Siemens GIGASET SL440, GIGASET SL44 User Manual [pt]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com/gigaset
Gigaset SL440

Breve resumo do terminal móvel

Breve resumo do terminal móvel
15
14 13
12
11 10
ÐV
INT 1
28.09.04 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§
§§§§§§§§?§§§§§§§§§
9
1 Display (campo de indicação) no estado de
repouso
2 Estado da carga das baterias
= e V U (vazias a cheias) = Pisca: baterias quase vazias. e V U Pisca: baterias a carregar.
3 Teclas de Display (pág. 9) 4 Tecla Li gar/ Desligar
Desligar uma chamada, cancelar uma fun­ção, retroceder um nível de menu (premir brevemente), voltar ao estado de repouso (premir sem soltar), ligar/desligar o terminal
1
2
3
4 5
6 7
8
móvel (premir sem soltar, com o terminal no estado de repouso).
5 Tecla de Mensagens
Aceder às listas de chamadas e de mensagens. Pisca: mensagem nova ou chamada nova.
6 Tecla de Função 7 Tecla As teri sco
Activar/desactivar os sinais de chamar (pre­mir sem soltar). Alternar entre letras maiúsculas, minúsculas e dígitos.
8 Tecla Cardinal
Activar/desactivar a protecção do teclado (premir sem soltar).
9 Conector para auricular e ligação a PC. 10 Microfone 11 Tecla 1
Seleccionar o atendedor de chamadas externo (premir sem soltar).
12 Tecla Mãos-li vres
Alternar entre utilização normal e utilização mãos-livres; Ilumina-se: quando a função mãos-livres está activada; Pisca: a receber uma chamada, repetição automática da marcação.
13 Tecla Atender/Marcar
Atender uma chamada, aceder à lista de repetição da marcação (premir breve­mente), iniciar o processo de marcação (pre-
mir sem soltar). 14 Tecla de Navegação (pág. 9) 15 Intensidade de ligação à base
Ð i Ñ Ò (elevada a fraca)
| Pisca: sem ligação.
1
Índice
Índice
Breve resumo do terminal móvel 1
Indicações de segurança . . . . . . . 4
Gigaset SL440 – muito mais do
que apenas telefonar . . . . . . . . . . 5
Colocar o telefone em
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar a base e o carregador . . . . . . . 5
Alcance e intensidade de ligação . . . . . 5
Ligar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocar o terminal móvel em
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ligar o carregador . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ligar/desligar o terminal móvel . . . . . . 8
Activar/desactivar a protecção
do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configurar a data e as horas . . . . . . . . 8
Utilizar o terminal móvel . . . . . . . 9
Tecla de Navegação . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teclas de Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voltar ao estado de repouso . . . . . . . 10
Explicação do menu . . . . . . . . . . . . . . 10
Corrigir caracteres . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicações relativas ao manual
de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Símbolos e funções . . . . . . . . . . . . . . 10
Exemplo de utilização de menu . . . . . 11
Exemplo de programação de várias
opções em simultâneo . . . . . . . . . . . . 11
Estabelecer chamadas . . . . . . . . 13
Estabelecer chamadas externas . . . . . 13
Terminar a chamada . . . . . . . . . . . . . . 13
Atender uma chamada . . . . . . . . . . . . 13
Transmissão do número de telefone . 13
Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desactivar o microfone (MUTE) . . . . . 14
Serviços da rede . . . . . . . . . . . . . 15
Função para a próxima chamada . . . . 15
Funções para todas as chamadas
seguintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funções durante uma chamada . . . . 15
Utilizar a lista telefónica e outras
listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista de e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lista de repetição da marcação . . . . . 20
Aceder às listas através da tecla
de Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SMS (mensagens de texto) . . . . 23
Escrever/enviar mensagem SMS . . . . . 23
Receber uma mensagem SMS . . . . . . 26
Utilizar os dados do anexo . . . . . . . . . 27
Notificação via mensagem SMS . . . . . 28
Listas SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Definir o centro de serviço SMS . . . . . 29
Mensagem SMS nas centrais
telefónicas privadas . . . . . . . . . . . . . . 30
Activar/desactivar a funcionalidade
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Resolução de erros nas mensagens
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilizar o atendedor de
chamadas externo . . . . . . . . . . . 32
Programar o atendedor de chamadas externo para a marcação abreviada . . 32 Mensagem do atendedor de chamadas
externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilizar vários terminais móveis 33
Registar os terminais móveis . . . . . . . 33
Desregistar terminais móveis . . . . . . . 33
Procurar um terminal móvel
("Paging") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mudar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Alterar o nome da base . . . . . . . . . . . . 34
Chamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conferência interna . . . . . . . . . . . . . . 35
Alterar o nome de um terminal móvel 36 Alterar o número interno de um
terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Configurar o modo Walky-Talky . . . . . 36
Utilizar a função Alerta de Ruído com o terminal móvel no modo Walky-Talky 37
Configurar o terminal móvel . . . 38
Acesso rápido às funções e números . 38
Alterar idioma do terminal móvel . . . . 39
Configurar o display . . . . . . . . . . . . . . 39
2
Configurar a imagem (logotipo) . . . . 39
Configurar o modo de iluminação
nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Activar/desactivar o Atendimento
Automático de chamadas . . . . . . . . . 40
Alterar o volume áudio . . . . . . . . . . . 40
Alterar o sinal de chamar . . . . . . . . . . 40
Activar/desactivar o primeiro toque
do sinal de chamar . . . . . . . . . . . . . . . 41
Gerir melodias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Activar/desactivar os sinais de aviso . 43
Configurar o despertador . . . . . . . . . . 43
Programar eventos . . . . . . . . . . . . . . . 44
Visualizar eventos e aniversários
perdidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Número de emergência . . . . . . . . . . . 45
Repor o terminal móvel no estado
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Protecção contra acesso não
autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Suporte de um Repeater . . . . . . . . . . 46
Repor a base no estado de fábrica . . . 46
Ligar a base à central telefónica 47
Tempo de Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Programar o código de acesso à rede 47
Programar tempos de pausa . . . . . . . 47
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contacto com líquidos . . . . . . . . . . . . 49
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . 49
Serviço de Apoio a Clientes
(Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Características técnicas . . . . . . . . . . . 51
Estado de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ligação ao PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Jogo "Balloon Shooter" . . . . . . . . . . . . 54
Escrever e editar texto . . . . . . . . . . . . 54
Vista geral do menu . . . . . . . . . . 56
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . 62
Índice
3

Indicações de segurança

Indicações de segurança
Atenção:
Antes de utilizar o telefone, leia as indicações de segurança e as instruções deste manual. Explique aos seus filhos o seu conteúdo e os riscos que podem ocorrer ao utilizar o telefone.
Utilize apenas o alimentador fornecido, conforme está referido no lado inferior
$
Œ
da base ou do carregador.
Utilize apenas as baterias recarregáveis recomendadas (pág. 51)! Ou seja, não utilize outro tipo de baterias, nem baterias não recarregáveis, pois poderão provocar consideráveis danos pessoais e prejudicar a saúde.
Coloque as baterias com a polaridade correcta e utilize-as de acordo com as indi­cações apresentadas neste manual de instruções (símbolo apresentado no com­partimento das baterias do terminal móvel).
O funcionamento de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as condições técnicas nas respectivas áreas de utilização, por ex., num consultório.
O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas.
Não coloque a base, o terminal móvel ou o carregador em casas de banho, uma vez que não estão protegidos contra salpicos de água (pág. 49).
Desligar o terminal móvel quando está dentro de um av ião . Proteger c ont ra u ma ligação inadvertida (função Walky-Talky).
Não utilizar o telefone em locais com perigo de explosão (por ex., em oficinas de pintura).
ƒ
Entregar o seu telefone Gigaset a terceiros sempre acompanhado deste manual de instruções.
Quando eliminar as baterias e o terminal móvel, faça-o sem prejudicar o meio ambiente.
Nota:
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.
4
Gigaset SL440 – muito mais do que apenas telefonar
Gigaset SL440 – muito mais do que apenas telefonar
O seu telefone Gigaset SL440 não lhe per­mite apenas enviar e receber mensagens SMS através da rede fixa ou gravar até 200 números de telefone e endereços de e­mail (pág. 17) - as funções do Gigaset SL440 permitem muito mais:
u Atribua os números de telefone mais
importantes ou as funções mais utiliza­das às teclas do seu terminal móvel. Assim, para marcar um número de tele­fone ou aceder a uma função basta simplesmente premir a respectiva tecla (pág. 38).
u Grave a sua melodia preferida no termi-
nal móvel e personalize a melodia do sinal de chamar (pág. 40).
u Defina os registos mais importantes
como registos VIP, deste modo poderá reconhecer as chamadas importantes pela melodia do sinal de chamar (pág. 18).
u Grave um comando de voz para os
registos importantes da lista telefónica e inicie uma chamada por "marcação por voz" através do terminal móvel (pág. 19).
u Programe eventos (pág. 44) e datas de
aniversário (pág. 18) no seu terminal móvel. O seu terminal móvel tocará a tempo para o alertar.
Divirta-se com o seu novo telefone!

Colocar o telefone em funcionamento

u uma tampa de baterias, u um carregador (inclui alimentador), u um clip de cinto, u este manual de instruções.

Instalar a base e o carregador

A base e o carregador foram concebidos para funcionar em ambientes secos e fechados, a temperaturas entre +5 ºC e +45 ºC.
Instale a base num ponto central da sua casa.
Para ligar o carregador, consulte a parte final do manual de instruções.
Nota:
u Nunca exponha o seu telefone sem fios
às seguintes situações: fontes de calor,
radiação solar directa, outros equipa-
mentos eléctricos.
u Proteja o seu telefone Gigaset da humi-
dade, poeiras, líquidos agressivos e
vapores.

Alcance e intensidade de ligação

Alcance:
u Em espaços abertos: até 300 m u Em interiores: até 50 m
Intensidade de ligação:
No display é indicado o nível de intensi­dade de ligação entre a base e o terminal móvel:
u boa a fraca: ÐiÑÒ u sem sinal de ligação: | pisca
Conteúdo da embalagem:
u uma base Gigaset SL440, u um terminal móvel Gigaset SL44, u um alimentador, u um cabo para ligação à rede telefónica, u duas baterias,
5
Colocar o telefone em funcionamento
Ligar a base
¤ Ligar o alimentador e o cabo telefónico
conforme abaixo indicado e, em seguida, inserir os cabos nos entalhes de fixação.
2
1
1
3
1
1
1 Parte inferior da base (sem carregador)
(amostra) 2 Alimentador 230V 3 Cabo telefónico
Nota:
u O alimentador tem de estar sempre
ligado, uma vez que o telefone não
funciona sem estar ligado à rede.
u Caso tenha adquirido outro cabo telefó-
nico, certifique-se da distribuição cor-
recta dos contactos do cabo telefónico.
Distribuição correcta dos contactos do
cabo telefónico
1livre
3 2 1
4
2livre
5
3a
6
4b 5livre 6livre

Colocar o terminal móvel em funcionamento

Inserir as baterias

Atenção:
Utilizar apenas as baterias recarregáveis reco­mendadas pela Siemens na pág. 51! Ou seja, nunca utilize baterias normais (não recarregá­veis) ou outro tipo de baterias, pois poderão prejudicar consideravelmente a saúde e provo­car danos materiais. Poderia, por ex., destruir o revestimento das baterias ou fazer explodir as baterias. Da mesma forma, podem ocorrer avarias de funcionamento e danos no equipamento.
¤ Colocar as baterias com a polaridade
correcta (consulte a representação esquemática).
A polaridade está identificada no interior do compartimento das baterias.
Fechar a tampa do compartimento das baterias
¤ Colocar a tampa ligeiramente deslo-
cada para baixo e depois empurrá-la para cima, até encaixar.
Abrir a tampa do compartimento das baterias
¤ Pressionar a parte superior da tampa do
compartimentos das baterias e empurrá-la para baixo.
6
Colocar o telefone em funcionamento

Ligar o carregador

¤ Inserir a ficha do alimentador no carre-
gador conforme abaixo indicado e ligar
o alimentador à corrente eléctrica.
Colocar o terminal móvel no carregador
¤ Certifique-se de que o alimentador do
carregador está ligado à tomada eléctrica.
¤ Coloque o terminal móvel no carrega-
dor com o display virado para a frente.
O terminal móvel já vem registado na base. No display aparece INT 1. Não neces­sita de registar o terminal móvel. No entanto, se for necessário registar o termi­nal móvel na base, consulte a pág. 33.
Coloque o terminal no carregador para carregar as baterias.
Nota:
– O terminal móvel quando colocado no car-
regador, também carrega enquanto perma­nece desligado. No display, é indicado o estado de carga das baterias.
– Se o terminal móvel desligar-se por ter as
baterias descarregadas, ao colocá-lo nova­mente no carregador, o terminal liga-se automaticamente.
– O terminal móvel apenas pode ser colocado
no carregador previsto para este efeito.
Em caso de dúvidas ou problemas, consul­tar a pág. 49.
¤ Para retirar a ficha do carregador, pre-
mir a tecla (1) e retirar a ficha (2).

Primeiro carregamento e descarregamento das baterias

Se o terminal móvel estiver ligado e colo­cado em cima do carregador, o processo de carregamento das baterias é indicado no canto superior direito do display, atra­vés do piscar do símbolo das baterias e.
Durante a utilização do terminal móvel, o símbolo indica o estado de carga das bate­rias (pág. 1). O estado de carga das bate­rias só é correctamente indicado se as baterias atingirem um ciclo de carga e des­carga completo.
¤ Para este efeito, deixe o terminal móvel
colocado ininterruptamente no carre­gador durante cerca de oito horas. O terminal móvel não necessita de estar ligado durante o processo de carregamento.
7
Colocar o telefone em funcionamento
¤ Retire o terminal móvel do carregador e
coloque-o novamente depois das ba-
terias estarem totalmente
descarregadas.
Nota:
Depois do primeiro carregamento e descarre- gamento completo, pode colocar o seu termi­nal móvel no carregador no final de cada cha­mada.
Nota:
u Repita sempre o processo de carrega-
mento e descarregamento completo,
quando retirar e colocar novamente as
baterias no terminal móvel.
u As baterias podem aquecer durante o
processo de carregamento. Isto não
representa qualquer perigo.
u Por razões técnicas, a capacidade de
carga das baterias reduz-se passado
algum tempo.
O seu telefone está pronto a funcionar!
¤ Não esquecer de configurar a data e as
horas (pág. 8) para, por ex., consultar a
hora correcta das chamadas recebidas.

Fixar o clip de cinto

No terminal móvel, encontram-se, ao nível do display, dois encaixes laterais para o clip de cinto.
¤ Encoste o clip de cinto na parte de trás
do terminal móvel e prima de forma a
que os encaixes laterais fiquem presos.
A lingueta do clip de cinto tem que estar direccionada para o compartimento das baterias.
Ligar/desligar o terminal móvel
a Prima sem soltar a tecla Ligar/
Desligar. Ouvirá um sinal de confirmação.

Activar/desactivar a protecção do teclado

# Prima sem soltar a tecla
Cardinal.
Ouvirá um sinal de confirmação. Se a pro­tecção do teclado se encontrar activada, aparece no display o símbolo Ø.
A protecção do teclado desactiva-se auto­maticamente ao receber uma chamada. No final da chamada, a protecção activa­se novamente.
Nota:
O número de emergência programado (pág. 45) pode ser marcado mesmo com a pro­tecção do teclado activada.

Configurar a data e as horas

¤ Enquanto a data e as horas não estive-
rem configuradas, prima a tecla de Dis-
§Hora§ para aceder ao campo de
play edição.
Para alterar as horas, abra o campo de edição com:
¢ Ð ¢ Data/Hora
v
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Data:
Insira o dia, mês e ano (6 dígitos).
Hora:
Insira a hora e os minutos (4 dígitos), por ex.,Q M 1 5 para 7:15 horas.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
8

Utilizar o terminal móvel

Utilizar o terminal móvel

Tecla de Navegação

Durante as explicações deste manual de instruções, o lado da tecla de Navegação que deve ser premido, dependendo do contexto, aparece identificado a preto (para cima, para baixo, para a direita, para a esquerda). Por exemplo, v para premir o lado direito da tecla de Navegação.
A tecla de Navegação possui diversas funções:
Com o terminal móvel no estado de repouso
s Aceder à lista telefónica. v Aceder ao menu principal. u Aceder à lista de números
internos (terminais móveis).
t Premir brevemente para con-
figurar o sinal de chamar do terminal móvel (pág. 40). Premir sem soltar para iniciar a marcação por voz (pág. 19).
No menu principal e nos campos de edição
Utilizar a tecla de Navegação para deslocar o cursor para cima t, para baixo s, para a direita v ou para a esquerda u.
Nas listas e submenus
t / s Percorrer linha a linha para
cima ou para baixo.
v Abrir o submenu ou confirmar
a selecção.
u Voltar ao menu anterior ou
cancelar.
Durante uma chamada externa
s Aceder à lista telefónica. v Aceder ao menu. u Iniciar uma consulta interna. t Alterar o nível de volume para
a utilização normal ou utiliza­ção de mãos-livres.

Teclas de Display

As funções das teclas de display variam consoante a respectiva situação. Exemplo:
§§§§§§§§§§§?§§§§§§§§§§ §§§§§§§§SMS§§§§§§
1 As funções das teclas de Display aparecem
na linha inferior do display.
2 Teclas de Display.
Os símbolos mais importantes do display são:
§§§§§§§§§§?§§§§§§§§§§§ Tecla de Display esquerda,
desde que ainda não tenha uma função atribuída (pág. 38).
¨ Aceder ao menu principal ou
menu em função do contexto.
W Apagar caracter a caracter, da
direita para a esquerda.
Î Voltar ao menu anterior ou
cancelar o processo.
Œ Aceder à lista de e-mail.
Ò Aceder à lista telefónica.
Ó Copiar o número para a lista
telefónica.
Aceder à a lista de repetição da
marcação.
1
2
9

Indicações relativas ao manual de instruções

Voltar ao estado de repouso
A partir de um menu qualquer poderá vol­tar ao estado de repouso:
¤ Premir sem soltar a tecla Desligar a.
Ou:
¤ Não premir nenhuma tecla: passados
2 minutos, o display passa automati-
camente para o estado de repouso.
As alterações que não foram confirmadas ou gravadas, premindo
§Enviar§ ou Gravar Registo §OK§ são apagadas.
Na pág. 1 encontra-se um exemplo do dis­play no estado de repouso.
§OK§, §Sim§, §Gravar§,

Explicação do menu

As funções do terminal móvel são apre­sentadas através de um menu, composto por vários submenus.

