateria
= e V U (vazia a cheia). = pisca: bateriaquase vazia e V U pisca: bateria a carregar
3 Teclas de Display (pág. 9)
ÐV
INT 1
15.11.05 09:45
?SMS
8
4 Tecla de Mensagens
Aceder às listas de chamadas e de mensagens; Pisca: mensagem nova ou chamada nova.
5 Tecla Ligar/ Desligar
Terminar uma chamada, cancelar uma fun­ção, retroceder um nível do menu (premir brevemente), voltar ao estado de repouso (premir sem soltar), ligar/desligar o terminal móvel (premir sem soltar, com o terminal no estado de repouso).
1
2
3
4
5
6 7
6 Tecla Cardinal
Activar/desactivar a protecção do teclado (premir sem soltar, com o terminal no estado de repouso). Alternar entre letras maiúsculas, minúsculas e dígitos (premir sem soltar).
7 Lista de Números Rápidos
Aceder à lista de números rápidos.
8 Conector para auricular e ligação a PC 9 Microfone
10 Tecla de Sinalização (R)
- Consulta (Flash)
- Inserir uma pausa na marcação (premir sem soltar).
11 Tecla Asterisco
Activar/desactivar os sinais de chamar (premir sem soltar). Durante uma chamada: alternar impulsos/ multi-frequência (premir brevemente). Abrir a tabela de caracteres especiais
12 Tecla 1
Seleccionar o atendedor de chamadas/aten­dedor de chamadas externo (premir sem soltar).
13 Tecla Atender/Marcar
Atender uma chamada, aceder à lista de repetição da marcação (premir breve­mente), iniciar o processo de marcação (pre­mir sem soltar). Ao escrever uma mensagem SMS (depende da base): enviar mensagem SMS
14 Tecla Mãos-li vres
Alternar entre utilização normal e utilização de mãos-livres; Ilumina-se: quando a função mãos-livres está activada, Pisca: quando recebe uma chamada.
15 Tecla de navegação (pág. 9) 16 Intensidade de ligação à base
Ð i Ñ Ò (elevada a fraca) | Pisca: sem ligação
1

Índice

Índice
Breve resumo do terminal
móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Indicações de segurança . . . . . . . 3
Gigaset SL55 – muito mais do que
apenas telefonar . . . . . . . . . . . . . 4
Primeiro passo . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . 4
Instalação do carregador . . . . . . . . . . . 4
Colocar o terminal móvel
em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . 5
Estabelecer chamadas . . . . . . . . . 7
Estabelecer chamadas externas . . . . . . 7
Terminar a chamada . . . . . . . . . . . . . . . 7
Atender chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desactivar o microfone . . . . . . . . . . . . 8
Chamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizar o terminal móvel . . . . . . . 8
Tecla de Navegação . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teclas de Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voltar ao estado de repouso . . . . . . . 10
Explicação do menu . . . . . . . . . . . . . . 10
Corrigir de caracteres . . . . . . . . . . . . . 10
Utilizar a lista telefónica e outras
listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista telefónica e lista de
números rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista de repetição da marcação . . . . . 15
Aceder às listas através da tecla
de Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configurar o terminal móvel . . . 16
Acesso rápido às funções e números . 16 Programar um número
de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alterar o idioma do terminal móvel . . 17
Configurar o display . . . . . . . . . . . . . . 17
Configurar o screensaver . . . . . . . . . . 17
Configurar a iluminação do display . . 18 Activar/desactivar a função Atendimento
Automático de chamadas . . . . . . . . . 18
Alterar o volume áudio . . . . . . . . . . . 18
Alterar o sinal de chamar . . . . . . . . . . 18
Sistema de Ficheiros . . . . . . . . . . . . . . 20
Activar/desactivar os sinais de aviso . . 21
Programar o despertador . . . . . . . . . . 21
Programar eventos . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visualizar eventos e
aniversários perdidos . . . . . . . . . . . . . 23
Repor o terminal móvel no estado de
fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contacto com líquidos . . . . . . . . . . . . 24
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . 24
Assistência ao cliente
(Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Características técnicas . . . . . . . . . . . . 25
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicações relativas ao manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Símbolos e funções . . . . . . . . . . . . . . . 26
Exemplo de utilização de menu . . . . . 27
Exemplo de programação de
várias opções em simultâneo . . . . . . . 27
Ligação ao PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Escrever e editar texto . . . . . . . . . . . . 28
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . 31
2

Indicações de segurança

Indicações de segurança
Atenção:
Antes de utilizar o terminal móvel, leia as indicações de segurança e as instruções deste manual. Explique aos seus filhos as regras de utilização e os riscos que podem ocorrer ao utilizar incorrecta­mente o terminal móvel.
Utilize apenas o alimentador fornecido, conforme está referido no lado inferior
$
da base ou do carregador.
Utilize apenas a bateria recarregável recomendada! Ou seja, nunca utilize baterias normais (não recarregáveis), pois poderão prejudicar a saúde e provo­car danos materiais. Utilize a bateria de acordo com as indicações apresentadas neste manual de instruções (pág. 25).
O funcionamento de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as condições técnicas nas respectivas áreas de utilização, por ex., num consultório.
O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas.
Não colocar o carregador em casas de banho. O carregador não está protegido contra salpicos de água (pág. 24).
Não utilizar o terminal móvel em locais com perigo de explosão (por ex., em ofi­cinas de pintura).
ƒ
Entregue o seu terminal móvel Gigaset a terceiros sempre acompanhado deste manual de instruções.
Quando eliminar a bateria e os componentes não mais utilizados, faça-o sem prejudicar o meio ambiente e segundo as disposições legais.
Nota:
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.
3
Gigaset SL55 – muito mais do que apenas telefonar
Gigaset SL55 – muito mais do que apenas telefonar
O seu Gigaset SL55, equipado com um dis­play a cores (65K cores) bem estruturado, não lhe permite apenas gravar até 250 números de telefone e endereços de e-mail (pág. 10) – o seu telefone permite muito mais:
u Atribua os números de telefone mais
importantes ou as funções mais utiliza­das às teclas do seu terminal móvel. Para marcar o número de telefone ou iniciar a função basta simplesmente premir a respectiva tecla (pág. 16).
u Defina os registos mais importantes
como registos VIP, deste modo poderá reconhecer as chamadas importantes pela melodia do sinal de chamar (pág. 12).
u Atribua imagens aos seus contactos.
Deste modo, pode identificar com base na imagem indicada no display do seu terminal móvel, quem lhe está a ligar. Condição prévia: o serviço de identifi­cação do chamador.
u Para registos importantes na lista tele-
fónica, grave um comando de voz e ini­cie uma marcação por voz (pág. 14).
u Grave eventos (pág. 11) e datas de ani-
versários (pág. 13) no seu terminal móvel, para que este o lembre atempa­damente desses acontecimentos.
Divirta-se com o seu novo terminal móvel!

Primeiro passo

Conteúdo da embalagem

u um terminal móvel Gigaset SL55, u um carregador (inclui alimentador), u uma bateria, u uma tampa para o compartimento da
bateria,
u um clip de cinto, u um manual de instruções.

Instalação do carregador

O carregador foi concebido para funcionar em ambientes secos e fechados, com tem­peraturas entre +5 °C e+45 °C.
Nota:
u Nunca exponha o seu terminal móvel
às seguintes situações: fontes de calor, radiação solar directa ou outros equipa­mentos eléctricos.
u Proteja o seu terminal móvel Gigaset da
humidade, poeiras, líquidos agressivos e vapores.

Alcance e intensidade de ligação

Alcance:
u Em espaços abertos: até 300 m u Em interiores: até 50 m
Intensidade de ligação à base:
No display, é indicado o nível de intensi­dade de ligação entre a base e o terminal móvel:
u boa a fraca: ÐiÑÒ, u sem ligação à base:: | a piscar.
4
Primeiro passo

Colocar o terminal móvel em funcionamento

Inserir a bateria

Atenção:
Utilizar apenas a bateria recarregável reco­mendada pela Siemens (pág. 25)! Ou seja, nunca utilize uma bateria normal (não recarre­gável), pois poderá prejudicar consideravel­mente a saúde e provocar danos materiais. Poderia, por ex., destruir o revestimento da bateria ou fazer explodir a mesma. Da mesma forma, podem ocorrer avarias de funciona­mento e danos no equipamento.
¤ Inserir a bateria ligeiramente inclinada,
pela direita, com os encaixes para a frente.
¤ De seguida, pressionar a bateria de
forma a que a patilha lateral de fixação encaixe correctamente no comparti­mento da bateria.
Nota:
Para remover a bateria é necessário pre­mir, primeiro, a patilha lateral de fixação.
Fechar a tampa do compartimento da bateria.
¤ Primeiro, alinhar a tampa do comparti-
mento da bateria com as ranhuras late­rais nos encaixes do terminal móvel.
¤ De seguida, colocar a tampa até
encaixar.
Colocar o clip de cinto
O terminal móvel tem dois encaixes late­rias para a fixação do clip de cinto.
¤ Encoste o clip de cinto na parte de trás
do terminal móvel e prima de forma a que os encaixes laterais fiquem presos.
Abrir a tampa do compartimento da bateria
¤ Retire o clip de cinto se este estiver
montado.
¤ Segurar terminal móvel colocando a
parte do teclado sobre a palma da mão.
¤ Pressionar a ranhura na parte inferior
do terminal móvel.
¤ Puxar a tampa para cima, para fora dos
encaixes.
5
Primeiro passo

Registar os terminais móveis

Um terminal móvel Gigaset SL55 pode ser registado, no máximo, em até quatro bases.
O registo do terminal móvel tem que ser feito com o terminal móvel e com a base.
Depois de concluído o registo do terminal móvel, este passa para o estado de repouso. No display aparece o número interno do terminal móvel, por ex., INT 1. Caso contrário, repita a operação.
Na base
Para registar o terminal móvel na base, consulte o manual de instruções da base correspondente.
No terminal móvel
w ¢ Ð ¢ Te rmi nal ¢Registar Term. s Seleccionar a base, por ex.,
Base 1 e confirmar com
~ Inserir o PIN da base e confir-
mar com base). No display, aparece a piscar, por ex., Base 1.
§OK§ (depende da
§OK§.

