Siemens GIGASET SL55 User Manual [da]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset
Gigaset SL55

Kort oversigt over håndsættet

Kort oversigt over håndsættet
16
15 14
13
12
11 10
9
Bemærk:
Visning af et håndsæt på en basestation, der understøtter SMS.
ÐV
INT 1
15.11.05 09:45
?SMS
8
1 Display i standbytilstand (eksempel) 2 Batteriets opladningstilstand
= e V U (tomt til helt opladet) = blinker: Batteriet er næsten tomt e V U blinker: Batteriet oplades
3 Displaytaster (S. 9) 4 Beskedtast
Adgang til opkalds- og beskedlister; Blinker: ny besked eller nyt opkald
5 Afbryd-, tænd-/sluk-tast
Afslut en samtale, afbryd en funktion, ét
1
2
3
4
5
6 7
menuniveau tilbage (kort tryk), tilbage til standbytilstand (langt tryk), tænd/sluk håndsættet (langt tryk i standbytilstand)
6 Firkanttast
Tastaturspærring til/fra (tryk længe i standbytilstand), Skift mellem store bogstaver, små bogstaver og tal (langt tryk)
7 Call-by-Call-listetast
Åbn Call-by-Call-listen
8 Tilslutningsstik til headsæt
og pc-interface
9 Mikrofon
10 R-tast
- Forespørgsel (Flash)
- Indtast opkaldspause (langt tryk)
11 Stjernetast
Ringetoner til/fra (langt tryk), når der er oprettet forbindelse: skift mellem impulsopkald og DTMF-signalering (kort tryk ) Åbn tabellen med specialtegn
12 Tas t 1
Vælg telefonsvarer (afhænger af basestationen)/telefonsvarer på nettet (langt tryk)
13 Opkaldstast
Besvar opkald, åbn genopkaldslisten (kor tryk), start opkald (langt tryk) Når du skriver en SMS (afhænger af basestationen): send SMS-besked
14 Håndfri funktion-tasten
Skift mellem brug af håndsæt og håndfrifunktion; Lyser: håndfri funktion er aktiveret; Blinker: indgående opkald
15 Styretast (S. 8) 16 Modtagestyrke
Ð i Ñ Ò (god til dårlig) | blinker: ingen modtagelse
1