Menu principal (primeiro menu)

¤ Para aceder ao menu principal, prima
v com o terminal móvel no estado de
repouso.
As funções do menu principal são apresentados no display em forma de íco­nes coloridos.
Aceder a uma função de menu, ou seja, ao conteúdo dessa função (submenus).
¤ Com a tecla de Navegação percorrer até
à função desejada (q e r). No cabe-
çalho do display aparece o nome da
função. Prima a tecla de Display
§OK§.

Submenus

As funções dos submenus são indicadas em forma de lista.
Aceder a uma função:
¤ Percorrer as funções com a tecla de
Navegação q até chegar à opção pre-
tendida e seleccionar
Ou:
§OK§.
¤ Inserir a combinação de dígitos corres-
pondente (pág. 56).
Se premir brevemente a tecla Desligar a, pode voltar ao menu anterior ou can­celar o processo.

Tecla de Função

À tecla de Função ú pode ser atribuída uma função à escolha (pág. 38), para ace­der directamente a essa função.

Corrigir caracteres

Para corrigir caracteres no texto, desloque a tecla de Navegação até ao caracter que pretende corrigir. Poderá:
u Com a função X apaga o caracter à
esquerda do cursor.
u Inserir um caracter à esquerda do
cursor.
u Para configurar a data e as horas, etc.,
deve sobrepor os caracteres que se encontram a piscar.
Indicações relativas ao manual de instruções
Neste manual de instruções são utilizados determinados símbolos e funções, que passamos a explicar.

Símbolos e funções

<Lista de e-mail> / Novo Registo (ex.)
Seleccionar uma das duas fun­ções de menu indicadas.
~ Inserir dígitos ou letras.
§Gravar§ As funções das teclas de Dis-
play são apresentadas de forma destacada na linha infe­rior do display. Prima a tecla de Display por baixo da função para aceder à mesma.
q Premir a tecla de Navegação
para cima ou para baixo, por ex., para percorrer uma lista.
r Premir a tecla de Navegação
para a direita ou esquerda para, por ex., seleccionar uma configuração.
c / Q / * etc.
Premir a tecla do terminal móvel apresentada na figura.
10

Exemplo de utilização de menu

Neste manual de instruções, os passos que são necessários executar são apresen­tados de forma abreviada. Como exemplo, de seguida é dada uma descrição abrevia­da de como se pode “configurar o esquema de cores do display”. A seguir a cada procedimento, são apresentadas as indicações detalhadas que devem ser seguidas.
Indicações relativas ao manual de instruções
s Seleccionar o esquema de
cores e premir actual).
§OK§ (=cor
¤ Premir a tecla de Navegação para cima
ou para baixo para escolher o esquema de cores.
¤ Premir a tecla de Display §OK§ para con-
firmar a selecção.
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Com o terminal móvel no estado de
repouso, prima o lado direito da tecla de Navegação para aceder ao menu principal.
¤ Com a tecla de Navegação seleccionar
o símboloÐ e premir para a direita, para a esquerda, para cima ou para baixo.
No cabeçalho do display aparece
Configurações
¤ Premir a tecla de Display §OK§ para con-
firmar a função Configurações.
É indicado o conteúdo da função
Configurações.
¤ Premir a tecla de Navegação para
baixo até seleccionar a opção Display.
¤ Premir a tecla de Display §OK§ para con-
firmar a selecção.
Seleccionar Esquema Cores e confirmar
§OK§.
com
¤ Premir a tecla de Navegação para
baixo até seleccionar a opção Esquema
Cores.
¤ Premir a tecla de Display §OK§ para con-
firmar a selecção.
O esquema de cores seleccionado é mar­cado com o símbolo ‰.
a Premir sem soltar (volta ao
estado de repouso).
¤ Premir sem soltar a tecla Desligar para
o terminal móvel voltar ao estado de repouso.

Exemplo de programação de várias opções em simultâneo

Em algumas situações, pode programar várias opções em simultâneo.
A programação de várias opções é apre­sentada neste manual de instruções de forma abreviada. Como exemplo, de seguida é dada uma descrição abreviada de como se pode "programar um evento". A seguir a cada procedimento, são apre­sentadas as indicações detalhadas que devem ser seguidas.
Programação de um evento:
Evento: f LIG g Data: 28.09 Hora: 11:11 Texto: Evento
Î §§Gravar§§
Evento:
Seleccionar LIG ou DES.
¤ Premir a tecla de Navegação para a
direita ou esquerda (r) para seleccio­nar LIG ou DES.
11
Indicações relativas ao manual de instruções
Data:
Inserir 4 dígitos para dia/mês.
¤ Premir a tecla s para passar para o
próximo campo.
A segunda linha está assinalada com [ ].
¤ Inserir a data com as teclas numéricas.
Hora:
Inserir 4 dígitos para horas/minutos.
¤ Premir a tecla s.
A terceira linha está assinalada com [ ].
¤ Inserir as horas com as teclas
numéricas.
Texto:
Premir a tecla de Display texto (máx. 32 dígitos) e seleccionar
§OK§.
§Alterar§. Inserir
¤ Premir a tecla s.
A quarta linha é assinalada com < >.
¤ Premir a tecla de Display §Alterar§ para
aceder ao campo de edição. Inserir texto, (pág. 55).
¤ Premir a tecla de Display §OK§.
¤ Gravar as definições.
O símbolo ¼ é indicado.
Consoante a situação, pode gravar as suas definições de duas formas.
¤ Premir a tecla de Display §Gravar§.
Ou:
¤ Premir a tecla v. Seleccionar com q
Gravar Registo e premir
§OK§.
¤ De seguida, premir sempre sem soltar
a tecla a.
O terminal móvel volta ao estado de repouso e aparece o símbolo ¼.
12

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas externas

Chamadas externas são os telefonemas efectuados com recurso à rede telefónica.
~c Inserir o número de telefone e
premir a tecla Marcar.
Ou: c~ Premir sem soltar a tecla Mar-
car c e inserir o número de telefone.
A tecla Desligar a permite cancelar a marcação.
Nota:
– A marcação através da lista telefónica
(pág. 1; pág. 17) ou da lista de repetição da marcação (pág. 9; pág. 20) permite-lhe efectuar chamadas sem ter que marcar os números de telefone.
– Para os registos da lista telefónica, pode
atribuir teclas para marcação abreviada (pág. 38).
– A marcação por voz permite-lhe marcar
números de telefone pronunciado o nome. (pág. 19).
Se o sinal de chamar incomodar, prima a tecla de Display pode ser atendida enquanto permanecer indicada no display.
§N/Tocar§. A chamada só

Transmissão do número de telefone

Ao receber uma chamada aparece no dis­play o número de telefone do chamador se estiverem reunidas as seguintes condições:
u O seu operador de rede suporta os ser-
viços CLIP, CLI. – CLI (Calling Line Identification):
transmissão do número de telefone de quem lhe telefona.
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): identificação do número de telefone de quem lhe telefona.
u O serviço CLIP foi solicitado junto do
seu operador de rede.
u Quem estabeleceu a chamada solicitou
ao respectivo operador de rede que o número de telefone fosse identificado (CLI).

Terminar a chamada

a Premir a tecla Desligar.

Atender uma chamada

A chamada recebida é sinalizada no termi­nal móvel de três formas: através da melo­dia, da indicação no display e do piscar da tecla Mãos-livres d.
Existem as seguintes opções para atender uma chamada:
¤ Premir a tecla Atenderc. ¤ Premir a tecla de Display §Atender§. ¤ Premir a tecla Mãos-livres d.
Se o terminal móvel se encontrar no carre­gador e a função Atendim. Autom. estiver activada (pág. 40), o terminal móvel atende automaticamente a chamada ao retirá-lo do carregador.

Indicação no display com CLIP/CLI

Se o número de telefone da pessoa que lhe está a ligar estiver gravado na sua lista telefónica, aparece no display o nome desse registo. Se estiver atribuído um comando de voz ao registo telefónico, a chamada é sinalizada adicionalmente com o anúncio do comando de voz. Neste caso, o toque é interrompido por intervalos regulares.
Å
1234567890
§Atender§ §§§N/Tocar§§
1 Sinalização de uma chamada 2 Número de telefone
1
2
13
Estabelecer chamadas
Em algumas situações, em vez do número de telefone, poderá aparecer no display a indicação:
u Cham. Externa, se o número de telefone
não for transmitido.
u Cham. Anónima, se a pessoa que lhe está
a telefonar suprimir a transmissão do
número de telefone (pág. 15).
u NºDesconhecido, se a pessoa que lhe
está a telefonar não tiver solicitado a
identificação do número de telefone.

Mãos-livres

Ao utilizar a função mãos-livres não deve colocar o terminal móvel junto do ouvido, mas sim deixá-lo, por ex., em cima da mesa à sua frente. Deste modo, podem participar outras pessoas na chamada.

Activar/desactivar a função mãos-livres

Activar durante a marcação
~d Inserir o número de telefone e
premir a tecla Mãos-livres.
¤ Ao utilizar a função mãos-livres, deve
informar o seu interlocutor.
Desactivar o microfone (MUTE)
O microfone do seu terminal móvel pode ser desactivado durante uma chamada externa. Ao desactivar o microfone, o seu interlocutor ouvirá uma melodia de cha­mada em espera.
u Premir o lado esquerdo da
tecla de Navegação para desactivar o microfone.
Premir a tecla de Display, para
voltar a activar o microfone.
Alternar entre a utilização normal e utilização mãos-livres
d Premir a tecla Mãos-livres. Durante uma chamada pode activar ou
desactivar a função mãos-livres. Se pretender colocar o terminal móvel no
carregador durante uma chamada:
¤ Premir sem soltar a tecla Mãos-livres
d ao colocar o terminal móvel no
carregador.
Para alterar o volume áudio, consultar pág. 40.
14

Serviços da rede

Serviços da rede
Os serviços da rede são os serviços dispo­nibilizados pelo operador de rede na sua linha telefónica. Estes serviços têm de ser solicitados junto do seu operador.
1
¤ No caso de ocorrerem problemas na
utilização dos serviços da rede, con-
tacte o seu operador.
Informe-se junto do seu operador sobre o processo de subscrição de serviços e, no caso de não serem gratuítos, quais os tari­fários em vigor.

Função para a próxima chamada

Chamada Anónima
Restringir a identificação do chamador
para a próxima chamada (CLIR).
¢ ê ¢ Chamada Anónima
v ~ Inserir o número de telefone. c Premir a tecla Marcar.

Funções para todas as chamadas seguintes

Depois de terminado um dos seguintes procedimentos, será enviado um código à rede.
¤ Após a confirmação pela rede telefó-
nica, prima a tecla Desligar a.
Pode utilizar as seguintes funções:
Activar/desactivar o reencaminhamento de chamadas
v ¢ ê ¢ Todas as Cham.
¢ Reencaminhar
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Tipo:
Com a tecla de Navegação, seleccionar
o tipo de reencaminhamento de cha-
madas que pretende: Imediato /
NãoAtende / SeOcupado.
1Poderão não estar disponíveis em todas
as redes/países
.
Número:
Premir a tecla de Display o número de telefone para o qual pre­tende que as chamadas sejam reenca­minhadas, premir a tecla de Display
§MENU§ e seleccionar Gravar Registo §OK§.
Estado:
Ligar/desligar a função reencaminha­mento de chamadas.
§Alterar§. Inserir
¤ Premir a tecla de Display §Enviar§ para
activar/desactivar a função.
Activar/desactivar a chamada em espera
v ¢ ê ¢ Todas as Cham.
¢ Cham. em Espera
Estado: Ligar/desligar a função.
§Enviar§ Premir a tecla de Display para
activar/desactivar a função.

Funções durante uma chamada

Iniciar uma rechamada
Ouve o sinal de ocupado.
v ¢ Rechamada a Premir a tecla Desligar.
Iniciar uma consulta
Durante uma chamada:
§Consulta§ Premir a tecla de Display.
~ Inserir o número de telefone. Existem as seguintes opções:
u Alternar:
2
¤ Com a tecla q alternar entre os
interlocutores.
u Terminar a chamada com um dos
interlocutores:
¤ Premir a tecla Desligar a.
2Tenha em atenção as condições específi­cas exigidas pelo seu operador para a utili­zação deste serviço, nomeadamente, o facto de o serviço Aviso de Chamada em Espera do destinatário ter de estar desacti­vado.
15
Serviços da rede
Atender uma chamada em espera
v £ Atender Ch.Espera
Nota:
Sem a função CLIP, a chamada em espera ape­nas é indicada por um sinal acústico.
16

Utilizar a lista telefónica e outras listas

Utilizar a lista telefónica e outras listas
Tem à disposição as seguintes listas:
u Lista telefónica, u Lista de e-mail, u Lista de repetição da marcação, u Lista de mensagens SMS, u Lista de chamadas.
A lista telefónica e lista de e-mail permi­tem-lhe gravar até 200 registos (o número depende do tamanho de registos individuais).
Poderá criar e personalizar no seu terminal móvel uma lista telefónica e uma lista de e-mail (pág. 18).

Lista telefónica

Na lista telefónica são gravados os núme­ros de telefone com os respectivos nomes.
¤ Com o terminal móvel no estado de
repouso, acede à lista telefónica pre-
mindo a tecla s.
Tamanho dos registos Número: no máximo, 32 dígitos
Nome: no máximo, 16 dígitos
Nota:
Para os registos da lista telefónica, pode atri­buir teclas para marcação abreviada (pág. 38).

Gravar um registo na lista telefónica

s ¢ Novo Registo
¤ Preencher os campos do registo
telefónico:
Número:
Inserir o número de telefone.
Nome:
Inserir o nome.
Anivers.:
Eventualmente, inserir a data de ani-
versário (pág. 18).
¤ Gravar as definições.
Se o seu telefone estiver ligado a uma cen­tral telefónica, consulte a pág. 47.

Seleccionar um registo na lista telefónica

s Aceder à lista telefónica. Existem as seguintes opções:
u Percorrer com a tecla s até ao registo
pretendido.
u Inserir as primeiras letras (máx. 10) do
nome do registo e, eventualmente, percorrer com a tecla s até ao registo pretendido.

Marcar através da lista telefónica

s ¢ s (seleccionar o registo) c Premir a tecla Marcar. O
número de telefone é marcado.

Gerir os registos da lista tele fónica

s ¢ s (seleccionar o registo)
Visualizar um registo
§Ver§ Premir a tecla de Display. O
registo é apresentado. Voltar com
§OK§.
Alterar um registo
§Ver§ §Alterar§
Premir as teclas de Display.
¤ Alterar e gravar as definições.
Utilizar outras funções
s ¢ s (seleccionar o registo)
¢ v (aceder ao menu)
As seguintes funções podem ser acedidas através de q:
Utilizar Número
Alterar ou acrescentar um número gra­vado. De seguida, pode marcar um número ou aceder a outras funções, premindo ©.
Alterar Registo
Alterar o registo seleccionado.
Apagar Registo
Apagar o registo seleccionado.
17
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Marcar como VIP (só na lista telefónica)
Marcar um registo da lista telefónica
como VIP (Very Important Person) e
atribuir-lhe uma determinada melodia.
Isto permite-lhe identificar as chama-
das VIP através da melodia.
Condição prévia: o serviço de identifi-
cação do chamador tem de estar acti-
vado (pág. 13).
Gravar Padrão (só na lista telefónica)
Pronunciar o nome do registo seleccio-
nado e gravá-lo como um comando de
voz (pág. 19).
Reprod. Padrão
Reproduzir o comando de voz
(pág. 19).
Apagar Padrão
Apagar o comando de voz (pág. 19).
Apagar Lista
Apagar todos os registos da lista telefó-
nica.
Memória Livre
Visualizar o número de registos ainda
livres na lista telefónica e lista de e-mail
(pág. 20).

Gravar um número de telefone apresentado no display para a lista telefónica

Pode gravar na lista telefónica os números de telefone que são indicados na lista de chamadas, na lista de repetição da marca­ção, numa mensagem SMS ou durante as chamadas.
Um número de telefone é indicado no display:
¢ Gravar na Lista
v
¤ Completar o registo (pág. 17).

Seleccionar um registo da lista telefónica

Em diversas situações, pode aceder à lista telefónica para seleccionar um número de telefone. O terminal móvel não necessita encontrar-se no estado de repouso.
¤ Consoante a situação, pode aceder à
lista telefónica através de s ou
© ListaTelefónica.
q Seleccionar o registo
(pág. 17).

