Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Presentasjon av håndsettet for en SMS-aktivert
base.
ÐV
INT 1
15.11.0509:45
?SMS
8
1 Display (visningsfelt) i hviletilstand
(eksempel)
2 Batteriets ladetilstand
= e V U (tomt til fullt)
= blinker: Batteriet er nesten tomt
e V U blinker: Batteriet blir ladet
3 Displaytaster (s. 9)
4 Beskjedtast
Tilgang til anrops- og beskjedlister;
Blinker: ny beskjed eller nytt anrop
5 På/av/avslutt-tast
1
2
3
4
5
6
7
Avslutt samtale, avbryt funksjon, ett
menynivå tilbake (kort trykk), tilbake til hviletilstand (langt trykk), håndsett på/av
(langt trykk i hviletilstand)
6 Firkanttast
Tastelås på/av (langt trykk i hviletilstand)
Bytt mellom store/små bokstaver og tallinntasting (langt trykk)
Les sikkerhetsanvisningene og brukerveiledningen før bruk.
Forklar innholdet for dine barn og gjør dem oppmerksom på farene ved bruk av telefonen.
Bruk bare den medfølgende strømadapteren. Adaptertypen er angitt på baksi-
$
den av basen eller laderen.
Bruk kun anbefalte, oppladbare batterier! Dvs. aldri et vanlig (ikke oppladbart) batteri, som kan føre til helse- og personskader. Bruk batteriet i følge
denne brukerveiledningen (s. 22).
Funksjonen til medisinsk utstyr kan påvirkes. Ta hensyn til de tekniske forholdene på stedet der du er (f.eks. et legekontor).
Håndsettet kan fremkalle ubehagelig during i høreapparater.
Ikke plasser laderen i bad eller dusjrom. Laderen er ikke sikre mot vannsprut
(s. 21).
Bruk ikke telefonen i eksplosjonsfarlige omgivelser (f.eks. på et lakkeringsverksted).
ƒ
Husk alltid å gi brukerveiledningen for Gigaset videre til nye brukere.
Skal du kvitte deg med apparatet, gjør det på forskriftsmessig måte.
Merknad:
Ikke alle funksjoner som er beskrevet i denne brukerveiledningen er tilgjengelige i alle land.
3
Gigaset SL55 – et håndsett med flere tilleggsfunksjoner
Gigaset SL55 – et håndsett
med flere tilleggsfunksjoner
Gigaset SL55, som er utstyrt med et oversiktlig fargedisplay (65K farger), gir deg
ikke bare muligheten til å lagre opptil 250
telefonnumre og e-postadresser (s. 10) –
telefonen din kan mye mer:
u Du kan programmere tastene på hånd-
settet med viktige numre og ofte
brukte funksjoner. Å ringe et nummer
eller star te en f unksjon kan da sk je med
bare ett tastetrykk (s. 14).
u Merk viktige samtalepartnere som VIP
– dermed gjenkjenner du viktige anrop
allerede på ringetonen (s. 11).
u Tilordne bilder til samtalepartnerene
dine. Slik kan du se hvem som ringer
deg ved hjelp av bildet i displayet.
Forutsetning: Nummeroverføring
u For viktige telefonbokoppføringer kan
du lagre en taleprøve – telefonen ringer «ved tiltale» (s. 13).
u Lagre avtaler (s. 10) og merkedager
(s. 12) på håndsettet – du blir påminnet til riktig tid.
Ha det moro med din nye telefon!
Første skritt
Pakningsinnhold
u et håndsett Gigaset SL55
u en lader med adapter,
u et batteri
u et batterideksel
u et belteklips
u en brukerveiledning
Still opp laderen
Den innbygde laderen er beregnet for
bruk i lukkede, tørre rom med en temperatur fra +5 °C til +45 °C.
Merk:
u Utsett aldri håndsettet for følgende
påvirkninger: varmekilder, direkte sollys, andre elektriske apparater.
u Beskytt Gigaset-apparatet mot fuktig-
het, støv, skadelige væsker og damp.
Rekkevidde og mottaksfeltstyrke
Rekkevidde:
u i fritt lende: inntil 300 m
u i bygninger: inntil 50 m
Mottaksstyrke:
I displayet vises hvor god radiokontakten
er mellom base og håndsett:
u god til dårlig: ÐiÑÒ,
u intet mottak: |blinker:
4
Første skritt
Ta håndsettet i bruk
Sett inn batteriet
Merk:
Bruk kun oppladbare batterier som er anbefalt
av Siemens – (se s. 22). Du må altså under
ingen omstendighet bruke vanlige (ikke-oppladbare) batterier, da dette kan skade personer
og gjenstander. Det kan f.eks. føre til at batterimantelen eller batteriet ødelegges, eller at
batteriet eksploderer. Det kan dessuten oppstå
driftsforstyrrelser eller skader på apparatet.