Colocar o terminal móvel no carregador

¤ Ligue o alimentador do carregador à
tomada eléctrica.
¤ Coloque o terminal móvel no carrega-
dor com o display virado para a frente.
Colocar o terminal móvel no carregador para carregar a bateria.
Nota:
– Se o terminal móvel desligar-se por ter a
bateria descarregada, ao colocá-lo nova­mente no carregador, o terminal móvel liga-se automaticamente.
– O terminal móvel apenas pode ser colocado
no carregador previsto para este efeito.
No caso de surgirem questões ou proble­mas, ver pág. 24.

Primeiro carregamento e descarregamento da bateria

Se o terminal móvel estiver ligado, o carre­gamento da bateria é indicado no canto superior direito do display, através do sím­bolo da bateria e a piscar.
Durante a utilização do terminal móvel, o símbolo indica o estado de carga da bate­ria (pág. 1). O estado da carga da bateria só é correctamente indicado se a bateria atingir um ciclo de carga e descarga com­pleto.
¤ Para este efeito, deixe o terminal móvel
colocado no carregador durante seis horas sem interrupção.
¤ Retire o terminal móvel do carregador e
coloque-o novamente apenas depois da bateria estar totalmente descarregada.
Nota:
Após o primeiro carregamento e descarrega­mento completo, pode colocar o seu terminal móvel no carregador no final de cada cha­mada.
Observe:
u Repita sempre o processo de carrega-
mento e descarregamento completo, quando retirar e colocar novamente a bateria do terminal móvel.
u A bateria pode aquecer durante o pro-
cesso de carregamento. Isto não repre­senta qualquer perigo.
u A capacidade de carga da bateria reduz-
se passado algum tempo.
¤ Configurar a data e a hora para, por ex.
no caso de chamadas recebidas, ter a hora correcta.

Configurar a hora e a data

A data e a hora devem ser configuradas para que ao receber chamadas seja indi­cada a hora correcta e para poder utilizar as funções Despertador e Eventos.
¤ Enquanto a data e a hora não estiverem
configuradas, prima a tecla de Display
§Hora§ para abrir o campo de edição.
6

Estabelecer chamadas

Para alterar a hora, aceda ao campo de edição com:
¢ Ð ¢ Data/Hora
w
¤ Se necessário, alterar as configurações
seguintes:
Data:
Inserir o dia, mês e ano (8 dígitos).
Hora:
Inserir horas e minutos (4 dígitos), por ex., Q M 1 5 para 7:15 horas.
§Gravar§ Premir a tecla de Display
Depois que o terminal móvel estiver regis­tado as horas configuradas, o display no estado de repouso apresenta o seguinte aspecto (exemplo):
ÐV
INT 1
15.11.05 07:15
?SMS
O seu terminal móvel está pronto a funcionar!
Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas externas

Chamadas externas são os telefonemas efectuados com recurso à rede telefónica pública.
~c Inserir o número de telefone e
premir a tecla Marcar.
Ou: c~ Premir sem soltar a tecla Mar-
car c e inserir o número de telefone.
A tecla Desligar a permite cancelar a marcação.
A duração da chamada é visualizada enquanto estiver a chamar.
Nota:
A marcação através da lista telefónica, lista de números rápidos (pág. 1, pág. 10) ou lista de chamadas (pág. 15) permite-lhe efectuar cha­madas sem ter que inserir os dígitos do número de telefone.
Com a marcação por voz, pode marcar núme­ros de telefone pronunciando um nome. (pág. 14).

Terminar a chamada

a Premir a tecla Desligar.

Atender chamada

Uma chamada recebida é sinalizada no terminal móvel de três formas: através do toque, uma indicação no display e do pis­car da tecla Mãos-livres d.
Existem as seguintes opções para atender uma chamada:
¤ Premir a tecla Atenderc. ¤ Premir a tecla de Display §Atender§
(depende da base).
¤ Premir a tecla Mãos-livres d.
Se o terminal móvel estiver no carregador e se a função Atendim. Autom. estiver acti­vada (pág. 18), o terminal móvel atende automaticamente a chamada ao retirá-lo do carregador.
Se o sinal de chamar incomodar, prima a tecla de Display chamada durante o tempo em que é indi­cada no display.

Mãos-livres

Ao utilizar a função mãos-livres não deve colocar o terminal móvel junto do ouvido, mas deixá-lo, por ex., em cima da mesa, à sua frente. Deste modo, podem participar outras pessoas na chamada.
§N/Tocar§. Só pode atender a
7

Utilizar o terminal móvel

Activar/desactivar a função mãos-livres

Activar durante a marcação
~d Marcar o número de telefone e
premir a tecla Mãos-livres.
¤ Ao utilizar a função mãos-livres, deve
informar o seu interlocutor.
Alternar entre a utilização normal e utilização em mãos-livres
d Premir sem soltar a tecla
Mãos-livres.
Durante uma chamada e ao consultar o atendedor de chamadas (depende da base) pode activar ou desactivar a função mãos-livres.
Se pretender colocar o terminal móvel no carregador durante uma chamada:
¤ Premir sem soltar a tecla Mãos-livres
d ao colocar o terminal móvel no lugar. Se a tecla Mãos-livres d não se iluminar, volte a premir a tecla.
Para alterar o volume áudio, ver pág. 18.

Desactivar o microfone

O microfone do seu terminal móvel pode ser desactivado durante uma chamada externa. Ao desactivar o microfone, o seu interlocutor ouvirá uma melodia de cha­mada em espera.
u Premir a tecla de Navegação
para a esquerda para desacti­var o microfone.
Premir a tecla de Display, para
voltar a activar o microfone.

Chamadas internas

Poderá estabelecer chamadas internas (gratuitas) para outros terminais móveis registados na mesma base
Chamar um terminal móvel específico
u Aceder à lista de números
internos.
~ Inserir o número do terminal
móvel.
Ou: u Aceder à lista de números
internos.
s Seleccionar o terminal móvel. c Premir a tecla Marcar.
Chamar todos os terminais móveis ao mesmo tempo (“Chamada colectiva”)
u Aceder à lista de números
internos.
* Premir a tecla Asterisco. Todos
os terminais móveis regista­dos na base serão chamados.
Terminar a chamada
a Premir a tecla Desligar.
Utilizar o terminal móvel

Ligar/desligar o terminal móvel

a Premir sem soltar a tecla
Desligar. Ouvirá um sinal de confirmação.

Activar/desactivar a protecção do teclado

# Premir sem soltar a tecla
Cardinal.
Ouvirá um sinal de confirmação. Se a pro­tecção do teclado se encontrar activada, aparece no display o símbolo Ø.
A protecção do teclado desactiva-se auto­maticamente ao receber uma chamada. No final da chamada, a protecção activa­se novamente.
Com a protecção do teclado activada só é possível marcar o número de emergência, ver pág. 16.
8
Utilizar o terminal móvel

Tecla de Navegação

No decorrer das indicações deste manual de instruções, o lado da tecla de Navega­ção que deve ser premido, dependendo do contexto, aparece identificado a preto (para cima, para baixo, para a direita, para a esquerda, centro). Por exemplo, v para premir o lado direito da tecla de Navegação.
A tecla de Navegação possui diversas funções:
Com o terminal móvel no estado de repouso
s Aceder à lista telefónica. w Aceder ao menu principal. u Aceder à lista de números
internos (terminais móveis).
t Configurar o sinal de chamar
do terminal móvel (pág. 18).
v Para iniciar a marcação por
voz, premir sem soltar (pág. 14); Para aceder ao menu princi­pal, premir brevemente.
No menu principal e nos campos de edição
Utilize a tecla de Navegação para deslocar o cursor para cima t, para baixo s, para a direita v ou para a esquerda u.
Nas listas e submenus
t / s Percorrer linha a linha para
cima ou para baixo.
w Aceder ao submenu ou confir-
mar a selecção.
u Voltar ao menu anterior k ou
cancelar.
Durante uma chamada externa
s Aceder à lista telefónica. u Iniciar uma consulta interna e
silenciar.
t Ajustar o nível de volume para
a utilização normal ou utiliza­ção mãos-livres.

Teclas de Display

As funções das teclas de Display variam consoante o contexto (depende da base). Exemplo::
? SMS
1 As funções das teclas de Display aparecem
na linha inferior do display.
2 Teclas de Display
As funções de display mais utilizadas:
} Tecla de Display esquerda,
desde que ainda não tenha uma função atribuída (pág. 16).
§§§§§Menu§§§§ Aceder ao menu principal.
§Opções§ Aceder ao menu em função do
contexto.
W Apagar: apaga caracter a
caracter da direita para a esquerda.
Î Voltar ao menu anterior ou
cancelar a configuração.
Œ Aceder à lista de E-mail. Ó Copiar o número para a lista
telefónica.
Ÿ Nas bases com atendedor de
chamadas incorporado: des­viar uma chamada externa para o atendedor de chamadas.
Aceder à lista de repetição da
marcação.
1
2
9

Utilizar a lista telefónica e outras listas

Voltar ao estado de repouso

Pode, a partir de qualquer menu, voltar ao estado de repouso:
¤ Premir sem soltar a tecla Desligar
a.
Ou:
¤ Não premir nenhuma tecla: após
2 minutos, o display muda automati­camente para o estado de repouso.
Alterações que não tenha confirmado ou gravado com com Gravar Registo
Na pág. 1 encontra-se um exemplo do dis­play no estado de repouso.
§OK§, §Sim§, §Gravar§, §Enviar§ ou
§OK§ são eliminadas.

