Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Darstellung eines Mobilteils an einer SMS-fähigen Basis.
ÐV
INT 1
15.11.0509:45
?SMS
8
1 Display (Anzeigefeld) im Ruhezustand
(Beispiel)
2 Ladezustand des Akkupacks
= e V U (leer bis voll)
= blinkt: Akkupack fast leer
e V U blinkt: Akkupack wird geladen
3 Display-Tasten (S. 9)
4 Nachrichten-Taste
Zugriff auf die Anrufer- und Nachrichten-
1
2
3
4
5
6
7
listen;
Blinkt: neue Nachricht oder neuer Anruf
5 Auflegen-, Ein-/Aus-Taste
Gespräch beenden, Funktion abbrechen,
eine Menüebene zurück (kurz drücken),
zurück in Ruhezustand (lang drücken),
Mobilteil ein-/ausschalten (im Ruhezustand
lang drücken)
6 Raute-Taste
Tastensperre ein/aus (im Ruhezustand lang
drücken),
Wechsel zwischen Groß-, Klein- und Ziffernschreibung (lang drücken)
7 Call-by-Call-Listen-Taste
Call-by-Call-Liste öffnen
8 Anschlussbuchse für Headset
und PC-Interface
9 Mikrofon
10 R-Taste
- Rückfrage (Flash)
- Wahlpause eingeben (lang drücken)
11 Stern-Taste
Klingeltöne ein/aus (lang drücken),
bei bestehender Verbindung: Umschalten
Impulswahl/Tonwahl (kurz drücken)
Tabelle der Sonderzeichen öffnen
Lesen Sie vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
Klären Sie Ihre Kinder über deren Inhalt und über die Gefahren bei der Benutzung des Telefons auf.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät, wie auf der Unterseite
$
der Basis bzw. der Ladeschale angegeben.
Legen Sie nur den zugelassenen, aufladbaren Akkupack ein! D. h. niemals
einen herkömmlichen (nicht aufladbaren) Batteriepack, da dies zu Gesundheitsund Personenschäden führen kann. Verwenden Sie den Akkupack gemäß dieser
Bedienungsanleitung (S. 26).
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden. Beachten Sie
die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes, z.B. Arztpraxis.
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Stellen Sie die Ladeschale nicht in Bädern oder Duschräumen auf. Die Ladeschale ist nicht spritzwassergeschützt (S. 24).
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen,
z.B. Lackierereien.
Geben Sie Ihr Gigaset nur mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
ƒ
Entsorgen Sie das Gerät den gesetzlichen Bestimmungen entsprechend.
Hinweis:
Nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind in allen Ländern verfügbar.
3
Gigaset SL55 – ein Mobilteil mit vielen Extras
Gigaset SL55 – ein Mobilteil
mit vielen Extras
Ihr Gigaset SL55, das mit einem übersichtlichen Farbdisplay (65K Farben) ausgestattet ist, bietet Ihnen nicht nur die Möglichkeit, bis zu 250 Telefonnummern und EMail-Adressen zu speichern (S. 10) – Ihr
Mobilteil kann mehr:
u Belegen Sie die Tasten des Mobilteils
mit wichtigen Nummern oder häufig
benutzten Funktionen. Die Wahl der
Nummer bzw. der Start der Funktion
erfolgt dann mit einem Tastendruck
(S. 15).
u Kennzeichnen Sie wichtige Gesprächs-
partner als VIP – so erkennen Sie wichtige Anrufe bereits am Klingelton
(S. 12).
u Ordnen Sie Ihren Gesprächspartnern
Bilder zu. Sie erkennen dann am Bild im
Display Ihres Mobilteils, wer Sie anruft.
Voraussetzung: Rufnummernübermittlung.
u Speichern Sie für wichtige Telefon-
bucheinträge ein Sprachmuster – das
Mobilteil wählt „auf Zuruf“ (S. 14).
u Speichern Sie Termine (S. 11) und Jah-
restage (S. 13) in Ihrem Mobilteil – Ihr
Mobilteil erinnert Sie rechtzeitig.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Mobilteil!
Erste Schritte
Verpackungsinhalt
u ein Mobilteil Gigaset SL55,
u eine Ladeschale mit Steckernetzgerät,
u ein Akkupack,
u ein Akkudeckel,
u ein Gürtelclip,
u ein Datenkabel zum Anschluss an die
serielle RS232-Schnittstelle Ihres Rechners,
u eine Bedienungsanleitung.
Ladeschale aufstellen
Die Ladeschale ist für den Betrieb in
geschlossenen, trockenen Räumen mit
einem Temperaturbereich von +5 °C bis
+45 °C ausgelegt.
