Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
= e V U (od prazne do pune)
= treperi: baterija je skoro prazna
e V U treperi: baterija se puni
3 Funkcijski tasteri (str. 9)
4 Taster za kraj razgovora, taster uključi/
isključi
Prekid razgovora, funkcija poništavanja,
povratak za jedan nivo menija (pritisnuti
1
2
3
4
5
6
7
8
kratko), povratak u neaktivan status
(pritisnite i držite), uklj./isklj. slušalice
(pritisnite i držite u neaktivnom statusu)
5 Taster za poruke
Pristup listama poruka i poziva;
Treperi: nova poruka ili novi poziv.
6 Funkcijski taster (poziv bilo koje funkcije)
7 Taster zvezda
Uklj./Isklj zvona (pritisnite i držite),
Izbor između velikih/malih slova i brojeva
8 Taster #
Uklj./isklj zaključavanja tastature (pritisnite i
držite)
9 Utičnica za priključke (mikrofon sa
slušalicom za upotrebu bez ruku i PC
interfejs)
10 Mikrofon
11 Tas ter 1
Izaberite govornu poštu (tel. sekretarica u
vašoj mreži)(pritisnite i držite)
12 Tas ter z vučnika
Prebacuje između normalnog načina rada
slušalice i preko zvučnika;
Kada svetli: zvučnik je uključen;
Treperi: dolazeći poziv, automatsko
ponovno biranje poslednjeg broja
13 Taster za razgovor
Odgovara na poziv, otvara listu poslednjih
biranih brojeva (pritisnite kratko), započinje
biranje broja (pritisnite i držite)
14 Kontrolni taster (str. 8)
15 Snaga signala
Ð i Ñ Ò (od jakog ka slabom)
| treperi: nema prijema
Pročitajte mere bezbednosti i uputstvo za upotrebu pre upotrebe telefona.
Objasnite sadržaj uputstva vašoj deci i moguće opasnosti do kojih može doći prilikom korišćenja
telefona.
Koristite samo adapter koji ste dobili uz telefon, kao što je naznačeno na donjoj
$
‹
Œ
strani bazne stanice.
Koristite samo preporučene akumulatorske baterije (str. 52) istog tipa! Ne
koristite druge tipove baterija ili neakumulatorske baterije jer to može dovesti do
povreda i značajnih zdravstvenih rizika.
Postavite akumulatorske baterije kao što je pokazano, prema polaritetu, i
koristite ih prema ovim uputstvima (polaritet je ucrtan u ležištu baterija na
slušalici telefona.
Uređaj može da utiče na rad medicinskih uređaja (opreme). Budite svesni
tehničkih uslova u vašoj neposrednoj okolini, npr. odeljenje hirurgije.
Slušalica može da izazove neprijatan šum u slušnim aparatima.
Ne stavljajte punjač slušalice u kupatilo. Slušalica i baza telefona nisu
vodootporni (str. 50).
Isključite telefon kada se nalazite u avionu. Uverite se da ne može slučajno da se
uključi.
Ne koristite telefon u okolini gde postoji neposredna opasnost od eksplozije,
npr. farbarska radionica.
ƒ
Ako nekome ustupite vas Gigaset uređaj na korišćenje, uverite se da ste mu dali
i uputstvo za upotrebu.
Oslobodite se baterija i telefona u skladu sa pravilima o zaštiti okoline.
Napomena:
Pojedine funkcije u ovom uputstvu nisu primenljive u svim zemljama.
4
Gigaset SL440 – Više od običnog telefona
Gigaset SL440 –
Više od običnog telefona
Vaš telefon vam omogućava ne samo da
šaljete i primate SMS preko fiksne
telefonske mreže i da zapamtite do 200
telefonskih brojeva i imejl adresa (str. 16)
– vaš telefon može učiniti mnogo, mnogo
više:
u Možete programirati tastere telefona
važnim brojevima ili često korišćenim
funkcijama. Broj se tada bira ili se
pristupa funkciji jednim dodirom na
taster (str. 39).
u Snimite vaš omiljeni zvuk sa slušalicom
i stvorite vašu ličnu melodiju zvona
(str. 41).
u Možete označiti brojeve važnih ljudi
kao VIP, tako da možete razlikovati
važne pozive na osnovu zvuka zvona
(str. 16).
u Zapamtite glasovne zapise za važne
stavke iz imenika - telefon će tada birati
brojeve “na komandu“ (str. 18).
u Možete zapamtiti sastanke (str. 44) i
godišnjice (str. 17) u vašem telefonu i
on će vas podsetiti na njih na vreme.
u Uživajte koristeći vaš nov telefon!
Podešavanje telefona za
Instalacija bazne stanice
i punjača
Bazna stanica i punjač su predviđeni za
upotrebu u zatvorenim, suvim prostorima
pri temperaturama od +5 °C do +45 °C .
Postavite baznu stanicu na centralnu
poziciju u stanu ili kući.
Priključivanje punjača je opisano na kraju
ovog uputstva.
Napomena:
u Ne izlažite telefon sledećim uticajima:
izvorima toplote, direktnoj sunčevoj
svetlosti, drugim električnim
uređajima.
u Štitite vaš Gigaset od vlage, prašine,
korozivnih tečnosti i isparenja.
Domet i prijem
Domet:
u do 300 m na otvorenom
u do 50 m u zgradama
Prijem:
Na ekranu se prikazuje kvalitet radio
kontakta između bazne stanice i slušalice:
u dobar ka lošem: ÐiÑÒ
u bez prijema: | treperi
korišćenje
Pakovanje sadrži:
u jednu baznu stanicu Gigaset SL440,
u jednu Gigaset SL44 slušalicu,
u jednu jedinicu za napajanje,
u jedan telefonski kabl,
u dve baterije,
u jedan poklopac ležišta baterija,
u jedan punjač (sa pripadajućom
jedinicom za napajanje),
u jednu kopču za pojas,
u jedno uputstvo za korišćenje.
5
Podešavanje telefona za korišćenje
Priključenje bazne stanice
¤ Priključite tel. priključak i jedinicu za
napajanje kao što je prikazano dole i
postavite kablove u kanale za kablove.
2
1
1
3
1
1
1 Izgled donje strane baze (punjač nije
prikazan) (detaljna slika)
2 Jedinica za napajanje za 230V
3 Telefonski priključak sa kablom
Napomena:
u Jedinica za napajanje mora biti
priključena sve vreme jer uređaj neće
funkcionisati bez mrežnog napajanja.
u Ukoliko kupite telefonski kabl kao
zamenu uverite se da je pravilno
priključen i ožičen:
Ispravno ožičenje priključka
1nekorišćeno
3
2
1
4
5
6
2nekorišćeno
3a
4b
5nekorišćeno
6nekorišćeno
Podešavanje slušalice za
korišćenje
Postavljanje baterija u ležište
Pažnja:
Koristite samo akumulatorske baterije
preporučene od Simensa na str. 52! Nikada ne
koristite obične baterije ili baterije drugog tipa,
jer to može dovesti do značajnog rizika po
zdravlje ljudi i imovinu. Npr. kućište baterija
može biti uništeno ili baterije mogu
eksplodirati. Telefon može biti oštećen kao
rezultat korišćenja baterija koje nisu
preporučene.
¤ Postavite baterije obraćajući pažnju na
ispravan polaritet (videti sliku).
Tačna orijentacija baterija je označena u ili
na kućištu baterija.
Zatvaranje poklopca ležišta baterija
¤ Postavite poklopac na ležište i
potiskujte ga napred dok kopča ne
uskoči na predviđeno mesto.
Otvaranje poklopca ležišta baterija
¤ Pritisnite ispod gornje krivine poklopca
i skliznite ga na dole.
6
Priključivanje punjača
¤ Priključite priključak u punjač kao što je
prikazano ispod i spojte jedinicu za
napajanje.
¤ Za otpajanje priključka pritisnite dugme
(1) i izvucite priključak (2).
Postavljanje slušalice u punjač
¤ Postavite jedinicu napajanja punjača u
utičnicu mrežnog napajanja.
¤ Postavite slušalicu u punjač sa
ekranom okrenutim napred.
Slušalica je već fabrički registrovana na
baznoj stanici. INT 1 je prikazano na
ekranu. Ne morate da vršite nikakvu dalju
registraciju slušalice. Ukoliko, međutim,
budete primorani da registrujete slušalicu
na baznu stanicu, vidite str. 34.
Ostavite slušalicu u ležištu punjača radi
punjenja baterija.
Podešavanje telefona za korišćenje
Napomene:
– Kada je slušalica na baznoj stanici, punjenje
će se vršiti i ako je slušalica isključena.
Status punjenja je prikazan na ekranu.
– Ukoliko se slušalica isključila zbog
ispražnjenosti baterija i nakon toga se
postavi u ležište punjača, doći će do njenog
automatskog uključenja.
– Slušalica bi trebalo da bude postavljena
samo u punjač koji je predviđen za nju.
Ukoliko imate pitanja ili problema, molimo
vidite str. 50.
Prvo punjenje i pražnjenje baterija
Ukoliko je slušalica uključena, proces
punjenja se prikazuje na desnom gornjem
delu ekrana slušalice treperećom
ikonicom baterije e.
Tokom korišćenja slušalice, ikonica
baterije prikazuje stanje napunjenosti
baterija (str. 1). Tačan status punjenja
može biti prikazan jedino ako su baterije
prvo potpuno napunjene i ispražnjene.
¤ Da bi ste ovo učinili, ostavite slušalicu u
punjaču neprekidno10 sati. Vaša
slušalica ne mora biti uključena radi
punjenja.
¤ Kada su baterije potpuno napunjene,
uklonite slušalicu iz punjača i ne
stavljajte je ponovo sve dok se potpuno
ne isprazne baterije.
Napomena:
Nakon prvog punjenja i pražnjenja možete
postaviti slušalicu u punjač nakon svakog
razgovora.
Napomene:
u Uvek ponovite proceduru punjenja i
pražnjenja ukoliko su baterije bile
izvađene iz slušalice i naknadno
vraćene.
u Baterije se mogu zagrejati tokom
punjenja. Ovo nije opasno.
u Nakon nekog vremena kapacitet
baterija će opadati iz tehničkih razloga.
7
Korišćenje slušalice
Vaš telefon je sada spreman za korišćenje!
¤ Podesite datum i vreme (str. 8) radi npr.
tačnog upisa vremena primljenih
poziva.
Kačenje kopče za pojas
Postoje urezi sa zadnje strane slušalice koji
su otprilike u visini ekrana i koji služe za
kačenje kopče za pojas.
¤ Pritisnite kopču sa zadnje strane
slušalice tako da pravilno uskoči u
ureze.
Otvor kopče za pojas mora biti okrenut
prema ležištu baterija.
Uključenje/isključenje slušalice
aPritisnite i držite taster za kraj
razgovora (do tona potvrde).
Uključenje/isključenje
zaključavanja tastature
#Pritisnite i držite taster #.
Čućete potvrdni zvuk. Ikonica Ø se
pojavljuje na ekranu kada je uključeno
zaključavanje tastature.
Zaključavanje tastature se isključuje
automatski kada vas neko zove. Ponovo se
aktivira po završetku poziva.
Napomena:
Možete birati broj u slučaju nužde koji ste
ranije odredili (str. 46), čak i kada je uključeno
zaključavanje tastature.
Date:
Unesite dan, mesec i godinu sa 6 cifara.
Time:
Unesite sate i minute sa 4 cifre,
npr. Q M 1 5 za
7:15 ujutru.
§Save§ Pritisnite funkcijski taster.
Korišćenje slušalice
Kontrolni taster
U ovom uputstvu za korišćenje, strana
kontrolnog tastera koji treba da pritisnete
u određenim situacijama označena je
crnom bojom (gore, dole, desno, levo)
(npr. v za "pritisni desno na kontrolnom
tasteru").
Kontrolni taster ima više različitih funkcija:
Kada je slušalica u neaktivnom statusu
s Otvara imenik.
v Otvara glavni meni.
u Otvara listu slušalica.
tPritisnite kratko: podešavanje
zvuka zvona (str. 41).
Pritisnite i držite: započnite
biranje broja glasom (str. 18).
Podešavanje datuma i vremena
¤ Ukoliko još niste podesili datum i
vreme, pritisnite funcijski taster
radi otvaranja polja za unos.
Za promenu vremena, otvorite polje za
unos preko:
¢ Ð ¢ Date/Time
v
§Time§
¤ Izvršite promenu u više redova:
8
U glavnom meniju i u poljima za unos
Koristeći kontrolni taster možete pomerati
kursor gore t, dole s, desno v ili levo
u.
Korišćenje slušalice
U listama i podmenijima
t / sPomera gore/dole liniju po
liniju.
vOtvara podmeni ili potvrđuje
izbor.
u Vraća nazad za jedan korak
menija ili prekida.
Tokom spoljnog poziva
s Otvara imenik.
v Otvara meni.
u Započinje internu konsulta-
ciju.
tPodešava jačinu zvuka
slušalice odnosno zvučnika.
Funkcijski tasteri
Funkcije ovih tastera se menjaju u
zavisnosti od određene situacije prilikom
korišćenja. Primer:
§§§§§§§§§§§?§§§§§§§§§§ §§§§§§§§SMS§§§§§§
1
2
ŒOtvara imejl imenik.
ÒOtvara imenik.
ÓKopira broj u imenik.
• Otvara listu poslednjih biranih
brojeva.
Povratak u neaktivan status
Možete se vratiti u neaktivan status sa bilo
koje pozicije menija na sledeći način:
¤ Pritisnite i držite taster za prekid
razgovora a.
Ili:
¤ Nemojte pritisnuti nijedan taster: posle
2 minuta ekran se vraća u neaktivan
status automatski.
Promene koje niste potvrdili ili snimili
pritiskom na
Entry
Primer ekrana u neaktivnom statusu je
prikazan na str. 1.
Kretanje kroz menije
Funkcijama vašeg telefona se može
pristupiti preko menija sa više nivoa.
§OK§, §Yes§, §Save§, §Send§ ili Save
§OK§ će biti izgubljene.
1 Trenutne funkcije funkcijskih tastera su
prikazane na donjoj liniji ekrana.
2 Funkcijski tasteri
Funkcije glavnog menija su prikazane na
ekranu kao obojene ikonice.
