Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Visning av handenhet på en SMS-kompatibel
basstation.
ÐV
INT 1
15.11.0509:45
?SMS
8
1 Display (visningsfält) i viloläge (exempel)
2 Batteriets laddningstillstånd
= e V U (tomt till fullt)
= blinkar: Batteri nästan tomt
e V U blinkar: Batteriet laddas
3 Displayknappar (s. 9)
4 Meddelandeknapp
Åtkomst till samtals- och meddelandelistor;
Blinkar: nytt meddelande eller nytt samtal.
5 Knappen På/Av/Lägg på
Avsluta samtal, avbryta funktion, en
1
2
3
4
5
6
7
menynivå tillbaka (tryck kort), tillbaka till
viloläge (håll nedtryckt), aktivera/avaktivera
handenhet (håll nedtryckt i viloläge)
6 Knappen Fyrkant
Knapplås på/av (håll nedtryckt i viloläge)
Växla mellan stora/små bokstäver och siffror
(håll nedtryckt)
7 Knapp för snabbvalslistor
Öppna snabbvalslista
8 Anslutning för headset
och datorgränssnitt
9 Mikrofon
10 R-knapp
– Förfrågan (flash)
Infoga paus i nummer (håll nedtryckt)
11 Knappen Stjärna
Aktivera/avaktivera ringsignaler (håll nedtryckt),
under samtal: Växla mellan impulsval/tonval
(tryck kort)
Öppna tabell med specialtecken
12 Knapp 1
Välj telefonsvarare (beroende på basstation)/nättelefonsvarare (håll nedtryckt)
13 Lyft luren-knapp
Ta emot samtal, öppna listan över senast
slagna nummer (tryck kort), slå nummer
(håll nedtryckt)
När du skriver ett SMS (beroende på basstation): Skicka SMS
14 Högtalarknapp
Växla mellan normal- och högtalarläge;
Lyser: Högtalare aktiverad;
Blinkar: Inkommande samtal
15 Navigationsknapp (s. 8)
16 Mottagningsvolym
Ð i Ñ Ò (stark till svag)
| blinkar: ingen mottagning
Läs igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna noggrant före användning.
Förklara innehållet för dina barn och se till att de är medvetna om vilka faror användningen av telefonen kan innebära.
Använd endast medföljande nätadapter i enlighet med instruktionerna på bas-
$
stationens resp. bordsladdarens undersida.
Använd endast det tillåtna, uppladdningsbara batteriet! Dvs. använd aldrig
andra typer (icke-uppladdningsbara) av batterier, eftersom det kan medföra hälsorisker och personskador. Använd batteriet enligt instruktionerna i den här
bruksanvisningen (s. 23).
Medicinsk utrustning kan störas av t rådl ösa tel efoner. Ob ser vera d e te kni ska vil lkoren för aktuell omgivning (t.ex. läkarmottagning).
Handenheten kan orsaka en obehaglig brummande ton i hörapparater.
Placera inte bordsladdaren i bad- och duschutrymmen. Laddaren är inte stänkskyddad (s. 22).
Använd inte telefonen i miljöer med explosionsrisk, t.ex. i lackeringsverkstäder.
Se till att bruksanvisningen medföljer Gigaset vid ägarbyte.
ƒ
Avfallshantera batterier och telefon på ett miljövänligt sätt.
Obs!
Alla funktioner som beskrivs i denna bruksanvisning finns inte i alla länder.
3
Gigaset SL55 – en handenhet med mycket att erbjuda
Gigaset SL55 – en
handenhet med mycket att
erbjuda
Gigaset SL55, som är utrustad med en
överskådlig färgdisplay (65 K färger), ger
dig inte bara möjlighet att spara upp till
250 telefonnummer och e-postadresser
(s. 10) – den kan mycket mer:
u Programmera knapparna på handenhe-
ten med viktiga nummer eller vanliga
funktioner. Du kan sedan slå numret
eller starta funktionen med ett knapptryck (s. 15).
u Markera viktiga samtalspartner som VIP
– så hör du på ringsignalen om det är
ett viktigt samtal (s. 11).
u Tilldela bilder till dina samtalspartner.
Då ser du vem som ringer på bilden
som visas i displayen.
Förutsättning: nummerpresentation.
u Spara ett röstprov för viktiga telefon-
boksposter – då ringer handenheten
upp via röstkommando (s. 13).
u Spara larm (s. 10) och högtidsdagar
(s. 12) i din telefon – handenheten
påminner dig i god tid.
Vi önskar dig mycket nöje med din nya
handenhet!
Komma igång
Förpackningens innehåll
u en handenhet Gigaset SL55,
u en laddare inkl. nätadapter,
u ett batteri,
u ett batterilock,
u ett bältesclip,
u en bruksanvisning.
Installera laddaren
Laddaren är avsedd för användning i
slutna torra utrymmen med en temperatur mellan +5 °C och +45 °C.