Gravar uma data de aniversário num registo da lista telefónica

Em todos os registos da lista telefónica podem ser adicionadas datas de aniversá­rio e a hora a que pretende ser avisado com o alarme de aniversário.
¢ s (seleccionar o registo;pág. 17)
s
§Ver§ §Alterar§
Premir as teclas de Display.
s Saltar para a linha Anivers.:.
§Alterar§ Premir a tecla de Display.
¤ Preencher os campos do aniversário:
Data:
Inserir 4 dígitos para dia/mês.
Hora:
Inserir 4 dígitos para hora/minutos do alarme de aniversário.
Sinal:
Seleccionar o tipo de sinalização e con­firmar com
§OK§.
¤ Gravar as definições (pág. 12).
Nota:
Para um alarme de aniversário é necessário indicar uma hora. Se escolheu a sinalização visual, é automaticamente colocada a hora 00:00.
Apagar a data de aniversário
s ¢ s (seleccionar o registo;pág. 17) s Saltar para a linha Anivers.:.
§Alterar§ §Apagar§ §Gravar§
Premir as teclas de Display.
Alarme de aniversário
Um alarme de aniversário é sinalizado por uma melodia escolhida no terminal móvel.
§N/Tocar§ Premir a tecla de Display para
desligar o alarme de aniversário.
18

Marcação por Voz

Pode iniciar a marcação de números da lista telefónica pronunciando o nome dos registos. Para que o seu telefone o “reco­nheça”, tem que gravar, para cada nome, um comando de voz, ou seja, pronunciar o nome em voz alta e gravar.
Poderá configurar o seu terminal móvel, de forma a que nas chamadas externas recebidas, em vez do sinal de chamar, seja anunciado o nome da pessoa que está a ligar (pág. 40).
Pode gravar comandos de voz para um total de 30 registos da lista telefónica. Os registos com comando de voz estão assi­nalados com ´.
Gravar um comando de voz
Grave o seu comando de voz num ambiente silencioso. O terminal móvel deve estar à distância de cerca de 25 cm. O comando de voz pode ter 1,5 segundos.
Nota:
Se utilizar a função Marcação por Voz com um auricular (acessório), é aconselhável gravar o comando de voz a partir do auricular.
¢ s (seleccionar o registo;pág. 17)
s v Aceder ao menu.
Gravar Padrão
Seleccionar.
§OK§ Premir a tecla de Display para
iniciar a gravação.
Ouve-se um sinal acústico. No display, aparece uma mensagem a solicitar que pronuncie o nome desse registo. Pronun­cie o nome e repita-o após a respectiva mensagem no display e de outro sinal acústico. Se ambos os comandos de voz forem muito diferentes, será solicitado a repetir a gravação.
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Nota:
Se não houver memória suficiente disponível para um novo comando de voz, aparece um aviso no display. O display do terminal móvel volta automaticamente para a lista telefónica. Apagar um comando de voz e seleccionar novamente Gravar Padrão.
Para alterar um comando de voz, tem de apagá-lo (pág. 19) e gravar novamente.
Marcar com a função Marcação por Voz
t Premir sem soltar. Pronuncie o nome depois de ouvir o sinal
acústico. Se o nome corresponder ao comando de voz gravado, este será repe­tido e o n úmero de telefone será marcado.
Ouvir um comando de voz
s ¢ s (seleccionar o registo com ´) v Aceder ao menu.
Reprod. Padrão
Seleccionar e confirmar com
§OK§. O comando de voz é
reproduzido no modo mãos­livres.
a Premir sem soltar (volta ao
estado de repouso).
Apagar comando de voz
s ¢ s (seleccionar o registo com) v Aceder ao menu.
Apagar Padrão
Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
a Premir sem soltar (volta ao
estado de repouso).
O registo da lista telefónica mantém-se.
19
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Lista de e-mail
Na lista de e-mail pode gravar endereços de e-mail (para enviar mensagens SMS para endereços de e-mail).

Gravar um novo endereço de e-mail

s Aceder à lista telefónica.
<Lista de e-mail>
Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
Novo Registo
Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
~ Inserir o endereço de e-mail
(máx. 60 caracteres).
¤ Gravar as definições (pág. 12).
Durante a edição pode aceder ao menu com © e utilizar as seguintes funções:
Inserir '.' / Inserir '@'
Inserir um ponto ou o caracter @.

Gerir endereços de e-mail

s ¢ <Lista de e-mail> ¢ s
(seleccionar o registo; pág. 17)
Visualizar registo
§Ver§ Premir a tecla de Display. O
registo é indicado. Voltar com
Alterar um registo
Ver §Alterar§
Premir as teclas de Display.
§OK§.
¤ Alterar e gravar as definições (pág. 12).
Utilizar outras funções
s ¢ <Lista de e-mail> ¢ s
(seleccionar o registo; pág. 17)
¢ v (aceder ao menu)
Tal como na lista telefónica (pág. 17), pode seleccionar as seguintes funções com s:
Alterar Registo Apagar Registo Apagar Lista

Lista de repetição da marcação

A lista de repetição da marcação grava os últimos dez números de telefone marca­dos (máx. 32 dígitos). Caso um número de telefone já se encontre gravado na lista telefónica, aparece o nome desse registo (caso esteja definido).

Repetição manual da marcação

Premir brevemente a tecla c. s Seleccionar o registo. c Premir novamente a tecla
Marcar. O número de telefone é marcado.
Caso apareça o nome na lista de repetição da marcação, pode consultar o respectivo número de telefone premindo a tecla de
§Ver§.
Display

Gerir registos da lista de repetição da marcação

Premir brevemente a tecla c. s Seleccionar o registo. v Aceder ao menu.
As seguintes funções podem ser acedidas através de q:
Repetição Autom.
O número de telefone é marcado auto­maticamente em cada 20 segundos. A tecla de Mãos-livres fica a piscar e a função fica activada.
– Se o interlocutor atender: premir a
tecla Atender c. A função é cancelada.
– Se nenhum interlocutor atender: a
chamada é interrompida passados cerca de 30 segundos. A função ter­mina depois de premir qualquer tecla ou após dez tentativas falhadas.
20
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Utilizar Número (como na lista telefónica,
pág. 17).
Gravar na Lista
Gravar um registo na lista telefónica (pág. 18).
Apagar Registo (como na lista telefónica,
pág. 17).
Apagar Lista (como na lista telefónica,
pág. 18).

Aceder às listas através da tecla de Mensagens

A tecla de Mensagens f permite-lhe ace­der às listas seguintes:
u Lista SMS
Caso se encontrem activadas várias lis- tas SMS (pág. 28), são apresentadas essas listas.
u Atendedor de chamadas externo (se o
seu operador suportar este serviço e o atendedor de chamadas externo esti­ver configurado para marcação abre­viada, pág. 32).
u Lista de chamadas
Assim que receber um registo novo numa lista, é emitido um sinal de aviso e a tecla f pisca. Com o terminal móvel no estado de repouso, aparece no display um sím­bolo de mensagem nova:
Símbolo Mensagem nova...
Ã
Á À
O número dos registos novos é indicado por baixo do respectivo símbolo.
Se premir a tecla a piscar f, poderá ace­der às listas que contêm mensagens novas.
A tecla f deixa de piscar assim que ace­der a uma lista e sair do menu. Se ainda existirem registos novos, pode fazer com que a tecla de Mensagens pisque nova-
... no atendedor de chamadas externo
... na lista de chamadas
... na lista SMS
mente (pág. 21) para, por ex., avisar as outras pessoas que estão em sua casa, ou no seu trabalho, que existem mensagens novas.

Colocar a Tecla de Mensagens a piscar

Nota:
Se existirem mensagens no atendedor de cha­madas externo, e se esta função estiver confi­gurada, recebe uma mensagem (consultar as instruções de utilização do atendedor de cha­madas externo do seu operador).
Condição prévia: tem que exstir pelo menos um registo novo numa das listas.
f Aceder à lista de chamadas.
LED de Estado
Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
a Premir sem soltar (volta ao
estado de repouso).
A tecla f deixa de piscar assim que aceder a uma lista e sair do menu.

Lista de chamadas

Condição prévia: o serviço de identifica­ção do chamador (CLIP) tem de estar acti­vado pág. 13).
Os números das últimas 30 chamadas recebidas ficam gravados na lista de cha­madas. Consoante o Tipo de Lista configu­rado, são gravadas Todas as Cham. ou ape- nas as Cham. Perdidas (pág. 22).
As chamadas provenientes do mesmo número de telefone, são:
u Gravadas várias vezes, no caso do tipo
de lista Todas as Cham.
u Gravadas apenas uma vez (última cha-
mada), no caso do tipo de lista Cham.
Perdidas.
A lista de chamadas é apresentada da seguinte forma:
Chamadas: 01+02
Número de registos novos + número de registos antigos (já lidos)
21
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Configurar o tipo de lista de chamadas

f ¢ Chamadas: 01+02 ¢ §OK
¢ v (aceder ao menu)
¢ Tipo de Lista
Cham. Perdidas / Todas as Cham.
Seleccionar e confirmar com
§OK§ (‰ =activado).
a Premir sem soltar (volta ao
estado de repouso).
Os registos da lista de chamadas mantêm­se mesmo que se altere o tipo de lista.

Aceder à lista de chamadas

f Premir a tecla.
Chamadas: 01+02
Se necessário, seleccionar e confirmar com
q Seleccionar o registo. Na lista de chamadas, aparece a última
chamada recebida.
§OK§.

Registo da lista de chamadas

Exemplo de um registo da lista de chamadas:
Cham. Perdidas
Nova Ch. 01/ 02
1234567890
28.09.04 09:45
§Apagar§ §§Marcar§§§
u Tipo de lista (indicado no cabeçalho) u Estado dos registos
Nova Ch.: nova chamada perdida Ch. Antiga: registo já lido Atendidas: a chamada foi atendida (ape-
nas para o tipo de lista Todas as Cham.)
u Índice de registos da lista de chamadas,
por ex., 01/02 significa: primeiro registo novo de um total de dois registos
u Número de telefone ou o nome da pes-
soa (se estiver gravado na lista tele­fónica) de quem lhe telefonou
Também pode gravar o número de tele­fone da pessoa que ligou na lista telefó­nica (pág. 18).
u Data e hora da chamada (caso estejam
configuradas, pág. 8)
Ao consultar um registo, aparecem as seguintes opções no display:
u Marcar (se o número de telefone do
chamador tiver sido transmitido, pág. 13)
Premir a tecla de Display mada é marcada imediatamente. O número de telefone fica registado na lista de repetição da marcação.
u Apagar
Premir a tecla de Display eliminar o registo da lista de chamadas.
§Marcar§. A cha-
§Apagar§ para

Apagar a lista de chamadas

Atenção! Todos os registos novos e anti- gos serão apagados.
¢ Chamadas: ¢ §OK§ ¢ v
f
(aceder ao menu)
a Premir sem soltar (volta ao
estado de repouso).
¢ Apagar Lista
22

SMS (mensagens de texto)

SMS1 (mensagens de texto)
O seu telefone já vem preparado para enviar e receber mensagens SMS.
Condições prévias:
u O serviço de identificação do chamador
(CLIP) tem de estar activado na sua linha telefónica.
u O seu operador de rede tem de supor-
tar o serviço SMS na rede fixa (para obter mais informações sobre este ser­viço, contacte o seu operador).
u Foi feito o registo no centro de serviço
do seu operador para ter o serviço SMS disponível na sua linha telefónica.
As mensagens SMS são enviadas e recebi­das pelos centros de serviço SMS dos ope­radores. O centro de serviço SMS, através do qual pretende enviar ou receber men­sagens, deve estar configurado no seu telefone. Para sua comodidade, de fábrica já vem preconfigurado o número do cen­tro de serviço SMS da Portugal Telecom (129990*). No entanto, pode receber mensagens SMS de qualquer centro de serviço SMS configurado, desde que se tenha registado no centro de serviço do seu operador. As suas mensagens SMS são enviadas através do centro de serviço SMS activado (pág. 29). Apesar de se poderem configurar vários centros de serviço SMS, apenas um centro de serviço pode estar activado como centro de envio.
Se não existir nenhum centro de serviço SMS configurado, a função SMS é com­posta apenas pela opção Configurações. Neste caso, configure um centro de ser­viço SMS (pág. 29).
u Para inserir texto, ver pág. 54. u Para utilizar a função de Escrita simples
(EATONI), ver pág. 55.
1Algumas funcionalidades SMS podem não estar disponíveis em todas as redes/ países.
Regras
u Uma mensagem SMS deve ter, no
máximo, 1.224 caracteres.
u Se o texto da mensagem ultrapassar
160 caracteres ou se os dados de uma imagem forem muito pesados, o SMS será enviado como um SMS em cadeia (até quatro SMS, cada um com 153 caracteres).
Nota:
u Todos os SMS recebidos são sinalizados
com um toque do sinal de chamar (como nas chamadas externas). Se atender uma “chamada” deste tipo, perde a mensagem SMS. Para não ouvir esse toque, suprima o primeiro toque do sinal de chamar para todas as cha­madas externas (pág. 41).
u Se o seu telefone se encontrar ligado a
uma central telefónica, consulte a pág. 30.
u Para receber mensagens SMS, tem que
se registar no seu operador de rede.

Escrever/enviar mensagem SMS

Escrever/enviar mensagem SMS
v ¢ î ¢ §OK§ ¢ (Lista SMS geral/
Lista SMS pessoal)
Lista SMS(2)Seleccionar uma lista SMS e
confirmar com
~ Eventualmente, insira o PIN da
lista SMS pessoal e confirme
§OK§.
com
Nova Mensagem
Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
~ Escrever uma mensagem SMS.
© Premir a tecla de Display.
Enviar Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
SMS Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
§OK§.
23
SMS (mensagens de texto)
s /~ Seleccionar o número de tele-
fone da lista telefónica ou inseri-lo directamente. Enviar uma mensagem SMS para uma lista SMS pessoal: adicio­nar a identificação da lista SMS pessoal no fim do número de telefone.
© Premir a tecla de Display.
Enviar Seleccionar e confirmar com
§OK§.
A mensagem SMS é enviada.
Nota:
Se for interrompido por uma chamada externa enquanto estiver a escrever uma mensagem SMS, o texto é automaticamente gravado na lista de Saída.
Seleccionar um idioma
¤ Escrever uma mensagem SMS
(pág. 23).
© Premir a tecla de Display.
Escolher Idioma
Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
s Seleccionar o idioma e confir-
mar com
a Premir brevemente duas
vezes a tecla Desligar, para vol­tar ao campo de texto.
O idioma seleccionado apenas será válido para essa mensagem SMS actual.
§OK§.
Inserir imagens, sons ou endereços de e­mail numa mensagem SMS
Existem as seguintes opções:
u 15 imagens (ícones), u 10 sons, u endereços de e-mail da sua lista de e-
mail (pág. 20).
¤ Para escrever uma mensagem SMS,
consultar pág. 23. O cursor encontra­se no local certo.
© Premir a tecla de Display.
Imagens predef. / Sons predefinidos /
Endereço e-mail
Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
s Seleccionar o que se pretende
inserir e confirmar com
A selecção é inserida.
§OK§.

Relatório de estado de mensagens SMS

Caso tenha activado o relatório de estado, receberá uma mensagem SMS de confir­mação depois do envio da mensagem SMS.
Activar/desactivar relatório de estado
v ¢ î ¢ Configurações
¢ Relatório Estado
Seleccionar e confirmar
§OK§ (=activado).
com
Ler/apagar o relatório de estado
¤ Aceder à lista de Entrada (pág. 26), de
seguida:
q Seleccionar a mensagem SMS
com o estado Estado OK ou
Estado NOK.
§Ler SMS§ Premir a tecla de Display.
Ou:
§Apagar§ Premir a tecla de Display. A
mensagem SMS será apagada.

Lista de Saída

Poderá gravar uma mensagem SMS na lista de Saída, alterá-la e enviá-la posteriormente.
Gravar SMS na lista de Saída
¤ Escrever uma mensagem SMS
(pág. 23).
© Premir a tecla de Display.
Gravar Registo Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
24
SMS (mensagens de texto)
Aceder à lista de Saída
v ¢ î ¢ (Lista SMS, Lista SMS
¢ Saída
pessoal)
A primeira mensagem da lista de Saída é indicada,
Gravada 01/02 1234567890
28.09.04 09:45
01/02: Número da mensagem indicada/número total de mensagens gravadas.
Ler ou apagar mensagens SMS
¤ Ao aceder à lista de Saída, pode:
q Seleccionar a mensagem SMS.
§Ler SMS§ Premir a tecla de Display. O
texto da mensagem é indi­cado. Percorrer as linhas com q.
Ou:
§Apagar§ Premir a tecla de Display. A
mensagem SMS será apagada.
Escrever/alterar uma mensagem SMS
¤ Ler uma mensagem SMS da lista de
Saída.
v Aceder ao menu. Pode optar pelo seguinte:
Nova Mensagem
Escrever uma nova mensagem SMS e, em seguida, enviar (pág. 23) ou gravar.
Alterar Mensagem
Alterar o texto da mensagem SMS gra­vada e enviar (pág. 23).
Caracteres
O texto é apresentado nos caracteres seleccionados.

Enviar uma mensagem SMS para um endereço de e-mail

Se o seu operador de rede suportar o ser­viço de envio de mensagens SMS para e­mail, pode também enviar as suas mensa­gens SMS para um endereço de e-mail. Por defeito, já vem preconfigurado o número do serviço de envio de mensagens SMS para e-mail da Portugal Telecom (1000).
O endereço de e-mail deve estar no início do texto. A mensagem SMS deve ser en­viada para o serviço de e-mail do seu cen­tro de serviço SMS.
¢ î ¢ (Lista SMS, Lista SMS
v
pessoal)
Œ / ~
~ Inserir o texto da mensagem
© Premir a tecla de Display.
Enviar Seleccionar e confirmar
E-mail Seleccionar e confirmar com
© Premir a tecla de Display.
Enviar Seleccionar e confirmar
¢ Nova Mensagem
Seleccionar um endereço de e­mail da lista de e-mail ou inse­rir directamente. Terminar com um espaço ou com dois pontos (depende do operador de rede).
SMS.
§OK§.
com
§OK§. Caso o número do serviço
de e-mail do operador não esteja configurado (pág. 29), insira o número do serviço de e-mail.
§OK§.
com
Apagar lista de Saída
¤ Aceder à lista de Saída e, em seguida:
v Aceder ao menu.
Apagar Lista SMS
Seleccionar, confirmar com
§OK§ e confirmar novamente
§Sim§. A lista será apagada.
com
a Premir sem soltar (volta ao
estado de repouso).
25
SMS (mensagens de texto)
Receber uma mensagem SMS
Todas as mensagens SMS são gravadas na lista de Entrada. As mensagens SMS em cadeia são apresentadas como uma men­sagem SMS. Se esta mensagem for dema­siado comprida, será dividida em várias mensagens SMS. Como uma mensagem SMS permanece na lista depois de lida, deverá apagar regularmente as mensa- gens SMS dessa lista.
Se a memória de mensagens SMS estiver cheia, aparece um aviso no display.
¤ Apagar as mensagens SMS antigas
(pág. 26).