Pristup funkciji tj. otvaranje
odgovarajućeg podmenija (menija
sledećeg nivoa):
¤ Krećite se do željene funkcije koristeći
kontrolni taster (q i r ). Naziv
funkcije je prikazan u gornjem redu
ekrana. Pritisnite funkcijski taster
§OK§§.
9
Napomene u vezi sa uputstvom za korišćenje
Podmeniji
Funkcije u podmenijima su prikazane kao
što sledi.
Pristup funkciji:
¤ Krećite se do funkcije pomoću
kontrolnog tastera q i pritisnite
Ili:
§OK§.
¤ Unesite odgovarajuću kombinaciju
brojeva (prečicu) (str. 56).
Kratak pritisak na taster za kraj razgovora
a vas vraća na prethodni nivo menija
odnosno poništava operaciju.
Funkcijski taster
Možete dodeliti bilo koju funkciju tasteru
ú (str. 39) kako bi brže pozivali tu
funkciju.
Ispravljanje pogrešnih unosa
Možete ispraviti netačne karaktere u
tekstu krećući se do netačnog unosa
korišćenjem kontrolnog tastera. Tada
možete:
u pritisnuti X za brisanje karaktera levo
od kursora,
u ubaciti karaktere levo od kursora,
u prepisati preko karaktera (trepćućih)
prilikom unosa vremena i datuma, itd.
Simboli
<E-Mail Directory> / New Entry (primer)
Izaberite jednu od dve
prikazane funkcije.
~Unesite cifre ili slova.
§Save§Trenutne funkcije funkcijskih
tastera su prikazane
zatamnjeno na donjoj liniji
ekrana. Pritisnite funkcijski
taster ispod da pokrenete
funkciju.
qPritisnite gornji ili donji deo
kontrolnog tastera: pomerajte
se gore ili dole.
rPritisnite desni ili levi deo
kontrolnog tastera: npr.
izaberite podešavanja.
c / Q / * itd.
Pritisnite odgovarajući taster
na slušalici.
Primer: unos preko menija
U ovom uputstvu za korišćenje, nizovi
simbola se koriste za prikazivanje
neophodnih postupaka. Ovaj sistem je
objašnjen ispod koristeći primer
"podešavanje boje ekrana". Postupci koje
morate preduzeti su objašnjeni u
uokvirenom tekstu.
Napomene u vezi sa
uputstvom za korišćenje
Ova sekcija objašnjava značenje
određenih simbola i tipografskih
konvencija koje se koriste u ovom
uputstvu.
10
Napomene u vezi sa uputstvom za korišćenje
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Kada je slušalica u neaktivnom
statusu, pritisnite desni deo
kontrolnog tastera za otvaranje
glavnog menija.
¤ Izaberite ikonicu Ð koristeći kontrolni
taster – pritisnite kontrolni taster
desno,levo,gore ili dole.
U gornjoj liniji ekrana, H/Set Settings je
prikazano.
¤ Pritisnite §OK§ koristeći funkcijski taster
radi potvrđivanja funkcije H/Set
Settings.
Videćete podmeni H/Set Settings.
¤ Pritisnite donji deo kontrolnog tastera
više puta sve dok ne izaberete Display.
¤ Pritisnite §OK§ koristeći funkcijski taster
radi potvrđivanja funkcije.
Colour Scheme
Izaberite i pritisnite
§OK§.
¤ Pritisnite donji deo kontrolnog tastera
više puta sve dok ne izaberete Colour
Scheme.
¤ Pritisnite §OK§ koristeći funkcijski taster
radi potvrđivanja funkcije.
aPritisnite i držite (neaktivni
status).
¤ Pritisnite i držite taster za kraj
razgovora sve dok se slušalica ne vrati
u neaktivan status.
Primer: unos u više linija
Ima puno situacija u kojima možete
promeniti podešavanja ekrana ili uneti
podatke u nekoliko linija.
U ovom uputstvu za korišćenje, nizovi
simbola su iskorišćeni radi prikazivanja
unosa u više linija. Ovaj sistem je
objašnjen preko primera "pamćenja
sastanaka". Postupci koje bi trebalo da
uradite objašnjeni su u uokvirenom
tekstu.
Videćete sledeće:
Appoint.:f On g
Date:28.09
Time:11:11
Notes:Appoint.
Χ§Save§§
Appoint.:
Izaberite On ili Off.
sIzaberite boju ekrana i
pritisnite
boja).
§OK§ (‰ =trenutna
¤ Pritisnite gornji deo kontrolnog tastera
za izbor boje ekrana.
¤ Pritisnite §OK§ koristeći funkcijski taster
radi potvrđivanja funkcije.
Izabrana boja ekrana je označena sa ‰.
¤ Pritisnite desno ili levo (r) na
kontrolnom tasteru da izaberete On ili
Off.
Date:
Unesite dan/mesec u četvorocifrenom
formatu.
¤ Pritisnite s taster za kretanje do
sledeće linije.
Sledeća linija je označena sa [ ] kako bi
prikazala da je aktivna.
¤ Unesite datum koristeći tastaturu.
11
Napomene u vezi sa uputstvom za korišćenje
Time:
Unesite sate/minute u četvorocifrenom
formatu.
¤ Pritisnite s taster.
Treća linija je označena sa [ ] kako bi
prikazala da je aktivna.
¤ Unesite datum koristeći tastaturu.
Notes:
Pritisnite funkcijski taster
tekst (najviše 16 karaktera) i pritisnite
§OK§.
§Edit§. Unesite
¤ Pritisnite s taster.
Četvrta linija je označena sa < > kako bi
prikazala da je aktivna.
¤ Pritisnite funkcijski taster §Edit§ radi
otvaranja polja za unos. Unesite tekst
(str. 54).
¤ Pritisnite funkcijski taster §OK§.
¤ Zapamtite promene.
Videćete ikonicu ¼.
¤ Pritisnite funkcijski taster §Save§.
¤ Potom pritisnite i držite taster a.
Slušalica će se vratiti u neaktivni status i
prikazati ikonicu ¼.
12
Pozivanje
Pozivanje
Pozivanje spoljnog broja
Spoljni pozivi su pozivi koji koriste javnu
telefonsku mrežu.
~cUnesite broj i pritisnite taster
za razgovor.
Ili:
c~Pritisnite i držite taster za
razgovor c i unesite broj.
Možete prekinuti proces biranja tasterom
za kraj razgovora a.
Napomene:
– Biranje pomoću imenika (str. 1; str. 16) ili
liste poslednjih biranih brojeva (str. 9;
str. 19) štedi vreme koje biste utrošili
ponovnim unošenjem brojeva.
– Možete programirati tastere vašeg telefona
brojevima iz imenika (str. 39).
–Koristeći biranje broja glasom, možete
birati brojeve jednostavnim izgovaranjem
imena (str. 18).
Završetak razgovora
a Pritisnite taster za kraj razgo-
vora.
Identifikacija poziva
Kada primite poziv, broj onoga ko vas zove
je prikazano na ekranu ukoliko su sledeći
uslovi ispunjeni:
u Vaš mrežni dobavljač podržava
identifikaciju poziva (CLIP, CLI).
– CLI (Calling Line Identification): broj
onog ko zove se šalje,
– CLIP (Calling Line Identification
Presentation): broj onoga ko zove se
prikazuje,
u Da ste ugovorili uslugu identifikacije
poziva CLIP sa vašim mrežnim
dobavljačem.
u Onaj ko vas poziva je ugovorio
identifikaciju poziva CLI sa mrežnim
dobavljačem.
Prikazivanje poziva sa identifikacijom
poziva CLIP/CLI
Ukoliko je broj onoga ko vas zove
zapamćen u imeniku, videćete njegovo
ime.Ukoliko ste zapamtili glasovni zapis za
taj broj će takođe biti signaliziran
puštanjem glasovnog zapisa. Zvono će biti
prekidano radi ovoga u pravilnim
intervalima.
Odgovaranje na poziv
Slušalica signalizira poziv na tri načina:
zvoni, prikazuje na ekranu i treperi taster
zvučnika d.
Možete odgovoriti na poziv na sledeće
načine:
¤ Pritisnite taster za razgovor c.
¤ Pritisnite funckisjki taster §Accept§.
¤ Pritisnite taster za zvučnik d.
Ukoliko je slušalica u punjaču, a aktivirana
je Auto Answer funkcija (str. 41), slušalica
će automatski odgovoriti na poziv kada je
podignete sa punjača.
Ukoliko je zvono previše napadno
pritisnite funkcijski taster
odgovoriti na poziv dokle god je prikazan
na ekranu.
§Silence§. Možete
Å
1234567890
§Accept§§§§Silence§§
1 Simbol zvona
2 Broj ili ime onoga ko vas zove
Sledeće je prikazano na mestu broja:
u External, ukoliko se broj nije poslao.
u Withheld, ukoliko onaj ko zove prikriva
identifikaciju poziva .
u Unavailable, ukoliko onaj ko zove nije
ugovorio uslugu identifikacije poziva sa
dobavljačem.
1
2
13
Pozivanje
Razgovor preko zvučnika
Prilikom razgovora preko zvučnika,
umesto držanja slušalice pored uha,
možete je spustiti dole, npr. na sto ispred
vas, kako biste dozvolili i drugima da
učestvuju u razgovoru.
Uključenje/isključenje razgovora
preko zvučnika
Uključenje tokom biranja broja
~dUnesite broj i pritisnite taster
zvučnika.
¤ Trebalo bi da obavestite učesnika u
razgovoru pre nego što uključite
razgovor preko zvučnika da bi znao da
će još neko da sluša razgovor.
Prebacivanje između normalnog rada
slušalice i zvučnika
dPritisnite taster zvučnika.
Tokom razgovora uključite/isključite
zvučnik.
Ukoliko želite da postavite slušalicu u
baznu stanicu tokom razgovora:
¤ Pritisnite i držite taster zvučnika d i
tokom postavljanja slušalice u baznu
stanicu.Ukoliko taster d ne svetli, pri-
tisnite ga ponovo.
Kako da podesite jačinu zvuka vidite na
str. 41.
Isključenje mikrofona slušalice
Možete isključiti mikrofon vaše slušalice
tokom spoljnog poziva. Spoljni učesnik čuje melodiju i njegov poziv je na čekanju.
uPritisnite kontrolni taster levo
da isključite mikrofon
slušalice.
”Pritisnite funkcijski taster za
ponovno uključenje
mikrofona.
14
Mrežni servisi
Mrežni servisi
Mrežni servisi su funkcije koje vaš mrežni
dobavljač omogućava. Vi ove usluge
morate da tražite od vašeg dobavljača.
¤ Ukoliko vam je potrebna pomoć,
kontaktirajte vašeg dobavljača.
Podešavanje funkcija za sve
sledeće razgovore
Ukoliko ste izvršili jednu od sledećih
procedura, šalje se kod.
Možete zapamtiti godišnjicu za svaki broj
u imeniku, i odrediti vreme kada će se
uključiti podsetnik.
¢ s (Izaberite unos; str. 16)
s
§View§ §Edit§
Pritisnite funkcijske tastere
jedan za drugim.
sPomerite se do linije Annivers.:.
§Edit§Pritisnite funkcijski taster.
¤ Izvršite unos u više linija:
Date:
Unesite dan/mesec u četvorocifrenom
formatu.
Time:
Unesite sate/minute za podsetnik u
četvorocifrenom formatu.
17
Korišćenje imenika i lista
Prompt:
Izaberite tip signala podsetnika i
pritisnite
§OK§.
¤ Zapamtite promene (str. 12).
Napomena:
Podsetnik zahteva vremenski pečat. Ukoliko
izaberete optički signal, tada vremenski pečat
nije potreban i automatski je podešen na
00.00.
Brisanje godišnjice
s ¢ s (Izaberite unos; str. 16)
sPomerite se do linije Annivers.:.
§Edit§ §Delete§ §Save§
Pritisnite funkcijske tastere
jedan za drugim.
Podsetnik za godišnjicu
Rođendanski podsetnik se signalizira na
slušalici sa izabranom melodijom zvona.
§Silence§Pritisnite funkcijski taster radi
zaustavljanja podsetnika.
Biranje brojeva glasom
Možete birati brojeve iz imenika
izgovarajući ime. Da bi vas telefon
"prepoznao", morate snimiti glasovni zapis
za svako ime, tj. izgovoriti ime glasno u
slušalicu i zapamtiti ga.
Takođe možete podesiti telefon tako da
najavljuje ime onoga ko poziva umesto
zvona, videti str. 41.
Možete zapamtiti glasovni zapis za
ukupno 30 unosa iz imenika. Unosi koji
imaju dodeljeni glasovni zapis označeni su
sa´.
Snimanje glasovnih zapisa
Snimite glasovni zapis u tihom okruženju.
Slušalica bi trebala da bude udaljena oko
25 cm od vas. Glasovni zapis može biti 1.5
sekundi dugačak.
Napomena:
Ukoliko koristite biranje broja glasom najčešće
koristeći slušalicu, tada je bolje da se zapis
glasa izvrši pomoću slušalice.
¢ s (Izaberite unos; str. 16)
s
vOtvorite meni.
Record Pattern
Izaberite.
§OK§Pritisnite funkcijski taster za
početak snimanja.
Čućete kratak zvuk. Na ekranu ćete biti
odgovarajuće obavešteni. Izgovorite ime.
Ponovite ime nakon što vas o tome
obavesti ekran i drugi zvuk.
Napomena:
Ukoliko memorija ne može da smesti nove
glasovne zapise, poruka će se pojaviti na
ekranu. Telefon se automatski vraća u imenik.
Izbrišite glasovni zapis i izaberite Record Pattern
ponovo.
Da izmenite glasovni zapis, morate ga
izbrisati (str. 18) i ponovo snimiti.
Korišćenje biranja broja glasom
t Pritisnite i držite.
Izgovorite ime nakon zvuka. Ukoliko ime
odgovara sa snimljenim glasovnim
zapisom, biće ponovljeno i zatim će broj
biti izbiran.
Preslušavanje glasovnih zapisa
s ¢ s (Izaberite unos sa ´ )
vOtvorite meni.