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse
Kort oversigt over håndsættet . . 1
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . 3
Gigaset SL55 – et håndsæt med
mange ekstrafunktioner . . . . . . . 4
Kom godt i gang . . . . . . . . . . . . . . 4
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Opstilling af laderen . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ibrugtagning af håndsættet . . . . . . . . . 5
Brug af telefonen . . . . . . . . . . . . . 7
Eksterne opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Afslut samtalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Besvar et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Håndfri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Slå lyden fra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interne opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Betjening af håndsættet . . . . . . . 8
Kontroltast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Displaytaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tilbage til standbytilstand . . . . . . . . . . 9
Vejledning til menuen . . . . . . . . . . . . . 9
Ret forkerte indtastninger . . . . . . . . . 10
Anvendelse af telefonbogen
og lister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Telefonbogen/Call-by-Call-listen . . . . 10
Genopkaldsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Åbn lister med beskedtasten . . . . . . . 14
Indstilling af håndsæt . . . . . . . . 15
Hurtig adgang til funktioner og
numre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indstil nødopkaldsnummeret . . . . . . . 15
Ændring af displaysproget . . . . . . . . . 16
Indstil displayet . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indstil screensaver . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indstilling af displaybelysning . . . . . . 16
Aktiver/deaktiver automatisk
besvarelse på nettet . . . . . . . . . . . . . . 17
Ændring af talelydstyrken . . . . . . . . . 17
Indstilling af ringetoner . . . . . . . . . . . 17
Media-Pool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aktivering/deaktivering af
servicetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indstilling af vækkeuret . . . . . . . . . . . 20
Indstilling af en aftale (kalender) . . . 20 Visning af ikke-besvarede aftaler,
mærkedage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nulstilling af håndsættet til
standardindstillingen . . . . . . . . . . . . . 22
Bilag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kontakt med væske . . . . . . . . . . . . . . 22
Spørgsmål og svar . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kundeservice (Customer Care) . . . . . . 23
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Producentens garanti . . . . . . . . . . . . . 24
Bemærkninger til
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . 24
Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eksempel på menuvalg . . . . . . . . . . . . 25
Eksempel på indtastning på flere
linjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pc-interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Skriv og rediger tekst . . . . . . . . . . . . . 26
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Stikkordliste . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger
Forsigtig:
Læs sikkerhedsanvisningerne og betjeningsvejledningen grundigt igennem, før telefonen tages i brug! Forklar dine børn indholdet af betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne samt de risici, der er ved brug af telefonen!
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersiden af
$
basestationen/laderen.
Indsæt kun den tilladte, genopladelige batteripakke! Dvs. aldrig almindelige (ikke-genopladelige) batterier, da disse kan forårsage helbreds- og personskader. Brug batteripakken i henhold til denne betjeningsvejledning (S. 23).
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tekniske betingelser, som gælder i det pågældende miljø, f.eks. en lægepraksis.
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Laderen må ikke placeres i badeværelser eller bruserum. Laderen er ikke beskyttet mod vandstænk (S. 22).
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner, f.eks. lakererier.
ƒ
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen følge med.
Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes separat fra det kommunale husholdningsrenovationssystem via særskilte indsamlingssystemer f.eks. på genbrugsstationerne.
Symbolet med affaldsspanden med et kryds over på produktet betyder, at produktet er omfattet af EU-direktiv 2002/96/EF.
Korrekt bortskaffelse og separat indsamling af dit gamle apparat vil bidrage til at undgå potentielt negative konsekvenser for miljøet og for den menneskelige sundhed. Det er en forudsætning for genbrug og genanvendelse af brugt elektrisk og elektronisk udstyr.
Yderligere oplysninger om bortskaffelse af dit gamle apparat kan du få hos kommunalforvaltningen, renovationsselskabet eller i den butik, hvor du har købt produktet.
Bemærk:
Nogle af de funktioner, der beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke tilgængelige i visse lande.
3
Gigaset SL55 – et håndsæt med mange ekstrafunktioner
Gigaset SL55 – et håndsæt med mange ekstrafunktioner
Din Gigaset SL55, som er udstyret med et overskueligt farvedisplay (65K farver), giver dig ikke blot mulighed for at gemme op til 250 telefonnumre og e-mail­adresser (S. 10) – din telefon kan mere:
u Du kan tildele vigtige telefonnumre
eller funktioner, du ofte anvender, til håndsættets taster. Med et tryk på en tast ringes telefonnummeret op hhv. startes funktionen (S. 15).
u Betegn vigtige samtalepartnere som
VIP – på denne måde kan du allerede genkende vigtige opkald på ringetonen (S. 11).
u Knyt et billede til dine samtalepartnere.
Du kan se, hvem der ringer til dig, på billedet på håndsættets display. Forudsætning: vis nummer.
u Gem et sprogmønster for vigtige
telefonbogsopslag – håndsættet ringer op, når du ”taler til det” (S. 13).
u Gem aftaler (S. 11) og årsdage (S. 12) i
dit håndsæt – dit håndsæt vil minde dig om dem i tide.
God fornøjelse med dit nye håndsæt!

Kom godt i gang

Pakkens indhold

u et Gigaset SL55 håndsæt u en lader med strømforsyning u et batteri u et batteridæksel u en bælteclips u en betjeningsvejledning.

Opstilling af laderen

Laderen er beregnet til brug i lukkede, tørre rum med en temperatur fra +5 ° til +45 °C.
Du skal være opmærksom på følgende:
u Udsæt aldrig håndsættet for følgende
påvirkninger: Varmekilder, direkte sollys, andre elektriske apparater.
u Beskyt Gigaset-telefonen mod væde,
støv, stærke væsker og dampe.

Rækkevidde og modtagestyrke

Rækkevidde:
u Udendørs: op til 300 m u Indendørs: op til 50 m
Modtagestyrke:
På displayet vises, hvor god radiokontakten mellem basestationen og håndsættet er:
u god til dårlig: ÐiÑÒ, u ingen modtagelse: | blinker
4
Kom godt i gang