Lista de Entrada

Ao aceder à lista de Entrada, visualiza:
u Todas as mensagens SMS recebidas, a
começar pela mais recente.
u As mensagens SMS não enviadas
devido a um erro.
As mensagens SMS novas são sinalizadas em todos os terminais móveis Gigaset SL44 através do símbolo À no display, através da tecla de Mensagens f a piscar e um sinal de confirmação.
Aceder à lista de Entrada através da tecla de Mensagens
f Premir a tecla. Se for necessário, seleccionar uma lista
SMS pessoal e inserir o respectivo PIN. A lista de Entrada é apresentada da
seguinte forma (exemplo):
SMS (geral): 01+05
1 Número de mensagens novas + número de
mensagens antigas (já lidas).
2 Nome da lista SMS (o exemplo representa a
Lista SMS geral)
O registo da lista de Entrada é apresen­tado, por ex., da seguinte forma:
Nova 01/02 1234567890
28.09.04 09:45
01/02: Número da mensagem indicada/número total de mensagens novas.
f
1 2
Aceder à lista de Entrada através do menu Mensagens SMS
v ¢ î ¢ (lista SMS, Lista SMS
pessoal)
¢ Entrada 01+05
Ler mensagens SMS ou apagá-las
¤ Aceder à lista de Entrada. ¤ Continuar como em “Ler ou apagar
mensagens SMS”, pág. 25.
Depois de ter aberto uma mensagem SMS nova, esta fica com o estado Antiga.
Apagar lista de Entrada
Todos as mensagens SMS novas e antigas da lista serão apagadas.
¤ Aceder à lista de Entrada.
v Aceder ao menu.
¤ Para continuar, ver “Apagar lista de
Saída”, pág. 25.

Responder ou reenviar mensagens SMS

¤ Ler mensagem SMS (pág. 26):
© Premir a tecla de Display.
Existem as seguintes opções:
Responder
Poderá responder directamente a uma mensagem SMS e enviá-la (pág. 23).
Resposta: Sim / Resposta: Não
Na mensagem SMS é inserido Sim ou
Não. De seguida enviar a mensagem
SMS (pág. 23).
Alterar Mensagem
Alterar o texto da mensagem SMS e, de seguida, enviá-la (pág. 23). Os anexos (por ex., imagens, melodias) não são enviados.
Reenviar uma mensagem SMS
¤ Ler uma mensagem SMS (pág. 26).
© Premir a tecla de Display.
Enviar Seleccionar e confirmar com
§OK§. Para mais informação, ver
pág. 23.
26
SMS (mensagens de texto)
Os anexos também serão enviados. Quando um operador de rede não permite o reenvio com anexos:
¤ Seleccionar Alterar Mensagem para
enviar a mensagem SMS sem anexos.
¤ Confirmar consulta Novo SMS
sem imagem/melodia. Continuar?
§Sim§.
com

Gravar o número de telefone na lista telefónica

Gravar número de telefone do remetente
¤ Aceder à lista de Entrada e seleccionar
a mensagem SMS (pág. 26).
© Premir a tecla de Display. Para
mais informação, ver pág. 18.
Nota:
– Pode criar uma secção especial na sua lista
telefónica para as mensagens SMS, colo­cando um asterisco (*) antes do nome do registo.
– A identificação da lista SMS, quando ane-
xada ao número de telefone, é gravada na lista telefónica.
Gravar/marcar um número de telefone apresentado no texto de uma mensagem SMS
¤ Ler a mensagem SMS (pág. 26) e per-
correr até ao número de telefone.
Os dígitos estão apresentados de forma destacada.
Ó Premir a tecla de Display. Para
mais informação, ver pág. 18.
Ou: c Premir a tecla Marcar, para
marcar o número de telefone.
Se pretender utilizar o número de telefone para o envio de uma mensagem SMS:
¤ Gravar o número de telefone na lista
telefónica.
Alterar os caracteres
¤ Ler uma mensagem SMS (pág. 26):
© Premir a tecla de Display.
Caracteres
O texto é apresentado nos caracteres seleccionados.

Utilizar os dados do anexo

Pode gravar melodias no seu terminal móvel:
Uma melodia nova tem o formato “iMelody”. Se gravar a melodia, a mesma é gravada na função Gerir Melodias. Pode gravar cerca de 5 melodias e instalá-las como sinal de chamar (pág. 40).
Também pode gravar e instalar as melo­dias em outros terminais móveis, que estejam registados na mesma base.
Na Internet, em www.siemens­mobile.com/gigasetsl440 está disponível uma vasta gama de melodias. Para consul­tar os dados disponíveis no seu país, con­sulte as páginas da Internet.

Abrir o anexo de uma mensagem SMS

Um anexo (melodia) é apresentado de forma destacada na mensagem SMS. Uma mensagem SMS pode ter vários anexos.
¤ Ler a mensagem SMS (pág. 26) e deslo-
car o cursor para a linha em que se encontra o anexo, em seguida:
§Gravar§ Premir a tecla de Display, para
ouvir uma melodia.

Gravar o anexo

¤ Abrir a mensagem SMS para leitura
(pág. 26).
¤ Abrir o anexo.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
As melodias são gravadas na função Gerir Melodias (pág. 42).
27
SMS (mensagens de texto)

Notificação via mensagem SMS

Pode receber uma notificação via SMS sobre as chamadas perdidas no seu telefone.
Condição prévia: no caso de chamadas perdidas, o número de telefone do chama­dor tem de ser transmitido (CLI).
A notificação segue para o seu terminal móvel ou outros equipamentos com com­patibilidade SMS.
Necessita apenas de gravar o número de telefone, para o qual a notificação deve ser enviada (número de notificação), e definir o tipo de notificação.
Gravar o número de notificação
v ¢ î ¢ Configurações
¢ Nº Notificação
~ Inserir o número de telefone
para o qual pretende que a notificação SMS seja enviada.
© Premir a tecla de Display.
Gravar Registo Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Atenção:
O número de notificação para chamadas perdi­das não deverá ser configurado com o seu pró­prio número de telefone fixo. Isto poderá con­duzir a um ciclo interminável, pelo facto de a notificação ser detectada como se fosse uma chamada.

Listas SMS

De fábrica, vem activada a Lista SMS geral. Esta lista SMS está acessível a todos
os utilizadores e não pode ser protegida por um código PIN. No entanto, poderá activar no seu telefone três listas SMS pessoais e protegê-las com um PIN. Cada lista SMS pessoal é identificada por um nome e uma identificação (como se fosse uma extensão).
Nota:
u Se tiver vários equipamentos compatí-
veis com SMS (bases) na sua linha tele­fónica, cada identificação da lista SMS pessoal deve ser única. Neste caso, também terá que alterar a identificação predefinida na lista SMS geral (“0”).
u As listas SMS pessoais só podem ser uti-
lizadas se forem suportadas pelo ope­rador de rede. Isto reconhece-se quando é acrescentado um asterisco (*) ao número de telefone de um cen­tro de serviço SMS (predefinido).
u Se se esquecer do PIN da lista SMS pes-
soal, pode recuperá-lo repondo as defi­nições de fábrica da sua base. Desta forma, apaga todas as mensagens de todas as listas SMS.

Configurar e alterar uma lista SMS pessoal

Personalizar uma lista SMS
v ¢ î ¢ Configurações ¢ Listas SMS s Seleccionar uma lista SMS pes-
soal, por ex., Lista SMS(2), e confirmar com
§OK§.
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Estado:
Ligar ou desligar a lista SMS pessoal.
Identificação:
Seleccionar a identificação de lista SMS pessoal (0 –9). Apenas podem ser seleccionados os números livres.
Protecção
Activar/desactivar a protecção por PIN.
PIN
Inserir um PIN de 4 dígitos.
¤ Gravar as definições (pág. 12).
As listas SMS pessoais activadas são apre­sentadas no menu Listas SMS e sinalizadas com , podendo ser visualizadas através da tecla de Mensagens f.
28
SMS (mensagens de texto)
Desactivar uma lista SMS pessoal
¤ Em Estado:, alterar para DES. Confirmar
§Sim§.
com
Tod as as mensagens SMS gravadas nessa lista SMS pessoal são apagadas.
Desactivar protecção por PIN
¤ Em Protecção, alterar para DES.
O PIN da lista SMS pessoal é reposto a
0000.
Alterar nome de uma lista SMS pessoal
v ¢ î ¢ Configurações ¢ Listas SMS
¢ s (Seleccionar uma lista SMS
pessoal)
§Alterar§ Premir a tecla de Display.
~ Inserir o novo nome.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Alterar o PIN e identificação de uma lista SMS pessoal
v ¢ î ¢ Configurações ¢ Listas SMS
¢ s (Seleccionar uma lista SMS
pessoal)
~ Se necessário, insira o PIN da
lista SMS pessoal e seleccione
§OK§.
¤ De seguida, definir Identificação:,
Protecção, PIN conforme descrito na
pág. 28.

Enviar mensagens SMS para uma lista SMS pessoal

Para que uma mensagem chegue à sua lista SMS pessoal, o remetente tem que conhecer a identificação da lista e adicioná-la na parte final do seu número de telefone.
¤ Envie uma mensagem SMS ao seu cor-
respondente SMS através da sua lista SMS pessoal.
Desta forma, ele receberá o seu número de telefone para mensagens SMS, com a respectiva identificação, podendo depois
gravar o número de telefone na sua lista telefónica. Caso a identificação não seja válida, a mensagem SMS não será en­viada.

Definir o centro de serviço SMS

Configurar/alterar o centro de serviço SMS

¤ Informe-se sobre a oferta de serviços e
as particularidades do seu operador antes de inserir o número novo ou antes de apagar números predefinidos.
¢ î ¢ Configurações
v
¢ Centros SMS
s Seleccionar o centro de ser-
viço SMS (por ex., Centro
Serviço 1) e confirmar com
§OK§.
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Activar:
Seleccionar Sim se pretender que o cen- tro de serviço 1 seja o centro emissor. O centro de serviço previamente definido fica automaticamente desactivado.
SMS:
Premir a tecla de Display o número do centro SMS e adicionar asterisco, se o seu operador de rede suportar listas SMS pessoais.
E-mail:
Premir a tecla de Display o número do serviço de e-mail. Gravar com © Gravar Registo
§Alterar§. Inserir
§Alterar§. Inserir
§OK§.
¤ Gravar as alterações (pág. 12).
Nota:
Contacte o seu operador de rede para saber como deve configurar os números de serviço para utilização de listas SMS pessoais (condi­ção prévia: o seu operador deverá suportar esta funcionalidade).

Enviar uma mensagem SMS através de outro centro de serviço SMS

¤ Activar o centro de serviço SMS (2 a 5)
como centro emissor.
¤ Enviar a mensagem SMS.
29
SMS (mensagens de texto)

Mensagem SMS nas centrais telefónicas privadas

u Apenas pode receber uma mensagem
SMS se a identificação do chamador (CLIP) for reencaminhada para a exten-
são da central telefónica à qual o seu telefone Gigaset está ligado. A compa­ração da identificação recebida com o número do centro de serviço de mensa­gens SMS é efectuada no seu Gigaset.
u Eventualmente, terá de inserir primeiro
o código de acesso à rede antes do número do centro de serviço SMS (depende da sua central telefónica, por ex., 0129990*). O código de acesso à rede pode ser gravado na sua base.
Em caso de dúvida, teste a sua central telefónica, enviando, por ex., uma mensagem SMS para o seu próprio telemóvel, uma vez com o código de acesso antes do número do centro de serviço SMS e outra vez sem o código de acesso.
u Quando envia mensagens SMS, o
número de telefone do remetente será eventualmente enviado sem o número da extensão. Neste caso, é enviado o número de telefone da central, não sendo possível uma resposta directa da mensagem.
Enviar e receber mensagens SMS para centrais telefónicas RDIS só é possível através do número MSN atribuído à sua base.

Activar/desactivar a funcionalidade SMS

Depois de desactivar a funcionalidade SMS já não pode receber mensagens SMS e o seu telefone também já não envia mensagens SMS.
As configurações efectuadas para o envio e recepção de mensagens SMS, números dos centros de serviço SMS, assim como, mensagens da lista de Entrada e Saída, mantêm-se inalteradas depois de desacti­var esta função.
v Aceder ao menu. 54O2L
Inserir a seguência de números.
§OK§ Para desactivar a funcionali-
Q
dade SMS.
Ou:
§OK§ Para activar a funcionalidade
1
SMS (definido de fábrica).

Resolução de erros nas mensagens SMS

Códigos de erro ao enviar SMS
E0 Restrição da identificação do número de
telefone activada (CLIR) ou transmissão do
número de telefone não autorizada. FE Erro na transmissão da mensagem SMS. FD Erro na tentativa de ligação ao centro de
serviço SMS, ver Ajuda nas mensagens de
erro.
Ajuda nas mensagens de erro
A tabela seguinte apresenta uma lista de situações de erro e possíveis causas, for­necendo indicações para a eliminação do erro.
Não é possível enviar mensagens.
1. O serviço de "identificação do chamador"
(CLIP) não foi activado pelo operador de rede.
¥ Solicitar a activação do serviço junto do
seu operador de rede.
2. A transmissão da mensagem SMS foi inter-
rompida (por ex., por uma chamada).
¥ Enviar novamente a mensagem SMS.
3. O seu operador de rede não suporta este
serviço.
4. O número do centro de serviço SMS acti-
vado não está configurado ou foi inserido incorrectamente.
¥ Inserir número de telefone (pág. 29).
30
Recebe uma mensagem SMS com texto incompleto.
1. A memória do seu telefone está cheia.
¥ Apagar mensagens SMS antigas
(pág. 26).
2. O operador de rede ainda não terminou de transmitir o resto da mensagem SMS.
Não é possível receber mensagens SMS.
1. Alterou a identificação da sua lista SMS pessoal.
¥ Informe os seus correspondentes de
mensagens SMS sobre a alteração da identificação ou anule a alteração (pág. 29).
2. A sua lista SMS pessoal não está activada.
¥ Active a sua lista SMS pessoal (pág. 29).
3. O reencaminhamento de chamadas está activado com o Tipo: Imedia to ou para o aten­dedor de chamadas externo.
¥ Altere o reencaminhamento de
chamadas.
A mensagem é lida pelo serviço do operador de rede (texto-para-voz).
1. O serviço de “identificação do chamador” não foi activado.
¥ Solicitar a activação do serviço junto do
seu operador de rede (poderá estar sujeito a custos).
2. Os operadores de redes móveis e de mensa­gens SMS de rede fixa poderão não ter acordo com o seu operador.
¥ Contacte o seu operador de rede.
3. O telefone não está registado no seu opera­dor como tendo compatibilidade SMS, ou
seja, já não se encontra registado.
¥ Registe-se novamente para a recepção
de mensagens SMS.
SMS (mensagens de texto)
31

Utilizar o atendedor de chamadas externo

Utilizar o atendedor de chamadas externo
O atendedor de chamadas externo é um serviço de atendimento de chamadas dis­ponibilizado pelo seu operador de rede, para atender as chamadas que não puder atender. Só poderá utilizar o atendedor de chamadas externo se este serviço tiver sido solicitado ao seu operador de rede.

Programar o atendedor de chamadas externo para a marcação abreviada

A marcação abreviada permite-lhe selecci­onar directamente o atendedor de chama­das externo.
No seu telefone, o atendedor de chama­das externo já vem predefinido para mar­cação abreviada, com o número do ser­viço Voice Mail da PT Comunicações (*200). Contudo, poderá alterar o número configurado, caso seja necessário.
Alterar o número do atendedor de chamadas externo para a marcação abreviada
v ¢ Î ¢ Prog. Tecla 1
Atendedor EXT
Seleccionar e confirmar com
§OK§ (‰ =activado).
~ Alterar o número do atende-
dor de chamadas externo.
© Premir a tecla de Display.
Gravar Registo
Seleccionar e confirmar com
§OK§. O registo é gravado.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Esta programação é válida para todos os terminais móveis registados na base.
Aceder ao atendedor de chamadas externo
1 Premir sem soltar. A chamada
é estabelecida directamente para o atendedor de chama­das externo.
d Poderá, eventualmente, pre-
mir a tecla Mãos-livres d. Ouvirá o anúncio do atende­dor de chamadas externo.

Mensagem do atendedor de chamadas externo

Se receber uma chamada do seu atende­dor de chamadas externo, será avisado que existem mensagens novas. No dis­play, é indicado o número do serviço de atendimento de chamadas do operador, desde que o serviço tenha sido solicitado ao seu operador de rede. Se atender a cha­mada, todas as mensagens novas serão reproduzidas. Se não atender a chamada, o número do serviço de atendimento de chamadas do operador fica gravado na lista de chamadas perdidas e a tecla de Mensagens fica a piscar (pág. 20).
32

Utilizar vários terminais móveis

Utilizar vários terminais móveis

Registar os terminais móveis

A base permite registar até seis terminais móveis.
Um terminal móvel Gigaset SL44 pode ser registado, no máximo, em até quatro bases.
Registo manual do terminal Gigaset SL44 na base Gigase t SL440
O registo manual do terminal móvel tem que ser feito com o terminal móvel e com a base.
Depois de concluído o registo do terminal móvel, este passa para o estado de repouso. No display, aparece o número interno do terminal móvel, por ex., INT 1.
O processo de registo demora cerca de 60 segundos. Se o registo do terminal móvel não tiver sido efectuado durante este período, repita o procedimento.
No terminal móvel
v ¢ Ð ¢ Terminal ¢ Registar Term. s Seleccionar uma base, por ex.,
Base 1 e confirmar com
~ Inserir o PIN do sistema (de
fábrica: 0000) e confirmar
§OK§. No display, aparece a
com piscar, por ex., Base 1.
Na base
¤ Premir sem soltar (aprox. 3 segundos) a
tecla de Registo/Paging na parte da frente da base.
§OK§.
Registar outros terminais móveis
Os outros terminais móveis Gigaset e ter­minais móveis compatíveis com GAP são registados da seguinte forma.
No terminal móvel
¤ Inicie o procedimento de registo no ter-
minal móvel de acordo com o respec­tivo manual de instruções.
Na base
¤ Premir sem soltar (aprox. 3 segundos) a
tecla de Registo/Paging na parte da frente da base.