Play Pattern
Izaberite i pritisnite
Glasovni zapis će biti preslušan
preko zvučnika.
a Pritisnite i držite (neaktivni
status).
§OK§.
Brisanje glasovnih zapisa
s ¢ s (Izaberite unos sa ´ )
v Otvorite meni.
Delete Pattern
Izaberite i pritisnite
a Pritisnite i držite (neaktivni
status).
Unos u imeniku je obrisan.
§OK§.
18
Korišćenje imenika i lista
Imejl imenik
Vi možete pamtiti imejl adrese u imejl
imeniku (za SMS poruke koje šaljete na
imejl).
Kao kod imenika, (str. 16) možete izabrati
sledeće funkcije sa s:
Edit Entry
Delete Entry
Delete List
¢ v (otvorite meni)
Lista poslednjih biranih brojeva
Lista poslednjih biranih brojeva prikazuje
poslednjih deset brojeva biranih na
slušalici (najviše 32 cifre). Za svaki broj
koji se nalazi u imeniku odgovarajuće ime
će biti prikazano.
Ručno biranje poslednje biranog broja
cPritisnite taster kratko.
sIzaberite unos.
cPritisnite taster za razgovor
ponovo. Broj je izabran.
Kada je prikazano ime, vi možete videti
odgovarajući telefonski broj koristeći
funkcijski taster
§View§.
Izmena unosa
View §Edit§Pritisnite funkcijske tastere
jedan za drugim.
¤ Izvršite izmene i zapamtite ih (str. 10).
19
Korišćenje imenika i lista
Upravljanje unosima iz liste poslednje
biranih brojeva
cPritisnite taster kratko.
sIzaberite unos.
vOtvorite meni.
Sledeće funkcije mogu biti izabrane sa q:
Automatic Redial
Broj se automatski bira u pravilnim
intervalima (najmanje svakih
50 sekundi) i taster za razgovor preko
zvučnika treperi, "otvoreno slušanje" je
uključeno.
–Učesnik odgovara: pritisnite taster
za razgovor c. Funkcija se prekida.
–Učesnik ne odgovara: biranje se
prekida posle oko 30 sekundi.
Funkcija se prekida nakon pritiska
bilo kojeg tastera ili nakon deset
neuspešnih pokušaja.
Display Number (kao u imeniku , str. 16)
Copy to Directory
Kopira unos u imenik (str. 17).
Delete Entry (kao u imeniku , str. 16)
Delete List (kao u imeniku , str. 17)
Otvaranje lista pomoću tastera
za poruke
Možete koristiti taster za poruke f radi
pristupa sledećim listama:
u Lista SMS poruka
Ukoliko ima više podešenih sandučića
za poruke (str. 28), prikazaće se i
odgovarajući broj lista.
u Govorna pošta
Ukoliko vaš dobavljač podržava ovu
funkciju i ako je podešena za brzi
pristup (str. 33).
u Lista poziva.
Savetodavni zvuk se čuje onog momenta
kada se novi unos pojavi na listi. Taster f
treperi. U neaktivnom statusu, ekran
prikazuje ikonicu za novu poruku:
IkonicaNova poruka ...
Ã
Á
À
Broj novih unosa je prikazan ispod
odgovarajuće ikonice.
Pritiskom na trepereći taster f otvorićete
liste koje sadrže nove poruke.
Tas ter f prestaje sa treperenjem nakon
otvaranja liste i izlaska iz menija. Ukoliko
ima više novih unosa, možete podesiti da
ponovo treperi taster za poruke (str. 20),
npr. radi obaveštavanja ostalih korisnika o
novim unosima.
... u govornoj pošti
... u listi poziva
... u SMS listi
Podešavanje treperenja tastera za
poruke
Napomena:
Ukoliko ima poruka u sandučetu govorne
pošte, videćete poruku ukoliko je izvršeno
pravilno podešavanje (pogledajte uputstvo za
korišćenje od vašeg mrežnog dobavljača).
Zahtev: Da postoji najmanje jedan nov
unos na jednoj od lista.
f Otvara listu poziva.
Set Message LED
Izaberite i pritisnite
a Pritisnite i držite (neaktivni
status).
Tas ter f prestaje da treperi pri otvaranju
liste i izlasku iz menija.
§OK§.
20
Korišćenje imenika i lista
Lista poziva
Za ovo je neophodno: Identifikacija
poziva (CLIP, str. 13)
Brojevi poslednjih 30 dolazećih poziva su
zapamćeni. U zavisnosti od podešavanja
Calls List Type, All Calls (svi pozivi) ili samo
Missed Calls (propušteni pozivi) su
zapamćeni (str. 21).
Višestruki pozivi sa istog broja se pamte
kao što sledi:
u All Calls pamte se više puta.
u Missed Calls pamte se jednom
(poslednji poziv).
u Lista poziva je prikazana kao što sledi:
Calls List: 01+02
Broj novih unosa + broj starih, pročitanih unosa
Podešavanje tipa liste za pozive
f ¢ Calls List: 01+02 ¢ v ¢ Calls List
Typ e
Missed Calls / All Calls
Izaberite i pritisnite
§OK§
(‰ = uključeno).
a Pritisnite i držite (neaktivni
status).
Unosi u listi poziva su zadržani i kada
promenite tip liste.
Otvaranje liste poziva
f Pritisnite.
Calls List: 01+02
Izaberite i pritisnite
q Izaberite unos.Lista poziva prikazuje zadnji primljeni
poziv.
§OK§.
Lista unosa
Primer liste unosa:
Missed Calls
New Call01/ 02
1234567890
28/09/0409:45
§Delete§§§Call§§§
u Tip liste (u naslovu)
u Status unosa
New Call: novi propušteni poziv
Old Call: ranije pročitan unos
Answ.: poziv je prihvaćen (samo u listi
tipa All Calls)
u Broj unosa
01/02 znači, na primer, prvi od ukupno
dva unosa
u Broj ili ime onoga ko je zvao
Možete dodati broj onoga ko je zvao u
imenik (str. 17).
u Datum i vreme poziva (ukoliko je
podešeno, str. 8)
Imate sledeće opcije:
u Uzvratite poziv (ukoliko je postojala
identifikacija poziva, str. 13)
Pritisnite funkcijski taster §Call§. Uzvratni
poziv odmah počinje. Broj je dodat u
listu poslednjih biranih brojeva.
Pamćenje/izmena brojeva u listama
prethodnog biranja
Svaka od dve liste može da sadrži do 11
brojeva:
u 5 brojeva do 6 cifara
u 6 brojeva do 2 cifre
U zavisnosti od zemlje, lista "sa
prethodnim biranjem" može da sadrži
fabrički unete brojeve. To znači da će npr.
svi nacionalni pozivi ili pozivi ka mobilnom
operateru biti automatski povezani sa
brojem poziv-po-poziv koji ste prethodno
zapamtili.
Vaš uređaj se distribuira sa fabričkim
podešavanjem za slanje/prijem SMS
poruka.
Za ovo je neophodno:
u Da je uključena identifikacija poziva .
u Vaš mrežni dobavljač podržava SMS u
fiksnoj telefonskoj mreži (informacija o
ovome se može dobiti od vašeg
dobavljača).
u Da ste registrovani kod vašeg
dobavljača za uslugu slanja i prijema
SMS poruka.
Tekst poruke se razmenjuju između SMS
centara kojima upravljaju dobavljači.
Morate uneti telefonski broj vašeg SMS
centra, preko kojeg želite da se vrši prijem/
slanje poruka. Možete primiti SMS od
svakog SMS centra koji je unesen ukoliko
ste registrovani kod vašeg dobavljača.
Vaša SMS poruka je poslata preko SMS
centra koji je unesen kao Service Centr.%(SmsServiceCentreNumber)
(aktivni servisni centar za slanje).
Međutim, možete podesiti bilo koji drugi
SMS centar kao aktivni servisni centar za
slanje trenutne poruke (str. 29).
Ukoliko ni jedan SMS servisni centar za
slanje nije unesen, SMS meni se sastoji
samo od stavke Settings. Unesite telefonski
broj SMS serivsnog centra za slanje
(str. 29).
u Unesite tekst poruke, str. 54.
u Pišite uz upotrebu alata za prediktivni
tekst EATONI, str. 55.
Pravila
u SMS je do 1224 karaktera dugačak.
u Ukoliko ima više od 160 karaktera ili je
šaljete veću sliku, SMS poruka se šalje
kao vezani SMS (do osam poruka po
153 karaktera svaka).
Napomena:
u Svaki dolazni SMS je označen sa jednim
tonom zvona (melodija zvona kao za
spoljne pozive). Ukoliko podignete
slušalicu prilikom tog "poziva", na prvo
zvono, SMS poruka će biti izgubljena.
Da biste sprečili prvo zvono, zabranite
prvo zvono za sve spoljne pozive
(str. 42).
Send Izaberite i pritisnite §OK§.
SMSIzaberite i pritisnite §OK§.
s / ~Izaberite broj sa pozivnim
brojem (čak i ako imate isti
pozivni broj) iz imenika ili
unesite ručno. Za slanje
poruke na SMS sanduče:
unesite identifikacioni broj
sandučeta na kraj broja.
Sve primljene SMS poruke se pamte u listi
primljenih poruka. Vezane SMS poruke se
prikazuju kao jedna poruka. Ukoliko je
predugačka ili nije prenesena u
potpunosti, biće podeljena na
pojedinačne poruke. Obzirom da SMS
poruke ostaju u listi i nakon što ste ih
pročitali, trebalo bi redovno da ih brišete iz liste.
Na ekranu ćete videti da li je memorija za
poruke popunjena.
¤ Brisanje SMS poruka koje vam više nisu
potrebne (str. 25).
Lista primljenih poruka
Lista primljenih poruka sadrži:
u sve primljene SMS poruke, počevši od
najskorije primljene;
u poruke koje nisu mogle biti poslate
zbog greške.
Poruka o novoj primljenoj SMS poruci se
signalizira na svim Gigaset SL44
slušalicama ikonicom À , trepćućim
tasterom f i savetodavnim tonom.
Otvaranje liste primljenih poruka tasterom
za poruke
fPritisnite.
Otvorite sanduče i ako je potrebno unesite
PIN kod za otvaranje sandučeta.
Prikazuje se lista primljenih poruka
(primer):
SMS: 01+05
1 Broj novih + broj starih, pročitanih poruka
2Ime sandučeta, ovde: opšte sanduče
Unos u listi je prikazan npr. na sledeći
način:
New 01/02
1234567890
28/09/0409:45
01/02: Ukupan broj novih SMS poruka/broj
prikazane SMS poruke
f
1
2
Otvaranje liste primljenih poruka preko
SMS menija
v¢ î¢ (Sanduče, PIN kod za
sanduče)
¢ Incoming 01+05
Čitanje ili brisanje pojedinačnih SMS
poruka
¤ Otvorite listu primljenih poruka.
¤ Nastavite kao što je opisano u "Čitanje
ili brisanje pojedinačnih SMS poruka",
str. 25.
Nova poruka koji ste pročitali dobija status
stare poruke - Old.
26
Brisanje liste primljenih poruka
Brišu se sve nove i stare poruke u listi.
¤ Otvorite listu primljenih poruka
v Otvorite meni.
¤ Za nastavak, vidite "Brisanje liste
poruka za doradu", str. 25.
SMS (tekstualne poruke)
Napomena:
–Možete kreirati poseban imenik za SMS
unutar vašeg imenika, stavljanjem zvezde
(*) ispred imena.
Tekst je prikazan prema izabranom
skupu karaktera.
Korišćenje podataka iz poruka
Podaci su prikazani zatamnjeno unutar
SMS poruke. SMS poruka može da sadrži
više podataka.
Preslušavanje i memorisanje melodije
Nova melodija je u "iMelody" formatu.
Kada je zapamtite, melodija se nalazi u
kolekciji melodija. Možete zapamititi
dodatnih 5 melodija (približno) i instalirati
ih kao melodije zvona (str. 41).
Možete takođe zapamtiti i instalirati ove
melodije na drugim slušalicama
registrovanim na istoj baznoj stanici.
27
SMS (tekstualne poruke)
Možete naći veliki broj melodija na
Internetu na adresi www.siemens.com/
gigasetsl440. Tamo ćete videti koji su
podaci važeći za vašu zemlju.
Preslušavanje melodije
¤ Čitajući SMS (str. 26) pomerite kursor
do linije gde se nalaze podaci. Melodija
se odmah reprodukuje.
§Memorisanje melodije
¤ Otvorite SMS poruku radi čitanja
(str. 25).
¤ Preslušajte melodiju.
§Save§ Pritisnite funkcijski taster.
~Po potrebi promenite naziv
melodije.
§Save§ Pritisnite ovaj taster.
Melodije su zapamćene u kolekciji
melodija, (str. 42).
Obaveštenje putem SMS poruke
Možete biti obavešteni putem SMS poruke
o propuštenim pozivima.
Za ovo je neophodno: Za propuštene
pozive, mora funkcionisati identifikacija
poziva (CLI).
Obaveštenje se šalje na vaš mobilni
telefon ili drugi telefon koji ima SMS
funkcionalnost.
Trebalo bi samo da podesite broj na koji će
se slati obaveštenje (telefonski broj na koji
se šalje obaveštenje) i tip obaveštenja.
Pamćenje broja na koji se šalje
obaveštenje
v ¢ î ¢ Settings ¢ Notify Number
~Unesite broj na koji će se slati
Nemojte uneti svoj broj na fiksnoj telefonskoj
mreži za obaveštavanje o propuštenim
pozivima. Ovo može voditi do stvaranja
beskonačne petlje (uređaj sam sebi šalje
poruku o propuštenom pozivu) koja značajno
može da poveća telefonski račun.
SMS sanduče za poruke
Opšte sanduče za poruke je fabrički
podešeno. Svako ga može koristiti i ono ne
može biti zaštićeno PIN kodom. Možete,
takođe, postaviti tri lična sandučeta i
zaštititi ih PIN kodom. Svako sanduče je
označeno imenom i identifikacionim
brojem (vrsta broja u lokalu).
Napomena:
u Ukoliko koristite više uređaja (baznih
stanica) koje imaju SMS funcionalnost
na jednoj telefonskoj liniji, tada se svaki
identifikacioni broj sandučeta za SMS
poruke može pojaviti jednom. Takođe
morate promeniti identifikacioni broj
opšteg sandučeta ("0").
u Možete koristiti lično sanduče samo
ako tu funkciju podržava vaš dobavljač.