¤ Hold batteriet lett på skrå, og før det
inn i batterihuset med de to knastene
først.
¤ Deretter trykker du batteriet ned i bat-
terihuset til festene på siden av batteriet smekker på plass.
Sett på belteklipsen
På siden av håndsettet, omtrent på høyde
med displayet, er det spor for feste av belteklips.
¤ Trykk belteklipsen mot baksiden av
håndsettet slik at takkene på belteklipsen smekker på plass i sporene.
Åpne batteridekselet
¤ Ta av belteklipsen hvis den er montert.
¤ Hold telefonen med tastaturet ned mot
håndflaten.
¤ Stikk pekefingeren ned i fordypningen
på den nedre kanten.
¤ Dra dekselet forsiktig opp og ut av fes-
tet.
Merk:
For å ta ut batteriet må du først trykke på
festene på siden av batteriet.
Lukk batteridekselet
¤ Før batteridekselet inn i kabinettet med
de to nederste knastene først.
¤ Sett på dekselet til det går i lås.
Meld opp håndsettet
Et Gigaset SL55-håndsett kan være oppmeldt på inntil fire baser.
Oppmelding må innledes på håndsettet
og på basen.
Etter vellykket oppmelding går håndsettet
i hviletilstand. I displayet vises håndsettets
internnummer, f.eks. INT 1. I motsatt fall
må prosedyren gjentas.
5
Første skritt
På basen
Foreta oppmelding til basen i henhold til
brukerveiledningen til basen.
På håndsettet
w ¢ Ð ¢ Håndsett ¢ Oppmelding
sVelg base, f.eks. Base 1 og
§OK§.
trykk
~Tast inn basens system-PIN og
§OK§ (avhenger av basen).
trykk
I displayet blinker f.eks.
Base 1.
Still håndsettet i laderen
¤ Stikk laderens strømadapter i stikkon-
takten.
¤ Sett håndsettet med displayet vendt
fremover i laderen.
La håndsettet stå i laderen for lading av
batteriet.
Merknader:
– Hvis håndsettet er avslått pga. tomt batteri,
vil det automatisk slå seg på når det settes
i laderen.
– Håndsettet må kun settes i den dertil
hørende laderen.
Ved spørsmål og problemer se s. 21.
Første gangs lading og utlading av
batteriet
Hvis håndsettet er slått på, blinker batterisymbolet e øverst til høyre i displayet.
Under bruk viser batterisymbolet batteriets ladetilstand (s. 1). Korrekt visning av
ladetilstanden er først mulig når batteriet
har vært helt ladet og utladet igjen.
¤ La håndsettet stå uavbrutt ti timer i
laderen. Håndsettet trenger ikke å
være slått på under lading.
¤ Ta håndsettet ut av laderen, og ikke
sett det tilbake før batterit er helt utladet.
Merknad:
Etter den første oppladingen og utladingen
kan du sette håndsettet tilbake i laderen etter
hver samtale.
Merk:
u Gjenta oppladings-/utladingsprosedy-
ren hver gang batteriet tas ut og settes
inn igjen i håndsettet.
u Under opplading kan batteriet bli
varmt. Dette er ufarlig.
u Av tekniske årsaker reduseres batteri-
ets ladekapasitet etter en tid.
¤ Still inn dato og klokkeslett, f.eks. for å
få riktig klokkeslett på innkommende
anrop.
Still inn dato og klokkeslett
Du må stille inn dato og klokkeslett f.eks.
for å få riktig klokkeslett for innkommende anrop, og for å kunne bruke vekkerklokken og kalenderen.
¤ Hvis dato og klokkeslett ennå ikke er
innstilt, trykker du på displaytasten
for å åpne inntastingsfeltet.
Hvis du vil endre klokkeslettet, åpner du
inntastingsfeltet via:
¢ Ð ¢ Dato/Tid
w
§Tid§
¤ Endre inntastinger over flere linjer:
Dato:
Angi dag, måned og år med 8 sifre.
Tid:
Tast inn timer/minutter 4-sifret, f.eks.
Q M 1 5 for klokken 7.15.
§Lagre§ Trykk på displaytasten
6
Telefonering
Hvis håndsettet er oppmeldt og tiden er
innstilt, har håndsettet følgende utseende
i hviletilstand (eksempel):
ÐV
INT 1
15.11.0507:15
?SMS
Håndsettet er nå klar til bruk!
Telefonering
Ringe eksternt
Eksterne anrop er anrop i det offentlige
telefonnettet.