Ibrugtagning af håndsættet

Indsæt batteripakken

Forsigtig:
Anvend kun det genopladelige batteri, der anbefales af Siemens(S. 23)! Dvs. under ingen omstændigheder et almindeligt (ikke­genopladeligt) batteri, da det i så fald ikke kan udelukkes, at der kan opstå helbreds- eller personskader. F.eks. kan batterikappen eller batteriet blive ødelagt eller eksplodere. Desuden kan der forekomme fejlfunktioner eller beskadigelser af apparatet.
¤ Læg batteriet skråt fra højre ind i
fordybningen med fremspringene forrest.
¤ Tryk det derefter ovenfra ind i
kabinettet, til holdeklemmerne på siden af batteriet klikker solidt på plads i kabinettet.
¤ Luk derefter dækslet, til det klikker på
plads.
Fastgør bælteclipsen
På håndsættet er der omtrent på højde med displayet nogle hak, som er beregnet til bælteclipsen.
¤ Tryk bælteclipsen mod bagsiden af
håndsættet, så bælteclipsens fremspring klikker på plads i hakkene.
Du skal være opmærksom på følgende:
Hvis du vil fjerne batteriet, skal du først trykke på holdeklemmerne på siden.
Luk batteridækslet
¤ Placer først batteridækslet med
hakkene korrekt i forhold til fremspringene på indersiden af kabinettet.
Åbn batteridækslet
¤ Hvis bælteclipsen er monteret, skal du
tage den af.
¤ Hold apparatet i hånden med tastaturet
mod håndfladen.
¤ Tag fat med pegefingeren i hakket på
den nederste korte led.
¤ Løft forsigtigt dækslet opad og ud af
hakkene.
5
Kom godt i gang

Tilmeld håndsæt

Et Gigaset SL55 håndsæt kan tilmeldes op til fire basestationer.
Tilmeldingen af håndsættet skal påbegyndes på håndsættet og basestationen.
Efter tilmeldingen skifter håndsættet automatisk til standbytilstand. Displayet viser håndsættets interne nummer,f.eks.
INT 1. Ellers skal du gentage proceduren.
På basestationen
Fremgangsmåden for tilmeldingen til basestationen står i betjeningsvejledningen til basestationen.
På håndsættet
w ¢ Ð ¢ Håndsæt ¢Tilslut apparat s Vælg basestation, f.eks. Base
1, og tryk på
~ Indtast system-PIN-koden, og
tryk på basestationen). På displayet blinker f.eks. Base 1.
§OK§.
§OK§ (afhængigt af

Sæt håndsættet i laderen

¤ Sæt laderens strømforsyning i
stikkontakten.
¤ Sæt håndsættet i laderen med
displayet fremad.
Lad håndsættet stå i laderen for at oplade batterierne.
Bemærkninger:
– Hvis håndsættet slukker pga. et tomt
batteri og derefter sættes i laderen, tændes det automatisk.
– Håndsættet må kun sættes i den tilhørende
lader.
Ved spørgsmål og problemer s. S. 22.

Første opladning og afladning af batteriet

Hvis håndsættet er tændt, vises opladningen af batteriet på displayet øverst til højre ved at batterisymbolet e blinker.
Under brugen viser batterisymbolet batteriets opladningstilstand (S. 1). Opladningstilstanden kan kun vises korrekt, hvis batteriet først lades helt op og af.
¤ Derfor skal håndsættet stå i laderen
uden afbrydelser i ti timer. Håndsættet behøver ikke at være tændt under opladningen.
¤ Tag derefter håndsættet ud af laderen,
og sæt det først tilbage, når batteriet er helt afladet.
Bemærk:
Efter den første opladning og afladning kan du efter hver samtale sætte dit håndsæt tilbage i laderen.
Du skal være opmærksom på følgende:
u Gentag altid opladningen og
afladningen, efter at batteriet er blevet taget ud af håndsættet og indsat igen.
u Batteriet kan blive varmt under
opladningen. Det er helt ufarligt.
u Batteriets ladekapacitet reduceres af
tekniske årsager efter et stykke tid.
¤ Indstil dato og klokkeslæt f.eks. for at
få det rigtige klokkeslæt for indgående opkald.

Indstilling af dato og klokkeslæt

Indstil dato og klokkeslæt, f.eks. for at få det rigtige klokkeslæt for indgående opkald og for at kunne bruge vækkeuret og kalenderen.
¤ Så længe du endnu ikke har indstillet
dato og klokkeslæt, skal du trykke på displaytasten indtastningsfeltet.
§Tid§ for at åbne
6

Brug af telefonen

Hvis du vil ændre klokkeslættet, skal du åbne indtastningsfeltet med:
¢ Ð ¢ Dato/tid
w
¤ Ændring af indtastninger på flere linjer:
Dato:
Indtast dato/måned/år (8-cifret).
Kl:
Indtast timer og minutter (4-cifret), f.eks. Q M 1 5 for kl.
7.15.
§Gem§ Tryk displaytasten.
Når håndsættet er tilmeldt, og klokkeslættet er indstillet, ser standbydisplayet afhængigt af basestationen sådan ud (eksempel):
ÐV
INT 1
15.11.05 07:15
?SMS
Dit håndsæt er nu klar til brug!
Brug af telefonen