To možete utvrditi prema tome da li je
dodata zvezda (*) na broj SMS centra.
u Ukoliko ste zaboravili PIN kod vašeg
sandučeta, možete ga povratiti
povratkom na fabrička podešavanja
bazne stanice. Ovo će izbrisati sve poruke iz svih sandučića za poruke.
Podešavanje i promena ličnog
sandučeta za poruke
Podešavanje ličnog sandučeta za poruke
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes
sIzaberite sanduče,npr. Mailbox
2, i pritisnite
§OK§.
28
SMS (tekstualne poruke)
¤ Izvršite unos u više linija:
On/Off:
Uključite ili isključite sanduče.
ID:
Izaberite identifikacioni broj (0–9) broj
sandučeta. Možete izabrati samo
slobodne brojeve.
Protection:
Uključite/isključite PIN zaštitu.
PIN
Unesite 4-cifreni PIN, ukoliko je
potrebno.
¤ Zapamtite promene (str. 12).
Aktivni sandučići su označeni sa ‰ u listi
sandučića i prikazani su u SMS listi. Može
im se, ukoliko je potrebno, pristupiti
pritiskom na taster za poruke f.
Isključenje sandučeta za poruke
¤ Podesite On/Off: na Off. Potvrdite poruku
§Yes§ ukoliko je potrebno.
sa
Sve SMS poruke zapamćene u ovom
sandučetu će biti izbrisane.
Isključenje PIN zaštite
¤ Podesite Protection: na Off.
PIN kod sandučeta je vraćen na "0000".
Promena imena sandučeta
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes
¢ s (Izaberite sanduče)
§Edit§Pritisnite funkcijski taster.
~Unesite novo ime.
§Save§ Pritisnite funkcijski taster.
a Pritisnite i držite (neaktivni
status).
Promena PIN koda i ID broja sandučeta
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes
¢ s (Izaberite sanduče)
~Unesite PIN sandučeta ako je
potrebno i pritisnite
§OK§.
¤ Podesite ID:, Protection:, PIN (str. 28).
Slanje tekst poruke u lično sanduče
Za slanje SMS poruke u lično sanduče,
pošiljalac mora znati vaš ID broj i uneti ga
nakon vašeg telefonskog broja.
¤ Možete poslati SMS poruku osobi sa
kojom kontaktirate iz vašeg ličnog
sandučeta.
Osoba sa kojom kontaktirate će primiti vaš
SMS broj sa trenutnim ID brojem i može da
ga zapamti u svom imeniku. Ukoliko je ID
broj netačan, SMS poruka neće biti
isporučena.
Podešavanje SMS centra
Unošenje/promena SMS centara
¤ Pre nego što napravite novu aplikaciju
ili pre brisanja fabričkih brojeva telefona, obavestite se o uslugama i specijalnim ponudama vašeg dobav-ljača.
¢ î ¢ Settings ¢ Service Centres
v
sIzaberite SMS centar (npr.
Service
Centr.%(SmsServiceCentreNumb
er) 1) i pritisnite
§OK§.
¤ Promenite unos u nekoliko redova:
Active Send:
Izaberite Yes ako se SMS šalje preko
izabranog SMS centra. Za SMS centre 2
do 5, podešavanje se odnosi samo na
slanje sledeće SMS poruke.
SMS:
Pritisnite funkcijski taster
broj SMS servisa i dodajte zvezdu, ako
vaš dobavljač nudi uslugu ličnog
sandučeta za poruke.
E-mail:
Pritisnite funkcijski taster
broj imejl servisa. Zapamtite ga sa
Raspitajte se kod dobavljača za detalje oko
unošenja servisnih brojeva, ako želite da
koristite lično sanduče za poruke (zahtev: da
vaš dobavljač podržava ovu funkciju).
Slanje poruka korišćenjem drugog
SMS centra
¤ Uključite SMS centre (2 do 5) kao
aktivne centre za slanje.
¤ Pošaljite poruku.
Ovo podešavnje se odnosi samo na narednu poruku koji ćete poslati. Sve ostale
poruke će se ponovo slati preko SMS Cen-
tra 1.
SMS info servisi
Podešavanje info servisa
¤ Izaberite info servis (vidite gore). Sada:
§Edit Pritisnite funkcijski taster.
~ Unesite kod i ime, kao što se
traži.
Promena info servisa
¤ Izaberite info servis (vidite gore). Sada:
§View §Edit
Pritisnite funkcijski taster.
~ Promenite kod i ime, ako je
potrebno.
Brisanje info servisa
¤ Izaberite info servis (vidite gore). Sada:
vOtvorite meni.
Delete Entry
Izaberite i pritisnite
§OK§.
Možete da podesite da putem SMS-a od
svog dobavljača dobijate određene informacije (npr. vremensku prognozu ili
izvučene brojeve na lutriji). Može biti
memorisano do 10 takvih informacionih
servisa. Vaš dobavljač bi trebalo da vas
informiše o dostupnim servisima i njihovoj
ceni.
Podešavanje/naručivanje info servisa
Podešavanje info centra
v ¢ î ¢ SMS Service ¢ Info Centre
~ Unesite broj destinacije
v ¢ î ¢ SMS Service ¢ Ordering
sIzaberite info servis.
§Send§§Pritisnite funkcijski taster.
Napomena:
Meni za naručivanje info servisa možete
otvoriti i preko v
£ Ì.
Podešavanje/naručivanje info servisa
Naručivanje info servisa
v ¢ î ¢ SMS Service
sIzaberite info servis.
§Send Pritisnite funkcijski taster.
Napomena:
Meni za naručivanje info servisa možete
otvoriti i preko v
£ Ì.
Podešavanje info servisa
¤ Izaberite info servis (vidite gore). Sada:
§View§Pritisnite funkcijski taster.
§Edit§Pritisnite funkcijski taster.
~ Ako je potrebno, unesite kod,
ime i broj destinacije.
§Save§Pritisnite funkcijski taster.
Izmena unosa info servisa
¤ Izaberite info servis (vidite gore). Sada:
§View§Pritisnite funkcijski taster.
§Edit§Pritisnite funkcijski taster.
~ Ako je potrebno, unesite kod,
ime i broj destinacije.
§Save§Pritisnite funkcijski taster.
30
SMS (tekstualne poruke)
Brisanje info servisa
¤ Izaberite info servis (vidite gore). Sada:
vOtvorite meni.
Delete Entry
Izaberite i pritisnite
SMS na PABX (kućna centrala)
u Možete da primate SMS poruke samo
ako se identifikacija broja prosleđuje
do lokala PABX-a. Identifikacija broja
(CLIP) SMS centra se proverava u vašem
Gigasetu.
u U zavisnosti od vašeg PABX-a, možda
ćete morati da stavite broj izlazne linije
pre broja SMS centra. Broj izlazne linije
možete memorisati u bazi.
Ako niste sigurni šta da uradite, testi-
rajte PABX slanjem dve SMS poruke,
jednom sa izlaznim brojem a drugom
bez izlaznog broja.
u Kada šaljete poruke, vaš broj može biti
poslat bez vašeg lokala. U ovom
slučaju, primalac neće moći direktno da
vam odgovori na poruku.
SMS poruke mogu da se šalju i primaju
samo kroz ISDN razmenu sa MSN brojem
dodeljenim vašoj bazi.
Uključenje/isključenje SMS
funkcije
Kada isključite SMS funkciju nećete više
moći da šaljete i primate SMS poruke.
Podešavanja koja ste izvršili za slanje i prijem SMS poruka (npr. brojevi SMS centara) i sve stavke u listi primljenih poruka i
listi za doradu poruka će biti sačuvane i po
isključenju ove funkcije.
v Otvorite meni.
54O2L
Unesite brojeve.
§OK§ Isključite SMS funkciju.
Q
Ili:
1 §OK§ Uključite SMS funkciju.
(fabrički podešeno).
§OK§.
Rešavanje problema sa SMS-om
Kodovi grešaka pri slanju
E0 Aktivirana je permanentna zabrana identi-
fikacije poziva (CLIR) ili identifikacija poziva
nije uključena.
FE Došlo je do greške prilikom transfera
poruke.
FD Greška prilikom ostvarenja veze sa SMS
centrom, vidite pomoć za samostalno
rešavanje problema.
Pomoć za samostalno rešavanje problema
Sledeća tabela navodi situacije u kojima je
došlo do greške i njene moguće uzroke, i
obezbeđuje savete za rešavanje tih problema.
Ne možete da šaljete poruke.
1. Nemate aktiviran servis identifikacije broja
(CLIP).
¥ Tražite od vašeg dobavljača da vam akti-
vira ovaj servis.
2. Slanje poruke je bilo prekinuto (npr. telefonskim pozivom).
¥ Ponovo pošaljite poruku.
3. Vaš dobavljač ne podržava ovaj servis
4. Nema broja ili je unet pogrešan broj SMS
centra aktiviranog kao centar za slanje
poruka.
¥ Unesite ispravan broj SMS centra
(str. 29).
Primili ste SMS poruku sa nekompletnim
tekstom.
1. Memorija vašeg telefona je popunjena.
¥ Obrišite stare poruke (str. 26).
2. Dobavljač još uvek nije poslao ostatak
poruke.
31
SMS (tekstualne poruke)
Više ne primate poruke.
1. Promenili ste identifikacioni broj (ID) vašeg
sandučeta za poruke.
¥ Pošaljite svima vaš novi ID ili odustanite
od promene ID-ja (str. 29).
2. Niste uključili funkciju sandučeta za poštu.
¥ Uključite sanduče za poštu (str. 29).
3. Uključeno je preusmeravanje poziva sa
When: All Calls ili sa All Calls za govornu
poštu.
¥ Promenite ovo preusmeravanje poziva.
Poslata poruka vam se vraća.
1. Servis "prikaz telefonskog broja" nije aktiviran.
¥ Tražite od dobavljača da vam aktivira ovu
funkciju (naplaćuje se).
2. Ne postoji ugovor o saradnji između operatera mobilne telefonije i dobavljača SMS
servisa fiksne telefonije.
¥ Pozovite vašeg dobavljača SMS servisa
fiksne telefonije za više informacija.
3. Vaš dobavljač smatra vaš telefon nekompatibilnim za SMS preko fiksne mreže, tj. niste
više registrovani korisnik za tu uslugu kod
vašeg dobavljača.
¥ Preregistrujte telefon za korišćenje SMS
funkcije.
Prijem poruka je samo tokom dana.
1. Vaš telefon je u bazi vašeg dobavljača registrovan kao model koji nema funkciju fiksne
SMS telefonije, tj. vi više niste registrovani
korisnik vašeg dobavljača.
¥ Preregistrujte telefon za korišćenje SMS
funkcije (vidite gore).
32
Korišćenje govorne pošte
Korišćenje govorne pošte
Govorna pošta je tel. sekretarica kod vašeg
mrežnog dobavljača. Ne možete koristiti
govornu poštu ukoliko je niste ugovorili
sa vašim dobavljačem.
Podešavanje govorne pošte za
brzi pristup
Sa brzim pristupom možete direktno
pozvati govornu poštu.
Govorna pošta je fabrički podešena za brzi
pristup. Vi samo treba da unesete broj
govorne pošte.
Podešavanje govorne pošte za brzi pristup
i unos telefonskog broja govorne pošte
Ovo podešavanje je sada važeće za sve
registrovane slušalice.
§OK§ (‰ =uključeno).
Preslušavanje poruka sa
govorne pošte
Kada stigne poruka za vas, dobićete poziv
od govorne pošte. Ukoliko imate
identifikaciju poziva, ekran prikazuje broj
govorne pošte. Odgovarajući na poziv,
vršite preslušavanje poruka. U slučaju da
ne prihvatite poziv, broj govorne pošte će
biti zapamćen u listi propuštenih poziva i
treperiće taster za poruke (str. 20).
Calling the network mailbox
1Pritisnite i držite. Ovo vas
spaja direktno sa govornom
poštom.
dPritisnite taster zvučnika d
ukoliko je potrebno. Slušaćete
poruke govorne preko
zvučnika.
33
Korišćenje nekoliko slušalica
Korišćenje nekoliko
slušalica
Registrovanje slušalica
Možete registrovati do šest slušalica na
baznoj stanici.
Slušalica Gigaset SL44 se može
registrovati na do 4 bazne stanice.
Ručno registrovanje slušalice
Gigaset SL44 na bazu Gigaset SL440
Morate aktivirati ručnu registraciju
slušalice i na slušalici i na bazi.
Nakon registracije, slušalica se vraća u
neaktivan status. Interni broj slušalice se
pojavljuje na ekranu, npr. INT 1.
Registraciona procedura traje oko 60
sekundi. Ako registarcija nije uspela za ovo
vreme, ponovite postupak.
Na slušalici
v ¢ Ð ¢ Handset ¢ Register H/Set
sIzaberite baznu stanicu, npr.
Base 1 i pritisnite
~Unesite sistemski PIN jedne od
baznih stanica (fabrički
podešen na 0000) i pritisnite
§OK§. Na ekranu će se videti,
npr. Base1.
Na bazi
¤ Pritisnite i držite taster za registraciju/
potragu za slušalicom na baznoj stanici
(oko 3 sekunde).
§OK§.
Registrovanje drugih slušalica
Druge Gigaset slušalice i slušalice drugih
GAP-kompatibilnih proizvoda se registruju
kao što sledi.
Na slušalici
¤ Počnite registraciju slušalice kao što je
opisano u uputstvu za upotrebu.
Na bazi
¤ Pritisnite i držite taster za registraciju/
potragu za slušalicom na baznoj stanici
(oko 3 sekunde).
Deregistrovanje slušalica
Možete odregistovati bilo koju
registrovanu slušalicu bilo kojom
registrovanom slušalicom Gigaset SL44.
uOtvorite listu internih
korisnika. Slušalica koju
trenutno koristite je označena
sa <.
sIzaberite internog korisika
koga želite da odregistujete.
vOtvorite meni.
De-reg. H/Set No.