Bitte beachten Sie:
u Setzen Sie das Mobilteil nie folgenden
Einflüssen aus: Wärmequellen, direkte
Sonneneinstrahlung, andere elektrische Geräte.
u Schützen Sie Ihr Gigaset vor Nässe,
Staub, aggressiven Flüssigkeiten und
Dämpfen.
Reichweite und Empfangsstärke
Reichweite:
u Im freien Gelände: bis zu 300 m
u In Gebäuden: bis zu 50 m
Empfangsstärke:
Im Display wird angezeigt, wie gut der
Funkkontakt zwischen Basis und Mobilteil
ist:
u gut bis gering: ÐiÑÒ,
u kein Empfang: | blinkt.
4
Erste Schritte
Mobilteil in Betrieb nehmen
Akkupack einlegen
Achtung:
Nur den aufladbaren Siemens Original-Akkupack (S. 26) verwenden! D.h. auf keinen Fall
einen herkömmlichen (nicht wieder aufladbaren) Batteriepack, da erhebliche Gesundheitsund Sachschäden nicht auszuschließen sind.
Es könnte z.B. der Mantel des Batteriepacks
oder des Akkupacks zerstört werden oder der
Akkupack könnte explodieren. Außerdem
könnten Funktionsstörungen oder Beschädigungen des Gerätes auftreten.
¤ Den Akkupack schräg von rechts mit
den Nasen voran in die Mulde einlegen.
¤ Dann von oben ins Gehäuse drücken,
bis die seitliche Halteklammer des
Akkupacks fest im Gehäuse einrastet.
Gürtelclip anbringen
Am Mobilteil sind auf Höhe des Displays
seitliche Aussparungen für den Gürtelclip
vorgesehen.
¤ Drücken Sie den Gürtelclip so auf der
Rückseite des Mobilteils an, dass die
Nasen des Gürtelclips in die Aussparungen einrasten.
Akkudeckel öffnen
¤ Falls montiert, Gürtelclip abnehmen.
¤ Gerät mit der Tastatur zur Handfläche
in die Hand nehmen.
¤ Mit dem Zeigefinger in die Aussparung
an der unteren Schmalseite eingreifen.
¤ Den Deckel behutsam nach oben aus
den Rasterungen klappen.
Bitte beachten Sie:
Zum Entfernen des Akkupacks müssen Sie
zunächst die seitliche Halteklammer drücken.
Akkudeckel schließen
¤ Akkudeckel zuerst mit den seitlichen
Aussparungen an den Nasen der Innenseite des Gehäuses ausrichten.
¤ Danach Deckel zudrücken, bis er einras-
tet.
Mobilteil anmelden
Ein Mobilteil Gigaset SL55 kann an bis zu
vier Basen angemeldet werden.
Die Anmeldung des Mobilteils müssen Sie
am Mobilteil und an der Basis einleiten.
Nach erfolgreicher Anmeldung wechselt
das Mobilteil in den Ruhezustand. Im Display wird die interne Nummer des
Mobilteils angezeigt, z.B. INT 1. Andernfalls wiederholen Sie den Vorgang.
5
Erste Schritte
An der Basis
Das Vorgehen für die Anmeldung an der
Basis entnehmen Sie der Bedienungsanleitung der Basis.
Am Mobilteil
w ¢ Ð ¢ Mobilteil ¢MT anmelden
sBasis auswählen, z.B. Basis 1
§OK§ drücken.
und
~System-PIN der Basis eingeben
§OK§ drücken (basisabhän-
und
gig). Im Display blinkt z.B.
Basis 1.
Mobilteil in Ladeschale stellen
¤ Das Steckernetzgerät der Ladeschale in
die Steckdose stecken.
¤ Das Mobilteil mit dem Display nach
vorn in die Ladeschale stellen.
Mobilteil zum Laden des Akkupacks in der
Ladeschale stehen lassen.
Hinweise:
– Hat sich das Mobilteil wegen eines leeren
Akkupacks abgeschaltet und wird dann in
die Ladeschale gestellt, schaltet es sich
automatisch ein.
– Das Mobilteil darf nur in die dafür vorgese-
hene Ladeschale gestellt werden.
Bei Fragen und Problemen s. S. 24.
Erstes Laden und Entladen des
Akkupacks
Ist das Mobilteil eingeschaltet, wird das
Aufladen des Akkupacks im Display oben
rechts durch Blinken des Akku-Symbols
e angezeigt.
Während des Betriebs zeigt das Akku-Symbol den Ladezustand des Akkupacks an
(S. 1). Eine korrekte Anzeige des Ladezustands ist nur möglich, wenn der Akkupack zunächst vollständig geladen und
entladen wird.