Explicação do menu

As funções do terminal móvel estão dispo­níveis a partir do menu principal e estão organizadas em vários submenus.

Menu principal (primeiro menu)

¤ Para aceder ao menu principal, prima
w quando o terminal móvel estiver no estado de repouso.
As funções do menu principal são apre­sentadas no display como uma lista, com símbolos coloridos e nomes.
Aceder a uma função de menu, ou seja, ao conteúdo dessa função (submenus).
¤ Com a tecla de Navegação q/r ir
até à função. No cabeçalho do display aparece o nome da função. Confirmar com tecla de Display
§OK§.
Se premir brevemente a tecla Desligar a, pode voltar ao menu anterior ou cancelar a configuração em curso.

Corrigir de caracteres

Para corrigir caracteres no texto, utilize a tecla de Navegação para percorrer até ao caracter que pretende corrigir. Poderá:
u com a função X, apagar o caracter à
esquerda do cursor,
u inserir um caracter à esquerda do
cursor,
u configurar a data e a hora, etc., sobre-
pondo os caracteres que se encontram a piscar.
No Anexo encontra explicações relativamente à representação gráfica utilizada neste manual, à utilização dos menus e sobre como realizar várias configurações em simultâneo, ver pág. 26.
Utilizar a lista telefónica e outras listas
A lista telefónica e a lista de números rápi­dos permitem-lhe gravar até 250 registos (o número depende do tamanho de regis­tos individuais).
Poderá criar e personalizar no seu terminal móvel uma lista telefónica e uma lista de números rápidos. No entanto, pode enviar as listas/registos para outros terminais móveis (pág. 12).

Submenus

As funções dos submenus são indicadas em forma de lista.
Aceder a uma função:
¤ Percorrer as funções com a tecla de
Navegação q até chegar à opção pretendida e confirmar com
10
§OK§.

Lista telefónica e lista de números rápidos

Nota:
Para os registos da lista telefónica, pode atri­buir teclas para marcação abreviada.
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Lista telefónica

Gravar na lista telefónica
u Até três números de telefone incluindo
o respectivo nome e sobrenome,
u Registo VIP e toque de chamada VIP
(opcional),
u Endereço de e-mail (opcional), u Imagens CLIP (opcional), u Datas de aniversário com aviso por
alarme.
¤ Com o terminal móvel no estado de
repouso, acede à lista telefónica pre­mindo a tecla s.
Tamanho dos registos (lista telefónica)
3 números de telefone:: até máx. 32 dígi-
tos cada.
Nome e sobrenome: até máx. 16 caracteres cada.
Endereço de e-mail: até máx. 60 caracteres

Lista de números rápidos

Na lista de números rápidos pode gravar números de telefone que considere espe­cialmente importantes, por ex., números de telefone privados ou outros números de telefone para marcação rápida.
¤ No estado de repouso, aceder à lista de
números rápidos com a tecla C.
Tamanho dos registos
Número de telefone: até 32 dígitos. Nome: até 16 caracteres.

Gravar um registo na lista telefónica

s ¢ Novo Registo
¤ Se necessário, alterar as configurações
seguintes:
Nome/Apelido:
Inserir um nome em, pelo menos, um dos campos.
Telefone/Telefone (Móvel)/Telefone (Escrit.)
Inserir um número de telefone: em, pelo menos, um dos campos.
Anivers.:
Seleccionar LIG ou DES . Na opção LIG inserir:
Aniversário (Data) e Aniversário (Hora) e
seleccionar (pág. 13) o tipo de sinaliza­ção: Aniversário (Sinal).
E-mail
Inserir um endereço na lista de e-mail.
Imagem CLIP
Eventualmente, seleccionar a imagem que deve ser indicada durante a cha­mada do interlocutor (pág. 20). Condi­ção prévia: serviço de identificação do chamador (CLIP)
¤ Gravar as alterações: ver pág. 28.

Gravar um número de telefone na lista de números rápidos

C ¢ Novo Registo
¤ Se necessário, alterar as configurações
seguintes:
Número :
Inserir o número de telefone.
Nome :
Inserir o nome do registo.

Seleccionar um registo da lista telefónica/lista de números rápidos

s / C Aceder à lista telefónica ou à
lista de números rápidos.
Ao consultar um registo, aparecem as seguintes opções no display:
u Com a ajuda da tecla s, percorrer a
lista até seleccionar o registo pretendido.
u Inserir os primeiros caracteres do nome
com s para o registo.

Marcar através da lista telefónica/lista de números rápidos

s / C ¢ s (seleccionar um
registo)
c Premir a tecla Marcar. O
número de telefone é marcado.
11
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Gerir registos da lista telefónica/lista de números rápidos

s / C ¢ s (seleccionar um
registo)
Visualizar registo
§Ver§ Premir a tecla de Display. O
registo é apresentado. Voltar com
§OK§.
Alterar um registo
§Ver§ §Alterar§
Premir as teclas de Display.
¤ Alterar e gravar as definições.
Utilizar outras funções
s / C ¢ s (seleccionar um
registo)
As seguintes funções podem ser seleccio­nados com q:
Utilizar Número
Alterar ou acrescentar um número de telefone gravado. De seguida, pode marcar um número de telefone ou ace­der a outras funções premindo
Alterar Registo
Alterar o registo seleccionado.
Apagar Registo
Apagar o registo seleccionado.
Marcar como VIP (só na lista telefónica)
Marcar um registo da lista telefónica como VIP (Very Important Person) e atribuir uma determinada melodia. Isto permite-lhe identificar as chamadas VIP através da melodia.
Condição prévia: a transmissão do número de telefone deve estar activada na sua linha de rede (em caso de dúvida deverá contactar o seu opera­dor).
Gravar Padrão (só na lista telefónica)
Pronunciar o nome do registo seleccio­nado e gravá-lo como um comando de voz (pág. 14).
¢ §Opções§ (aceder ao menu)
Opções.
Reprod. Padrão (só na lista telefónica)
Reproduzir o comando de voz (pág. 15).
Apagar Padrão (só na lista telefónica)
Apagar comando de voz (pág. 15).
Enviar Registo
Enviar um registo para outro terminal móvel (pág. 12).
Apagar Lista
Apagar todos os registos da lista telefó­nica ou da lista de números rápidos.
Enviar Lista
Enviar a lista completa para outro ter­minal móvel (pág. 12).
Memória Livre
Visualizar o número dos registos ainda livres na lista telefónica e na lista de números rápidos (pág. 10).

Marcar com as teclas de marcação rápida

¤ Premir sem soltar a respectiva tecla de
marcação rápida (pág. 16).

Enviar a lista telefónica/lista dede números rápidos para outro terminal móvel

Condições prévias:
u Os terminais móveis de recepção e de
envio encontram-se registados na mesma base.
u O terminal móvel de recepção permite
enviar e receber registos da lista telefó­nica.
s / C
registo)
¢ s (seleccionar um
¢ §Opções§ (aceder ao menu)
¢ Enviar Registo / Enviar Lista ¢ para
Nº Interno
~ Inserir o número interno do
terminal móvel destinatário. Aparece a indicação A enviar
registo... .
§Sim§ / §Não§ premir a tecla de Display.
12
Utilizar a lista telefónica e outras listas
A transferência concluída com sucesso é sinalizada no terminal móvel de recepção com uma mensagem e um sinal de confirmação.
Nota:
Pode enviar igualmente a lista telefónica completa via transferência de dados, sem que para isso tenha que abrir a lista telefónica:
w ¢ ý ¢ ListaTelefónica .
Nota:
u Os registos com números de telefone
idênticos não são substituídos no ter­minal móvel de recepção.
u O envio de registos é cancelado se o
telefone tocar ou se a memória do ter­minal móvel de recepção estiver cheia.

Gravar o número indicado na lista telefónica

Pode gravar na sua lista telefónica núme­ros de telefone que são indicados noutras listas, por ex., lista de chamadas ou lista de repetição da marcação, numa mensa­gem SMS (depende da base) ou durante uma chamada.
Um número de telefone é indicado no display:
§Opções§ ¢ Gravar na Lista
¤ Completar o registo, ver pág. 11.
Durante a transferência da chamada da lista do atendedor de chamadas (depende da base) é cancelada a reprodução da mensagem.

Seleccionar um número de telefone ou endereço de e-mail da lista telefónica

Em diversas situações, pode aceder à lista telefónica para seleccionar um número de telefone ou um endereço de e-mail. O ter­minal móvel não necessita de se encontrar no estado de repouso.
¤ De acordo com o contexto de utiliza-
ção, aceder à lista telefónica com s ou Ò ou
§Menu§ ListaTelefónica .
q Seleccionar o registo
(pág. 11).

