Siemens GIGASET SL55 User Manual [no]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset
Gigaset SL55

Kort oversikt over håndsettet

Kort oversikt over håndsettet
16
15 14
13
12
11 10
9
Merknad:
Presentasjon av håndsettet for en SMS-aktivert base.
ÐV
INT 1
15.11.05 09:45
?SMS
8
1 Display (visningsfelt) i hviletilstand
(eksempel)
2 Batteriets ladetilstand
= e V U (tomt til fullt) = blinker: Batteriet er nesten tomt e V U blinker: Batteriet blir ladet
3 Displaytaster (s. 9) 4 Beskjedtast
Tilgang til anrops- og beskjedlister; Blinker: ny beskjed eller nytt anrop
5 På/av/avslutt-tast
1
2
3
4
5
6 7
Avslutt samtale, avbryt funksjon, ett menynivå tilbake (kort trykk), tilbake til hvi­letilstand (langt trykk), håndsett på/av (langt trykk i hviletilstand)
6 Firkanttast
Tastelås på/av (langt trykk i hviletilstand) Bytt mellom store/små bokstaver og tallinn­tasting (langt trykk)
7 Prefikslistetast
Åpne prefikslisten
8 Kontakt for headset
og PC-grensesnitt
9 Mikrofon
10 R-tast
- Tilbakeringing (flash) Angi signaleringspause (langt trykk)
11 Stjernetast
Ringetoner på/av (langt trykk) for eksisterende forbindelse: Bytte mellom pulssignalering/tonesignalering (kort trykk) Åpne tabell med spesialtegn
12 Tas t 1
velg telefonsvarer (avhenger av basen)/nett­postkasse (langt trykk)
13 Svartast
Besvar samtale, åpne repetisjonslisten (kort trykk), start oppringing (trykk lenge) Ved skriving av en SMS (avhenger av basen): Send SMS
14 Handsfreetast
Veksling mellom telefonrør- og handsfree­modus; Lyser: Handsfreemodus innkoblet; Blinker: innkommende anrop
15 Styretast (s. 8) 16 Mottaksstyrke
Ð i Ñ Ò (god til svak) | blinker: intet mottak
1

Innholdsfortegnelse

Innholdsfortegnelse
Kort oversikt over håndsettet . . . 1
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . 3
Gigaset SL55 – et håndsett med
flere tilleggsfunksjoner . . . . . . . . 4
Første skritt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pakningsinnhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Still opp laderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ta håndsettet i bruk . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telefonering . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ringe eksternt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avslutt samtalen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Besvare anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Handsfree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Slå av mikrofonen . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Internt anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Betjening av håndsettet . . . . . . . 8
Styretast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Displaytaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tilbake til hviletilstand . . . . . . . . . . . . . 9
Menyføring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Korrigering av feilinntastinger . . . . . . 10
Bruk av telefonboken og
andre lister . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prefiksliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Repetisjonsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Åpne lister med beskjedtasten . . . . . . 14
Innstilling av håndsettet . . . . . . 14
Hurtigtilgang til funksjoner og numre 14
Innstilling av nødnummer . . . . . . . . . 15
Endre menyspråk . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Stille inn displayet . . . . . . . . . . . . . . . 15
Stille inn skjermsparer . . . . . . . . . . . . 16
Still inn displaybelysning . . . . . . . . . . 16
Slå automatisk anropssvar på/av . . . . 16
Endre talevolum . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Endre ringetoner . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Media Pool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Slå henvisningstoner på eller av . . . . 19
Stille vekkerklokken . . . . . . . . . . . . . . 19
Legge inn avtaler (Kalender) . . . . . . . 20
Vis ubesvarte avtaler,
merkedager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tilbakestilling av håndsettet til
leveringstilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tillegg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kontakt med væsker . . . . . . . . . . . . . . 21
Spørsmål og svar . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kundeservice (Customer Care) . . . . . . 22
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Forklaring til
brukerveiledningen . . . . . . . . . . 24
Symboler som benyttes . . . . . . . . . . . 24
Eksempel på menyoppføring . . . . . . . 24
Eksempel på oppføring med
flere linjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PC-grensesnitt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Skrive og redigere tekst . . . . . . . . . . . 25
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Stikkordregister . . . . . . . . . . . . . . 28
2