Desregistar terminais móveis

Pode desregistar qualquer terminal móvel Gigaset SL44 registado na base a partir de qualquer terminal móvel registado nessa base.
u Aceder à lista de números
internos. O terminal móvel que está a utilizar neste momento, está marcado com <.
s Seleccionar o interlocutor
interno que pretende desregistar.
v Aceder ao menu.
Desregistar Term.
Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
~ Inserir o PIN do sistema actual
e confirmar com
§Sim§ Premir a tecla de Display.
§OK§.
33
Utilizar vários terminais móveis
Procurar um terminal móvel ("Paging")
Pode procurar o terminal móvel com a ajuda da tecla da base.
¤ Premir brevemente a tecla de Registo/
Paging na parte da frente da base.
¤ Todos os terminais móveis tocam ao
mesmo tempo ("Paging"), mesmo que estejam com a protecção do teclado activado.
Terminar a procura
¤ Premir brevemente a tecla de Registo/
Paging na parte da frente da base ou premir a tecla Atender/Marcar no termi­nal móvel.

Mudar a base

Caso o seu terminal móvel se encontrar registado em várias bases, poderá confi­gurá-lo para uma determinada base ou para a base com melhor recepção (Melhor
Base).
¢ Ð ¢ Terminal ¢ Escolher Base
v s Seleccionar uma das bases
registadas ou seleccionar Mel-
hor Base e confirmar com

Alterar o nome da base

Os nomes "Base 1" a "Base 4" são atribuí­dos automaticamente. O nome da base é uma definição específica atribuída por um terminal móvel, ou seja, a base reconhece o nome que lhe foi atribuído por esse ter­minal móvel. A mesma base pode ter vários nomes nos diversos terminais móveis. Porém, pode alterar o nome da sua base.
v
¢ Ð ¢ Terminal ¢ Escolher Base
s Seleccionar base e confirmar
§Alterar§.
com
~ Insira um nome novo (máx. 16
caracteres (pág. 54).
§Gravar§ Prima a tecla de Display para
guardar as definições.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
§OK§.

Chamadas internas

Poderá estabelecer chamadas internas (gratuitas) para outros terminais móveis registados na mesma base.
Chamar um terminal móvel específico
u Aceder à lista de números
internos.
~ Inserir o número do terminal
móvel.
Ou: u Aceder à lista de números
internos.
s Seleccionar o terminal móvel. c Premir a tecla Marcar.
Chamar todos os terminais móveis ao mesmo tempo ("Chamada colectiva")
u Aceder à lista de números
internos.
* Premir a tecla Asterisco. Todos
os terminais móveis regista­dos na base serão chamados.
Terminar a chamada
a Premir a tecla Desligar.

Transferir a chamada externa para outro terminal móvel

Poderá transferir uma chamada externa já estabelecida para outro terminal.
u Aceder à lista de números
internos. O interlocutor externo ouvirá a melodia de chamada em espera.
s Seleccionar o terminal móvel
ou seleccionar Chamar Todos e confirmar com
Se o interlocutor interno atender:
§OK§.
¤ Eventualmente, anunciar a chamada
externa.
a Premir a tecla Desligar.
34
Utilizar vários terminais móveis
A chamada externa será transferida para o terminal móvel.
Na transferência da chamada, pode pre­mir a tecla Desligar a mesmo antes do outro interlocutor interno atender.
Se o interlocutor interno não atender ou estiver ocupado, a chamada regressa automaticamente para si (no display apa­rece Ch. de Retorno).

Consulta interna

Enquanto estiver a falar ao telefone com um interlocutor externo, pode estabele­cer uma chamada para um interlocutor interno, para fazer uma consulta.
u Aceder à lista dos terminais
móveis. O interlocutor externo ouvirá a melodia de chamada em espera.
s Seleccionar o terminal móvel e
confirmar com
§OK§.
Terminar a consulta interna
§Termin.§ Premir a tecla de Display.
A chamada é novamente estabelecida com o interlocutor externo.

Atender/rejeitar uma chamada em espera

Se durante uma chamada interna receber uma chamada externa, ouve o sinal de chamada em espera (toque curto). Na transmissão do número de telefone, apa­rece no display o número de telefone da pessoa que lhe está a ligar.
Interromper a chamada interna e atender a chamada externa
§Atender§ Premir a tecla de Display.
A chamada interna será desligada. Fica a falar com o interlocutor externo.
Rejeitar a chamada externa
§Rejeitar§ Premir a tecla de Display.
O sinal de aviso de chamada em espera é desligado no seu terminal móvel mas con­tinua a ser sinalizado nos outros terminais móveis. A chamada mantém-se com o interlocutor interno.

Conferência interna

Condição prévia: a função Conferência INT tem de estar activada.
Existe uma chamada externa estabele­cida. Um interlocutor interno pode juntar­se e participar nessa chamada. Ao juntar­se a essa chamada, todos os interlocutores ouvem um sinal acústico.

Activar/desactivar conferência interna

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
¢ Conferência INT
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).

Iniciar a conferência interna

A linha está ocupada com uma chamada externa. No display, aparece a indicação Linha em uso. Se pretender participar nessa chamada, deverá:
c Premir sem soltar a tecla
Atender.
A conferência é estabelecida. Todos os interlocutores ouvem um sinal acústico. Durante este período não são indicados no display deste terminal móvel avisos de mensagens e não poderá marcar a partir deste terminal móvel.
Terminar a conferência
a Premir a tecla Desligar. Todos os interlocutores ouvem um sinal
acústico. Se o primeiro interlocutor interno premir
a tecla Desligar a, a chamada continuará entre o terminal móvel em conferência e o interlocutor externo.
35
Utilizar vários terminais móveis

Alterar o nome de um terminal móvel

Ao registar terminais móveis, são automa­ticamente atribuídos os nomes “INT 1”, “INT 2”, etc. Porém, estes nomes podem ser alterados. O nome pode ter, no máximo, 10 caracteres. O nome alterado é indicado na lista de cada terminal móvel.
u Aceder à lista de números
internos. O seu terminal móvel está assinalado com <.
s Seleccionar o terminal móvel.
§Alterar§ Premir a tecla de Display.
~ Inserir o nome.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.

Alterar o número interno de um terminal móvel

Durante o processo de registo, o terminal móvel recebe automaticamente o número interno livre mais baixo. Se todos os números já estiverem ocupados, será atribuído o número interno 6, desde que o terminal se encontre no estado de repouso. No entanto, pode alterar o número interno de todos os terminais móveis registados (1 a 6).
u Aceder à lista de números
internos. O seu terminal móvel está assinalado com <.
v Aceder ao menu.
Alterar Número
Seleccionar e confirmar com
§OK§. É visualizada a lista de
números internos.
s O número actual pisca. Selec-
cionar outro número.
~ Inserir o novo número interno
(1–6). O número do terminal móvel actual será substituído.
§Gravar§ Prima a tecla de Display para
gravar a definição.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Se inserir duas vezes o mesmo número inte rn o, o uve o s in al de erro (s equência de tons decrescente).
¤ Repita o procedimento, escolhendo um
número ainda livre.

Configurar o modo Walky-Talky

A função Walky-Talky permite estabelecer uma comunicação entre dois terminais móveis, independentemente da distância a que estes se encontram da base.
Exemplo: vai de férias e leva consigo dois terminais compatíveis com a função Walky-Talky. Configure a função Walky­Tal ky em ambos os terminais móveis.
Condição prévia:
Uma das seguintes condições prévias tem que estar reunida.
u Os dois terminais móveis estão regista-
dos na mesma base.
u Ambos os terminais móveis estão regis-
tados em bases diferentes e ambos estão programados com a opção Melhor
Base (pág. 34).
u Um dos terminais móveis não está
registado em nenhuma base e o termi­nal móvel registado está programado com a opção Melhor base.
u Nenhum dos terminais móveis foi
registado em qualquer base.
Nota:
u No modo Walky-Talky, a distância
máxima de recepção entre os terminais móveis em espaços abertos é de 300 m.
u No modo Walky-Talky, os terminais
móveis não podem receber/efectuar chamadas através da base.
u No modo Walky-Talky, a autonomia dos
terminais móveis reduz-se significativamente.
u Se desligar e voltar a ligar o terminal
móvel, o modo Walky-Talky mantém-se activado.
36

Activar o modo Walky-Talky

v ¢ í ¢ Walky-Talky
Se, no modo Walky-Talky, premir a tecla Marcar c ou a tecla Mãos-livresd, a chamada passa para todos os terminais móveis que se encontrarem no modo Walky-Talky. A ligação é estabelecida com o primeiro terminal móvel que atender a chamada Walky-Talky.
u A configuração do volume áudio e dos
sinais de aviso ocorre exactamente como se os seus terminais móveis esti­vessem em contacto com a base (pág. 40).
u As funções “Activar/desactivar o sinal
de chamar” (pág. 41) e “Activar/desacti­var a protecção do teclado” (pág. 8) podem ser efectuadas no modo Walky­Tal ky.
u Para aceder ao menu, prima a tecla de
Display ©.

Desactivar o modo Walky-Talky

§Desligar§ Premir a tecla de Display.

Utilizar a função Alerta de Ruído com o terminal móvel no modo Walky-Talky

Com esta função pode utilizar a função Alerta de Ruído com o terminal móvel no modo Walky-Talky. A função Alerta de Ruído é sinalizada em todos os terminais móveis que se encontrarem no modo Walky-Talky, assim que se atingir o nível de sensibilidade de ruído programado.
Durante a chamada da função Alerta de Ruído, todas as teclas ficam bloqueadas, à excepção da tecla Desligar. Depois de desligar a chamada de alerta, a função permanece activada. Se desligar o terminal móvel, é necessário activar nova­mente a função.
Utilizar vários terminais móveis
Atenção!
– Depois de programar o Alerta de Ruído,
verifique se a função funciona correcta­mente. Verifique, por ex., o nível de sen­sibilidade de ruído e o estabelecimento de ligação.
– A função quando activada diminui conside-
ravelmente a autonomia das baterias do terminal móvel. Se for necessário, coloque o terminal móvel no carregador, de forma a garantir que as baterias não se descarreguem.
– A distância ideal entre o terminal móvel e o
que se pretende supervisionar (por exem­plo, um bébé) deve ser de1 a 2 metros. Neste caso, o microfone deverá estar vol­tado para o bebé.
– Tenha em atenção que a função Alerta de
Ruído no modo Walky-Talky não garante uma segurança total.

Activar/desactivar a função Alerta de Ruído

© Premir a tecla de Display.
Alerta de Ruído
Seleccionar e confirmar com
§OK§.
Estado:
Para ligar a função, seleccionar LIG. Para desligar a função, seleccionar DES.
Sensibilid.:
Programar a sensibilidade de ruído (Baixa ou Alta).
¤ Gravar as definições (pág. 12).
A função Alerta de Ruído está agora acti­vada ou desactivada.
37

Configurar o terminal móvel

Configurar o terminal móvel
O terminal móvel já vem preconfigurado de fábrica. Contudo, pode personalizar as configurações.

Acesso rápido às funções e números

Pode atribuir à tecla de Display esquerda, à tecla de Função ú assim como, às teclas Numéricas Q e de 2 até O um número de telefone ou uma função.
Para marcar o número de telefone ou ini­ciar a função basta simplesmente premir a respectiva tecla.

Programar uma tecla Numérica, tecla de Função ou a tecla de Display esquerda

Condição prévia: a tecla Numérica, a tecla de Função ou a tecla de Display esquerda ainda não foi programada com um número ou função.
¤ Premir a tecla de Display §§§§§§§§§§§?§§§§§§§§§§ ou
premir sem soltar a tecla Numérica ou a tecla de Função ú.
É visualizada a lista das possíveis ocupa­ções das teclas. Existem as seguintes opções:
Marc. abreviada
Programar a tecla com um número da lista telefónica.
A lista telefónica abre.
¤ Seleccionar um registo e confirmar
§OK§.
com
Apague ou altere o registo na lista tele­fónica, assim não afecta a ocupação das teclas Numéricas ou das teclas de Display.
Notificação SMS
Programar a tecla com a função que permite activar a notificação SMS sem­pre que receber chamadas perdidas (pág. 28):
¢ Configurações ¢ Tipo Notificação
î
Chamada Anónima
Suprimir a identificação do número de telefone para a próxima chamada (pág. 15)
Prog. Evento / Despertador
Programar a tecla com a função Progra­mar Evento ou Despertador (pág. 44).
¢ Prog. Evento / Despertador
ì
Novo Registo
Programar a tecla com a função que permite gravar uma nova melodia/som (pág. 42).
¢ <Novo Registo>
Ë
Se a tecla de Display esquerda estiver ocu­pada com uma função, o nome dessa fun­ção é indicada na última linha do display (eventualmente abreviada).

Iniciar uma função, marcar um número de telefone

Com o terminal móvel no estado de repouso, premir sem soltar a tecla Numé­rica ou premir brevemente a tecla de Dis­play esquerda ou a tecla de Função.
Consoante a ocupação das teclas:
u Os número de telefone são marcados
directamente.
u É aberto o menu da função.

Alterar a ocupação de uma tecla

Tecla de Display/tecla de Função
¤ Premir sem soltar a tecla de Display
esquerda ou a tecla de Função.
É apresentada a lista das possíveis ocupa­ções das teclas.
¤ Proceda conforme as indicações de
ocupação da primeira tecla (pág. 38).
Tecla Numérica
¤ Premir sem soltar a tecla Numérica.
§Alterar§ Premir a tecla de Display. É
visualizada a lista das possíveis ocupações das teclas.
¤ Proceda conforme as indicações de
ocupação da primeira tecla (pág. 38).
38
Configurar o terminal móvel

Alterar idioma do terminal móvel

Pode visualizar os menus do display em vários idiomas.
¢ Ð ¢ Terminal ¢ Idioma
v
O idioma actual está assinalado com o símbolo .
s Seleccionar o idioma e confir-
mar com
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Se tiver seleccionado acidentalmente um idioma que não compreenda:
v 5 I1
Aceder ao menu e premir as teclas.
s Seleccionar o idioma preten-
dido e confirmar com
§OK§.
§OK§.

Configurar o display

Pode optar entre quatro esquemas de cores e vários níveis de contraste.
¢ Ð ¢ Display
v
Esquema Cores
Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
s Seleccionar o esquema de
cores e confirmar com (= esquema de cor seleccionado).
a Premir brevemente.
Contraste Seleccionar e confirmar com
§OK§.
r Seleccionar o contraste.
§Gravar§ Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
§OK§
Configurar a imagem (logotipo)
Com o terminal móvel no estado de repouso pode visualizar uma imagem (logotipo). A imagem substitui a apresen­tação normal do display no estado de repouso. Deste modo, as indicações da data, das horas e do nome podem ficar sobrepostas.
A imagem não aparece em determinadas situações, por ex., durante uma chamada ou se o terminal móvel não estiver regis­tado na base.
Se estiver activada uma imagem, a função
Imagem é assinalada com ‰ .
¢ Ð ¢ Display ¢ Imagem
v
A definição actual é indicada.
¤ Se necessário, alterar as configurações
seguintes:
Estado:
Seleccionar LIG (para apresentar uma imagem) ou DES (para não apresentar nenhuma imagem).
Imagem:
Se necessário, alterar a imagem (ver em baixo).
¤ Gravar as definições.
Se a imagem tapar as indicações da data e hora, premir brevemente uma tecla qual­quer para que o display volte ao estado de repouso.

Alterar a imagem

v ¢ Ð ¢ Display ¢ Imagem s Saltar para a linha Imagem:.
§Ver§ Premir a tecla de Display. A
imagem activada é indicada.
s Seleccionar a imagem e confir-
mar com
§OK§.
¤ Gravar as definições.
39
Configurar o terminal móvel

Configurar o modo de iluminação nocturno

Se o terminal móvel estiver no carregador, o display fica semi-iluminado. Se isto o incomodar, pode activar o modo de ilumi­nação nocturno. O display apaga comple­tamente, quando o terminal móvel se encontra colocado no carregador.
¢ Ð ¢ Display
v
Modo Iluminação
Seleccionar e confirmar com
§OK§ (‰ =activado)
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).

Activar/desactivar o Atendimento Automático de chamadas

Ao receber uma chamada com esta função activada, basta retirar o terminal móvel do carregador para atender essa chamada, sem que seja necessário premir a tecla Atender c.
¢ Ð ¢ Terminal
v
Atendim. Autom.
Seleccionar e confirmar com
§OK§ (‰ =activado)
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).

Alterar o volume áudio

O volume do altifalante (para a função mãos-livres) pode ser configurado em cinco níveis e o volume do auscultador em três níveis. As configurações apenas podem ser efectuadas durante uma cha­mada externa.
O volume do altifalante apenas pode ser alterado se a função mãos-livres se encon­trar activada.
Existe uma chamada externa estabelecida.
t Aceder ao menu. r Seleccionar o nível de volume.
§Gravar§ Premir a tecla de Display para
gravar as configurações.
Se a tecla t estiver ocupada com outra função, por ex., ao alternar entre chama­das (pág. 15):
v Aceder ao menu.
Volume Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
Efectuar a configuração (ver em cima).