¤ Dazu das Mobilteil ununterbrochen
zehn Stunden in der Ladeschale stehen
lassen. Ihr Mobilteil muss für das Aufladen nicht angeschaltet sein.
¤ Danach das Mobilteil aus der Lade-
schale nehmen und erst wieder hineinstellen, wenn der Akkupack vollständig
entladen ist.
Hinweis:
Nach dem ersten Laden und Entladen können
Sie Ihr Mobilteil nach jedem Gespräch in die
Ladeschale zurückstellen.
Bitte beachten Sie:
u Den Lade- und Entlade-Vorgang immer
wiederholen, wenn Sie den Akkupack
aus dem Mobilteil entfernen und wieder einlegen.
u Der Akkupack kann sich während des
Aufladens erwärmen. Das ist ungefährlich.
u Die Ladekapazität des Akkupacks redu-
ziert sich technisch bedingt nach einiger Zeit.
¤ Datum und Uhrzeit einstellen, um z.B.
bei eingehenden Anrufen die korrekte
Uhrzeit zu haben.
Datum und Uhrzeit einstellen
Datum und Uhrzeit sind einzustellen, um
z.B. bei eingehenden Anrufen die korrekte
Uhrzeit zu haben sowie um den Wecker
und den Kalender zu nutzen.
¤ Solange Sie Datum und Uhrzeit noch
nicht eingestellt haben, drücken Sie die
Display-Taste
zu öffnen.
Um die Uhrzeit zu ändern, öffnen Sie das
Eingabefeld über:
¢ Ð ¢ Datum und Uhrzeit
w
§Zeit§, um das Eingabefeld
¤ Mehrzeilige Eingabe ändern:
Datum:
Tag, Monat und Jahr 8-stellig eingeben.
Zeit:
Stunden und Minuten 4-stellig eingeben, z.B. Q M 1 5 für 7:15
Uhr.
§Sichern§ Display-Taste drücken
6
Telefonieren
Wenn das Mobilteil angemeldet und die
Zeit eingestellt ist, hat das Ruhedisplay
basisabhängig folgendes Aussehen (Beispiel):
ÐV
INT 1
15.11.0507:15
?SMS
Ihr Mobilteil ist jetzt einsatzbereit!
Telefonieren
Extern anrufen
Externe Anrufe sind Anrufe in das öffentliche Telefonnetz.
~c Nummer eingeben und Abhe-
ben-Taste drücken.
Oder:
c~ Abheben-Taste c lang drü-
cken und dann die Nummer
eingeben.
Mit der Auflegen-Taste a können Sie
das Wählen abbrechen.
Während des Gesprächs wird Ihnen die
Gesprächsdauer angezeigt.
Hinweise:
Das Wählen mit Telefonbuch, Call-by-Call-Liste
(S. 1, S. 11) oder Wahlwiederholungsliste
(S. 15) spart wiederholtes Tippen von Nummern und Netzanbieter-Vorwahlen („Call-byCall-Nummern“).
Mit Sprachwahl können Sie Nummern durch
Aufsprechen des Namens wählen. (S. 14).
Gespräch beenden
a Auflegen-Taste drücken.
Anruf annehmen
Ein ankommender Anruf wird dreifach am
Mobilteil signalisiert: durch Klingeln, eine
Anzeige im Display und Blinken der Freisprech-Taste d.
Sie haben folgende Möglichkeiten, den
Anruf anzunehmen:
¤ Auf die Abheben-Taste c drücken.
¤ Auf die Display-Taste §Abheben§ drücken
(basisabhängig).
¤ Auf die Freisprech-Taste d drücken.
Steht das Mobilteil in der Ladeschale und
ist die Funktion Aut.Rufannahme eingeschaltet (S. 18), nimmt das Mobilteil einen
Anruf automatisch an, wenn Sie es aus der
Ladeschale nehmen.
Stört der Klingelton, drücken Sie die
Display-Taste
noch so lange annehmen, wie er im
Display angezeigt wird.
§Aus§. Den Anruf können Sie
Freisprechen
Beim Freisprechen halten Sie das Mobilteil
nicht ans Ohr, sondern legen es z.B. vor
sich auf den Tisch. So können sich auch
andere an dem Telefonat beteiligen.
Freisprechen ein-/ausschalten
Beim Wählen einschalten
~d Nummer eingeben und Frei-
sprech-Taste drücken.
¤ Wenn Sie jemanden mithören lassen,
sollten Sie dies Ihrem Gesprächspartner mitteilen.