Sikkerhetsanvisninger

Sikkerhetsanvisninger
Merk:
Les sikkerhetsanvisningene og brukerveiledningen før bruk. Forklar innholdet for dine barn og gjør dem oppmerksom på farene ved bruk av telefonen.
Bruk bare den medfølgende strømadapteren. Adaptertypen er angitt på baksi-
$
den av basen eller laderen.
Bruk kun anbefalte, oppladbare batterier! Dvs. aldri et vanlig (ikke opplad­bart) batteri, som kan føre til helse- og personskader. Bruk batteriet i følge denne brukerveiledningen (s. 22).
Funksjonen til medisinsk utstyr kan påvirkes. Ta hensyn til de tekniske forhol­dene på stedet der du er (f.eks. et legekontor).
Håndsettet kan fremkalle ubehagelig during i høreapparater.
Ikke plasser laderen i bad eller dusjrom. Laderen er ikke sikre mot vannsprut (s. 21).
Bruk ikke telefonen i eksplosjonsfarlige omgivelser (f.eks. på et lakkeringsverk­sted).
ƒ
Husk alltid å gi brukerveiledningen for Gigaset videre til nye brukere.
Skal du kvitte deg med apparatet, gjør det på forskriftsmessig måte.
Merknad:
Ikke alle funksjoner som er beskrevet i denne brukerveiledningen er tilgjengelige i alle land.
3
Gigaset SL55 – et håndsett med flere tilleggsfunksjoner
Gigaset SL55 – et håndsett med flere tilleggsfunksjoner
Gigaset SL55, som er utstyrt med et over­siktlig fargedisplay (65K farger), gir deg ikke bare muligheten til å lagre opptil 250 telefonnumre og e-postadresser (s. 10) – telefonen din kan mye mer:
u Du kan programmere tastene på hånd-
settet med viktige numre og ofte brukte funksjoner. Å ringe et nummer eller star te en f unksjon kan da sk je med bare ett tastetrykk (s. 14).
u Merk viktige samtalepartnere som VIP
– dermed gjenkjenner du viktige anrop allerede på ringetonen (s. 11).
u Tilordne bilder til samtalepartnerene
dine. Slik kan du se hvem som ringer deg ved hjelp av bildet i displayet. Forutsetning: Nummeroverføring
u For viktige telefonbokoppføringer kan
du lagre en taleprøve – telefonen rin­ger «ved tiltale» (s. 13).
u Lagre avtaler (s. 10) og merkedager
(s. 12) på håndsettet – du blir påmin­net til riktig tid.
Ha det moro med din nye telefon!

Første skritt

Pakningsinnhold

u et håndsett Gigaset SL55 u en lader med adapter, u et batteri u et batterideksel u et belteklips u en brukerveiledning

Still opp laderen

Den innbygde laderen er beregnet for bruk i lukkede, tørre rom med en tempera­tur fra +5 °C til +45 °C.
Merk:
u Utsett aldri håndsettet for følgende
påvirkninger: varmekilder, direkte sol­lys, andre elektriske apparater.
u Beskytt Gigaset-apparatet mot fuktig-
het, støv, skadelige væsker og damp.

Rekkevidde og mottaksfeltstyrke

Rekkevidde:
u i fritt lende: inntil 300 m u i bygninger: inntil 50 m
Mottaksstyrke:
I displayet vises hvor god radiokontakten er mellom base og håndsett:
u god til dårlig: ÐiÑÒ, u intet mottak: |blinker:
4
Første skritt

Ta håndsettet i bruk

Sett inn batteriet

Merk:
Bruk kun oppladbare batterier som er anbefalt av Siemens – (se s. 22). Du må altså under ingen omstendighet bruke vanlige (ikke-opp­ladbare) batterier, da dette kan skade personer og gjenstander. Det kan f.eks. føre til at batte­rimantelen eller batteriet ødelegges, eller at batteriet eksploderer. Det kan dessuten oppstå driftsforstyrrelser eller skader på apparatet.
¤ Hold batteriet lett på skrå, og før det
inn i batterihuset med de to knastene først.
¤ Deretter trykker du batteriet ned i bat-
terihuset til festene på siden av batte­riet smekker på plass.
Sett på belteklipsen
På siden av håndsettet, omtrent på høyde med displayet, er det spor for feste av bel­teklips.
¤ Trykk belteklipsen mot baksiden av
håndsettet slik at takkene på belteklip­sen smekker på plass i sporene.
Åpne batteridekselet
¤ Ta av belteklipsen hvis den er montert. ¤ Hold telefonen med tastaturet ned mot
håndflaten.
¤ Stikk pekefingeren ned i fordypningen
på den nedre kanten.
¤ Dra dekselet forsiktig opp og ut av fes-
tet.
Merk:
For å ta ut batteriet må du først trykke på festene på siden av batteriet.
Lukk batteridekselet
¤ Før batteridekselet inn i kabinettet med
de to nederste knastene først.
¤ Sett på dekselet til det går i lås.