Gravar uma data de aniversário num registo da lista telefónica

Em todos os registos da lista telefónica podem ser adicionadas datas de aniversá­rio e a hora a que pretende ser avisado com o alarme de aniversário (estado de fábrica: Anivers.: DES ).
Aniversários são automaticamente regis­tados no calendário (pág. 22).
¢ s (seleccionar registo;
s
pág. 11)
§Ver§ §Alterar§
Premir as teclas de Display seguidamente.
s Saltar para a linha Anivers.:. v LIG seleccionar.
¤ Se necessário, alterar as configurações
seguintes:
Aniversário (Data)
Inserir o dia/mês/ano (8 dígitos).
Aniversário (Hora)
Inserir as hora/minutos (4 dígitos) para o alarme de aniversário.
Aniversário (Sinal)
Seleccionar o tipo de sinalização.
¤ Gravar as alterações: ver pág. 28.
Nota:
Para o alarme de aniversário é necessário indi­car a respectiva hora. Se escolheu a sinalização visual, é automaticamente colocada a hora 00:00.
Desactivar aniversário
s ¢ s (seleccionar o registo;
pág. 11)
§Ver§ §Alterar§
Premir as teclas de Display seguidamente.
s Saltar para a linha Anivers.:. v Seleccionar DES .
Gravar Premir a tecla de Display.
13
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Alarme de aniversário
Um alarme de aniversário é sinalizado por uma melodia escolhida no terminal móvel.
§N/Tocar§ Premir a tecla de Display para
desligar o alarme de aniversá­rio.
Visualizar e apagar eventos/aniversários perdidos
Os eventos/aniversários perdidos ficam gravados no terminal móvel e, com o dis­play no estado de repouso, são represen­tados através da indicação
Evento.
¤ Ver evento:
Evento Premir a tecla de Display.
De seguida, são apresentadas opções atra­vés da seguinte tecla de Display:
Opções Aceder ao menu:
Novo SMS
Escrever uma mensagem SMS (depende da base).
Apagar Registo
Apagar o evento/aniversário perdido.
Voltar para o estado de
repouso, display.
Os eventos/aniversários perdidos podem ser consultados mais tarde (ver pág. 23).

Marcação por voz

Pode iniciar a marcação de números da lista telefónica pronunciando o nome dos registos. Para que o seu terminal móvel o "reconheça", tem que gravar, para cada nome, um comando de voz, ou seja, pro­nunciar o nome em voz alta e gravar.
Também poderá configurar o terminal móvel (dependendo da base utilizada) de forma a que, ao receber chamadas exter­nas, seja anunciado o nome da pessoa que lhe está a ligar, em vez da melodia do sinal de chamar.
Evento desaparece do
Pode gravar comandos de voz para um total de 30 registos da lista telefónica. Os registos com comando de voz atribuídos são assinalados com o símbolo ´.
Gravar um comando de voz
Grave o seu comando de voz num ambiente silencioso. O terminal móvel deve estar à distância de cerca de 25 cm. O comando de voz pode ter uma duração de 1,5 segundos.
Nota:
Se utilizar a função Marcação por Voz com um auricular (acessório) é aconselhável gravar o comando de voz a partir do auricular.
¢ s (seleccionar o registo;
s
pág. 11)
Opções Aceder ao o menu.
Gravar Padrão
Seleccionar.
§OK§ Premir a tecla de Display, para
iniciar a gravação.
Ouve-se um sinal acústico. No Display, aparece uma mensagem a solicitar que pronuncie o nome desse registo. Pronun­cie o nome e repita-o nome após a respec­tiva mensagem no display e de outro sinal acústico.
Na lista telefónica é indicado ´ ao lado do nome.
Nota:
Se não houver memória suficiente disponível para um novo comando de voz, aparece um aviso no display. O display do terminal móvel volta automaticamente para a lista telefónica. Apagar um comando de voz e seleccionar novamente Gravar Padrão.
Para alterar um comando de voz, tem de apagá-lo (pág. 15) e gravar novamente.
Marcar com a função Marcação por Voz
v Premir sem soltar. Pronuncie o nome depois de ouvir o sinal
acústico. Se o nome corresponder ao comando de voz gravado, este será repe­tido e o número de telefone é marcado.
14
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Ouvir um comando de voz
s ¢ s (seleccionar um registo com
o símbolo ´)
Opções Aceder ao menu.
Reprod. Padrão
Seleccionar e confirmar com
§OK§. O comando de voz é
reproduzido no modo mãos­livres.
a Premir sem soltar (volta ao
estado de repouso).
Apagar um comando de voz
s ¢ s (seleccionar um registo com
o símbolo ´)
Opções Aceder ao menu.
Apagar Padrão
Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
a Premir sem soltar (volta ao
estado de repouso).
O registo da lista telefónica mantém-se.

Lista de repetição da marcação

A lista de repetição da marcação grava os últimos dez números de telefone marca­dos (máx. 32 dígitos). Caso um número de telefone já se encontre gravado na lista telefónica, aparece o nome desse registo (caso esteja definido).

Repetição manual da marcação

c Premir brevemente a tecla. s Seleccionar o registo. c Premir novamente a tecla
Marcar. O número de telefone é marcado.
Caso apareça um nome na lista de repeti­ção da marcação, pode consultar o respec­tivo número de telefone premindo a tecla de Display
§Ver§.

Gerir registos da lista de repetição da marcação

c Premir brevemente a tecla. s Seleccionar o registo.
§Opções§ Aceder ao menu.
As seguintes funções podem ser acedidas através de q:
Repetição Autom.
Com esta função, o número de telefone seleccionado é marcado automatica­mente em, pelo menos, cada 20 segun­dos. A tecla Mãos-livres fica a piscar e a função fica activada.
– Se o interlocutor atender: premir a
tecla Atender c. A função é cancelada.
– Se nenhum interlocutor atender: a
chamada é interrompida passados cerca de 30 segundos. A função ter­mina depois de premir qualquer tecla ou após dez tentativas falhadas.
Utilizar Número (como na lista telefónica,
pág. 12).
Gravar na Lista
Gravar um registo para a lista telefónica (pág. 13).
Apagar Registo (como na lista telefónica,
pág. 12).
Apagar Lista (como na lista telefónica,
pág. 12).

Aceder às listas através da tecla de Mensagens

Assim que receber um registo novo numa das listas, é emitido um sinal de aviso e a tecla f pisca. Com o terminal móvel no estado de repouso, aparece no display um símbolo de mensagem nova.
Se premir a tecla f, acede às listas que contêm registos novos.
15

Configurar o terminal móvel

Configurar o terminal móvel
O seu terminal móvel já vem previamente configurado. Contudo, pode personalizar as configurações.

Acesso rápido às funções e números

A tecla de Display esquerda, bem como, as teclas Numéricas Q e 2 a O podem ser programadas com um número de telefone ou uma função.
Para marcar o número de telefone ou ini­ciar a função basta simplesmente premir a respectiva tecla.

Programar a tecla Numérica/tecla de Display esquerda

Condição prévia: a tecla Numérica ou a tecla de Display esquerda ainda não foi programada com um número ou função.
¤ Premir a tecla de Display } ou
premir sem soltar a tecla Numérica.
É apresentada a lista das possíveis ocupa­ções das teclas. Existem as seguintes opções:
Marc. abreviada / Lista adicional
Programar uma tecla com um número da lista telefónica ou lista de números rápidos.
É apresentada a lista telefónica/lista de números rápidos.
¤ Seleccionar um registo e confirmar
§OK§.
com
Apague ou altere o registo na lista tele­fónica ou na lista de números rápidos. Assim, não afecta a ocupação das teclas Numéricas ou da tecla de Display.
Agenda
Aceder à lista de eventos.
Despertador
Programar a tecla com a função Des­pertador (pág. 22). ì Despertador .
Dependendo da base, são possíveis outras ocupações de teclas.
Se a tecla de Display esquerda estiver ocu­pada com uma função, o nome dessa fun­ção é indicado na última linha do display (eventualmente abreviado).

Iniciar uma função, marcar um número de telefone

Com o terminal móvel no estado de repouso, premir sem soltar a tecla Numé­rica ou premir brevemente a tecla de Dis­play esquerda.
Consoante a ocupação das teclas:
u Os número de telefone são marcados
directamente.
u É aberto o menu da função.

Alterar a ocupação de uma tecla

Tecla de Display
¤ Premir sem soltar a tecla de Display
esquerda.
É apresentada a lista das possíveis ocupa­ções das teclas.
¤ Proceda conforme as indicações de
ocupação das teclas (pág. 16).
Tecla Numérica
¤ Premir sem soltar a tecla Numérica.
§Activar§ Premir a tecla de Display. É
visualizada a lista das possíveis ocupações das teclas.
¤ Proceda conforme as indicações de
ocupação das teclas (pág. 16).

Programar um número de emergência

Com a protecção do teclado activada é possível marcar um número de emergên­cia. O número de emergência pode ser programado.
16
Configurar o terminal móvel
¢ Ð ¢ Te rmi nal ¢Nº Emergência
w ~ Inserir o número de
emergência.
w Gravar o número.

Alterar o idioma do terminal móvel

Pode visualizar os menus do terminal móvel em vários idiomas.
¢ Ð ¢ Te rmi nal ¢Idioma
w
O idioma seleccionado está assinalado com o símbolo .
q Seleccionar o idioma e confir-
a Premir sem soltar (para voltar
Se tiver seleccionado acidentalmente um idioma que não compreenda:
w N 41
q Seleccionar o idioma correcto
mar com
ao estado de repouso).
Aceder ao menu e premir as teclas.
e confirmar com
§OK§.
§OK§.

Configurar o display

Pode optar entre quatro esquemas de cores e vários níveis de contraste.
¢ Ð ¢ Display
w
Esquema Cores Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
s Seleccionar o esquema de
cores e confirmar com
(=esquema de cor seleccionado).
a Premir brevemente.
Contraste Seleccionar e confirmar com
§OK§.
r Seleccionar o nível de con-
traste.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
§OK§
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).