Alterar o sinal de chamar

u Volume:
Pode optar entre cinco níveis de volume (1–5; por ex., volume 2 = ˆ) e o sinal "Progressivo" (6; o volume aumenta progressiva­mente = ‰).
u Melodia:
Pode seleccionar uma melodia que esteja disponível no menu Gerir Melo­dias (pág. 42).
As melodias podem ser configuradas indi­vidualmente para as seguintes situações:
u Cham. Externas: para chamadas
externas.
u Cham. Internas: para chamadas internas. u Eventos: para os eventos configurados
(pág. 44).
u Despertador: para o alarme de despertar
configurado (pág. 43).
u Igual para todas: configuração igual para
todas as funções.

Para chamadas externas

Configure o volume e a melodia para as chamadas externas. Para chamadas exter­nas, pode pretender que o nome do cha­mador seja anunciado. Para este efeito, deve previamente gravar o comando de voz correspondente (pág. 19).
Com o terminal móvel no estado de repouso, pode aceder ao menu Volume/
40
Configurar o terminal móvel
Melodia, premindo brevemente
a tecla t.
¢ ï ¢ Volume/Melodia
v
¢ Cham. Externas
r Configurar o nível de volume
(1–6).
s Saltar para a segunda linha. r Seleccionar a melodia. s Saltar para a terceira linha. r Activar/desactivar a função
Anunc.Nome.
Condição prévia: o serviço de identificação do chamador (CLIP) tem de estar activado (pág. 15)
¤ Gravar as definições (pág. 12).

Configurações para chamadas internas, despertador e eventos

Configure o volume e a melodia de acordo com o tipo de sinalização.
Com o terminal móvel no estado de repouso, também pode aceder ao menu
Volume/Melodia, premindo brevemente a
tecla t.
v
¢ ï ¢ Volume/Melodia
q Seleccionar a configuração,
por ex., Cham. Externas, e con­firmar com
r Configurar o nível de volume
(1–6).
s Saltar para a linha seguinte. r Seleccionar a melodia.
§OK§.
¤ Gravar as definições (pág. 12).

Configuração igual para todas as funções

v ¢ ï ¢ Volume/Melodia
¢ Igual para todas
¤ Configurar o nível de volume e a melo-
dia (ver “Configurações para chamadas internas, despertador e eventos”).
§Sim§ Premir a tecla de Display para
confirmar.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).

Activar/desactivar o sinal de chamar

O sinal de chamar pode ser desactivado antes de atender uma chamada ou com o terminal móvel no estado de repouso. Porém, não é possível activar novamente o sinal de chamar durante uma chamada externa.
Desactivar o sinal de chamar
* Manter a tecla Asterisco pre-
mida até deixar de ouvir o sinal de chamar.
No display aparece o símbolo Ú.
Activar novamente o sinal de chamar
* Premir sem soltar a tecla
Asterisco.
Desligar o sinal de chamar para a chamada actual
§N/Tocar§ Premir a tecla de Display.

Activar/desactivar o sinal de aviso de chamada

Ao activar e desactivar o sinal de chamar, pode activar um sinal de aviso de cha­mada. Assim, sempre que receber uma chamada ouve um breve sinal de aviso (“Bip”) em vez do sinal de chamar.
* Premir sem soltar a tecla Aste-
risco e em 3 segundos:
§Bip§§ Premir a tecla de Display. A
chamada será agora sinalizada por um breve sinal de aviso. No display aparece º.

Activar/desactivar o primeiro toque do sinal de chamar

Nota:
O telefone sinaliza uma mensagem SMS recebida. No entanto, pode desactivar o primeiro toque do sinal de chamar para as chamadas externas, de forma a que as mensagens SMS deixem de ser sinalizadas.
41
Configurar o terminal móvel
v Aceder ao menu. 54O1O
Premir as teclas.
§OK§ Activar o primeiro toque do
Q
sinal de chamar.
Ou:
§OK§ Desactivar o primeiro toque do
1
sinal de chamar.

Gerir melodias

Esta função permite gerir as melodias que deseja utilizar como sinal de chamar. Pode gerir os seguintes tipos de melodias:
Sím­bolo
Ù Monofónica standard
O símbolo é indicado na função Gerir Melodias antes do nome. No seu terminal móvel estão predefinidos 3 Ù e 17 ×. Não pode alterar o nome ou apagar as melo­dias predefinidas.
As melodias com o formato .psf e iMelody podem ser descarregados de um compu­tador (pág. 53). Os sons em formato P2CM podem ser gravados com o seu ter­minal móvel Gigaset SL44. Pode receber melodias em formato .iMelody via SMS (pág. 27).
Com a função Gerir Melodias, pode ouvir as melodias existentes e pode carregar e gravar no terminal móvel as melodias que recebeu via SMS ou por cabo de dados (máx. 16 KB).
Melodia Formato
× Polifónica standard × Polifónica .psf Ö Monofónica iMelody
Ø Som gravado P2CM
Gravar sons
Os sons podem ser gravados através da função Gerir Melodias (no máx., 30 seg.).
¢ Ë ¢ <Novo Registo>
v
§OK§ Premir a tecla de Display. A
gravação é iniciada através do microfone do terminal móvel.
§Termin.§ Premir a tecla de Display. A
gravação é concluída.
Durante a gravação, pode interrompê-la com a tecla de Display
§Grav.§.
com
§Pausa§ e retomá-la
Depois de concluir a gravação com êxito, esta é reproduzida para confirmação.
§Gravar§ Premir a tecla de Display para
gravar o registo. Alterar o nome (máx. 16 caracteres, não utilizar espaços ou carac­teres especiais) e premir
§Gravar§. O registo é gravado
com um novo nome.
§Novo§ Premir a tecla de Display. A
gravação é apagada, sendo iniciada uma nova gravação.
§Termin.§ Premir a tecla de Display. A
gravação é concluída.

Reproduzir a melodia

v ¢ Ë ¢ q (seleccionar o registo)
§Reprod.§ Premir a tecla de Display. As
melodias são reproduzidas. A tecla q permite-lhe alternar entre os registos.
§Termin.§ Premir a tecla de Display. A
reprodução é terminada.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Durante a reprodução das melodias, pode definir o nível de volume premindo a tecla de Display
Se gravou uma melodia num formato de ficheiro que não é válido, recebe depois da selecção uma mensagem de erro. Com
Î pode cancelar o processo. Com
§Apagar§ pode apagar a melodia.
§Volume§.
42

Alterar/apagar o nome da melodia

Seleccionou um registo. Se não for possí­vel apagar a melodia (è), estas opções não se encontram disponíveis.
v Aceder ao menu. Dependendo do contexto, pode optar
entre as seguintes funções:
Alterar Nome
Seleccionar e confirmar com rar o nome (máx. 16 caracteres, não utilizar espaços ou caracteres espe­ciais) e confirmar com gravado com um novo nome.
Apagar Registo
O registo seleccionado será apagado. Uma melodia apagada é automatica-
mente substituída. Uma melodia apa­gada para chamadas VIP ou aniversá­rios não é automaticamente substituída.
§OK§. Alte-
§OK§. O registo é

Activar/desactivar os sinais de aviso

O terminal móvel avisa-o de forma acús­tica de diversas actividades e estados. Os seguintes sinais de aviso podem ser acti­vados e desactivados independentemente uns dos outros:
u Som das teclas: cada premir de teclas
é confirmado.
u Confirmação:
Sinal de confirmação (sequência
de tons crescente): no fim de um registo/configuração, quando recebe uma mensagem SMS ou um registo novo na lista de chamadas.
Sinal de erro (sequência de tons
decrescente): no caso de programa­ção incorrecta.
Sinal de fim do menu: ao percorrer
até ao fim de um menu.
u Bateria: as baterias necessitam ser car-
regadas.
Configurar o terminal móvel
¢ ï ¢ Sinais de Aviso
v
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Som Teclas:
Seleccionar LIG ou DES.
Confirmaç.:
Seleccionar LIG ou DES.
Bateria:
Seleccionar LIG, DES ou LIG CH.. O sinal de aviso das baterias fica activado, desactivado ou apenas é sinalizado durante uma chamada.
¤ Gravar as definições (pág. 12).

Configurar o despertador

Condição prévia: a data e as horas têm de estar programadas (pág. 8).

Activar/desactivar e programar o despertador

v ¢ ì ¢ Despertador
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Estado:
Seleccionar LIG ou DES.
Hora:
Inserir a hora de despertar com 4 dígi­tos.
¤ Gravar as definições (pág. 12).
O símbolo ¼ é indicado. O alarme de despertar é sinalizado no ter-
minal móvel com a melodia seleccionada (pág. 40). O alarme de despertar toca durante 60 segundos. No display é indi­cado Despertador.
Durante uma chamada de despertar, o alarme de despertar só é sinalizado com um breve sinal acústico.

Desligar o alarme de despertar

Condição prévia: o alarme de despertar.
§N/Tocar§ Premir a tecla de Display ou
outra tecla à escolha.
43
Configurar o terminal móvel

Programar eventos

O seu terminal móvel permite-lhe progra­mar até 5 eventos (volume e melodia, ver pág. 40).

Gravar evento

Condição prévia: a data e as horas têm de estar programadas (pág. 8).
¢ ì ¢ Prog. Evento
v
É visualizada a lista dos eventos gravados. Se já gravou 5 eventos, tem que apagar um evento existente.
<Novo Registo>
Seleccionar e confirmar
§OK§.
com
¤ Alterar um registo de várias linhas:
Evento:
Seleccionar LIG ou DES.
Data:
Inserir 4 dígitos para dia/mês.
Hora:
Inserir 4 dígitos para horas/minutos.
Texto:
Premir a tecla de Display texto (máx. 16 dígitos) e confirmar
§OK§. O texto é indicado na lista e no
com alarme de evento com o nome do evento. Se não inserir um texto, é indi­cada a data e hora do evento.
§Alterar§. Inserir
¤ Gravar as definições (pág. 12).
O símbolo ¼ é indicado. O evento é assi­nalado na lista de eventos com . Os eventos são ordenados na lista por data.
O alarme de evento é sinalizado com a melodia seleccionada (pág. 40). O alarme de evento toca durante 30 seg. É indicado o texto inserido ou a data e a hora.
Durante uma chamada o alarme de evento apenas é sinalizado com um breve sinal acústico.

Gerir eventos

v ¢ ì ¢ Prog. Evento
¢ (seleccionar 1–5)
Visualizar/alterar evento:
§Ver§ Premir a tecla de Display. O
evento é indicado. Voltar com
§Alterar§ Se necessário, premir a tecla
de Display para alterar o registo.
§OK§ ou:
¤ Gravar as definições.
Utilizar outras funções do menu:
v Aceder ao menu. Existem as seguintes opções:
Alterar Registo
Alterar o evento seleccionado.
Apagar Registo
Apagar o evento seleccionado.
Apagar Lista
Apagar todos os eventos.

Desligar o alarme de evento ou responder com o envio de um SMS

Condição prévia: toca o alarme de evento.
§N/Tocar§ Prima a tecla de Display para
desligar o alarme de evento.
Ou:
§SMS§ Premir a tecla de Display para
responder ao alarme de evento enviando uma mensa­gem SMS.
44
Configurar o terminal móvel
Visualizar eventos e aniversários perdidos
Nos seguintes casos, os eventos/datas de aniversários perdidos (pág. 18) são grava­dos na lista Eventos Perdidos.
u Perdeu um evento/aniversário. u O evento/aniversário foi sinalizado
durante uma chamada.
u O terminal móvel encontra-se desacti-
vado na altura de um evento/ aniversário.
O registo mais recente encontra-se no princípio da lista.
Sempre que existir um novo evento/ani­versário nesta lista, aparece no display
§Eventos§. Se premir a tecla de Display, tam-
bém acede à lista Eventos Perdidos. Aceder à lista através do menu:
¢ ì ¢ Eventos Perdidos
v s Seleccionar evento/data de
aniversário. Aparecem os dados do evento/ aniversário. Um evento per­dido é assinalado com ¼, um aniversário perdido é assina­lado com ‚.
§Apagar§ Premir a tecla de Display para
apagar um evento/data de aniversário.
Ou:
§SMS§ Premir a tecla de Display para
escrever uma mensagem SMS.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Caso se encontrem gravados 10 registos na lista, é apagado o registo mais antigo quando tocar o próximo alarme de evento.

Número de emergência

De fábrica, o número de emergência já vem configurado com o número 112. Se for necessário, pode alterar ou apagar o número de emergência.
O número de emergência pode ser mar­cado mesmo com a protecção do teclado activada.

Alterar o número de emergência

v ¢ Ð ¢ Terminal ¢ Nº Emergência
O número de emergência é indicado. Neste menu, não pode marcar o número de emergência com a tecla c.
~ Alterar o número de
emergência.
© Premir a tecla de Display.
Gravar Registo
Seleccionar e confirmar com
§OK§. O registo foi gravado.

Marcar número de emergência

O número de emergência também pode ser marcado com a protecção do teclado activada (pág. 8).
~ Inserir o número de
emergência.
c Premir a tecla Marcar.

Repor o terminal móvel no estado de fábrica

Pode repor as configurações de fábrica do terminal móvel. Os registos da lista telefó­nica, da lista de chamadas, da lista de e­mail, as listas SMS, o registo do terminal móvel na base, assim como, o conteúdo da função Gerir Melodias, permanecem inalterados. Para obter uma vista geral sobre as configurações do estado de fábrica, consulte o anexo, pág. 52.
¢ Ð ¢ Terminal ¢ Inicializar Term.
v
§Sim§ Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
A a tecla de Display lar a reposição.
§Não§ permite cance-
45
Configurar a base
Configurar a base
Todas as configurações da base deverão ser efectuadas através de um terminal móvel Gigaset SL44 registado.

Protecção contra acesso não autorizado

Proteja as configurações do sistema da base com um PIN de sistema apenas do seu conhecimento. Este PIN deverá ser inserido, entre outras situações, quando regista ou desregista um terminal móvel na base ou quando repõe as configura­ções da base no estado de fábrica, quando programa a conferência interna.

Alterar o PIN do sistema

Pode alterar o PIN do sistema de 4 dígitos configurado para um PIN novo de 4 dígi­tos, que mais ninguém conheça.
Atenção:
Memorize bem o novo PIN do sistema! No caso de o esquecer, será necessária uma inter­venção no equipamento. Neste caso, contacte a Hotline Siemens (pág. 50).
¢ Ð ¢ Base ¢ PIN Sistema
v ~ Se necessário, insira o PIN do
sistema actual e confirme
§OK§.
com
~ Inserir o novo PIN do sistema.
Por motivos de segurança, os dígitos do PIN são representa­dos por quatro asteriscos (
).
****
s~ Saltar para linha seguinte,
repetir o novo PIN do sistema e confirmar com
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
§OK§.

Suporte de um Repeater

Com um Repeater poderá aumentar o alcance estabelecido entre os terminais móveis e a base, desde que o Repeater esteja registado na base. Antes de proce­der ao registo de um Repeater na base, terá que, antecipadamente, activar a fun­ção a seguir descrita. As chamadas serão interrompidas durante este processo.
Condição prévia: o Repeater tem de estar registado na base.
¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
v
¢ Modo Repeater
§Sim§ Premir a tecla de Display.
O modo Repeater quando está activado, é assinalado com ‰.
Só depois de activar esta função é que deverá seguir o procedimento de registo do Repeater na base (consultar as instru­ções descritas no manual do Repeater).

Repor a base no estado de fábrica

Ao repor as configurações da base no estado de fábrica, os terminais móveis permanecem registados. As seguintes configurações não são repostas:
u PIN do sistema u Configuração do "primeiro toque do
sinal de chamar"
Para obter uma vista geral sobre as confi­gurações do estado de fábrica, consulte o anexo na pág. 52.
¢ Ð ¢ Base ¢ Inicializar Base
v ~ Inserir o PIN do sistema actual
e confirmar com
§Sim§ Premir a tecla de Display.
A tecla a ou a tecla de Display §Não§ permite cancelar a reposição das configurações.
§OK§.
46

Ligar a base à central telefónica

Ligar a base à central telefónica
As seguintes configurações só são neces­sárias se a sua central telefónica assim o exigir, consultar as instruções de funcio­namento da central telefónica.
Nas centrais telefónicas que não suportam a função de identificação do chamador, não é possível enviar ou receber mensa­gens SMS.

Tempo de Flash

A definição actual está assinalada com o símbolo .

Programar o tempo de Flash

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
¢ Tempo de Flash
s Seleccionar o tempo de flash
(= activado) e confirmar
§OK§.
com
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).

Programar o código de acesso à rede

Condição prévia: na sua central telefó­nica, antes de realizar uma chamada externa, deve inserir um código de acesso à rede, por ex., "0".
¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
v
¢ Código Acesso
~ Inserir ou alterar o código de
acesso (máx. 3 dígitos).
¤ Gravar a definição (pág. 12).
Se um código de acesso estiver progra­mado, proceda como segue:
u O código de acesso é colocado automa-
ticamente na marcação a partir das seguintes listas: Números dos centros SMS, lista de chamadas.
u Em caso de marcação manual e intro-
dução manual de números de telefone da lista telefónica, números de emer­gência/números de telefone directos e números dos centros SMS, tem de inse­rir o código de acesso.
u Se utilizar um número de telefone da
lista telefónica para enviar uma mensa­gem SMS, deverá apagar o código de acesso.
u Poderá apagar um código de acesso
existente com X. Para inserir uma pausa ou um flash, prima © s Inserir
§OK§ ou © s Inserir Flash §OK§.
Pausa

Programar tempos de pausa

Pausa após ocupação de linha

Pode programar a duração da pausa que deve ser inserida entre o premir a tecla Marcar c e o enviar do número de telefone.
v Aceder ao menu. 54 O 1 L
Premir as teclas.
~ Inserir o dígito correspon-
dente à duração da pausa (1 =1 seg.; 2 =3seg.; 3 = 7 seg) e confirmar
§OK§.
com

Pausa após inserir Flash

A duração da pausa que deverá ser inse­rida ao inserir Flash pode ser programada caso a central telefónica o exija (ver
manual de instruções da central
telefónica). 5 4 O 1 2
Premir as teclas.
~ Inserir os dígitos correspon-
dentes à duração da pausa (1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms) e confirmar
§OK§.
com
47
Ligar a base à central telefónica

Pausa na marcação (pausa após o código de acesso)

Condição prévia: Programou um código de acesso (pág. 47).
v Aceder ao menu. 54 O 1 1
Premir as teclas.
~ Inserir o dígito correspon-
dente à duração da pausa (1 = 1 seg.; 2 = 2 seg.; 3 =3seg.; 4 = 6 seg.) e confir- mar com
§OK§.
48

Anexo

Anexo

Cuidados

¤ Limpar a base, o carregador e o termi-
nal móvel com um pano húmido (sem detergente) ou com um pano anti­estático.
Nunca utilizar um pano seco. Existe o perigo de induzir cargas electrostáticas.