Meld opp håndsettet

Et Gigaset SL55-håndsett kan være opp­meldt på inntil fire baser.
Oppmelding må innledes på håndsettet og på basen.
Etter vellykket oppmelding går håndsettet i hviletilstand. I displayet vises håndsettets internnummer, f.eks. INT 1. I motsatt fall må prosedyren gjentas.
5
Første skritt
På basen
Foreta oppmelding til basen i henhold til brukerveiledningen til basen.
På håndsettet
w ¢ Ð ¢ Håndsett ¢ Oppmelding s Velg base, f.eks. Base 1 og
§OK§.
trykk
~ Tast inn basens system-PIN og
§OK§ (avhenger av basen).
trykk I displayet blinker f.eks.
Base 1.

Still håndsettet i laderen

¤ Stikk laderens strømadapter i stikkon-
takten.
¤ Sett håndsettet med displayet vendt
fremover i laderen.
La håndsettet stå i laderen for lading av batteriet.
Merknader:
– Hvis håndsettet er avslått pga. tomt batteri,
vil det automatisk slå seg på når det settes i laderen.
– Håndsettet må kun settes i den dertil
hørende laderen.
Ved spørsmål og problemer se s. 21.

Første gangs lading og utlading av batteriet

Hvis håndsettet er slått på, blinker batteri­symbolet e øverst til høyre i displayet.
Under bruk viser batterisymbolet batteri­ets ladetilstand (s. 1). Korrekt visning av ladetilstanden er først mulig når batteriet har vært helt ladet og utladet igjen.
¤ La håndsettet stå uavbrutt ti timer i
laderen. Håndsettet trenger ikke å være slått på under lading.
¤ Ta håndsettet ut av laderen, og ikke
sett det tilbake før batterit er helt utla­det.
Merknad:
Etter den første oppladingen og utladingen kan du sette håndsettet tilbake i laderen etter hver samtale.
Merk:
u Gjenta oppladings-/utladingsprosedy-
ren hver gang batteriet tas ut og settes inn igjen i håndsettet.
u Under opplading kan batteriet bli
varmt. Dette er ufarlig.
u Av tekniske årsaker reduseres batteri-
ets ladekapasitet etter en tid.
¤ Still inn dato og klokkeslett, f.eks. for å
få riktig klokkeslett på innkommende anrop.

Still inn dato og klokkeslett

Du må stille inn dato og klokkeslett f.eks. for å få riktig klokkeslett for innkom­mende anrop, og for å kunne bruke vek­kerklokken og kalenderen.
¤ Hvis dato og klokkeslett ennå ikke er
innstilt, trykker du på displaytasten for å åpne inntastingsfeltet.
Hvis du vil endre klokkeslettet, åpner du inntastingsfeltet via:
¢ Ð ¢ Dato/Tid
w
§Tid§
¤ Endre inntastinger over flere linjer:
Dato:
Angi dag, måned og år med 8 sifre.
Tid:
Tast inn timer/minutter 4-sifret, f.eks. Q M 1 5 for klokken 7.15.
§Lagre§ Trykk på displaytasten
6

Telefonering

Hvis håndsettet er oppmeldt og tiden er innstilt, har håndsettet følgende utseende i hviletilstand (eksempel):
ÐV
INT 1
15.11.05 07:15
?SMS
Håndsettet er nå klar til bruk!
Telefonering

Ringe eksternt

Eksterne anrop er anrop i det offentlige telefonnettet.
~c Tast inn nummeret og trykk på
svartasten.
Eller: c~ Trykk på svartasten c
lenge og tast deretter inn nummeret.
Med avslutt-tasten a kan du avbryte prosedyren.
Under samtalen vises samtalevarigheten.
Merknader:
Ved oppringing med telefonbok, prefiksliste (s. 1, s. 10) eller repetisjonsliste (s. 14) slipper du gjentatt inntasting av numre og nettopera­tørprefikser.
Med taleoppringing kan du ringe opp et num­mer ved å uttale navnet. (s. 13).