Izaberite i pritisnite
~Unesite trenutni sistemski PIN
i pritisnite
§Yes§Pritisnite funkcijski taster.
§OK§.
§OK§.
Potraga za slušalicom
Možete locirati vašu slušalicu koristeći
baznu stanicu.
¤ Kratko pritisnite taster za registraciju/
potragu za slušalicom na baznoj
stanici.
¤ Sve slušalice će zvoniti u istovremeno,
čak iako im je zvono isključeno.
34
Kraj potrage
¤ Kratko pritisnite taster za registraciju/
potragu za slušalicom na baznoj stanici
ili taster za razgovor na slušalici.
Korišćenje nekoliko slušalica
Promena bazne stanice
Ako je vaša slušalica registrovana na više
od jedne bazne stanice, možete je podesiti
na jednu baznu stanicu ili na baznu
stanicu koja ima najbolji prijem (Best
Base).
¢ Ð ¢ Handset ¢ Select Base
v
sIzaberite jednu od
registrovanih baznih stanica ili
Best Base i pritisnite
§OK§.
Promena imena bazne stanice
Imena "Base 1" to "Base 4" se dodeljuju
automatski. Ime bazne stanice zavisi od
slušalice, tj. bazna stanica dobija ime koje
joj dodeljuje slušalica. Ista bazna stanica
može imati različita imena na različitim
slušalicama. Možete promeniti ime vaše
bazne stanice.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Select Base
v
sIzaberite baznu stanicu i
pritisnite
~Unesite novo ime,
maksimalno 16 karaktera
(str. 54).
§Save§Pritisnite funkcijski taster da
zapamtite podešavanje.
a Pritisnite dugo (neaktivan
status).
§Edit§.
Interno pozivanje
Interni razgovori sa drugim slušalicama
registrovanim na istoj bazi su besplatni.
Pozivanje određene slušalice
uZapočnite interni poziv.
~Unesite broj slušalice.
Ili:
uZapočnite interni poziv.
s Izaberite slušalicu.
cPritisnite taster za razgovor.
Poziv svim slušalicama ("grupni poziv")
u Započnite interni poziv.
*Pritisnite taster zvezda.
Pozvane su sve slušalice.
End call
aPritisnite taster za kraj
razgovora.
Prebacivanje poziva na drugu
slušalicu
Možete prebaciti spoljni poziv na drugu
slušalicu (prebacivanje).
uOtvorite listu slušalica. Spoljni
učesnik razgovora čuje
muziku.
sIzaberite slušalicu ili Call All i
pritisnite
Kada interni učesnik razgovora odgovori:
§OK§.
¤ po potrebi najavite spoljni poziv.
aPritisnite taster za kraj
razgovora.
Spoljni poziv je prebačen na drugu
slušalicu.
Ako interni učesnik razgovora ne
odgovara ili je zauzet, pritisnite funkcijski
§End§, da se vratite u vezu sa spoljnim
taster
pozivom.
Kada preusmeravate poziv možete da
pritisnete taster za kraj razgovora a pre
nego što interni učesnik podigne slušalicu.
Ako interni učesnik ne odgovori ili je
zauzet, poziv će vam se automatski vratiti
(na ekranu će biti prikazano Recall).
Interni konsultacioni razgovori
Tokom razgovora sa spoljnim učesnikom,
možete pozvati internog korisnika radi
konsultacije.
u Otvorite listu slušalica.Spoljni
učesnik čuje muziku na
čekanju.
sIzaberite slušalicu i pritisnite
§OK§.
35
Korišćenje nekoliko slušalica
Završavanje konsultacionog razgovora
§End§Pritisnite funkcijski taster.
Ponovo ste spojeni sa spoljnim
učesnikom.
Prihvatanje/odbijanje poziva na
čekanju
Ukoliko primite spoljni poziv tokom internog razgovora, čućete ton poziva na
čekanju (kratak zvuk). Broj sa kojeg vas
zovu će biti prikazano na ekranu ukoliko je
podržana identifikacija poziva.
Završavanje internog razgovora i
prihvatanje spoljnog poziva
§Accept§Pritisnite funkcijski taster.
Interni poziv se prekida. Vi ste spojeni sa
spoljnim pozivom.
Odbacivanje spoljnog poziva
Reject§Pritisnite funkcijski taster.
Ton poziva na čekanju se gasi. Vi ostajete
u vezi sa internim učesnikom. Zvuk zvona
se još uvek čuje na ostalim registrovanim
slušalicama.
Povezivanje internih učesnika
na spoljni poziv
Važno: Funkcija Listening In mora biti
uključena.
Vi razgovarate sa spoljnim učesnikom.
Interni učesnik se može pridružiti ovom
razgovoru i uzeti učešće u njemu. Svi učes-
nici su obavešteni o 'pridruživanju' putem
signalnog tona.
Linija je zauzeta spoljnim pozivom. Vi
vidite poruku na vašem ekranu koja to
pokazuje. Želeli biste da se pridružite
razgovoru spoljnog poziva.
c Pritisnite i držite taster za
razgovor.
Sada ste uključeni u razgovor. Svi učesnici
su obavešteni o tome signalnim tonom.
Tokom ovog vrazgovora, slušalica neće
prikazivati nikakve informacije niti će
njom moći da se vrši biranje.
Kraj pridruživanja
aPritisnite taster za kraj
razgovora.
Svi učesnici su obavešteni o tome signalnim tonom.
Ukoliko prvi interni učesnik pritisne taster
za prekid razgovora a, slušalica koja se
'pridružila' ostaje u vezi sa spoljnim učes-
nikom.
Promena imena slušalice
Slušalicama se automatski dodeljuju
imena "INT 1", "INT 2", itd. prilikom registracije. Možete promeniti ova imena. Ime
može biti dugačko najviše 10 karaktera.
Izmenjeno ime je prikazano na listi svake
slušalice.
uOtvorite listu slušalica. Vaša
slušalica je označena sa <.
sIzaberite slušalicu.
§Edit§Pritisnite funkcijski taster.
~Unesite ime.
§Save§Pritisnite funkcijski taster.
36
Korišćenje nekoliko slušalica
Promena internog broja
slušalice
Slušalici se automatski dodeljuje najniži
dostupni broj prilikom registracije. Ukoliko
su svi brojevi već dodeljeni, broj 6 se prepisuje ukoliko je ta slušalica u neaktivnom
statusu. Vi možete promeniti interne brojeve svih registrovanih slušalica (1–6).
uOtvorite listu slušalica. Vaša
slušalica je označena sa <.
vOtvorite meni.
Edit H/Set No.
Izaberite i pritisnite
Prikazana je lista slušalica.
sTrenutni broj treperi. Izaberite
slušalicu.
~Unesite novi interni broj (1-6).
Novi broj se prepisuje preko
starog broja slušalice.
§Save§Pritisnite funkcijski taster da
zapamtite unos.
a Pritisnite dugo (neaktivan
status).
Čućete ton greške (opadajući niz tonova)
ukoliko je isti interni broj dodeljen dva
puta.
§OK§.
¤ Ponovite postupak sa neiskorišćenim
brojem.
Podešavanje toki-voki funkcije
Toki-voki funkcija omogućava
komunikaciju između dve slušalice, bez
obzira na njihovu udaljenost od bazne
stanice.
Primer: Možete otići na odmor i poneti
dve slušalice sa toki-voki funkcijom.
Podesite toki-voki funkciju na obe slušalice.
Zahtev:
Jedan od sledećih zahteva mora biti
ispunjen.
u Obe slušalice su registrovane na istoj
baznoj stanici.
u Obe slušalice su registrovane na
različitim bazama i obe su podešene na
Best Base (str. 35).
u Jedna od slušalica nije registrovana ni
na jednoj baznoj stanici a registrovana
slušalica je podešena na "Best Base".
u Ni jedna slušalica nije registrovna na
baznoj stanici.
Obratite pažnju:
u Maksimalna razdaljina između slušalica
u toki-voki funkciji je 300 m na
otvorenom.
u Slušalice ne mogu da primaju pozive.
u Toki-voki funkcija znatno skraćuje
vreme rada slušalica.
u Toki-voki funkcija ostaje aktivna čak i
kada isključite i ponovo uključite
slušalicu.
37
Korišćenje nekoliko slušalica
Uključenje toki-voki funkcije
v ¢ í ¢ Walky-Talky
Ako, kada ste u voki-toki funkciji,
pritisnete taster za razgovor c ili taster za
zvučnik d poziv ide do svih slušalica koje
su u toki-voki funkciji. Veza se ostvaruje sa
slušalicom koja prva odgovori na toki-voki
poziv.
u Jačina zvučnika i savetodavni tonovi se
podešavaju na isti način kao da su
slušalice u dometu baza (str. 41).
u "Uključenje/isključenje zvona" (str. 42) i
"Uključenje/isključenje zaključavanja
tastature" (str. 8) su dostupni i u tokivoki funkciji.
Korišćenje toki-voki funkcije za
nadzor prostorije
Ova funkcija omogućava korišćenje tokivoki funkcije za nadzor prostorije. Nadzor
prostorije će pozvati sve slušalice koje su u
toki-voki funkciji, kada prethodno
podešeni nivo buke bude dostignut.
Tokom poziva (u nadzoru), svi tasteri su
zaključani osim tastera za kraj poziva.
Funkcija nadzora prostorije ostaje aktivna i nakon kraja razgovora. Ona se
mora uključiti ponovo ako je telefon bio
isključen.
Upozorenje!
– Uvek proverite funkcionisanje slušalice u
nadzoru prostorije pre upotrebe. Uvek
proverite npr. njenu osetljivost i vezu sa
drugom slušalicom.
– Funkcionisanje slušalice u nadzoru
značajno smanjuje njeno vreme korišćenja.
Postavite slušalicu u ležište punjača ako je
potrebno. Ovo će obezbediti da se baterije
ne isprazne.
– Najbolje je da slušalica bude udaljena 1 do
2 metra od bebe. Mikrofon bi trebalo da
bude usmeren prema bebi.
Za uključenje, izaberite On. Za
isključenje, izaberite Off.
Level:
Podesite osetljivost na željeni nivo buke
(Low ili High).
§OK§.
¤ Sačuvajte promene (str. 12).
Nadzor prostorije je sada uključen ili
isključen.
38
Podešavanje slušalice
Podešavanje slušalice
Slušalica je fabrički podešena, ali vi
možete promeniti podešavanja da je
prilagodite vašim potrebama.
Brzi pristup funkcijama i
brojevima
Možete dodeliti brojeve ili funkcije levom
funkcijskom tasteru, funkcijskom tasteru
ú i tasterima sa brojevima Q i
2 do O.
Broj se tada bira ili se pokreće funkcija
jednostavnim pritiskom na taster.
Dodela brzog pristupa tasteru sa
brojem/funkcijskom tasteru ili levom
funkcijskom tasteru
Zahtev: Tasteru sa brojem, funkcijskom
tasteru ili levom funkcijskom tasteru još
uvek nije dodeljena funkcija ili broj.
¤ Pritisnite funkcijski taster §§§§§§§§§§§?§§§§§§§§§§ ili
pritisnite i držite taster sa brojem ili
funkcijski taster ú.
Lista mogućih dodela tasteru je otvorena.
Možete izabrati sledeće:
Quick Dial
Dodelite tasteru broj iz imenika.
Otvorite imenik.
¤ zaberite unos i pritisnite §OK§.
Ako obrišete ili izmenite unos u
imeniku, to neće imati uticaja na
dodelu brojčanom ili levom
funkcijskom tasteru.
Info Services
Dodelite tasteru meni za naručivanje
info servisa (str. 30).
¢ SMS Service
î
SMS Notific.
Dodelite tasteru meni za uključenje
obaveštenja putem SMS-a (str. 28):
¢ Settings ¢ Notify Type
î
Set Appoints. / Alarm Clock
Dodelite tasteru meni za podešavanje i
uključenje sastanka ili alarma (str. 44):
¢ Set Appoints. / Alarm Clock
ì
New Record
Dodelite tasteru meni za snimanje nove
melodije (str. 43).
¢ <New Record>
Ë
Ako je levom funkcijskom tasteru
dodeljena prečica, na liniji u dnu ekrana će
biti prikazana izabrana funkcija ili ime uz
telefonski broj u imeniku ili listi poziv-popoziv (skraćeno po potrebi).
Pokretanje funkcije, biranje broja
Ako je slušalica u neaktivnom statusu,
pritisnite i držite taster broja ili pritisnite
kratko funkcijski taster.
U zavisnosti od dodeljenih funkcija
tasterima:
u Brojevi se direktno biraju.
u Funkcijski meni se otvara.
Promena brzog pristupa dodeljenog
tasterima
Funkcijski taster
¤ Pritisnite i držite levi funkcijski taster.
Lista mogućih dodela tasteru je otvorena.
¤ Postupite kao što je opisano kada prvi
put dodeljujete prečicu tasteru
(str. 39).
Taster sa brojem/Funkcijski taster
¤ Pritisnite taster sa brojem ili funkcijski
tasteror function key long kratko.
§Change§Pritisnite funkcijski taster.
Prikazana je lista mogućih
dodela.
¤ Postupite kao što je opisano kada prvi
put dodeljujete brzi pristup tasteru
(str. 39).
39
Podešavanje slušalice
Promena jezika teksta na ekranu
Možete videti tekst na ekranu na različitim
jezicima.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Language
v
Jezik koji se trenutno koristi je označen sa
‰ .
sIzaberite jezik i pritisnite
a Pritisnite i držite (neaktivan
status).
Ako slučajno izaberete jezik koji ne razumete:
v 5 I1
Pritisnite tastere jedan za
drugim.
sIzaberite jezik i pritisnite
§OK§.
§OK§.
Podešavanje ekrana
Imate izbor četiri šeme boja i nekoliko
različitih kontrasta.
¢ Ð ¢ Display
v
Colour Scheme
Izaberite i pritisnite
sIzaberite šemu boje i pritisnite
§OK§ (‰ = trenutna boja).
aPritisnite kratko.
ContrastIzaberite i pritisnite §OK§.
rIzaberite kontrast.
§Save§Pritisnite funkcijski taster.
a Pritisnite i držite (neaktivan
status).
§OK§.