Observera:
u Skydda handenheten mot följande:
Värmekällor, direkt solljus och andra
elektriska apparater.
u Utsätt inte telefonen för fukt, damm
och aggressiva vätskor.
Räckvidd och mottagning
Räckvidd:
u Utomhus med fri sikt: upp till 300 m
u Inomhus: upp till 50 m
Mottagningsvolym:
I displayen visar hur bra radiokontakten är
mellan basstationen och handenheten.
u bra till dålig: ÐiÑÒ,
u ingen mottagning: | blinkar.
4
Komma igång
Börja använda handenheten
Sätta i batteri
Obs!
Använd endast uppladdningsbara originalbatterier från Siemens (s. 23)! Använd aldrig
andra typer av batterier (eller batterier som
inte är laddningsbara) eftersom det kan leda
till både personskada och materiell skada.
Exempelvis kan batteriets mantel förstöras
eller så kan batteriet explodera. Även apparatens funktioner eller apparaten som sådan kan
skadas.
¤ Lägg i batteriet snett från höger med
spetsen framåt i spåret.
¤ Tryck det sedan på plats uppifrån tills
fästklammern på batteriets sida snäpper på plats.
Montera bältesclip
I höjd med displayen på handenheten har
hål förberetts för bältesclipet på sidorna.
¤ Tryck fast bältesclipet på handenhetens
baksida så att dess spetsar snäpper in i
hålen.
Öppna batterilocket
¤ Ta loss bältesclipet om det har monte-
rats.
¤ Håll apparaten med knappsatsen riktad
mot handflatan.
¤ Placera pekfingret i spåret på den nedre
smala sidan.
¤ Fäll försiktigt locket uppåt ur fästena.
Observera:
För att avlägsna batteriet måste du först
trycka på fästklammern på sidan.
Stäng batterilocket
¤ Sätt i batterilocket med urfräsningarna
i fästena på höljets insida.
¤ Tryck sedan på locket tills det snäpper
på plats.
Registrera handenhet
Gigaset SL55-handenhet kan vara registrerad på upp till fyra basstationer.
Du måste starta registreringen på handenheten och basstationen.
När registreringen har slutförts övergår
handenheten i viloläge. I displayen visas
handenhetens interna nummer, t.ex.
INT 1. I annat fall måste du upprepa regist-
reringen.
5
Komma igång
På basstationen
I basstationens bruksanvisning hittar du
information om hur du registrerar den.
På handenheten
w ¢ Ð ¢ Handenhet ¢ Registrera
sVälj basstation, t.ex.
Basstation 1 och tryck
~Mata in basstationens system-
PIN och tryck på
på basstation). I displayen
blinkar t.ex. Basstation 1.
§OK§.
§OK§ (beroende
Placera handenheten i laddaren
¤ Anslut laddarens nätadapter till ett
vägguttag.
¤ Placera handenheten i laddaren med
displayen vänd framåt.
Låt handenheten stå kvar i laddaren om
den behöver laddas
Obs!
– Om handenheten har stängts av på grund
av urladdade batterier slås den på automatiskt igen när den placeras i laddaren.
– Handenheten får endast placeras i en lad-
dare som är avsedd för densamma.
Vid frågor och problem, se s. 22.
Första laddningen och urladdningen
av batteriet
Om handenheten har kopplats in visas
uppladdningen av batterierna i displayen
uppe till höger genom att batterisymbolen
blinkar e.
När telefonen är i drift visar batteriindikatorn batteriernas laddningstillstånd (s. 1).
En korrekt indikering av batteriets laddningstillstånd kan bara ske om batteriet
först laddas helt och sedan laddas ur.
¤ Lämna handenheten oavbrutet 10
timmar i laddaren. Handenheten får
inte vara påslagen under laddningen.
¤ Ta ut handenheten ur laddaren och ställ
tillbaka den först när batteriet laddats
ur helt.
Obs!
Efter den första laddningen och urladdningen
kan du ställa tillbaka handenheten i laddaren
efter varje samtal.
Observera:
u Om batterierna tas ur handenheten
och sedan sätts tillbaka igen ska laddningen och urladdningen upprepas.
u Batterierna kan bli varma under ladd-
ningen. Detta är ofarligt.
u Av tekniska skäl minskar batteriernas
laddningskapacitet med tiden.
¤ Ställ in datum och tid för att t.ex. få kor-
rekt tid för ingående samtal.
Ställa in datum och tid
Ställ in datum och tid för att t.ex. ha rätt
tid för ingående samtal samt för att
använda väckarklocka och kalender.
¤ Om inte datum och tid har ställts in
trycker du på displayknappen
att inmatningsfältet öppnas.
Om du ska ändra tid öppnar du inmatningsfältet via:
¢ Ð ¢ Datum/tid
w
§Klocka§ så
¤ Ändra flersiffrig inmatning:
Datum:
Skriv in dag, månad och år med åtta
siffror.