Configurar o screensaver

Com o terminal móvel no estado de repouso, pode configurar uma imagem proveniente do Sistema Ficheiros (pág. 20) como screensaver. A imagem substitui a apresentação normal do dis­play no estado de repouso. Deste modo, as indicações da data, da hora e do nome podem ficar sobrepostas.
O screensaver não aparece em determina­das situações, por ex., durante uma cha­mada ou se o terminal móvel não estiver registado na base.
Se estiver activado um screensaver, o menu Screensaver é assinalado com .
¢ Ð ¢ Display ¢ Screensaver
w
A definição actual é indicada.
¤ Se necessário, alterar as configurações
seguintes:
Estado:
LIG seleccionar (screensaver é indi-
cado) ou DES (sem screensaver).
Imagem:
Se necessário, alterar o screensaver (ver em baixo).
¤ Gravar as alterações: ver pág. 28.
Se a imagem tapar as indicações da data e hora, premir brevemente uma tecla qual- quer para que o display volte ao estado de repouso.

Alterar o screensaver

w ¢ Ð ¢ Display ¢ Screensaver s Saltar para a linha Imagem.
§Ver§ Premir a tecla de Display. O
screensaver activo é indicado.
q Seleccionar o screensaver
(eventualmente controlar com
Ver) e seleccionar §Alterar§.
¤ Gravar as alterações: ver pág. 28.
17
Configurar o terminal móvel

Configurar a iluminação do display

Independentemente se o terminal móvel se encontrar no carregador ou não, é pos­sível ligar ou desligar a iluminação do dis­play. Se estiver ligado, o display fica per­manentemente semi-iluminado.
¢ Ð ¢ Display ¢ Iluminação
w
A definição actual é indicada.
¤ Se necessário, alterar as configurações
seguintes:
Em carregamento
LIG ou seleccionar DES .
Fora do carregam.
LIG ou seleccionar DES .
Nota:
Na definição LIG, a autonomia do terminal móvel no estado de repouso pode reduzir-se substancialmente.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).

Activar/desactivar a função Atendimento Automático de chamadas

Ao receber uma chamada, com esta fun­ção activada, basta retirar o terminal móvel do carregador para atender essa chamada, sem que seja necessário premir atecla Atender c.
¢ Ð ¢ Te rmi nal
w
Atendim. Autom.
Seleccionar e confirmar com
§OK§ (=activado).
a Premir sem soltar (volta ao
estado de repouso).

Alterar o volume áudio

O volume da função mãos-livres pode ser programado em cinco níveis e o volume áudio em três níveis. As configurações apenas podem ser efectuadas durante uma chamada externa.
O volume do altifalante apenas pode ser alterado se a função mãos-livres se encon­trar activada.
Existe uma chamada externa estabeleci­da.
t Premir a tecla de navegação. r Seleccionar o nível de volume.
§Gravar§ Premir a tecla de Display para
gravar as configurações per­manentemente.
Se a tecla t estiver ocupada com outra função, por ex., ao alternar entre chama­das:
§Opções§ Aceder ao menu.
Vol ume Seleccionar e confirmar com
§OK§.
Efectuar a configuração (ver acima).

Alterar o sinal de chamar

u Volume:
Pode optar entre cinco níveis de volume (1–5; por ex., volume 2 = ˆ) e o sinal “Progressivo” (6; o volume aumenta progressiva­mente com cada sinal de chamar = ).
u Melodia:
Pode seleccionar melodias diferentes ou um som à sua escolha no Sistema de Ficheiros (pág. 20).
As melodias podem ser configuradas de forma diferente para as seguintes situa­ções:
u Cham. Externas : Para chamadas
externas
u Cham. Internas : Para chamadas internas
18
Configurar o terminal móvel
u Eventos : Para os eventos programados
(pág. 22)
u Igual para todas: Configuração igual para
todas as funções.

Configuração para funções individuais

Configure o nível de volume e a melodia de acordo com o tipo de sinalização. Para chamadas externas, pode pretender que o nome do chamador seja anunciado. Para isso, tem que previamente gravar o comando de voz correspondente (pág. 14).
¢ Ð ¢ Áudio/Avisos
w
¢ Volume/Melodia
q Seleccionar a configuração,
p. ex., Cham. Externas , selecci­onar e confirmar com
r Definir o nível de volume
(1–6).
s Saltar para a linha seguinte. r Seleccionar a melodia. s Apenas na definição
Cham. Externas : avançar para a
linha seguinte.
r Activar/desactivar a função
Anunciar o Nome.
Condição prévia: transmissão do número de telefone.
Com o terminal móvel no estado de repouso, popde também aceder ao menu
Volume/Melodia premindo brevemente
t.
§Gravar§.

Configuração igual para todas as funções

w ¢ Ð ¢ Áudio/Avisos
¢ Volume/Melodia ¢ Igual para todas
¤ Definir o nível de volume e a melodia
(ver “Configuração para funções individuais”).
§Sim§ Premir a tecla de Display para
confirmar a consulta.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).

Activar/desactivar o sinal de chamar

O sinal de chamar pode ser desactivado antes de atender uma chamada ou com o terminal móvel no estado de repouso. Porém, não é possível activar novamente o sinal de chamar durante uma chamada externa.
Desactivar o sinal de chamar
* Manter a tecla Asterisco pre-
mida até deixar de ouvir o sinal de chamar.
No display, aparece o símbolo Ú.
Activar novamente o sinal de chamar
* Premir sem soltar a tecla Aste-
risco.
Desligar o sinal de chamar para a chamada actual
§N/Tocar§ Premir a tecla de Display.

Activar/desactivar o sinal de aviso de chamada

Ao activar e desactivar o sinal de chamar, pode activar um sinal de aviso de cha­mada. Assim, quando receber uma cha­mada ouve um breve sinal de aviso (“Bip”) em vez do sinal de chamar.
* Premir sem soltar a tecla Aste-
risco em 3 segundos:
§Bip§§ Premir a tecla de Display. A
chamada será agora sinalizada por um breve sinal de aviso. No display, aparece º.

Sinalização por vibração

As e mensagens recebidas são sinalizadas por vibração.
¢ Ð ¢ Áudio/Avisos
w
Alerta Vibração
Seleccionar e confirmar com
§OK§ (=activado).
19
Configurar o terminal móvel

Sistema de Ficheiros

O Sistema de Ficheiros permite gerir os sons/melodias que pode utilizar como sinais de chamar e as imagens (imagens CLIP e screensaver) que pode utilizar para os registos da lista telefónica ou para o screensaver. Condição prévia: serviço de identificação do chamador (CLIP). O Sis­tema de Ficheiros permite gerir os seguin­tes tipos de melodias:
Sím­bolo
Ù Sinais de chamar;
× Polifónica Standard
O símbolo é indicado no Sistema de Ficheiros antes do nome. No seu terminal móvel estão predefinidos várias melodias monofónicas e poifónicas. Não é possível modificar a designação, apagar ou enviar por mensagem SMS os sons/melodias pre­definidos (depende da base).
Sons/melodias com o formato .mid e ima­gens podem ser descarregados de um PC (pág. 28).
Com o Sistema de Ficheiros, pode ouvir as melodias existentes e pode carregar e gra­var no terminal móvel as melodias que recebeu via SMS (depende da base) ou por cabo de dados (máx. 32 KB).

Reproduzir melodia/Visualizar imagens CLIP

w ¢ Ï ¢ Screensavers/Imagens CLIP/
§Reprod.§ / Ver
Melodia/Imagem Formato
Monofónica
Standard
× Polifónica .mid Õ Imagem
(Imagem CLIP, screensaver)
BMP (128 x 100 resp., 128 x 160 pixéis)
Sons (seleccionar um registo)
Premir a tecla de Display. As melodias são reproduzidas e as imagens são visualizadas. A
tecla q permite-lhe alternar entre os registos.
§Termin.§ /
Premir a tecla de Display. A reprodução das melodias ou a visualização das imagens é terminada.
Durante a reprodução das melodias, pode cancelar a reprodução com a tecla u.
a Premir sem soltar (volta ao
estado de repouso).
Se gravou uma melodia ou uma imagem num formato de ficheiro que não é válido, recebe depois da selecção uma mensa­gem de erro. Com interrompe o pro­cesso. Com
§Apagar§ apaga a melodia ou a
imagem.
Melodias: definir o nível de volume
Durante a reprodução:
Opções /v
Aceder ao menu.
Vol ume Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
r Definir o nível de volume.
Gravar Premir a tecla de Display.

Alterar o nome/apagar a melodia/ imagem

Seleccionou um registo. w Aceder ao menu. Se não for possível apagar a melodia/ima-
gem (è), estas opções não se encontram disponíveis. Dependendo do contexto, pode optar entre as seguintes funções:
Alterar o Nome
Alterar o nome (máx. 16 caracteres) e confirmar com com um novo nome.
Apagar Registo
O registo seleccionado será apagado.
Apagar Lista
Todos os registos da lista são apagados.
§OK§. O registo é gravado
20
Configurar o terminal móvel
Uma melodia apagada é automatica­mente substituída. Uma melodia apa­gada para chamadas VIP ou aniversá­rios não é automaticamente substituída.

Verificar a capacidade da memória

Pode verificar a capacidade de memória disponível, bem como a memória ocu­pada, para screensaver, imagens CLIP e sons.
¢ Ï ¢ Capacidade
w
/ Voltar Voltar: premir a tecla de
Display.