Avslutt samtalen

a Trykk på (avslutt-tasten).

Besvare anrop

Et innkommende anrop varsles på tre måter på håndsettet: ved ringing, visning
i displayet og blinkende handsfreetast d.
Du har følgende muligheter for å besvare anropet:
¤ Trykk på c (svartasten). ¤ Trykk på displaytasten §Svar§ (avhenger
av basen).
¤ Trykk på d (handsfreetasten).
Hvis håndsettet står i laderen, og funksjo­nen Auto. Svar er aktivert (s. 16), besvarer håndsettet automatisk et anrop når du tar det ut av laderen.
Hvis du blir forstyrret av ringetonen, kan du trykke på displaytasten pet kan besvares så lenge det vises i dis­playet.
§Ring av§. Anro-

Handsfree

Med handsfreefunksjonen innkoblet skal håndsettet ikke holdes opp mot øret, men f.eks. legges på et bord foran deg. Slik kan også andre delta i telefonsamtalen.

Koble handsfreefunksjonen inn/ut

Koble inn under oppringing
~d Tast inn nummeret og trykk på
handsfreetasten.
¤ Hvis du har tilhørere, må du informere
din samtalepartner om dette.
Bytte mellom telefonrør- og handsfreemodus
d Trykk på handsfreetasten. Under en samtale og avspilling av tele-
fonsvarer (avhenger av basen) kobler du handsfree inn eller ut.
Hvis du under en samtale vil plassere håndsettet i laderen:
¤ Hold handsfreetasten d nedtrykket
mens du setter håndsettet i laderen. Hvis handsfreetasten d ikke lyser, trykker du på tasten en gang til.
Hvordan lydstyrken justeres, se s. 16.
7

Betjening av håndsettet

Slå av mikrofonen

Under en ekstern samtale kan du slå av håndsettets mikrofon. Samtalepartneren hører da en ventemelodi.
u Trykk til venstre på styretasten
for å gjøre håndsettet stumt.
Trykk på displaytasten for å
aktivere mikrofonen igjen.

Internt anrop

Interne samtaler med andre håndsett som er oppmeldt på samme base, er gratis.
Ring opp et bestemt håndsett
u Start internt anrop. ~ Tast inn nummeret på hånd-
settet.
Eller:
u Start internt anrop. s Velg et håndsett. c Trykk på svartasten.
Ringe til alle håndsett samtidig («fellesanrop»)
u Start internt anrop. * Trykk på stjernetasten. Samt-
lige håndsett anropes.
Avslutt samtalen
a Trykk på avslutt-tasten.
Betjening av håndsettet

Slå håndsettet på eller av

a Langt trykk på avslutt-tasten.
Du hører en bekreftelsestone.

Så tastelås på/av

# Firkanttast, langt trykk.
Du hører en bekreftelsestone. Når tastelå­sen er innkoblet, vises symbolet Ø i dis­playet.
Tastelåsen slås av automatisk ved innkom­mende anrop. Når samtalen er slutt, slås den på igjen.
Når tastelåsen er påslått, kan kun nød­nummeret ringes opp, se s. 15.

Styretast

Nedenfor er styretasten markert med svart (oppe, nede, høyre, venstre, på midten) på siden der du må trykke i den aktuelle betjeningssituasjonen, f.eks. v for «trykk på høyre side av styretasten»).
Styretasten har forskjellige funksjoner:
I håndsettets hviletilstand
s Åpne telefonboken. w Åpne hovedmenyen. u Åpne håndsettlisten. t Still inn ringetone på
håndsettet(s. 17).
v Start taleoppringing, langt
trykk (s. 13); hovedmeny, kort trykk.
På hovedmenyen og i inntastingsfelt
Med styretasten flytter du markøren opp­over t, nedover s, til høyre v eller til venstre u.
I lister og undermenyer:
t / s Bla oppover/nedover linje for
linje.
w Åpne undermenyen eller
bekreft valget.
u Gå ett menynivå tilbake, even-
tuelt avbryt.
8
Loading...
+ 23 hidden pages