Tid:
Skriv in timmar och minuter med 4 siffror, t.ex. Q M 1 5 för
klockan 7.15.
§Spara§ Tryck på displayknappen.
6
Ringa samtal
När handenheten har registrerats och
tiden ställts in ser displayen ut på följande
sätt i viloläge (exempel):
ÐV
INT 1
15.11.0507:15
?SMS
Handenheten är nu klar att användas!
Ringa samtal
Ringa externt samtal
Externa samtal är samtal ut på det allmänna telefonnätet.
~c Mata in telefonnumret och
tryck på Lyft luren-knappen.
Eller
c~ Håll Lyft luren-knappen c
nedtryckt och mata sedan in
numret.
Du kan avbryta nummerslagningen med
Lägg på-knappen a.
Under samtalets gång visas samtalstiden.
Obs!
Om du använder telefonboken, snabbvalslistan (s. 1, s. 10) eller listan över senast slagna
nummer (s. 14) behöver du inte skriva in
samma nummer och förval till nätoperatörer
("snabbvalsnummer") gång på gång.
Med röstuppringning kan du slå nummer
genom att uttala namnet. (s. 13).
Avsluta samtal
a Tryck på Lägg på-knappen.
Ta emot samtal
Ett inkommande samtal indikeras på tre
sätt på handenheten: Genom ringsignal,
meddelande på displayen och genom att
högtalarknappen d blinkar.
Du har följande alternativ för att ta emot
samtal:
¤ Tryck på Lyft luren-knappen c.
¤ Tryck på displayknappen §Svara§ (bero-
ende på basstation).
¤ Tryck på högtalarknappen d.
Om handenheten står i bordsladdaren och
funktionen Auto. svar är aktiverad (s. 16)
behöver du bara ta handenheten ur
bordsladdaren för att besvara samtalet.
Om rin gsigna len är stör ande tr ycker du på
displayknappen
besvara telefonsamtalet så länge det indikeras i displayen.
§Tyst§. Du kan fortfarande
Högtalare
När högtalaren är aktiverad ska du inte
hålla handenheten mot örat utan lägga
ner den på t.ex. ett bord. På så vis kan även
andra medverka i telefonsamtalet.
Aktivera/avaktivera högtalaren
Aktivera när du slår numret
~d Mata in telefonnumret och
tryck på högtalarknappen.
¤ Om du låter någon annan deltaga i
telefonsamtalet ska du tala om det för
din samtalspartner.
Växla mellan normal- och högtalarläge
dTryck på högtalarknappen.
Under samtal och när telefonsvararen
avlyssnas (beroende på basstation) kopplar du på eller slår av högtalarfunktionen.
7
Använda handenheten
Om du vill placera handenheten i laddaren
under ett samtal:
¤ Håll högtalarknappen d nedtryckt
medan du ställer ner handenheten. Om
högtalarknappen d inte lyser, tryck
på knappen en gång till.
Ställa in volym, se s. 17.
Sekretess
Du kan stänga av handenhetens mikrofon
under ett externt samtal. Din samtalspartner hör då pausmusik.
uTryck till vänster på naviga-
tionsknappen för att ställa
handenheten på sekretess.
”Tryck på displayknappen för
att upphäva sekretessen.
Ringa internt samtal
Interna samtal mellan handenheter som
är registrerade på samma basstation är
kostnadsfria.
Ringa en specifik handenhet
uPåbörja internt samtal.
~Mata in handenhetens num-
mer.
Eller
uPåbörja internt samtal.
s Välj handenhet.
cTryck på Lyft luren-knappen.
Ringa alla handenheter ("allanrop")
uPåbörja internt samtal.
*Tryck på knappen Stjärna. Alla
handenheter rings upp.
Avsluta samtal
a Tryck på Lägg på-knappen.
Använda handenheten
Slå på/stänga av handenheten
Håll a Lägg på-knappen nedtryckt.
Du hör en bekräftelseton.
Slå på/stänga av knapplås
#Håll knappen Fyrkant ned-
tryckt.
Du hör en bekräftelseton. Om knapplåset
är aktiverat visas symbolen 2 i displayen.
Knapplåset avaktiveras automatiskt när du
får ett samtal. När samtalet är avslutat
aktiveras det igen.
När knapplåset är aktiverat går det bara att
ringa nödnummer, se s. 15.
Navigationsknapp
I det följande markeras den sida på navigationsknappen med svart (uppåt, nedåt,
höger, vänster, mitten) som du ska trycka
på i respektive manövreringssituation
(t.ex. v för "tryck till höger på
navigationsknappen").
Navigationsknappen har olika funktioner:
När handenheten är i viloläge
s Öppna telefonboken.
w Öppna huvudmenyn.
u Öppna lista över handenheter.
tStäll in handenhetens ringsig-
nal (s. 17).
vPåbörja röstuppringning, håll
nedtryckt (s. 14);
huvudmeny, tryck kort.
8
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.