Eksterne opkald

Eksterne opkald er opkald via det offentlige telefonnet.
~c Indtast nummeret, og tryk på
opkaldstasten.
Eller:
c~ Tryk længe på opkaldstasten
c, og indtast derefter
nummeret.
Opkaldet afbrydes med afbrydtasten a.
Under samtalen vises samtalens varighed.
Bemærkninger:
Opkald med telefonbogen, Call-by-Call-listen (S. 1, S. 10) eller genopkaldslisten (S. 14) sparer dig for gentagne indtastninger af telefonnumre og forvalgsnumre til netudbydere („Call-by-Call-numre“). Med stemmestyret opkald kan du ringe op til numre ved at sige navnet. (S. 13).

Afslut samtalen

a Tryk på afbryd-taste n.

Besvar et opkald

Et indgående opkald signaleres på tre måder på håndsættet: med en ringetone, med en visning på displayet og ved at håndfri funktion-tasten d blinker.
Du kan besvare opkaldet på følgende måder:
¤ Ved at trykke på opkaldstasten c. ¤ §Løft af§Tryk på displaytasten (afhængigt
af basestationen).
¤ Ved at trykke på håndfri funktion-
tasten d.
Hvis håndsættet står i laderen, og funktionen Autosvar er aktiveret (S. 17), kan du besvare et opkald ved at tage håndsættet ud af laderen.
Hvis ringetonen forstyrrer, kan du trykke på displaytasten besvare opkaldet, så længe det vises på displayet.

Håndfri

Hold ikke håndsættet op til øret, når håndfri funktion er aktiveret, men stil f.eks. i stedet håndsættet foran dig på bordet. På denne måde kan andre personer også deltage i samtalen.
§Ring fra§. Du kan stadig
7

Betjening af håndsættet

Aktivering/deaktivering af håndfri funktion

Aktivering under indtastning af nummer
~c Nummeret indtastes, og tryk
på håndfri funktion-tasten.
¤ Inden du bruger den håndfri funktion,
bør du informere din samtalepartner om det.
Skift fra "brug af håndsæt" til håndfri funktion
d Tryk på håndfri funktion-
tasten.
Under en samtale og ved aflytning af telefonsvareren (afhænger af basestationen) kan du aktivere eller deaktivere den håndfri funktion.
Hvis du vil sætte håndsættet i laderen under en samtale:
¤ Hold håndfri funktion-tasten d
nede, når du gør dette. Hvis håndfri funktion-tasten d ikke lyser, skal du trykke på tasten igen.
Ændring af lydstyrken, s. S. 17.

Slå lyden fra

Du kan slå håndsættets mikrofon fra under en ekstern samtale. Din samtalepartner hører så en ventemelodi.
u Tryk til venstre på styretasten
for at slå håndsættets lyd fra.
Tryk på displaytasten for at slå
lyden til igen.
s Vælg håndsæt. c Tryk på opkaldstasten.
Ring samtidig til alle håndsæt ("Opkald til alle")
u Start et internt opkald. * Tryk på stjerne-tasten. Der
ringes op til alle håndsæt.
Afslut samtale
a Tryk på afb r ydt asten.
Betjening af håndsættet

Tænd/sluk håndsættet

a Tr yk længe på afbrydtasten.
Du hører bekræftelsestonen.

Aktivere/deaktivere tastaturspærring

# Tr yk længe på firkanttasten. Du hører bekræftelsestonen. Hvis
tastaturspærringen er aktiveret, vises i displayet symbolet Ø.
Tastaturspærringen deaktiveres automatisk, når nogen ringer til dig. Når samtalen afsluttes, aktiveres den igen.
Når tastaturspærring er aktiveret, kan du kun ringe op til nødopkaldsnummeret, s. S. 15.

Kontroltast

Interne opkald

Interne samtaler med andre håndsæt, der er tilmeldt samme basestation, er gratis.
Ring til et bestemt håndsæt
u Start et internt opkald. ~ Indtast håndsættets nummer.
Eller: u Start et internt opkald.
8
I det følgende er den side (øverst, nederst, til højre, til venstre) på styretasten, som du skal trykke på i den pågældende betjeningssituation, markeret med sort, f.eks. v for "tryk på højre side af styretasten".
Styretasten har forskellige funktioner:
Loading...
+ 24 hidden pages