Podešavanje slike na ekranu
Možete podesiti prikaz slike na ekranu u
neaktivnom statusu. Ovo će promeniti
prikaz slike u neaktivnom statusu. Slika
može sakriti datum, vreme i ime slušalice.
Slika ne može biti prikazana u određenim
situacijama npr. tokom razgovora ili kada
je slušalica deregistrovana.
Ako je uključena funkcija prikaza slike,
stavka u meniju Screen Picture je označena
sa ‰ .
¢ Ð ¢ Display ¢ Screen Picture
v
Prikazano je trenutno stanje.
¤ Promenite unos na nekoliko linija:
Activation:
Izaberite On (prikazuje se slika na
ekranu) ili Off (bez slike na ekranu).
Picture:
Promenite sliku na ekranu po potrebi
(vidite dole).
¤ Zapamtite promene.
Ako slika skriva ekran, pritisnite bilo koji
taster kratko da vidite ekran u neaktivnom
statusu sa prikazom datuma i vremena.
Promena slike na ekranu
v ¢ Ð ¢ Display ¢ Screen Picture
s Pomerite se na liniju Picture:.
§View§Pritisnite funkcijski taster.
Prikazana je trenutna slika ne
ekranu.
sIzaberite sliku i pritisnite
§OK§.
¤ Sačuvajte promene.
40
Podešavanje slušalice
Podešavanje noćnog režima
Ako je slušalica u ležištu punjača, ekran
prigušeno svetli. Ako vam to smeta,
možete podesiti noćni režim slušalice.
Ekran je tada potpuno neosvetljen kada je
slušalica u ležištu punjača.
¢ Ð ¢ Display
v
Night Mode
Izaberite i pritisnite
(‰ = uključeno).
a Pritisnite i držite (neaktivan
status).
§OK§
Uključenje/isključenje
automatskog javljanja na pozive
Ako je ova funkcija uključena, prilikom
poziva vi možete jednostavno podići
slušalicu sa ležišta bez potrebe da
pritisnete taster za razgovor c.
¢ Ð ¢ Handset
v
Auto Answer
Izaberite i pritisnite
(‰ = uključeno).
a Pritisnite i držite (neaktivan
status).
§OK§
Podešavanje jačine zvučnika
Možete podesiti jačinu zvučnika (slušalica
kao zvučnik) na pet različitih nivoa i jačinu
zvuka slušalice na tri različita nivoa. Ova
podešavanja možete izvršiti samo tokom
trajanja spoljnog poziva.
Jačina zvučnika se može podesiti kada je
ova funkcija odabrana.
Spoljni poziv je u toku.
tOtvorite meni.
r Izaberite jačinu.
§Save§Pritisnite funkcijski taster ako
želite trajno da zapamtite
podešavanje.
Ako t je dodeljena druga funkcija, npr.
prebacivanje (str. 15):
vOtvorite meni.
Vol umeIzaberite i pritisnite
Izvršite podešavanje (vidite gore).
§OK§.
Promena melodije zvona
u Jačina zvona:
Možete birati između pet nivoa jačine
zvuka (1–5; npr. jačina 2 = ˆ)
i "krešendo" (6; jačina zvuka se
pojačava sa svakim sledećim zvonom =
‰).
u Melodija:
Možete izabrati melodiju iz kolekcije
melodija (str. 42).
Možete podesiti sledeće funkcije sa
različitim melodijama zvona:
u Ext. Calls: za spoljne pozive
u Internal Calls: za interne pozive
u Appointments: za podešene sastanke
(str. 44)
u Alarm: za podešene alarme (str. 44)
u All: isto za sve funkcije
Podešavanje pojedinačnih funkcija
Podesite jačinu i melodiju u zavisnosti od
vrste zvona. Za spoljne pozive, možete da
birate najavu imena onoga ko vas zove. To
zahteva prethodno snimanje
odgovarajućeg glasovnog obrasca
(str. 18).
Sa slušalicom u neaktivnom statusu,
otvorite meni Ringer Settings pritiskom na
tkratko.
¢ ï ¢ Ringer Settings ¢ Ext. Calls
v
rPodesite jačinu (1-6).
s Pomerite se na drugu liniju.
rIzaberite melodiju.
s Pomerite se do druge linije.
rUključite ili isključite Announce.
Zahtev: da postoji identifikacija linije (CLI).
¤ Zapamtite promene (str. 12).
41
Podešavanje slušalice
Podešavanja za interne pozive,
buđenje alarmom i sastanke
Podesite jačinu i melodiju u zavisnosti od
tipa zvona.
Sa slušalicom u neaktivnom statusu,
otvorite meni Ringer Settings pritiskom na
tkratko.
¢ ï ¢ Ringer Settings
v
qPodešavanje, npr. izaberite Ext.
Calls, i pritisnite
rPodesite jačinu (1-6).
s Pomerite se do sledeće linije.
rIzaberite melodiju.
§OK§.
¤ Zapamtite promene (str. 11).
Podešavanje iste melodije za sve
funkcije
v ¢ ï ¢ Ringer Settings ¢ All
¤ Podesite jačinu i melodiju (vidite
"podešavanje za interne pozive,
buđenje alarmom i sastanke").
§Yes§Pritisnite funkcijski taster da
potvrdite izbor.
a Pritisnite i držite (neaktivan
status).
Uključenje/isključenje zvona
Pre prihvatanja poziva ili dok je telefon u
neaktivnom stanju, moguće je isključiti
zvono permanentno ili samo za trenutni
poziv. Zvono se ne može ponovo uključiti
dok je spoljašnji poziv u toku.
Permanentno isključenje zvona
*Pritisnite taster zvezda i držite
ga sve dok ton zvona više ne
može da se čuje.
IkonicaÚ se pojavljuje na ekranu.
Ponovno uključenje zvona
*Pritisnite i držite taster zvezda.
Isključenje zvona za trenutni poziv
§Silence§Pritisnite funkcijski taster.
Uključenje/isključenje tona
upozorenja
Umesto zvona, možete uključiti zvuk
upozorenja. Kada vas neko bude zvao,
čućete kratak ton ("Beep") umesto zvona.
*Pritisnite i držite taster zvezda
i u roku od 3 sekunde:
§Beep on§Pritisnite funkcijski taster.
Pozivi se od sada signaliziraju
jednim kratkim zvukom
upozorenja. Na ekranu ćete
videti º.
Uključenje/isključenje tona
prvog zvona
Napomena:
Telefon detektuje dolazeću SMS poruku
prvim signalom mreže. Vi možete isključiti
prvo zvono za spoljne pozive. SMS poruke
više neće biti signalizovane.
vOtvorite meni.
54O1O
Pritisnite tastere.
§OK§ Uključite ton prvog zvona.
Q
Ili:
1 §OK§ Isključite ton prvog zvona.
Kolekcija melodija
Kolekcija melodija slušalice sadrži
melodije i zvuke koje možete koristiti kao
melodije zvona. Ona može da sadrži
sledeće muzičke tipove:
Ikonica je prikazana ispred imena u
kolekciji melodija. Vaš telefon ima fabrički
podešeno 3 Ù i 17 ×. Ne možete ni
obrisati niti preimenovati ove fabrički
podešene melodije.
Možete učitati muziku u psf i iMelody
formatu sa PC računara (str. 53). Možete
snimiti svoje zvuke u psf formatu koristeći
svoju Gigaset SL 44 slušalicu. Melodije u
iMelody formatu vam mogu biti poslate
preko SMS poruka (str. 27).
U kolekciji melodija možete slušati
postojeće melodije i preimenovati i brisati
melodije koje ste učitali na slušalicu preko
SMS poruka ili kabla za prenos podataka
(maksimalno 16 KB).
Snimanje zvukova
Možete snimiti zvuke preko kolekcije
melodija (najduže 30 sekundi).
¢ Ë ¢ <New Record>
v
§OK§Pritisnite funkcijski taster.
Snimanje preko mikrofona
počinje.
§End§Pritisnite funkcijski taster.
Snimanje se završava.
Tokom snimanja možete zaustaviti
snimanje uz upotrebu funkcijskog tastera
§Pause§ i nakon toga ponovo početi sa
snimanjem sa
Jednom kada je snimanje uspešno
izvršeno, zapis se preslušava radi provere.
§Save§Pritisnite funkcijski taster za
§New§Pritisnite funkcijski taster.
§End§Pritisnite funkcijski taster.
§Record§.
pamćenje snimka. Izmenite
ime (do 16 karaktera, bez
upotrebe razmaka i specijalnih
karaktera) i pritisnite
§Save§.
Zapis je zapamćen sa novim
imenom.
Zapis se odbacuje i započinje
se nov zapis.
Zapis se završava.
Preslušavanje melodija
v ¢ Ë ¢ q (Izaberite melodiju)
§Play§Pritisnite funkcijski taster.
Možete preslušavati melodije.
Krećite se između melodija
korišćenjem tastera q.
§End§Pritisnite funkcijski taster.
Preslušavanje je završeno.
a Pritisnite i držite (neaktivan
status).
Dok preslušavate melodije, možete
podesiti jačinu zvuka korišćenjem
funkcijskog tastera
§Volume§.
Ako ste melodiju zapamtili u pogrešnom
formatu, dobićete poruku o grešci pri
izboru te melodije. Operaciju otkazujete
pritiskom na Î. Melodiju brišete
pritiskom na
§Delete§§.
Preimenovanje/brisanje melodija
Izabrali ste melodiju. Ako ne može biti
obrisana (è), ove opcije nisu dostupne.
v Otvorite meni.
U zavisnosti od situacije, možete izabrati
sledeće funkcije:
Rename
Izaberite i pritisnite
(maksimalno 16 karaktera, ne koristite
prazne ili specijalne karaktere ) i
pritisnite
§OK§. Melodija je zapamćena sa
novim imenom.
Delete Entry
Izabrana melodija je obrisana. Obrisana
melodija zvona se automatski zamenjuje nekom postojećom. Obrisane
melodije zvona za VIP pozive ili
godišnjice se ne zamenjuju automatski.
§OK§. Promenite ime
43
Podešavanje slušalice
Uključenje/isključenje
savetodavnih tonova
Slušalica koristi ‘savetodavne tonove‘ da
vas obavesti o različitim aktivnostima i
statusima. Sledeći savetodavni tonovi se
mogu uključiti i isključiti nezavisno jedni
od drugih:
u Ton pritska na taster: svaki pritisak na
taster se prepoznaje.
u Tonovi prepoznavanja:
– Ton potvrde (sekvenca rastućih
tonova): na kraju svakog unosa/
podešavanja, kada dođe novi SMS ili
novi ulaz stigne na listu poziva.
– Ton greške (sekvenca opadajućih
tonova): kada napravite pogrešan
unos.
– Ton za kraj menija: kada dođete do
kraja menija.
u Ton ispražnjene baterije: potrebno je
napuniti bateriju.
¢ ï ¢ Advisory Tones
v
¤ Izvršite unos u više linija:
Key Tones:
Izaberite On ili Off.
Confirm.:
Izaberite On ili Off.
Battery:
Izaberite On, Off ili In Call. Ton
ispražnjene baterije je uključen,
isključen ili zvoni samo tokom poziva.
¤ Zapamtite promene (str. 12).
Podešavanje alarma
Zahtev: datum i vreme su već podešeni
(str. 8).
Uključenje isključenje alarma i
podešavanje vremena buđenja
melodijom (str. 41). Poziv za buđenje traje
60 sekundi. Na ekranu se vidi Alarm Clock.
Tokom razgovora, buđenje se signalizuje
kratkim tonom.
Isključenje poziva za buđenje
Zahtev: Alarm zvoni.
§Silence§ Pritisnite funkcijski ili bilo koji
drugi taster.
Podešavanje sastanka
Možete podesiti slušalicu da vas podseti
na 5 sastanaka (za jačinu i melodiju,
str. 41).
Pamćenje sastanaka
Zahtev: datum i vreme su već podešeni
(str. 8).
¢ ì ¢ Set Appoints.
v
Prikazuje se lista prethodno zapamćenih
sastanaka. Ako imate pet zapamćenih
sastanaka, morate obrisati neki od postojećih.
<New Entry>
Izberite i pritisnite
§OK§.
44
Podešavanje slušalice
¤ Promenite unos na nekoliko linija:
Appoint.:
Izaberite On ili Off.
Date:
Unesite dan/mesec u 4-cifrenom
formatu.
Time:
Unesite sate/minute u 4-cifrenom
formatu.
Notes:
Pritisnite funkcijski taster
tekst (maksimalno 16 karaktera) i
pritisnite
naziva sastanka i vidljiv je na displeju
prilokom poziva koji Vas podseća na
njega. Ako niste uneli tekst, prikazaće
se naziv sastanka.
§OK§. Tekst se prikazuje u vidu
§Edit§. Unesite
¤ Zapamtite promene (str. 11).
Videćete ikonicu ¼. Sastanak je označen
sa ‰ u listi sastanaka. Sastanci u listi su
sortirani prema datumu.
Signalizacija sastanka se vrši izabranom
melodijom (str. 41). Podsetnik sastanka
zvoni 30 sekundi. Prikazaće se uneseni
tekst ili datum i vreme.
Tokom razgovora, sastanak signalizuje
kratak ton.
Upravljanje sastancima
v¢ ì¢ Set Appoints. ¢ (Appoint.
Izaberite 1–5)
Pregledanje/izmena sastanaka:
§View§Pritisnite funkcijski taster.
Prikazuje se sastanak. Nazad
§OK§ ili:
sa
§Edit§Pritisnite funkcijski taster da
promenite unos ako je
potrebno
¤ Unesite promene.
Korišćenje dodatnih funkcija menija
v Otvorite meni.
Imate sledeće opcije:
Edit Entry
Izmenite izabrni sastanak.
Delete Entry
Obrišite izabrani sastanak.
Delete List
Obrišite sve sastanke.
Isključenje podsetnika za sastanke
Zahtev: Podsetnik sastanka zvoni.
§Silence§ Pritisnite funkcijski taster da
isključite podsetnik.
Ili:
§SMS§ Pritisnite funkcijski taster da
odgovorite na podsetnik SMS porukom.