Activar/desactivar os sinais de aviso

O terminal móvel avisa-o de forma acús­tica de diversas actividades e estados. Os seguintes sinais de aviso podem ser acti­vados e desactivados independentemente uns dos outros:
u Som das teclas: cada premir de teclas
é confirmado.
u Sinais de confirmação:
Sinal de confirmação (sequência
de tons crescente): no fim do registo/configuração, quando recebe uma mensagem SMS (depende da base) ou um registo novo à lista do atendedor de chama­das (depende da base) ou à lista de chamadas
Sinal de erro (sequência de tons
decrescente): no caso de programa­ção incorrecta
Sinal de fim do menu: ao percorrer
até ao fim de um menu
u Bateria: a bateria necessita ser carre-
gada.
¢ Ð ¢ Áudio/Avisos
w
¢ Sinais de Aviso
¤ Se necessário, alterar as configurações
seguintes:
Som Teclas:
LIG ou seleccionar DES .
Confirmaç.:
LIG ou seleccionar DES .
Bateria:
LIG, seleccionar DES ou LIG CH. O sinal
de aviso da bateria activa-se ou desac­tiva-se ou apenas é sinalizado durante uma chamada.
¤ Gravar as definições: ver pág. 28.
Não é possível desactivar o sinal de confir­mação quando coloca o terminal móvel na base/carregador.

Programar o despertador

Condição prévia: a data e a hora estão programadas (pág. 6).

Activar/desactivar e programar o despertador

w ¢ ì
¤ Se necessário, alterar as programações
seguintes:
Evento:
LIG ou seleccionar DES .
Hora:
Inserir a hora de despertar (4 dígitos).
Período:
Seleccionar a opção Todos os dias ou a opção Seg. a Sexta.
Vol ume :
Definir o nível de volume (1–6).
Melodia:
Seleccionar a melodia.
¤ Gravar as definições: ver pág. 28.
O símbolo ¼ é indicado. O alarme de despertar é sinalizado no ter-
minal móvel com a melodia seleccionada (pág. 18). O alarme de despertar toca durante 60 segundos. No display é apre­sentado o símbolo ì. Se não premir nenhuma tecla, o alarme de despertar é repetido por duas vezes com um intervalo de cinco minutos e depois desactiva-se.
21
Configurar o terminal móvel
Durante uma chamada, o alarme de des­pertar apenas é sinalizado com um breve sinal acústico.

Desligar o alarme de despertar

Condição prévia: toca o alarme de des­pertar.
§Desligar§ Premir a tecla de Display. O
alarme de despertar é desli­gado.
ou
§Adiar§ Premir a tecla de Display ou
outra tecla. O alarme de des­pertar é adiado e é repetido passados 5 minutos. Depois de repetir duas vezes o alarme de despertar é desactivado completamente.

Programar eventos

O seu terminal móvel pode lembrar-lhe de até 30 eventos (volume e melodia, ver pág. 18).

Gravar evento

Condição prévia: a data e a hora estão configuradas (pág. 6).
¢ ç
w r/q Seleccionar o dia no calendá-
rio gráfico e confirmar com ou w (os dias nos quais já estão gravados eventos, são destacados com um fundo preto.)
É visualizada a lista dos eventos gravados para o respectivo dia. Se já gravou 30 eventos, tem que apagar um evento exis­tente.
<Novo Registo>
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
§OK§
¤ Se necessário, alterar as configurações
seguintes:
Evento:
LIG ou seleccionar DES .
Data:
Inserir o dia/mês (4 dígitos).
Hora:
Inserir as horas/minutos (4 dígitos).
Tex to:
Inserir um texto (máx. 16 dígitos). O texto indicado na lista de eventos e será apresentado no display durante o alarme do evento. Se não inserir um texto, é indicada apenas a data e hora do evento.
Gravar Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (volta ao
estado de repouso).
O evento é assinalado na lista de eventos
com . Os eventos são ordenados na lista por data.
O alarme de evento é sinalizado com a melodia seleccionada (pág. 18). O alarme de evento toca durante 60 segundos. São indicados o texto, data e hora registados.
Durante uma chamada, o alarme de evento apenas é sinalizado com um breve sinal acústico.

Gerir eventos

w ¢ ç r/q Seleccionar o dia no calendá-
rio gráfico e confirmar com ou w (dias nos quais já estão gravados eventos, são assinalados com um fundo preto no calendário.)
q Seleccionar evento do dia.
§Opções§ Aceder ao menu.
Voltar com
Ao consultar um registo, aparecem as seguintes opções no display:
Ver Registo
Visualizar o evento seleccionado,
Opções aceder ao menu para alterar,
apagar e activar/desactivar.
§.
§OK§
22

Anexo

Alterar Registo
Alterar o evento seleccionado.
Apagar Registo
Apagar o evento seleccionado.
Activar/Desactivar
Activar/desactivar o evento seleccionado.
Apagar Lista
Apagar todos os eventos.

Desligar o alarme de evento ou responder

Condição prévia: toca o alarme de evento.
§N/Tocar§ Premir a tecla de Display para
desligar o alarme de evento.
Ou:
§SMS§ Premir a tecla de Display para
responder ao alarme de evento com uma mensagem SMS (depende da base).

Visualizar eventos e aniversários perdidos

Os eventos/aniversários perdidos (pág. 13) são gravados na lista
Eventos Perdidos:
u Perdeu um evento/aniversário. u O evento/aniversário foi sinalizado
durante uma chamada.
u O terminal móvel encontra-se
desactivado na altura de um evento/ aniversário.
u No momento de um evento/aniversário
a repetição automática da marcação estava activada (pág. 15).
O registo mais recente encontra-se no princípio da lista.
Se nesta lista existir um novo evento/ani­versário, é indicado no display premir a tecla de Display, também acede à lista Eventos Perdidos.
Aceder à lista através do menu:
§Eventos§. Se
¢ í ¢ Eventos Perdidos
w
Seleccionar evento/ aniversário. Aparecem os dados do evento/ aniversário. Um evento per­dido é assinalado com ¼ e um aniversário perdido é assina­lado com ‚.
Apagar Premir a tecla de Display para
apagar um evento/aniversário.
SMS Escrever a mensagem SMS
(depende da base).
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Caso se encontrem gravados 30 registos na lista, é apagado o registo mais antigo quando tocar o próximo alarme de evento.

Repor o terminal móvel no estado de fábrica

Pode repor as configurações e alterações efectuadas. Os registos da lista telefónica, da lista de números rápidos, da lista de chamadas, das listas de mensagens SMS (depende da base) e o registo do terminal móvel na base, assim como, o conteúdo do Sistema de Ficheiros, permanecem inalterados.
¢ Ð ¢ Te rmi nal ¢Inicializar Term.
w
Sim Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Anexo

Cuidados

¤ Limpar o terminal móvel e o carregador
com um pano húmido (sem deter­gente) ou com um pano anti-estático.
Nunca utilizar um pano seco. Existe o perigo de induzir cargas electrostáticas.
23
Anexo

Contacto com líquidos

Se o terminal móvel entrou em contacto com líquidos:
1. Desligar o terminal móvel e retirar imediatamente a bateria.
2. Deixar escorrer o líquido do terminal móvel.
3. Secar todas as peças com um pano e, em seguida, colocar o terminal móvel durante pelo menos 72 horas com o compartimento da bateria aberto e o teclado virado para baixo num local seco e quente (nunca colocar: no mi­croondas, forno, ou similar).
4. Apenas voltar a ligar o terminal móv­el quando estiver seco.
Na maioria dos casos, depois do terminal móvel estar enxuto, é possível colocá-lo novamente em funcionamento.
!

Perguntas e respostas

Se surgirem questões durante a utilização do seu terminal móvel, estamos à sua dis­posição em www.siemens.com/gigaset­customercare 24 horas por dia. Além disso, a seguinte tabela contém proble­mas frequentes e soluções possíveis.
No display não aparece nada.
1. O terminal móvel não está ligado.
¥ Premir a tecla Desligar a sem soltar.
2. A bateria está vazia.
¥ Carregar ou trocar a bateria (pág. 5).
O terminal móvel não reage ao premir as teclas.
A protecção do teclado está activada.
¥ Premir sem soltar a tecla cardinal
(pág. 8).
No display aparece a piscar a mensagem ”Base x”.
1. O terminal móvel está fora da área de alcance da base.
#
¥ Reduzir a distância entre o terminal
móvel e a base.
2. O terminal móvel foi desregistado.
¥ Registar o terminal móvel (pág. 6).
3. A base não está ligada.
¥ Verificar o alimentador da base.
No display pisca a mensagem Procura da
Base....
O terminal móvel está definido com a opção
Melhor Base e não há uma base ligada ou no raio
de alcance.
¥ Reduzir a distância entre o terminal móvel e
a base.
¥ Verificar o alimentador da base.
O terminal móvel não toca.
O sinal de chamar foi desactivado.
¥ Activar o sinal de chamar (pág. 19).
O seu interlocutor não consegue ouvi-lo. Premiu a tecla
minal móvel está desactivado.
u (INT). O microfone do ter-
¥ Activar novamente o microfone (pág. 8).
Quando efectua uma introdução, ouve um sinal de erro.
(sequência de tons decrescente). A acção falhou/introdução está errada.
¥ Repita a operação.
Observe o display e, se for necessário, con­sulte novamente o manual de instruções.

Assistência ao cliente (Customer Care)

Na Internet encontra uma vasta gama de soluções, in-formações e contactos on­line de apoio ao cliente em:
www.siemens.pt/gigasetcustomercare Por favor, conserve sempre disponível o
recibo da com-pra. Para informações gerais e questões técni-
cas relaciona-das com os equipamentos, contacte:
Hotline Siemens Telefone: 808 201 521 Fax: 21 417 8045 E-mail: portuguese.helpdesk@sie-
menssg.com
24
Anexo
Para apresentar uma reclamação ou sugestão ao fabricante, contacte:
Linha de Reclamações Telefone: 21 416 7203 Fax: 21 417 8031 Nos países onde os nossos produtos são
vendidos por revendedores não autoriza­dos não são oferecidos quais-quer servi­ços de substituição ou reparação.