7
Mobilteil bedienen
Zwischen Hörer- und Freisprechbetrieb
wechseln
dFreisprech-Taste drücken.
Während eines Gesprächs und beim Abhö-
ren des Anrufbeantworters (basisabhängig) schalten Sie das Freisprechen ein oder
aus.
Wenn Sie das Mobilteil während eines
Gesprächs in die Ladeschale stellen wollen:
¤ Die Freisprech-Taste d beim
Hineinstellen gedrückt halten. Leuchtet
die Freisprech-Taste d nicht, Taste
erneut drücken.
Wie Sie die Sprachlautstärke ändern,
s. S. 18.
Stummschalten
Sie können das Mikrofon Ihres Mobilteils
während eines externen Gesprächs ausschalten. Ihr Gesprächspartner hört dann
eine Wartemelodie.
uSteuer-Taste links drücken, um
das Mobilteil stummzuschalten.
”Display-Taste drücken, um die
Stummschaltung aufzuheben.
Intern anrufen
Alle Mobilteile anrufen („Sammelruf“)
u Internen Ruf einleiten.
*Stern-Taste drücken. Alle
Mobilteile werden gerufen.
Gespräch beenden
a Auflegen-Taste drücken.
Mobilteil bedienen
Mobilteil ein-/ausschalten
aAuflegen-Taste lang drücken.
Sie hören den Bestätigungston.
Tastensperre ein-/ausschalten
# Raute-Taste lang drücken.
Sie hören den Bestätigungston. Ist die Tas-
tensperre eingeschaltet, sehen Sie im Display das Symbol Ø.
Die Tastensperre schaltet sich automatisch
aus, wenn Sie angerufen werden. Nach
Gesprächsende schaltet sie sich wieder
ein.
Bei eingeschalteter Tastensperre lässt sich
nur die Notufnummer (Lieferzustand:
112) wählen, s. S. 16.
Interne Gespräche mit anderen, an derselben Basis angemeldeten Mobilteilen sind
kostenlos
Ein bestimmtes Mobilteil anrufen
uInternen Ruf einleiten.
~Nummer des Mobilteils einge-
ben.
Oder:
uInternen Ruf einleiten.
s Mobilteil auswählen.
cAbheben-Taste drücken.
8
Mobilteil bedienen
Steuer-Taste
Im Folgenden ist die Seite der Steuer-Taste
schwarz markiert (oben, unten, rechts,
links mittig), die Sie in der jeweiligen
Bediensituation drücken müssen, z.B.
v für „rechts auf die Steuer-Taste drücken“.
Die Steuer-Taste hat verschiedene Funktionen:
Im Ruhezustand des Mobilteils
s Telefonbuch öffnen.
w Hauptmenü öffnen.
u Liste der Mobilteile öffnen.
tKlingelton des Mobilteils ein-
stellen (S. 18).
vSprachwahl einleiten, lang
drücken (S. 14);
Hauptmenü, kurz drücken.
Im Hauptmenü und in Eingabefeldern
Mit der Steuer-Taste bewegen Sie die
Schreibmarke nach oben t, unten
s, rechts v oder links u.
In Listen und Untermenüs
t / s Zeilenweise nach oben/unten
blättern.
wUntermenü öffnen bzw. Aus-
wahl bestätigen.
uEine Menü-Ebene zurück-
springen bzw. abbrechen.
Display-Tasten
Die Funktionen der Display-Tasten wechseln je nach Bediensituation. Beispiel
(basisabhängig):
?SMS
1 Aktuelle Funktionen der Display-Tasten wer-
den in der untersten Displayzeile angezeigt.
2Display-Tasten
Die wichtigsten Display-Symbole sind:
}Linke Display-Taste, solange
sie noch nicht mit einer Funktion belegt ist (S. 15).
§§§§§Menü§§§§Das Hauptmenü öffnen.
§Optionen§ Ein situationsabhängiges
Menü öffnen.
W Lösch-Taste: Zeichenweise von
rechts nach links löschen.
ÎEine Menü-Ebene zurücksprin-
gen bzw. Vorgang abbrechen.
ŒE-Mail-Adresse aus dem Tele-
fonbuch holen.
ÓNummer ins Telefonbuch
kopieren.
ŸAn Basen mit integriertem
Anrufbeantworter: Externen
Anruf an den Anrufbeantworter weiterleiten.
• Wahlwiederholungsliste
öffnen.
1
2
Während eines externen Gesprächs
s Telefonbuch öffnen.
u Interne Rückfrage einleiten
und stummschalten.
tSprachlautstärke für Hörer-
bzw. Freisprechmodus
ändern.
9
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.