Prikaz propuštenih sastanaka,
godišnjica
Propušteni sastanci/godišnjice (str. 18) su
prikazani u listi Missed Dates ako:
u Ako ne prihvatite sastanak/godišnjicu.
u Signaliziranje sastanka/godišnjice se
dogodilo tokom telefonskog razgovora.
u Slušalica je bila isključena u vreme
sastanka/godišnjice
Najnovija stavka je na početku liste.
Ako postoji novi sastanak/godišnjica u listi,
na ekranu se vidi
funkcijski taster da otvorite listu Missed
Dates.
Otvorite listu preko menija:
¢ ì ¢ Missed Dates
v
sIzaberite sastanak/godišnjicu.
§§Delete§Pritisnite funkcijski taster da
Ili:
§SMS§Pritisnite funkcijski taster da
a Pritisnite i držite (neaktivan
§Appoint.. Pritisnite
Prikazuju se informacije o
sastanku/godišnjici.
Propušteni sastanak je
označen sa ¼,a propuštena
godišnjica sa ‚.
obrišete sastanak/godišnjicu.
napišete SMS.
status).
45
Podešavanje bazne stanice
Ako u listi postoji 10 stavki, najstarija će
biti obrisana pri sledećem propuštenom
podsetniku sastanka.
Broj u slučaju nužde
Sa telefonom dolazi unapred podešeni
broj u slučaju nužde 112. Možete izmeniti
ili obrisati ovaj broj.
Možete birati broj u slučaju nužde čak i
kada je tastatura zaključana.
Izmena broja u slučaju nužde
v ¢ Ð ¢ Handset ¢ Add. Emerg. No
Vidite broj u slučaju nužde. Iz ovog menija
ne možete izbirati broj sa c.
~Izmenite broj u slučaju nužde.
Kada slušalicu vratite na standardna
podešavanja, broj 112 se ponovo aktivira, a
izmenjeni broj se briše.
Biranje broja u slučaju nužde
Možete birati broj u slučaju nužde čak i
kada je tastatura zaključana (str. 8).
~Unesite broj u slučaju nužde.
c Pritisnite taster za razgovor.
Povratak na fabrička
podešavanja slušalice
Možete izvršiti povratak na fabričke
vrednosti pojedinačnih podešavanja i promena koje ste uneli. Ovo neće uticati na
unose u imeniku, listu poziv-po-poziv,
listu poziva, imenik imejlova, SMS liste,
registraciju slušalice na bazi ili sadržaj
kolekcije melodija. Pronaći ćete pregled
fabričkih podešavanja u dodatku, str. 53.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Reset Handset
v
§Yes§Pritisnite funkcijski taster.
a Pritisnite i držite (neaktivan
status).
Otkažite povratak na fabrička podešavanja
pritiskom na taster a ili funkcijski taster
§No§.
Podešavanje bazne stanice
Podešavanje bazne stanice se vrši
registrovanom slušalicom Gigaset S44.
Zaštita od nedozvoljenog
pristupa
Zaštitite sistemska podešavanja bazne
stanice sa PIN kodom poznatim samo
vama. Sistemski PIN sada mora biti unet za
registraciju/deregistraciju slušalice na/od
bazne stanice, pri vraćanju na fabrička
podešavanja, interno uključenje ili
zabranu pozivanja određenih brojeva, na
primer.
Promena sistemskog PIN-a
Možete promeniti 4-cifreni sistemski PIN
baze u 4-cifreni PIN poznat samo vama.
Upozorenje:
Dobro zapamtite novi sistemski PIN! Ako ga
zaboravite telefonu će biti neophodna stručna
intervencija. Ako se ovo dogodi pozovite neki
od dežurnih telefona kompanije Simens
(str. 51).
v ¢ Ð ¢ Base ¢ System PIN
~Unesite trenutni PIN ako je
potrebno i pritisnite
~Unesite novi sistemski PIN.
Zbog sigurnosti sistemski PIN
se prikazuje sa četiri zvezdice
(
).
****
s~Skočite na sledeću liniju,
ponovo unesite novi sistemski
PIN i pritisnite
a Pritisnite i držite (neaktivan
status).
§OK§.
§OK§.
46
Podrška repetitora
Možete da koristite repetitor da povećate
opseg i prijem signala vaše bazne stanice.
Prvo morate uključiti opciju repetitora.
Ovo će prekinuti sve pozive koji su u toku
u tom trenutku.
Zahtev: Repetitor mora biti registrovan.
¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
v
¢ Repeater Mode
§Yes§Pritisnite funkcijski taster.
Kada je opcija repetitora uključena, u
meniju je to označeno sa ‰ .
Povratak na fabrička
podešavanja baze
Prilikom povratka na fabrička podešavanja
baze, slušalice ostaju registrovane.
Sledeća podešavanja ostaju ne
promenjena:
u Sistemski PIN
u Podešavanje "Isključenja prvog zvona"
u SMS info servsi
Naći ćete pregled fabričkih podešavanja u
dodatku, str. 53.
¢ Ð ¢ Base ¢ Base Reset
v
~Unesite sistemski PIN i
pritisnite
§Yes§Pritisnite funkcijski taster.
Otkažite povratak na fabrička podešavanja
pritiskom na taster a ili na funkcijski
§No§.
taster
§OK§.
Podešavanje bazne stanice
47
Priključivanje bazne stanice na PABX (kućnu centralu)
Priključivanje bazne stanice
na PABX (kućnu centralu)
Sledeća podešavanja su jedino potrebna
kada ih zahteva PABX, stoga vas molimo
da pogledate uputstvo vašeg PABX-a.
Ne možete slati ili primati SMS poruke na
PABX-u koji ne podržava identifikaciju
poziva.
Načini biranja i podešavanje
ponovnog biranja
Trenutna podešavanja su označena sa ‰.
Izmena načina biranja
Sledeći načini biranja mogu biti izabrani:
u Tonsko biranje (DTMF),
u Impulsno biranje (DP).
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
¢ Dialling Mode
sIzaberite način biranja
(‰ =uključeno) i pritisnite
a Pritisnite i držite (neaktivni
status).
Podešavanje vremena ponovnog
biranja
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
¢ Recall
sIzaberite vreme ponovnog
biranja (‰ =uključeno) i
pritisnite
a Pritisnite i držite (neaktivni
status).
§OK§.
§OK§.
Podešavanje izlaznog koda
Za ovo je neophodno: Za vaš PABX,
morate uneti izlazni kod ukoliko je to
neophodno za spoljne pozive, npr. "0".
¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
v
¢ Access Code
~Unesite ili promenite izlazni
kod, najviše 3 cifre.
Zapamtite promene (str. 12).
Ukoliko je izlazni kod zapamćen, sledeće
važi:
u Izlazni broj se automatski stavlja ispred
brojeva koje birate iz sledećih lista:
brojevi SMS centara, lista poziva.
u Morate uneti izlazni kod kada ručno
birate broj i kod ručnog unosa u imenik,
ručnog unošenja broja u slučaju nužde
i brojeva SMS centara.
u Ukoliko, pri slanju SMS poruke, kopirate
broj iz imenika na koji se šalje poruka
morate obrisati izlazni kod.
Možete promeniti trajanje pauze koja se
ubacuje između pritiska na taster za
razgovor c i slanja broja:
v Pritisnite taster.
54 O 1 L
Pritisnite tastere.
~Unesite cifre za dužinu pauze
(1 =1 s; 2 =3s; 3 =7s) i
pritisnite
§OK§.
§OK§
48
Priključivanje bazne stanice na PABX (kućnu centralu)
Izmena pauze posle funkcije
ponovnog biranja
Možete promeniti dužinu pauze ukoliko
vaš PABX ovo zahteva (pogledajte
uputstvo za PABX).
5 4 O 1 2
Pritisnite tastere.
~Unesite cifre za dužinu pauze
(1 =800ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms) i pritisnite
§OK§.
Izmena pauze biranja (pauza posle
pristupnog koda
Zahtev: Da ste zapamtili pristupni kod
(str. 48).
v Otvorite meni.
54 O 1 1
Pritisnite tastere.
~Unesite cifru za dužinu pauze
(1 = 1 s; 2 =2s; 3 =3s; 4 = 6 s) i pritisnite
§OK§.
Privremeno prebacivanje na
tonsko biranje (DTMF)
Ukoliko vaš PABX radi sa impulsnim
biranjem (DP), ali vam je potrebno tonsko
biranje tokom razgovora (npr. za
preslušavanje govorne pošte ili govornog
automata), morate se prebaciti na tonsko
biranje tokom razgovora.
Za ovo je neophodno: Da vršite pozivanje
ili ste već u vezi sa spoljnim brojem.
v Otvorite meni.
Tone Dialing
Izaberite i pritisnite
Tonsko biranje je sada
uključeno samo za ovaj poziv.
§OK§.
49
Dodatak
Dodatak
Održavanje
¤ Obrišite ležište punjača i slušalicu
navlaženom krpom (ne koristite
rastvarače ili antistatik krpe).
Nikada ne koristite suvu krpu jer to može
dovesti do elektrostatičkog pražnjenja.
Kontakt sa tečnostima
Ako slušalica dođe u kontakt sa tečnošću:
1. Odmah isključite slušalicu i izvadite baterije.
2. Ostavite slušalicu da z nje istekne
tečnost.
3. Posušite sve delove, pa ostavite slušalicu 72 sata na suvom i toplom mestu
(ne u rerni, mikrotalasnoj pećnici i sl.),
sa otvorenim odeljkom za baterije i tastaturom okrenutom nadole.
4. Ne uključujte slušalicu dok ne bude
bila potpuno suva.
Kada se slušalica potpuno osušila moći
ćete ponovo da je koristite.
!
Pitanja i odgovori
Ako imate bilo kakva pitanja u vezi sa
korišćenjem telefona, možete nas
kontaktirati u 24 sata, 7 dana u nedelji na
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Donja tabela sadrži listu uobičajenih
problema i mogućih rešenja.
Ekran je prazan.
1. Slušalica nije uključena.
¥ Pritisnite i držite taster za kraj pozivaa.
2. Baterije su prazne.
¥ Napunite ili promenite baterije (str. 7).
Tastatura slušalice ne odgovara na pritiske..
Tastatura je zaključana.
¥ Pritisnite i držite taster
Na ekranu treperi "Baza x“.
1. Slušalica je van dometa baze.
# #
(str. 8).
¥ Smanjite rastojanje između slušalice/
baze.
2. Slušalica se odregistrovala.
¥ Registrujte slušalicu (str. 34).
3. Bazna stanica se nije uključila.
¥ Proverite adapter za mrežno napajanje
baze (str. 6).
Base Search treperi na ekranu.
Slušalica je podešena na Best Base, a nema ni
jedne uključene bazne stanice u dometu.
¥ Smanjite razdaljinu između slušalice/bazne
stanice.
¥ Proverite adapter za mrežno napajanje baze
(str. 6).
Slušalica ne zvoni.
1. Zvono je isključeno.
¥ Aktivirajte zvono (str. 42).
2. Preusmeravanje poziva je podešeno na All
Calls.
¥ Isključite preusmeravanje poziva
(str. 15).
Ne čujete zvono/signal slobodnog biranja.
Telefonski kabl baze je zamenjen.
¥ Kada kupujete novi kabl, proverite da li ima
odgovarajući priključak i da li je pravilno
ožičen (str. 5).
.
50
Dodatak
Ne čujete se sa druge strane veze.
Pritisnuli ste (INT) taster
je isključen.
u. Mikrofon slušalice
¥ Ponovo uključite mikrofon (str. 14).
Broj onoga ko vas poziva se ne vidi na
ekranu i pored uključene identifikacije broja
(CLIP).
Identifikacija broja nije omogućena.
¥ Onaj ko vas poziva bi trebalo da aktivira
uslugu identifikacije linije (CLI) kod svog
dobavljača telekomunikacionih usluga.
Čujete ton greške pri kucanjuna tastaturi
(opadajući niz tonova).
Operacija nije uspela/pogrešan unos.
¥ Ponovite operaciju.
Posmatrajte ekran i pogledajte uputstvo za
upotrebu ako je neophodno.
Ne možete da preslušavate govornu poštu.
Vaš telefon je podešen na impulsno biranje.
¥ Podesite telefon na tonsko biranje.
Servisne informacije
Nudimo podršku koja je brza i ogovara
vašim specifičnim potrebama!
Naša podrška na Internetu je:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Ovom internet sajtu možete pristupiti gde
god da se nalazite. On će vam dati podršku
za sve naše proizvode 24 sata dnevno, 7
dana u nedelji. On takođe omogućuje
interaktivno rešavanje problema, listu
najčešće postavljenih pitanja (FAQs) i
odgovore na njih, kao i uputstva za
upotrebu koja se mogu učitati na PC
računare. Listu najčešće postavljenih
pitanja i odgovora ćete naći i u ovom
uputstvu u delu Pitanja i odgovori.
Možete da razgovarate sa kvalifikovanim
Simens-ovim tehničarima koji će vas
ekspertski provesti kroz instalaciju i dati
vam informacije o proizvodu. Za brzu i
pouzdanu podršku oko popravki, servisa/
garancijskog povraćaja robe, pozovite
naše servisne centre.
Molimo da imate spreman račun (dokaz o
kupovini) u trenutku kontaktiranja sa
našim operaterima.
U nekim zemljama gde se naši proizvodi
ne prodaju preko ovlašćenih distributera,
popravka ili zamena priozvoda nije
moguća.
Autorizacija
Ovaj proizvod je napravljen za korišćenje u
svim delovima sveta, u zavisnosti od
odobrenja van Evropske Ekonomske Zone
(osim Švajcarske).
Specifični zahtevi pojedinih zemalja su
uzeti u obzir. Oznaka CE je atest i dokaz da
telefon funkcioniše u skadu sa osnovnim
zahtevima R&TTE.
Deo originalne deklaracije:
"Mi , Simens AG, izjavljujemo, da je gore
pomenuti atrikl proizveden u skladu sa našim
Sistemom Sigurnosti Kvaliteta koji je
sertifikovan od strane CETECOM ICT Servisi
GmbH u skladu sa ANNEX V R&TTE-direktive 99/
5/EC. Podrazumeva se usklađenost sa osnovnim
zahtevima Saveta 99/5/EC."
Stariji rukovodilac sektora za odobrenja
Deklaracija o usklađenosti je potpisana. U
slučaju potrebe, do kopije originalne deklaracije
može se doći putem dežurnih telefona
kompanije.