Contacto com líquidos

¤ Desligar imediatamente o terminal
móvel caso entre em contacto com líquidos.
¤ Em caso algum, deve ligar o terminal
móvel.
¤ Retirar imediatamente as baterias.
Deixe escorrer o líquido do terminal móvel. Proceda apenas conforme as seguintes indicações:
¤ Manter o terminal móvel na horizontal
com o compartimento das baterias aberto e virado para baixo.
¤ Colocar o terminal móvel na vertical.
Incline o terminal móvel ligeiramente para a frente e para trás, abanando-o ligeiramente.
¤ Secar todas as peças com um pano e,
em seguida, colocar o terminal móvel, durante pelo menos 72 horas com o compartimento das baterias aberto e o teclado virado para baixo num local seco e quente (nunca colocar: no microondas, forno, ou similar).
Na maioria dos casos, após o terminal móvel estar enxuto, é possível colocá-lo novamente em funcionamento.
!
Perguntas e respostas
Se surgirem dúvidas durante a utilização do seu terminal móvel, estamos à sua dis­posição 24 horas por dia em www.siemens-mobile.com/gigasetcus­tomercare. Contudo, a seguinte tabela contém problemas frequentes e soluções possíveis.
No display não aparece nada.
1. O terminal móvel não está ligado.
¥ Prima sem soltar a tecla Desligar a.
2. As baterias estão vazias.
¥ Carregar ou trocar as baterias (pág. 7).
O terminal móvel não reage ao premir as teclas.
A protecção do teclado está activada.
¥ Prima sem soltar a tecla Cardinal
(pág. 8).
No display aparece a piscar ”Base x”.
1. Terminal móvel está fora da área de alcance da base.
#
¥ Reduzir a distância entre o terminal
móvel e a base.
2. O terminal móvel foi desregistado.
¥ Registar o terminal móvel (pág. 33).
3. A base não está ligada.
¥ Verificar o alimentador da base (pág. 6).
No display pisca a mensagem Procura da
Base....
O terminal móvel está definido para Melhor Base e não há uma base ligada ou ao alcance.
¥ Reduzir a distância entre o terminal móvel e
a base.
¥ Verificar o alimentador da base (pág. 6).
O terminal móvel não toca.
1. O sinal de chamar foi desactivado.
¥ Activar o sinal de chamar (pág. 41).
2. O reencaminhamento de chamadas está definido com o tipo Imediato.
¥ Desligar o reencaminhamento de cha-
madas (pág. 15).
49
Anexo
Não ouve nenhum sinal de chamar ou de marcação.
O cabo telefónico da base foi trocado.
¥ No caso de adquirir outro cabo telefónico,
certifique-se de que este tem as fichas de
ligação apropriadas (pág. 6). O seu interlocutor não consegue ouvi-lo. Premiu a tecla
nal móvel está desactivado.
u (INT). O microfone do termi-
¥ Activar novamente o microfone (pág. 14).
O número do chamador não aparece no dis­play apesar de ter activado o serviço CLIP.
A transmissão do número de telefone não está autorizada.
¥ O chamador deverá autorizar a transmissão
do número de telefone (CLI) junto do seu
operador de rede.
Quando efectua uma introdução, ouve um sinal de erro.
(sequência de sons decrescente). A acção falhou/introdução está errada.
¥ Repita a operação.
Observe o display e, se for necessário, con-
sulte o manual de instruções.
Não é possível consultar o atendedor de cha­madas externo.
A central telefónica está configurada para mar­cação por impulsos.
¥ Alterar a central telefónica para marcação
por multi-frequência.
Serviço de Apoio a Clientes (Customer Care)
O nosso Serviço de Apoio a Clientes na Internet:
www.siemens-mobile.com/ customercare
No caso de ser necessário reparar os equi­pamentos, que estejam dentro da garan­tia, poderá obter ajuda rápida e credível em:
Serviço de Apoio a Clientes
Telefone: 21 417 85 85 E-mail: customer.care@siemens.com Por favor, conserve disponível o recibo da
compra. Para informações técnicas relacionadas
com os equipamentos:
Hotline Siemens
Telefone: 808 201 521 E-mail:
portuguese.helpdesk@siemenssg.com
Encontra outros números de assistência técnica no final destas instruções de fun­cionamento em "Serviço".
Nos países onde os nossos produtos não são vendidos por revendedores autoriza­dos não são oferecidos quaisquer serviços de substituição ou reparação.
São consideradas as particularidades específicas dos países.
50
Licença
O seu Gigaset foi concebido para funcio­nar no seu país como está indicado na parte de baixo do equipamento e na embalagem. Foram consideradas particu­laridades específicas dos países. A certifi­cação deste equipamento foi realizada segundo directiva europeia R&TTE, o que é comprovada pelo símbolo CE.
Anexo
Extracto da declaração original:
"We, Siemens AG, declare, that the above men­tioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.

Características técnicas

Baterias recomendadas

(Estado na altura da impressão do manual de instruções)
Níquel-Metal-Hidreto (NiMH)
u Sanyo Twicell 650 u Sanyo Twicell 700 u Panasonic 700 mAh “for DECT” u GP 700mAh u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Varta Phone Power AAA 700mAh u GP 850 mAh u Sanyo NiMH 800 u Yuasa Technologies AAA 800
O terminal móvel é fornecido com baterias autorizadas.

Autonomia/tempo de carga do terminal móvel

Capacidade 800 mAh Autonomia em
estado de repouso Autonomia em
conversação Tempo de carga aprox. 8 horas
A autonomia e tempo de carga indicados apenas se aplicam quando são utilizadas as baterias recomendadas.
cerca de 150 horas (6 dias)
aprox. 10 horas

Consumo da base

Aprox. 2 Watt

Características técnicas gerais

DECT - Standard implementado GAP - Standard implementado Número de canais 60 canais duplex Banda de
frequências Método duplex Multiplexagem no tempo,
Largura de banda por canal
Velocidade de transmissão
Modulação GFSK Codificação de voz 32 kbit/s Potência de
transmissão Alcance até 300 m ao ar livre,
Alimentação da base e do carregador
Condições ambiente no funcionamento
Modo de marcação
Dimensões da base
Dimensões/ carregador
Dimensões do terminal móvel
Peso da base 120 g Peso do
carregador Peso do terminal
móvel (com baterias)
1880 -1900 MHz
comprimento de trama 10 ms
1728 kHz
1152 kbit/s
10 mW, potência média por canal
até 50 m em edifícios
230 V ~/ 50 Hz
+5 °C até +45 °C; 20 % até 75 % humidade relativa do ar
MF (multi-frequência)
139,4 x 40 x 109 mm (C x L x A)
86,6 x 85,4 x 46,4 mm (C x L x A)
134,3 x 55 x 30,7 mm (C x L x A)
41 g
127 g
51
Anexo

Estado de fábrica

Estas são as configurações do seu telefone Gigaset SL440 no acto de compra. Pode repor as configurações do terminal móvel no estado de fábrica (pág. 45, pág. 46).
Estado de fábrica da base
Funcionamento Estado de
Primeiro sinal de chamar suprimido
Tempo de Flash 250 ms pág. 47 Conferência interna desactivada pág. 35 Tipo de lista de
chamadas Terminal móvel:
Nome Pausa: ocupação de
linha Pausa: Código de
acesso Tipo Notificação/Nº
Notificação Lista de Entrada e
Saída de mensagens SMS
Funcionalidade SMS activada pág. 30 Centro de envio de
mensagens SMS PIN do sistema 0000 pág. 33 Código de acesso à
rede Modo de marcação MF pág. 47
fábrica activado pág. 41
Cham. Perdidas pág. 21
“INT 1” até “INT 6”
3s pág.47
3s pág.48
desactivada/ sem número
vazia pág. 24
nenhum pág. 47
Estado de fábrica do terminal móvel
Funcionamento Estado de
Som das teclas/sinal de confirmação
Tecla de função função não
Atendimento Auto­mático de chamadas
fábrica activado pág. 43
definida activado pág. 40
Página
pág. 36
pág. 28
pág. 29
Página
pág. 38
Funcionamento Estado de
Walky-Talky desactivado pág. 37 Alerta de Ruído:
sensibilidade Selecção da base Base 1 pág. 34 Idioma do terminal
móvel Volume: mãos-livres/
auscultador/sinal de chamar
Imagem (logotipo) activada pág. 39 Modo de iluminação
nocturno Número de
emergência Função Escrita sim-
ples (EATONI) Despertador/Evento desactivado pág. 43 Caracteres standard pág. 54
fábrica
alta pág. 37
Inglês pág. 39
3/1/5 pág. 40
desactivado pág. 40
112 pág. 45
activada pág. 55
Página

Garantia

Independentemente dos seus direitos por causa de defeitos perante o vendedor, ao consumidor (cliente) é concedida uma garantia do fabricante, sujeita aos seguin­tes termos e condições:
u Os equipamentos novos e os respecti-
vos componentes que apresentarem defeito de fabrico dentro de 24 meses a partir da data da compra serão gratui­tamente reparados ou substituídos por um equipamento que corresponda ao nível técnico actual. Fica ao critério da Siemens reparar ou substituir o equipa­mento. Para as peças sujeitas a des­gaste (por ex. teclados, baterias, cai­xas), esta garantia tem validade de seis meses a partir da data da compra.
u Excluem-se desta garantia todos os
danos causados por manuseamento incorrecto e/ou por inobservância das informações nos manuais.
52
Anexo
u Esta garantia não é aplicável ou exten-
sível a serviços executados por vende­dores autorizados ou pelo próprio cliente (por ex., instalação, config­uração, download de software). Man­uais e software fornecidos num suporte de dados separado também estão excluídos da garantia.
u O talão de compra (com data) é válido
para a comprovação da garantia. As reclamações devem ser apresentadas dentro de um mês após a constatação do defeito com direito a garantia.
u Os equipamentos ou componentes
substituídos e devolvidos à Siemens passam a ser propriedade da Siemens.
u Esta garantia é válida para novos equi-
pamentos adquiridos na União Euro­peia. A emissora da garantia é, para Produtos vendidos em Portugal, Sie­mens S.A, Rua Irmão Siemens, nº 1, 2720-093 Amadora.
u Estão excluídos outros direitos adicio-
nais ou diferentes dos referidos nesta garantia do fabricante. A Siemens não assume a responsabilidade por inter­rupções operacionais, lucros cessantes, danos indirectos, nem pela perda de dados, de software adicional instalado pelo cliente ou de outras informações. O cliente é responsável pelas cópias de segurança das suas informações. A exclusão da garantia não é válida nos casos em que a garantia seja obrigató­ria por lei, por exemplo, segundo a lei de responsabilidade civil do produtor, ou em casos de dolo, danos à saúde ou à vida.
u A duracão da garantia não é prorrogada
após a execução de um serviço no âmbito da garantia.
u A Siemens reserva-se o direito de
cobrar do cliente os custos decorrentes de uma substituição ou de uma repara­ção que não sejam defeitos abrangidos pela garantia.
u As condições mencionadas nos pará-
grafos anteriores não estão vinculadas a uma alteração das regras do ónus da prova para a desvantagem do cliente.
Para exercer os seus direitos de garantia, contacte o serviço de assistência técnica por telefone da Siemens. Os números encontram-se no manual de utilização fornecido.

Ligação ao PC

O terminal móvel pode ser ligado com um cabo de dados (pág. 61) ao seu computa­dor. Com a ajuda de um programa (down­load gratuito em www.siemens­mobile.com/gigasets1440) o seu compu­tador pode comunicar com o seu terminal móvel. Pode aceder à lista telefónica do seu terminal móvel e transferir melodias do seu computador para o terminal móvel.
Durante a transferência de dados entre o terminal móvel e o PC aparece no display
Transferência. Enquanto isso não acontece,
não é possível inserir registos com o teclado e as chamadas que receber são ignoradas.
53
Anexo
Jogo "Balloon Shooter"
O objectivo do jogo é acertar no maior número de balões.
Iniciar o jogo
v ¢ í ¢ Balloon Shooter
Iniciar o jogo com a tecla de Display.
Mais opções
Se premir a tecla de Display © pode ace­der a um menu com mais opções.
Jogar com o “Ballon Shooter”
¤ Para deslocar o cursor para a esquerda,
direita, para cima ou para baixo, prima as teclas seguintes:
¢
¢
p
¢
¢
¤ Para deslocar o cursor simultanea-
mente para a esquerda e para baixo, para a esquerda e para cima, para a direita e para baixo ou para a direita e para cima, prima as teclas seguintes:
Tec la Deslocar
1, 2,
4, 5, L Para a esquerda e
M, N, O Para a direita e para
Q, *, # Para direita e para
I Para a esquerda e
para baixo
para cima
cima
baixo
¤ Para acertar num balão, prima a tecla
de Função ú.
Durante o jogo pode activar e desactivar o som, premindo sem soltar a tecla Aste­risco * e interromper e retomar o jogo, premindo a tecla de Mensagens f.
Escrever e editar texto
Para criar um texto observe as seguintes regras:
u O cursor é comandado com
u v t s.
u Os caracteres são inseridos à esquerda
do cursor.
u Premir brevemente a tecla Asterisco
, para alternar entre o modo
*
“Abc” para “123”, de “123” para “abc” e de “abc” para “Abc” (a primeira letra maiúscula e as restantes minúsculas). Prima a tecla Asterisco * antes de escrever a letra.
u Premir sem soltar a tecla Asterisco
: na linha de selecção são apre-
*
sentados os caracteres atribuídos à tecla Asterisco.
u Nos registos na lista telefónica, a pri-
meira letra do nome é escrita automati­camente em maiúsculas e as seguintes letras em minúsculas.
Escrever uma mensagem SMS/nome (sem ajuda da função Escrita simples)
Se premir sem soltar uma tecla, os carac­teres da tecla correspondente serão indi­cados na última linha do display e selec­cionados um após o outro. Quando soltar essa tecla, o caracter seleccionado é inse­rido no campo de edição.
Se estiver definido com maiúscula, minús­cula ou números, no display:
u Ao inserir na lista telefónica, aparece
na linha mais abaixo do display "A" ou "a".
u Ao inserir uma mensagem SMS, apa-
rece no canto superior direito do dis­play "Abc" ou "123".
54
Anexo
Escrever uma mensagem SMS (com a função Escrita simples)
A função Escrita simples (EATONI) ajuda-o a escrever uma mensagem SMS.
A todas as teclas entre Q e O estão atribuídas várias letras e caracteres (ver tabelas de caracteres, pág. 55). Estas são indicadas numa linha de selecção, directamente abaixo do campo de texto (acima das teclas de Display), assim que premir uma tecla. A letra com maior probabilidade de aparecer é destacada e colocada no início da linha de selecção. A letra é inserida no campo de texto.
470(2) Ç Abc
Olá Pedro, não posso ir hoje. Ic
hgi
1 A função EATONI está activada. 2 Texto de mensagem 3 Linha de selecção
Se a letra corresponde à desejada, con­firme premindo a tecla seguinte. Caso não corresponda à letra pretendida, prima bre­vemente a tecla Cardinal #, até apa­recer a letra procurada na linha de apre­sentação para esta ser inserida no campo de texto.
Se premir sem soltar a tecla Cardinal #, é indicado na linha de selecção o caracter atribuído à tecla Cardinal.
Activar/desactivar a função Escrita simples
Condição prévia: está a escrever uma mensagem SMS.
© Premir a tecla de Display.
Escrita simples
Seleccionar e confirmar com
§OK§ (‰ =activada).
a Prima brevemente a tecla
Desligar para voltar ao campo de edição. Inserir o texto.
1
2
3

Sequência dos registos na lista telefónica

Geralmente, os registos da lista telefónica são organizados por ordem alfabética. O espaço em branco e os dígitos têm priori­dade. A sequência de ordenação é a seguinte:
1. Espaço (aqui apresentado com s)
2. Dígitos (0–9)
3. Letras (ordem alfabética)
4. Restantes caracteres Para inverter a ordem alfabética dos regis-
tos, insira um espaço ou um dígito antes do nome. Estes registos passam automati­camente para o início da lista telefónica. Se colocar um asterisco antes dos nomes, estes passam automaticamente para o fim da lista telefónica.