Licença

Este equipamento é destinado à utilização na União Europeia e na Suíça. Poderá ser utilizado noutros países, caso tenha sido aprovado pelo respectivo país.
Foram consideradas particularidades específicas dos países
A Siemens AG declara que este equipamento cumpre com as directivas europeias e com outras disposições relevantes da norma 1999/5/EC.
Segundo a norma 1999/5/EC, pode obter uma cópia da declaração de conformidade no seguinte endereço de Internet:
ttp://www.siemens.com/gigasetdocs.
h

Autonomia/tempo de carga do terminal móvel

Capacidade 700 mAh Autonomia em
stand-by Autonomia em
conversação Tempo de carga aprox. 3,5 horas
cerca de 250 horas (10 dias)
aprox. 10 horas
A autonomia e tempo de carga indicados apenas se aplicam quando é utilizada a bateria recomendada.

Características técnicas gerais

Dimensões do terminal móvel
Peso do terminal móvel
Dimensões do carregador
Peso do carregador
aprox. 47 x 131 x 23 mm sem clip de cinto (L × A × P)
aprox. 111 g
Diâmetro: aprox. 67 mm Altura (até ao canto supe­rior da ficha): aprox. 24 mm
aprox. 138 g

Características técnicas

Bateria recomendada

(Estado na altura da impressão das instruções de funcionamento)
Iões de lítio (Li-Ion): 700 mAh V30145-K1310-X250
O terminal móvel é fornecido com a bate­ria autorizada. Só pode ser utilizada a bateria original.

Garantia

Independentemente dos seus direitos por causa de defeitos perante o vendedor, ao consumidor (cliente) é concedida uma garantia do fabricante, sujeita aos seguin­tes termos e condições:
u Os equipamentos novos e os respecti-
vos componentes que apresentarem defeito de fabrico dentro de 24 meses a partir da data da compra serão gratui­tamente reparados ou substituídos por um equipamento que corresponda ao nível técnico actual. Fica ao critério da Siemens reparar ou substituir o equipa­mento. Para as peças sujeitas a des­gaste (por ex. teclados, baterias, cai­xas), esta garantia tem validade de seis meses a partir da data da compra.
25

Indicações relativas ao manual de instruções

u Excluem-se desta garantia todos os
danos causados por manuseamento incorrecto e/ou por inobservância das informações nos manuais.
u Esta garantia não é aplicável ou exten-
sível a serviços executados por vende­dores autorizados ou pelo próprio cli­ente (por ex., instalação, configuração, download de software). Manuais e sof­tware fornecidos num suporte de dados separado também estão excluí­dos da garantia.
u O talão de compra (com data) é válido
para a comprovação da garantia. As reclamações devem ser apresentadas dentro de um mês após a constatação do defeito com direito a garantia.
u Os equipamentos ou componentes
substituídos e devolvidos à Siemens passam a ser propriedade da Siemens.
u Esta garantia é válida para novos equi-
pamentos adquiridos na União Euro­peia. A emissora da garantia é, para Produtos vendidos em Portugal Sie­mens S.A, Rua Irmão Siemens nº 1, 2720-093 Amadora
u Estão excluídos outros direitos adicio-
nais ou diferentes dos referidos nesta garantia do fabricante. A Siemens não assume a responsabilidade por inter­rupções operacionais, lucros cessantes, danos indirectos, nem pela perda de dados, de software adicional instalado pelo cliente ou de outras informações. O cliente é responsável pelas cópias de segurança das suas informações. A exclusão da garantia não é válida nos casos em que a garantia seja obrigató­ria por lei, por exemplo, segundo a lei de responsabilidade civil do produtor, ou em casos de dolo, danos à saúde ou à vida.
u A duracão da garantia não é prorrogada
após a execução de um serviço no âmbito da garantia.
u A Siemens reserva-se o direito de
cobrar do cliente os custos decorrentes de uma substituição ou de uma repara-
ção que não sejam defeitos abrangidos pela garantia.
u As condições mencionadas nos pará-
grafos anteriores não estão vinculadas a uma alteração das regras do ónus da prova para a desvantagem do cliente.
Para exercer os seus direitos de garantia, contacte o serviço de assistência técnica por telefone da Siemens. Os números encontram-se no manual de utilização for­necido.
Indicações relativas ao manual de instruções
No presente manual de instruções são uti­lizados determinados símbolos, que pas­samos a explicar.

Símbolos e funções

Enviar Registo / Enviar Lista (ex.)
Seleccionar uma das duas fun­ções de menu indicadas.
~ Inserir dígitos ou letras.
§Gravar§ As funções das teclas de Dis-
play são apresentadas de forma destacada na linha infe­rior do display. Premir a tecla de Display por baixo da função para aceder à mesma.
q Premir a tecla de Navegação
para cima ou para baixo: per­corre para cima ou para baixo.
r Premir a tecla de Navegação
para a direita ou para a esquerda: porex. seleccionar configuração.
w Premir a tecla de navegação
no centro: aceder ao menu principal no estado de repouso. Durante o ajuste: efectuar a selecção.
c /Q /* etc.
26
Premir a tecla do terminal móvel apresentada na figura.

Exemplo de utilização de menu

Neste manual de instruções, os passos que são necessários executar são apresen­tados de forma abreviada. Como exemplo, de seguida é dada uma descrição abreviada de como se pode “configurar o contraste do display”. A seguir a cada pro­cedimento, são apresentadas as indica­ções detalhadas que devem ser seguidas.
¢ Ð ¢ Display
w
¤ Com o terminal móvel no estado de
repouso, premir a tecla de Navegação no centro (w), para aceder ao menu principal.
¤ Com a tecla de Navegação q/r,
seleccionar o símbolo Ð e percorrer para cima ou para baixo.
No cabeçalho do display aparece
Configurações .
¤ Premir w ou seleccionar a tecla de
Display
Configurações .
É indicado o conteúdo da função
Configurações .
§OK§ para confirmar a função
¤ Premir a tecla de Navegação em baixo
q até estar seleccionada a função do menu Display.
¤ Premir w ou seleccionar a tecla de
Display
Contraste Seleccionar e confirmar com
§OK§ para confirmar a selecção.
§OK§.
¤ Premir a tecla de Navegação em baixo
q até estar seleccionada a função do menu Contraste.
¤ Premirw ou seleccionar a tecla de
Display
§OK§ para confirmar a selecção.
Indicações relativas ao manual de instruções
r Seleccionar o contraste e pre-
mir w ou seleccionar a tecla de Display
§Gravar§.
¤ Premir a tecla de Navegação para a
direita ou esquerda para ajustar o contraste.
¤ Premirw ou seleccionar a tecla
de Display selecção.
a Premir sem soltar (volta ao
§Gravar§ para confirmar a
estado de repouso).
¤ Premir sem soltar a tecla Desligar para
o terminal móvel voltar ao estado de repouso.

Exemplo de programação de várias opções em simultâneo

Em algumas situações, pode programar várias opções em simultâneo.
A programação de várias opções é apre­sentada neste manual de instruções de forma abreviada. Como exemplo, de seguida é dada uma descrição abreviada de como se pode “configurar a data e a hora do display”. A seguir a cada procedi­mento, são apresentadas as indicações detalhadas que devem ser seguidas.
Programação de um evento (exemplo):
Data/Hora
Data:
[15.11.2005]
Hora:
11: 11
Ý Gravar
Data:
Insira o dia, mês e ano (8 dígitos).
A segunda linha está assinalada com [ ].
¤ Inserir a data com as teclas Numéricas.
27
Indicações relativas ao manual de instruções
Hora:
Inserir as horas/minutos (4 dígitos).
¤ Premir a tecla s.
A quarta linha é assinalada com [ ].
¤ Inserir as horas com as teclas
Numéricas.
¤ Gravar as alterações. ¤ Premir a tecla de Display §Gravar§.
¤ De seguida, premir sem soltar a tecla
a.
O terminal móvel volta ao estado de repouso.

Ligação ao PC

O terminal móvel pode ser ligado com um cabo de dados (pág. 30) ao seu computa­dor. De seguida, o seu computador poderá comunicar, com o auxílio de um programa (download gratuito em
*
), com o
para ace-
www.siemens.com/gigasetSL550 seu terminal móvel. Pode aceder à lista telefónica do seu terminal móvel e trans­ferir melodias (.mid) e imagens (.bmp) para o screensaver, do computador para o terminal móvel.
Durante a transferência de dados entre o terminal móvel e o PC, aparece no display
Transferência . Enquanto isto acontece, não
é possível inserir registos com o teclado e as chamadas que receber são ignoradas.

Escrever e editar texto

Para criar um texto observe as seguintes regras:
u O cursor é comandado com u v
t s.
u Os caracteres são inseridos à esquerda
do cursor.
u Premir a tecla Asterisco
der à tabela de caracteres especiais.
u Nos registos na lista telefónica, a pri-
meira letra do nome é escrita automati­camente em maiúscula e as seguintes letras em minúsculas.
Ao escrever uma mensagem SMS (depende da base), abra a tabela de carac­teres especiais com a tecla cione o caracter que deseja e insira com
§Inserir§.
*, selec-

Editar texto mensagem SMS/ nomes (sem ajuda da função Escrita simples)

Se premir sem soltar uma tecla, os carac­teres da tecla correspondente serão indi­cados no display e seleccionados um após o outro. Quando soltar essa tecla, o carac­ter seleccionado é inserido no campo de edição.
Premir brevemente a tecla Cardinal # para mudar do modo “Abc” para “123”, de “123” para “abc” e de “abc” para “Abc” (a primeira letra em maiúscula e as restantes em minúsculas). Premir a tecla Cardinal # antes de escrever a letra.
Se estiver definido com maiúscula, minús­cula ou números, é indicado no display.