„We, Siemens AG, declare, that the above
mentioned product is manufactured according
to our Full Quality Assurance System certified
by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V
of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The
presumption of conformity with the essential
requirements regarding Council Directive 99/5/
EC is ensured“
Senior Approvals Manager
51
Dodatak
Specifikacije
Preporučene baterije
(Validno u vreme odlaska u štampu)
Nikl-metal-hidrid (NiMH):
u Sanyo Twicell 650
u Sanyo Twicell 700
u Panasonic 700mAh "for DECT"
u GP 700mAh
u Yuasa Technology AAA Phone 700
u Varta Phone Power AAA 700mAh
u GP 850 mAh
u Sanyo NiMH 800
u Yuasa Technologies AAA 800
Slušalica se distribuira sa preporučenim
baterijama.
Dužina rada/vreme punjenja slušalice
Kapacitet 800 mAh
Vreme rada u
neaktivnom stanju
Vreme rada kada
se koristi
Vreme punjenjaoko 10 sati
Vreme rada i punjenja slušalice važe samo
ako se koriste preporučene baterije.
Potrošnja baze
U stanju očekivanja poziva: oko 2 W
oko 150 sati (6 dana)
oko 10 sati
General specifications
DECT standardje podržan
GAP standardje podržan
Broj kanala60 dupleksnih kanala
Radio frekvencijski
opseg
Dupleksni metod Vremenski multipleks,
Širina kanala1728 kHz
Bitska brzina1152 kbit/s
ModulacijaGFSK
Kod jezika32 kbit/s
Emitovana snaga 10 mW, srednja snaga po
Dometdo 300 m spolja,
Mrežno napajanje
baze i punjača
Klimatski uslovi za
rad
Način biranja
broja
Dimenzije bazne
stanice
Dimenzije
punjača
Dimenzije
slušalice
Težina baze 120 g
Težina punjača41 g
Težina slušalice127 g
1880–1900 MHz
10 ms širina okvira
kanalu
do 50 m unutra
230 V ~/50 Hz
+5 °C to +45 °C;
od 20 % do 75 % vlažnost
DTMF (tonsko biranje)/
DP (impulsno biranje)
139.4 x 40 x 109 mm
(dužina × širina × visina)
86.6 x 85.4 x 46.4 mm
(dužina × širina × visina)
134.3 x 55 x 30.7 mm
(dužina × širina × visina)
52
Fabrička podešavanja
Pri kupovini,vaš Gigaset SL440 dolazi sa
fabričkim podešavanjima. Možete se
vratiti na fabrička podešavanja (str. 46,
str. 47).
SMS centar za slanjestr. 29
Sistemski PIN 0000str. 34
Kod za pristupni jedanstr. 48
Način biranjaDTMFstr. 48
podešavanje
uključenostr. 42
isključenostr. 36
pozivi
"INT 6"
Podešavanje
zavisi od zemlje
isključena/bez
broja
praznastr. 25
prepodešenih
Strana
str. 21
str. 36
str. 22
str. 28
FunkcijaFabričko
Ton baterije/Ton
tastera/Ton potvrde
Funkcijski tasternedodeljena
Automatsko
javljanje
Tok i-vok ii sklju čenostr. 38
Nadzor prostorije:
osetljivost
Izbor bazne stanice Base1 str. 35
Jezik teksta zavisi od zemlje str. 40
Jačina: slušalica/
zvučnik/melodija
zvona, alarm,
sastanak
Slika na ekranuisključenstr. 40
Noćni režimisključenstr. 41
Broj u slučaju nužde 112str. 46
EATONI prediktivan
tekst
Alarm/sastanakisključenstr. 44
Skup karakterastandardnistr. 55
podešavanje
uključenstr. 44
funkcija
uključenostr. 41
visokastr. 38
3/1/5str. 41
uključenstr. 55
Strana
str. 39
PC Interfejs
Slušalicu možete spojiti sa računarom
korišćenjem kabla za prenos podataka
(str. 61). Vaš računar može da komunicira
sa slušalicom korišćenjem posebnog
programa (program se besplatno može
preuzeti sa www.siemens.com/
gigasetsl440. Možete pristupiti imeniku
na slušalici i učitati melodije sa
kompjutera na slušalicu.
Tokom prenosa podataka između slušalice
i računara, videćete Data Transfer na
ekranu. Tokom ovog vremena, nije
moguće koristiti tastaturu slušalice i svi
dolazni pozivi biće ignorisani.
levo, gore desno ili dole desno
pritisnite sledeće tastere:
Tas ter iKr eta nje
1, 2,
4, 5, L Gore levo
M, N, O Gore desno
Q, *, # Dole desno
I Dole levo
¤ Za pucanje u balon, pritisnite funkcijski
taster ú.
Tokom igre, možete isključiti/uključiti
zvuke pritiskom i držanjem tastera zvezda
* i možete pauzirati i nastaviti igru sa
tasterom za poruke f.
Pisanje i izmena teksta
Sledeća pravila se odnose na unos teksta:
u Kursor se kontroliše sa u v t s.
u Karakteri se dodaju levo od kursora.
u Pritisnite kratko taster zvezda
da pređete iz "Abc" moda u "123" mod,
iz "123" moda u "abc" mod i iz "abc"
moda nazad u "Abc" mod (velika slova:
prvo slovo je veliko, a sva ostala su
mala). Pritisnite taster zvezda * pre unošenja slova.
u Pritisnite i držite taster zvezda
prikazuje se niz karaktera koji su
dodeljeni tasteru zvezda.
u Prvo slovo imena u imeniku se
automatski pretvara u veliko, dok su
ostala slova mala.
Kada pritisnete i držite taster, karakteri
koji su dodeljeni tom tasteru se prikazuju u dnu ekrana i osvetljavaju se jedan za
drugim. Kada pustite taster poslednji
osvetljeni karakter se ubacuje u polje za
unos.
Na ek ra nu se pr ika zu je da li su sele kto va na
velika, mala slova ili cifre:
u 'A' ili 'a' se pojavljuje na dnu ekrana
kada unosite novu stavku u imenik.
u 'Abc', 'abc' ili '123' se pojavljuje na vrhu
ekrana kada unosite SMS poruku.
*
*
:
54
Dodatak
Pisanje SMS poruka (sa prediktivnim
tekstom)
EATONI prediktivni tekst pomaže pri
pisanju SMS poruka.
Svakom tasteru između Q i Ose
dodeljuje nekoliko slova i karaktera (vidi
tabelu skupa karaktera, str. 55). Oni se
pojavljuju u liniji slova odmah ispod tekst
panela (iznad funkcija na ekranu) čim je
taster pritisnut. Slovo koje vam je
najverovatnije potrebno je osvetljeno i
nalazi se na početku linije slova. Ono se
kopira u tekst panel.
470(2)ÇAbc
Hello Peter, I cannot come
today. Ic
hgi
W¨
1 EATONI je uključen
2SMS tekst
3 Linija slova
Ako je to slovo koje želite, potvrdite
pritiskom na sledeći taster. Ako to nije
slovo koje želite, kratko pritiskajte taster ## sve dok se željeno slovo ne pojavi
osvetljeno u liniji slova i iskopira u tekst
panel.
Ako dugo pritisnete taster # #,
videćete niz karaktera koji su dodeljeni
tasteru #.
*) Imenik i druge liste
**) Pri pisanju tekstualnih poruka
55
Stablo menija
Stablo menija
Umesto pomeranja gore/dole radi pronalaženja željene funkcije u meniju, možete izabrati
funkciju iz menija na brži način putem unosa brojčane kombinacije ("prečice").
Primer:v 4 1 4 za "podešavanje melodije zvona budilnika".
Sa telefonom u neaktivnom statusu, pritisnite v (otvorite glavni meni):
1 SMS î
Uključili ste SMS sanduče za poruke (opšte ili privatno) bez PIN koda
1-1 Write Message
1-2 Incoming 00+00
1-3 Outgoing
Uključili ste SMS sanduče za poruke bez PIN koda ili 2-3 sandučeta
1-1 Mailbox1-1-1Write Message
7-1 Set Appoints.
7-2 Alarm Clock
7-3 Missed Dates
8 Sound Manager
9
ì
Ë
SMS Service Ì
58
5-4-5-2 With Preselect
5-4-5-3 Without Presel.
Dodatna oprema
Gigaset slušalice
Pretvorite vaš Gigaset u bežični telefonski sistem:
Gigaset Handset SL44
u Neobičan dizajn
u Osvetljeni ekran u boji (4096 boja)
u Grafički glavni meni sa ikonicama
u Razgovor preko zvučnika
u Polifone melodije zvona
u Snimanje melodija zvona preko slušalice
u Imenik sa oko 200 mesta
u SMS (CLIP mora biti aktiviran)
u Glasovno biranje broja
u PC interfejs za upravljanje stavkama u imeniku
u Priključak za spoljnu slušalicu
u Tok i-voki
u Igra "Bušenje balona"
www.siemens.com/gigasetsl44
Gigaset Handset S44
u Osvetljeni ekran u boji (4096 boja)
u Grafički glavni meni sa ikonicama
u Osvetljena tastatura
u Razgovor preko zvučnika
u Polifone melodije zvona
u Imenik sa oko 200 mesta
u SMS (CLIP mora biti aktiviran)
u Glasovno biranje broja
u PC interfejs za upravljanje stavkama u imeniku
u Priključak za spoljnu slušalicu
u Tok i-voki
www.siemens.com/gigasets44
Dodatna oprema
59
Dodatna oprema
Gigaset Handset C34
u Osvetljeni ekran u boji
u Polifone melodije zvona
u Razgovor preko zvučnika
u Imenik sa oko 100 mesta
u SMS (CLIP mora biti aktiviran)
u Nadzor prostorije
u Taj mer
www.siemens.com/gigasetc34
Adapter za podatke i komunikaciju glasom Gigaset M43 USB
Koristite Gigagset M34 USB za bezičnu vezu između vašeg
računara i Gigaseta. Tada ćete moći da:
u jeftino razgovarate preko interneta (ADSL) korišćenjem
vaše Gigaset slušalice (Voice-over-IP)
u Uživate u bezičnom krstarenju internetom sa vašeg
računara (ISDN)
u Pišete, šaljete i primate SMS poruke na vašem računaru
u Vidite poruke sa interneta (npr. vreme, cene deonica)
prikazane na vašoj slušalici
u Šaljete i primate poruke preko servisa za poruke (IMS)
u Koristite slušalicu za daljinsko upravljanje vašim
računarem (npr. korišćenje Windows Media Player-a)
www.siemens.com/gigasetm34usb
Gigaset repetitor
Gigaset repetitor se može koristiti za povećavanje dometa
vaše Gigaset slušalice prema baznoj stanici.
www.siemens.com/gigasetrepeater
Paket za korišćenje telefona bez upotrebe ruku sa P2T
tasterom
Paket za korišćenje telefona bez upotrebe ruku: možete da
razgovarate a da su vam ruke pri tom slobodne.
60
Dodatna oprema
Kabl za prenos podataka DCA-500
Za povezivanje vašeg telefona na serijski RS232 interfejs
vašeg računara.
USB kabl za prenos podataka DCA-510
Za povezivanje vašeg telefona na USB interfejs vašeg raču-
nara.
Sva dodatna oprema i baterije mogu da se nabave u radnjama za mobilne telefone.
Ili poručite direktno preko internet prodavnice www.siemens.com/shop.
Internet prodavnica ima najnovije informacije o proizvodima.
Koristite samo originalnu dodatnu opremu. Na ovaj način izbegavate moguće
rizike po zdravlje i obezbeđujete poštovanje svih značajnih zakonskih regulativa.
Kolekcija melodija
Konferencijski razgovor
Konsultacija (interno pozivanje)
Kontakt
Kontrolni taster
Kori
Korišćenje govorne pošte
Korišćenje podataka (SMS)
Kod izlazne linije
Kraj, razgovor
lista
neaktivan status, povratak u
noćni režim
potraga
povratak na fabrička podešavanja
promena baze radi boljeg prijema
promena bazne stanice
promena broja
promena internog broja
prosleđivanje poziva
registrovanje na drugoj baznoj
slika na ekranu
uključenje/isključenje
vreme rada i punjenja
deregistrovanje
brisanje
broj na koji se šalje obaveštenje
informacioni servisi
ispravljanje grešaka
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . 28
. . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . 31
. . 46
. . 35
identifikacioni broj sandučeta
jezik teksta
korišćenje podataka (SMS)
lista poruka za doradu
memorisanje melodije iz dodatka
obaveštenje putem SMS-a
odgovaranje ili prosleđivanje
pamćenje broja
pisanje/slanje
pomoć za samostalno rešavanje
pravila
preslušavanje melodije u
prijem
promena imena sandučeta
sanduče za poruke
slanje na imejl adresu
slanje na PABX
slanje u lišno sanduče za poruke
uključenje drugog centra za slanje
uključenje/isključenje funkcije
upis broja u imenik
vezani
zaštita PIN kodom
čitanje
SMS centar
podešavanje
promena broja
uključenje drugog centra za slanje
Specifikacije
Stablo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . .24
problema
. . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
an dodatku
. . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
. . . . .28
. . . . . . . .27
. . . . . . . . . . .25
. . .28
. . . . . . . .28
. . . . . .27
. . . . . . .29
. . .29
. .29
. . . . .31
. .29
T
Tabela skupa karaktera . . . . . . . . . . . .55
Taster #
Taster za brisanje
Taster za kraj razgovora
Taster za poništavanje
Taster za ponovni poziv
Taster za ponovno pozivanje
Taster za poruku
Taster za razgovor
Taster za uključenje/isključenje
Taster zvez da
Taster zvučnika
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . .1, 13
. . . . . . . . . . . . . 9
pauza posle
otvaranje liste
podešavanje prekida veze
. . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . .1, 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . 1
. . . . . . . .20
. . . . . . 1
65
Indeks
Tas teri
funkcijski taster
funkcijski tasteri
kontrolni taster
taster #
taster za brisanje
taster za kraj razgovora
taster za poništavanje
taster za ponovno pozivanje
taster za poruke
taster za razgovor
taster za uključenje/isključenje
taster zvezda
taster zvučnika
tasteri menija