Inserir um caracter especial

Escrita padrão
.
*#
Abc-->
#
123
123 -->
@
abc
1 Q
*) **)
Espaço Espaço
1x
2x 1 Â ,
3x £ 1 ? * \ 4x $
â
!/& 5x ¥ £ 0 ( § 6x¤$+ ) 7x ¥ - < 8x ¤ : = 9x ¿ > 10x ¡ % 11x “ 12x ‘ 13x ; 14x _
*) Lista telefónica e outras listas **) Ao escrever uma mensagem SMS
55

Vista geral do menu

Vista geral do menu
Para escolher uma função de uma forma mais rápida do que através da selecção normal de vários menus, basta aceder ao menu e, de seguida, premir a combinação de dígitos indicada (“atalho”).
Exemplo: v 414 para "configurar o despertador". Com o telefone no estado de repouso, premir v (aceder ao menu):
1 Mensagens SMS î
Activou uma caixa de mensagens SMS (geral ou particular) sem PIN
1-1 Nova Mensagem 1-2 Entrada 00+00 1-3 Saída
Activou uma caixa de mensagens com PIN ou 2 a 3 caixas de mensagens
1-1 List. SMS(geral) 1-1-1 Nova Mensagem
1-1-2 Entrada 00+00 1-1-3 Saída
1-2 até 1-4
Lista SMS(1) Lista SMS(2) Lista SMS(3)
1-2-1 até 1-2-3
1-3-1 até 1-3-3
1-4-1 até 1-4-3
Nova Mensagem
Entrada 00+00
Saída
1-6 Configurações 1-6-1 Centros SMS 1-6-1-1 Centro Serviço 1
[até] 1-6-1-5 Centro Serviço 5
1-6-2 Listas SMS 1-6-2-1 List. SMS(geral)
1-6-2-2 Lista SMS(1) 1-6-2-3 Lista SMS(2) 1-6-2-4 Lista SMS(3)
1-6-3 Nº Notificação 1-6-4 Tipo Notificação 1-6-5 Relatório Estado
56
2 Serviços - Rede ê
2-3 Chamada Anónima 2-6 Todas as Cham. 2-6-2 Reencaminhar
2-6-3 Cham. em Espera
Vista geral do menu
3 Funções Extra
3-2 Walky-Talky 3-3 Balloon Shooter
4 Áudio/Avisos
4-1 Volume/Melodia 4-1-1 Cham. Externas
4-2 Sinais de Aviso
5 Configurações
5-1 Data/Hora 5-2 Display 5-2-1 Imagem
5-3 Terminal 5-3-1 Idioma
í
ï
4-1-2 Cham. Internas 4-1-3 Eventos 4-1-4 Despertador 4-1-5 Igual para todas
Ð
5-2-2 Esquema Cores 5-2-3 Contraste 5-2-4 Modo Iluminação
5-3-2 Atendim. Autom. 5-3-3 Nº Emergência 5-3-4 Registar Term. 5-3-4-1 Base 1
[até] 5-3-4-4 Base 4
5-3-5 Escolher Base 5-3-5-1 Base 1
[até] 5-3-5-4 Base 4 5-3-5-5 Melhor Base
5-3-6 Inicializar Term.
57
Vista geral do menu
5-4 Base 5-4-2 PIN Sistema
5-4-3 Inicializar Base 5-4-4 Program. Extra
6 Atendedor Î
6-1 Prog. Tecla 1 6-1-1 Atendedor EXT
5-4-4-2 Tempo de Flash 5-4-4-3 Modo Repeater 5-4-4-4 Código Acesso 5-4-4-5 Conferência INT
7 Eventos/Hora
7-1 Prog. Evento 7-2 Despertador 7-3 Eventos Perdidos
8 Gerir Mel o di a s
ì
Ë
58

Acessórios

Terminais móveis Gigaset
Amplie o seu telefone Gigaset a uma central telefónica sem fios:
Terminal móvel Gigaset SL44
u Design extraordinário u Display iluminado a cores (4096 cores) u Menu principal gráfico com ícones u Mãos-livres u Melodias polifónicas para o sinal de chamar u Gravação de melodias para o sinal de chamar através do
terminal móvel
u Lista telefónica para aprox. 200 registos u Mensagem SMS (condição prévia: ter CLIP) u Marcação por Voz u Ligação a PC para a gestão de registos da lista telefónica u Ligação para auricular u Walky-Talky u Jogo "Balloon Shooter"
www.siemens-mobile.com/gigasetsl44
Terminal móvel Gigaset S44
u Display iluminado a cores (4096 cores) u Menu principal gráfico com ícones u Teclado iluminado u Mãos-livres u Melodias polifónicas para o sinal de chamar u Lista telefónica para aprox. 200 registos u Mensagem SMS (condição prévia: ter CLIP) u Marcação por Voz u Ligação a PC para a gestão de registos da lista telefónica u Ligação para auricular
www.siemens-mobile.com/gigasets44
Acessórios
59
Acessórios
Terminal móvel Gigaset C34
u Display gráfico iluminado u Melodias polifónicas para o sinal de chamar u Mãos-livres u Lista telefónica para aprox. 100 registos u Mensagem SMS (condição prévia: ter CLIP) u Alerta de Ruído u Contagem decrescente
www.siemens-mobile.com/gigasetc34
Adaptador de voz e de dados Gigaset M34 USB
Através do Gigaset M34 USB pode ligar o PC ao seu telefone sem cabos. Isto permite-lhe:
u Utilizar o seu terminal móvel Gigaset para fazer chamadas
económicas através da (ADSL) (Voice-over-IP)
u Utilizar o seu PC para navegar sem cabos (ISDN) na
Internet
u Escrever, enviar e receber mensagens SMS no PC u Visualizar mensagens da Internet (por ex., tempo, bolsa)
no seu terminal móvel
u Enviar e receber textos das aplicações do
Messenger (IMS)
u Comandar o seu PC à distância através do seu terminal
móvel (por ex., comandar o Windows Media Player)
www.siemens-mobile.com/gigasetm34usb
Gigaset Repeater
O Gigaset-Repeater permite-lhe aumentar o alcance de recepção entre o seu terminal móvel Gigaset e a base.
www.siemens-mobile.com/gigasetrepeater
Auricular com Tecla de Atendimento
Com o auricular com tecla de atendimento pode falar ao telefone e ter as mãos livres.
60
Cabo de dados DCA-500
Cabo de dados para ligar o terminal móvel ao interface de série RS232 do seu computador.
Cabo de dados USB DCA-510
Cabo de dados para ligar o terminal móvel ao interface USB do seu computador.
Todos os acessórios e baterias podem ser encomendados através do revendedor especializado.
Ou então, pode encomendar directamente pela Internet na loja on-line: www.siemens-mobile.com/shop
Aqui poderá encontrar igualmente informações actuais sobre os produtos.
Utilize apenas acessórios originais. Assim, evita possíveis problemas de saúde e danos materiais e assegura o cumprimento de todas as disposições relevantes.
.
Acessórios
61

Índice remissivo

Índice remissivo
A
Aceder
lista telefónica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
menu
Activar
atendimento automático de
chamadas
conferência interna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
evento protecção do teclado sinais de aviso
suprimir sinal de chamar Alarme de aniversário Alcance Alerta de Ruído
Alimentador Alterar
Alterar o PIN do sistema Alternar Anexo
Anónima Apagar
Atalho Atendedor de chamadas externo
Atendedor de chamadas, ver Atendedor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
activar
nível de sensibilidade
idioma do terminal móvel
nome da base
número de emergência
número interno de um
terminal móvel PIN do sistema sinal de chamar tempo da pausa volume áudio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
abrir (SMS) utilizar os dados (SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
caracter comando de voz da lista de chamadas data de aniversário
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
evento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
programar para marcação
abreviada visualizar mensagem
de chamadas externo
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . 45
. . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . 32
Atendimento Automático
de chamadas
Atendimento automático de
chamadas Atendimento de chamadas Autonomia Autonomia do terminal móvel
no modo de Alerta de Ruído
. . . . . . . . . . . . .13, 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . .51
. . . . . .37
B
Balloon Shooter . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Base
alcance alterar o nome configurar instalar ligar a uma central telefónica ligar o telefone mudar PIN do sistema
repor no estado de fábrica Bateria Fraca Baterias
carregar
indicação
inserir
recomendadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . .51
C
Cancelar (processo) . . . . . . . . . . . . . . 9
Capacidade de memória
lista telefónica, lista de números
rápidos, lista de e-mail Características técnicas Carregador
instalar ligar o telefone
Central telefónica
ligar a base pausa após código de acesso programar o código de acesso
programar tempo de Flash programar tempos de pausa SMS
Centro de serviço SMS
activar outro centro de serviço alterar o número configurar registar/alterar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
à rede
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . .18
. . . . . . . . . . . .51
. . . . . .48
. . . . . . . .47
. . . . . .47
. . . . .29
62
Índice remissivo
Chamada
atender externa iniciar uma conferência interna interna terminar
transferir (ligar) Chamada anónima Chamada colectiva Chamada em espera
activar/desactivar
atender/rejeitar
chamada interna
preferir uma chamada
Chamada interna
chamada
Chamada perdida Chamadas
externas CLI CLIP CLIR Código de acesso
numa central telefónica
pausa Código de acesso à rede Código der acesso à rede Colocar em funcionamento
terminal móvel Comando de voz
apagar
gravar
reproduzir Conferência interna Configurações do sistema Configurações, ver Configurar Configurar
base
data
despertador
display
evento
horas
imagem (logotipo)
melodia
melodia de sinal de chamar
modo de iluminação nocturno
tempo de Flash
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . 16, 35
. . . . . . . . . . . . . . 35
em espera
. . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . 34
em espera
. . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . 40, 41
. . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . 35
tempos de pausa terminal móvel (individual) volume áudio volume do altifalante volume do auscultador volume do sinal de chamar
volume, melodia Configurar a data Configurar as horas Confirmação Consulta
interna Conteúdo da embalagem Corrigir caracteres Cuidar do terminal móvel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . .40
. . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . .49
D
Data de aniversário. . . . . . . . . . . . . . .18
gravar na lista telefónica
indicar perdidas
perdida Definir
função para a próxima chamada
funções para todas as chamadas Desactivar
alarme de um evento
conferência interna
protecção do teclado
suprimir sinal de chamar Desactivar o microfone do
Desligar
terminal móvel Despertador
configurar Desregistar (terminal móvel) Display
alterar idioma do terminal móvel
configurar
contraste
esquema de cores
idioma que não compreenda
imagem (logotipo)
modo de iluminação nocturno
no estado de repouso
teclas de Display Distribuição dos contactos do
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
terminal móvel
cabo telefónico
. . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . .18
. . .15 . . .15
. . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . .33
. . .39
. . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . .39
. . . . . . . . . . . . .39
. . . . .40
. . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . 6
63
Índice remissivo
E
EATONI (função Escrita simples). . . . . 55
Em cadeia, ver SMS Endereço de e-mail (SMS) Enviar
registo da lista telefónica para o
terminal móvel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SMS Equipamento médico Escrever
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SMS Escrever, editar
escrever, editar Escrever, editar texto Estabelecer chamadas
atender uma chamada
externas
internas Estabelecer uma conferência Estado de carga Estado de fábrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 52
base
terminal móvel Estado de repouso (display) Estado de repouso, voltar ao Evento
activar/configurar
atribuir nome
desactivar
indicar perdidos
perdido Exemplo
introdução no menu
registo de várias linhas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . 45, 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . 13, 14
. . . . . . . 35
. . . . . . . . 10
. . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . 11
F
Função Escrita simples. . . . . . . . . . . . 55
Funcionamento (colocar o terminal
móvel em funcionamento)
Funções especiais
. . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . 5
G
Gerir Melodias. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gravar
código de acesso à rede numa
central telefónica
comando de voz Gravar registo na lista telefónica/
data de aniversário
. . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . 17
I
Identificação da lista SMS, ver SMS Identificação do chamador
suprimir Idioma de entrada (SMS) Idioma, display Imagem (logotipo) Indicação
mensagem do atendedor de
suprimir (CLIR) Indicações de segurança Indicar
capacidade de memória
datas de aniversários perdidas
eventos perdidos
número de emergência
número de telefone (CLI/CLIP) Inserir um caracter especial Instalar
base
carregador Intensidade de ligação Interna
conferência
consultar
estabelecer chamadas Introdução no menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . .39
chamadas externo
. . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . .15
. . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . .18
. . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . .45
. . . . .13
. . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . .11
J
Jogo
Balloon Shooter
. . . . . . . . . . . . . . .54
L
LED de Estado activado. . . . . . . . . . . .21
Ligação ao PC Ligar
terminal móvel Ligar, base a uma central telefónica Líquido Lista
chamadas perdidas
lista de chamadas
lista de e-mail
terminais móveis Lista de chamadas
aceder
configurar Lista de e-mail Lista de repetição da marcação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . .20, 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . .20
64
Índice remissivo
Lista de Saída (SMS) Lista telefónica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
aceder enviar registo/lista para um
terminal móvel gerir os registos gravar a data de aniversário gravar o número de telefone do
remetente (mensagem SMS) gravar um registo sequência dos registos transferir número de um texto utilizar para inserir número
de telefone
Listas SMS, ver SMS
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . 18
. . 27
. . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . 55
. . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 18
M
Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Marcação abreviada
atendedor de chamadas externo. . . 32 terminal móvel
Marcação com números rápidos Marcação por Voz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
marcar
Marcação por voz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
iniciar
Marcar para a pessoa que ligou Marcar, número de emergência Melhor base Melodia de chamada em espera Melodia, sinal de chamar Melodia/Som
apagar/alterar o nome
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
gravar reproduzir
Mensagem de texto, ver SMS Mensagens
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
Menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
aceder
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
registo sinal de fim
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
tecla vista geral voltar ao menu anterior
Microfone Modo de iluminação nocturno Modo de marcação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
alterar
Modo normal
. . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . 22
. . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . 14
. . . . . . . 40, 41
. . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
N
Nível de sensibilidade,
Alerta de Ruído
Nome
anunciar da base, alterar
Notificação
via SMS
Número
do atendedor de chamadas
Número de emergência Número de notificação (SMS) Número de telefone
do chamador, indicar (CLIP) gravar na lista telefónica inserir na lista telefónica número de destino fixo número de telefone sem
suprimir transferir da lista telefónica transferir de um texto SMS transferir para a lista telefónica transmitir
. . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
externo, inserir
marcação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . .45
. . . . . . .28
. . . . . . .13
. . . . . . . . .17
. . . . . . . . .18
. . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . .18
. . . . . . .27
. . . .18
O
Ouvir
comando de voz
. . . . . . . . . . . . . . .19
P
Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Pausa
após código de acesso após linha ocupada
definir na central telefónica Pausa na marcação Perdido
aniversário
evento PIN
alterar o PIN do sistema Procurar um registo na lista
telefónica Procurar, terminal móvel Programar a tecla de Display Programar a tecla numérica Programar tecla Protecção
activar/desactivar a protecção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . .38
do teclado
. . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . .34
. . . . . . . .38
. . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
65
Índice remissivo
Protecção contra acesso Protecção do teclado Proteger o telefone contra acesso Próteses auditivas
. . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . 4
R
Rechamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rechamar através da lista
de chamadas Rechamar o chamador Reencaminhamento de chamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
geral Registar (terminal móvel) Registar, número de emergência Registo
apagar da lista de chamadas
gravar (atendedor de
chamadas externo)
seleccionar (menu) Registo de várias linhas Repeater Repetição da marcação, manual Repetição manual da marcação Resolução de avarias
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . 16
. . . 15
. . . . . . . . . 33
. . . . 45
. . . . . . 22
. . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . 11
. . . . . 20
. . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 49
S
Sequência na lista telefónica . . . . . . . 55
Serviço de Apoio a Clientes
(Customer Care) Serviços de informação (SMS) Serviços de rede Símbolo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
bateria despertador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
evento mensagem SMS nova protecção do teclado
sinal de chamar Símbolo da bateria Sinais de aviso Sinais de chamar
configurar Sinal acústico, ver sinais de aviso Sinal de advertência, ver sinais
de aviso Sinal de aviso de chamada ("Bip") Sinal de chamar
alterar configurar melodia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . 41
. . . . . . . . . . 40, 41
configurar o volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
gravar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ouvir
suprimir Sinal de confirmação Sinal de erro SMS
abrir um anexo
activar outro centro de serviço
activar/desactivar função
ajuda nas mensagens de erro
alterar lista SMS
apagar
centro de serviço
em cadeia
enviar como fax
enviar para um endereço
enviar para uma lista
escrever/enviar
gravar número
identificação da lista SMS
idioma de entrada
ler
lista de Entrada
lista de Saída
listas SMS
nas centrais telefónicas
notificação via SMS
número de notificação
protecção por PIN
receber
reenviar
regras
relatório de estado
resolução de erros
responder ou reenviar
serviço de informação
transferir número para a
Som das teclas Sons, ver sinal de chamar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
de e-mail
SMS pessoal . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
lista telefónica
. . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . .29
. . . . . . . . .30
. . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . .43
T
Tabela de caracteres . . . . . . . . . . . . . .55
Tecla 1 (marcação abreviada) Tecla Apagar Tecla Asterisco Tecla Atender/Marcar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . .1, 41
. . . . . . . . . . .1, 13
. . . . . . . 1
66
Índice remissivo
Tecla Cardinal Tecla de Função Tecla de Mensagens
aceder à lista aceder a listas
colocar a piscar Tecla de Navegação Tecla Desligar Tecla Ligar/Desligar Tecla Mãos-livres Tec las
marcação abreviada
tecla Apagar
tecla Asterisco
tecla Atender/Marcar
tecla Cardinal
tecla de Função
tecla de Mensagens
tecla de Navegação
tecla Desligar
tecla Ligar/Desligar
tecla Mãos-livres
tecla Menu
teclas de Display Teclas de Display Tempo da pausa Tempo de carga do terminal
móvel Tempo de Flash Terminal móvel
alterar número de telefone alterar o número interno autonomia e tempo de carga colocar em funcionamento configurar (individual) contacto com líquidos desactivar o microfone desregistar estado de repouso idioma do terminal móvel imagem (logotipo) intensidade de ligação ligar/desligar lista modo de iluminação nocturno mudar para melhor recepção mudar para outra base paging procurar registar
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . 1, 9
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . 1, 41
. . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 1, 9
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . 1, 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . 36
. . . . . . . . 36
. . . . . 51
. . . . . . . . 6
. . . . . . . . 39
. . . . 40
. . . . . 34
registar numa outra base repor no estado de fábrica sinais de aviso transferir uma chamada utilizar o Alerta de Ruído utilizar vários volume áudio
Terminar, chamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Tod as Transmissão do número de
telefone
. . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . .34
. . . . . . . .45
. . . . . . . . .34
. . . . . . . . .37
V
Visualizar mensagem do atendedor
de chamadas externo
Volume
altifalante auscultador configurar idioma do terminal móvel
sinal de chamar Volume áudio Volume do auscultador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . .32
. . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . .40
W
Walky-Talky
activar/desactivar
configurar
utilizar como Alerta de Ruído
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . .37
67
Loading...