Escrever uma mensagem SMS (com a ajuda da função Escrita simples)

Condição prévia: a base suporta a funcio­nalidade SMS.
A função Escrita simples EATONI ajuda-o a escrever uma mensagem SMS.
A todas as teclas entre Q e O estão atribuídas várias letras e caracteres que, assim que premir uma tecla, são indicadas numa linha de selecção, directamente abaixo do campo de texto (acima das teclas de Display). A letra com maior pro­babilidade de aparecer é destacada e colo-
28
Indicações relativas ao manual de instruções
cada no início da linha de selecção. A letra é inserida no campo de texto.
SMS 572(1)
Olá Pedro, não posso ir
hoje. Ic
1
2
3 4
hgi
Ç
Abc
5
X Opções
1 Número de caracters restantes parêntesis:
SMS parte 1-n 2 Texto de mensagem SMS 3 Linha de selecção 4 A função EATONI está activada. 5 Maiúsculas, minúsculas ou números
Se esta letra corresponde à desejada, con­firme premindo a tecla seguinte. Caso esta não corresponda à letra pretendida, prima brevemente a tecla Cardinal #, até aparecer a letra pretendida para ser trans­ferida para o campo de texto.
Se premir sem soltar a tecla cardinal # muda do ”Abc“ para ”123“, de ”123“ para ”abc“ e de ”abc“ para ”Abc“.
Activar/desactivar a função Escrita simples
Condição prévia: está a escrever uma mensagem SMS.
Opções Premir a tecla de Display.
Escrita Simples
Seleccionar e confirmar com
§OK§ (=activada).
a Premir brevemente a tecla
Desligar para voltar ao campo de texto. Inserir o texto.
A sequência de ordenação é a seguinte:
1. Espaço em branco
2. Dígitos (0–9)
3. Letras (ordem alfabética)
4. Restantes caracteres Para inverter a ordem alfabética dos regis-
tos, insira um espaço ou um dígito antes da primeira letra do respectivo nome. Estes registos passam automaticamente para o início da lista telefónica. Se colocar um asterisco antes dos nomes, estes pas­sam automaticamente para o fim da lista telefónica.

Sequência dos registos na lista telefónica

Geralmente, os registos da lista telefónica são organizados por ordem alfabética dos sobrenomes. O espaço em branco e os dígitos têm prioridade. Se tiver inserido apenas o nome, este é ordenado na lista na qualidade de sobrenome.
29

Acessórios

Acessórios
Cabo de dados DCA-500
Cabo de dados para ligar o terminal móvel ao interface de série RS232 do seu computador.
Cabo de dados USB DCA-510
Cabo de dados para ligar o terminal móvel ao interface USB do seu computador. Todos os acessórios e baterias podem ser encomendados através de um revendedor
especializado. Ou então pode encomendar directamente pela Internet na loja on-line:
www.siemens.com/shop Aqui poderá encontrar igualmente informações actuais sobre os produtos.
Utilize apenas acessórios originais. Assim, evita possíveis problemas de saúde e danos materiais e assegura o cumprimento de todas as disposições relevantes.
.
30

Índice remissivo

Índice remissivo
A
Aceder às listas . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acessórios Activar
atendimento de chamadas evento sinais de aviso
terminal móvel Alarme de aniversário Alcance Alimentador Alterar
idioma do terminal móvel
sinal de chamar
volume áudio Aniversário
desactivar
gravar na lista telefónica
perdido Aniversários
activar/desactivar
apagar
gerir Apagar
caracter
comando de voz Assistência ao cliente Atendimento automático
Atendimento de chamadas Auscultador Autonomia do terminal móvel
B
Bateria
bateria recomendada
carregar
indicação
inserir
símbolo
sinal
C
Calendário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Capacidade de memória
lista telefónica/lista de números
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . 24
de chamadas
. . . . . . . . . . . . . 7, 18
. . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . 25
. . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
rápidos
Sistema de Ficheiros Caracteres Caracteres especiais Características técnicas Carregador
instalação Chamada
atender
externas
interna
terminar Chamada colectiva Chamada interna Colocar em funcionamento
terminal móvel Comando de voz (para marcação por voz)
apagar
gravar
ouvir Configurar
screensaver Configurar a data Configurar a hora Conteúdo da embalagem Correcção de caracteres Cuidados do terminal móvel Customer Care
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . .10
. . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . .24
D
Data de aniversário, ver aniversário Definir melodia Desactivar
alarme de um evento
atendimento de chamadas
evento
sinais de aviso
terminal móvel Despertador Display
alterar o idioma do terminal móvel
contraste
definir
idioma que não compreende
iluminação
no estado de repouso
screensaver Duração da chamada
. . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . .23
. . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . 7
31
Índice remissivo
E
EATONI (função Escrita simples). . . . . 28
Entradas incorrectas (correcção) Enviar
registo da lista telefónica
ao terminal móvel Equipamento médico Escrever, editar texto Escrita padrão Estabelecer chamadas
atender chamada externas
internas Estado de carga Estado de repouso (display) Estado de repouso, voltar ao Evento Evento/aniversário
indicar perdidos Eventos
activar/desactivar
apagar
gerir Exemplo
registo de várias linhas
utilização de menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . 27
. . . . 10
. . . . . . . . 10
. . . . . . . 10
. . . . . . . . . . 27
F
Função Escrita simples. . . . . . . . . . . . 28
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Gravar
comando de voz
. . . . . . . . . . . . . . . 14
I
Idioma, display . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Imagem
alterar nome
apagar Imagem CLIP Indicação
capacidade de memória (lista
telefónica/lista de números rápidos)
capacidade de memória
(Sistema de Ficheiros)
eventos/aniversários perdidos Instalação, carregador Intensidade de ligação
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . 11, 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . 20
. . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . 4
Internas
estabelecer chamadas . . . . . . . . . . . 8
L
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lista
de números rápidos repetição da marcação terminais móveis
Lista de e-mail
transferir da lista telefónica
Lista de números rápidos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
Lista telefónica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
aceder enviar registo/lista para
um terminal móvel gerir os registos gravar a data de aniversário gravar o registo gravar um número de
telefone de um texto sequência dos registos utilizar para inserir número
de telefone
. . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . .13
M
Mãos-livres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
Marcação com números rápidos Marcação por voz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
marcar
Marcar
com marcação rápida lista de números rápidos lista telefónica marcação com números rápidos marcação por voz
Melodia de espera Mensagens
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
Menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
aceder explicação do menu sinal de fim
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
tecla utilização de menu
Microfone Modo soneca
. . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. .10, 16
. . . . . . . . .11
. . . .16
32
Índice remissivo
N
Número de telefone
gravar na lista telefónica inserir na lista telefónica transferir da lista telefónica
Números rápidos
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . 11, 13
. . . . . . . . . 13
. . . . . . 13
O
Ouvir
comando de voz
. . . . . . . . . . . . . . . 15
P
Pausa na marcação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
inserir
Perdido
aniversário
evento Perguntas e respostas Procurar um registo na
lista telefónica Programar tecla Programar uma tecla Numérica Protecção do teclado
activar/desactivar a protecção
Próteses auditivas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . 16
do teclado
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 3
R
Registo
seleccionar (menu)
seleccionar da lista telefónica Registo (terminal móvel) Registo de várias linhas Repetição automática da marcação Repetição da marcação Repetição manual da marcação Resolução de anomalias
. . . . . . . . . . . . 27
. . . . . 11
. . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . 27
. . 15
. . . . . . . . . . . 15
. . . . . 15
. . . . . . . . . . . 24
S
Screensaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sequência na lista telefónica Silenciar o terminal móvel Símbolo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
bateria
despertador
display
sinal de chamar Sinais de aviso Sinais de confirmação Sinal de advertência, ver sinais de aviso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . 29
. . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . 21
Sinal de aviso de chamada ("Bip") Sinal de chamar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
alterar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
definir definir a melodia
definir o volume Sinal de confirmação Sinal de erro Sinalização por vibração Sistema de Ficheiros Som
alterar nome
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
apagar Som das teclas, ver sinais de aviso Som, ver sinal de chamar
. . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . .19
T
Tecla 1 (marcação abreviada) . . . . . . . 1
Tecla Apagar Tecla Apagar (de Display) Tecla Asterisco Tecla Atender Tecla Cardinal Tecla de Mensa gens
aceder às listas Tecla de Navegação Tecla de Sinalização (R) Tecla Desligar Tecla Ligar/Desligar Tec las
marcação com números rápidos
marcação rápida
tecla Apagar
tecla Apagar (de Display)
tecla Asterisco
tecla Atender
tecla Cardinal
tecla de Mensagens
tecla de Navegação
tecla de números rápidos
tecla de Sinalização (R)
tecla Desligar
tecla Ligar/Desligar
tecla Mãos-livres
tecla Menu
teclas de Display Teclas de Display
programar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . .1, 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 8
. . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . .1, 9
. . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 7
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . .1, 19
. . . . . . . . . . . . . . . .1, 7
. . . . . . . . . . . . . . . .1, 8
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . .1, 9
. . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . .1, 7
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . .1, 9
. . . . . . . . . . . . . . .1, 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
33
Índice remissivo
Tel efo nar
externas
internas Tempos de carga do terminal móvel Terminal móvel
activar/desactivar
autonomia e tempo de carga
colocar em funcionamento
contacto com líquidos
definir
estado de repouso
idioma do terminal móvel
iluminação do display
intensidade de ligação
lista
registar
repor para o estado de fábrica
screensaver
silenciar
sinais de aviso
volume áudio Terminar, chamada Terminar, ver Desligar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . 25
. . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . 25
. . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 7
V
VIP (registo da lista telefónica) . . . . . . 12
Volume
altifalante
auscultador
definir
idioma do terminal móvel
sinal de chamar Volume áudio Volume do auscultador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . 18
34
Loading...