~c Tast inn nummeret og trykk på
svartasten.
Eller:
c~ Trykk på svartasten c
lenge og tast deretter inn
nummeret.
Med avslutt-tasten a kan du avbryte
prosedyren.
Under samtalen vises samtalevarigheten.
Merknader:
Ved oppringing med telefonbok, prefiksliste
(s. 1, s. 10) eller repetisjonsliste (s. 14) slipper
du gjentatt inntasting av numre og nettoperatørprefikser.
Med taleoppringing kan du ringe opp et nummer ved å uttale navnet. (s. 13).
Avslutt samtalen
aTrykk på (avslutt-tasten).
Besvare anrop
Et innkommende anrop varsles på tre
måter på håndsettet: ved ringing, visning
i displayet og blinkende
handsfreetast d.
Du har følgende muligheter for å besvare
anropet:
¤ Trykk på c (svartasten).
¤ Trykk på displaytasten §Svar§ (avhenger
av basen).
¤ Trykk på d (handsfreetasten).
Hvis håndsettet står i laderen, og funksjonen Auto. Svar er aktivert (s. 16), besvarer
håndsettet automatisk et anrop når du tar
det ut av laderen.
Hvis du blir forstyrret av ringetonen, kan
du trykke på displaytasten
pet kan besvares så lenge det vises i displayet.
§Ring av§. Anro-
Handsfree
Med handsfreefunksjonen innkoblet skal
håndsettet ikke holdes opp mot øret, men
f.eks. legges på et bord foran deg. Slik kan
også andre delta i telefonsamtalen.
Koble handsfreefunksjonen inn/ut
Koble inn under oppringing
~d Tast inn nummeret og trykk på
handsfreetasten.
¤ Hvis du har tilhørere, må du informere
din samtalepartner om dette.
Bytte mellom telefonrør- og
handsfreemodus
dTrykk på handsfreetasten.
Under en samtale og avspilling av tele-
fonsvarer (avhenger av basen) kobler du
handsfree inn eller ut.
Hvis du under en samtale vil plassere
håndsettet i laderen:
¤ Hold handsfreetasten d nedtrykket
mens du setter håndsettet i laderen.
Hvis handsfreetasten d ikke lyser,
trykker du på tasten en gang til.
Hvordan lydstyrken justeres, se s. 16.
7
Betjening av håndsettet
Slå av mikrofonen
Under en ekstern samtale kan du slå av
håndsettets mikrofon. Samtalepartneren
hører da en ventemelodi.
uTrykk til venstre på styretasten
for å gjøre håndsettet stumt.
”Trykk på displaytasten for å
aktivere mikrofonen igjen.
Internt anrop
Interne samtaler med andre håndsett som
er oppmeldt på samme base, er gratis.
Ring opp et bestemt håndsett
uStart internt anrop.
~Tast inn nummeret på hånd-
settet.
Eller:
uStart internt anrop.
s Velg et håndsett.
cTrykk på svartasten.
Ringe til alle håndsett samtidig
(«fellesanrop»)
u Start internt anrop.
*Trykk på stjernetasten. Samt-
lige håndsett anropes.
Avslutt samtalen
aTrykk på avslutt-tasten.
Betjening av håndsettet
Slå håndsettet på eller av
aLangt trykk på avslutt-tasten.
Du hører en bekreftelsestone.
Så tastelås på/av
# Firkanttast, langt trykk.
Du hører en bekreftelsestone. Når tastelåsen er innkoblet, vises symbolet Ø i displayet.
Tastelåsen slås av automatisk ved innkommende anrop. Når samtalen er slutt, slås
den på igjen.
Når tastelåsen er påslått, kan kun nødnummeret ringes opp, se s. 15.
Styretast
Nedenfor er styretasten markert med
svart (oppe, nede, høyre, venstre, på
midten) på siden der du må trykke i den
aktuelle betjeningssituasjonen, f.eks. v
for «trykk på høyre side av styretasten»).
Styretasten har forskjellige funksjoner:
I håndsettets hviletilstand
s Åpne telefonboken.
w Åpne hovedmenyen.
u Åpne håndsettlisten.
tStill inn ringetone på
håndsettet(s. 17).
vStart taleoppringing, langt
trykk (s. 13);
hovedmeny, kort trykk.
På hovedmenyen og i inntastingsfelt
Med styretasten flytter du markøren oppover t, nedover s, til høyre v
eller til venstre u.
I lister og undermenyer:
t / s Bla oppover/nedover linje for
linje.
w Åpne undermenyen eller
bekreft valget.
uGå ett menynivå tilbake, even-
tuelt avbryt.
8
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.