Siemens GIGASET S1 COLOUR User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 05.04.2004
s
Be inspired
FRANÇAIS
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / covers_I-II.fm / 05.04.2004
Présentation
Présentation
Intensité de la réception
Ð 100 % i 75 % Ñ 50 % Ò réception faible | aucune réception
(clignotante)
Touche « Décrocher »
Accepter la
communication
Activer la numérotation
Passer du mode Mains-
libres au mode Ecouteur
Touche de navigation Touche d'accès
aux menu, répertoire, interphonie
Touche Mains-libres
Passer du mode
combiné au mode Mains libres
Témoin lumineux:
– Fixe: Mains-libres
activé
– Clignotant: Appel
entrant
Répertoire principal
Touche 1
Accès au répondeur / à la messagerie externe (appui long env. 2 Sec.)
Touche Etoile
Activer/désactiver les
sonneries (appui long env. 2 Sec.)
Passage du mode
majuscules au mode minuscules et au mode chiffres lors de la saisie
ÐÙ
INT 1
20.05.04 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
Microphone
Touche R
Insérer une pause entre les chiffres (appui long)
Ecran (affichage)
Niveau de charge
×
vide
×
clignotante : batterie
Ú
pleine
presque vide ou batterie en charge
Touches écran
Les 4 touches écran permettent l'accès aux fonctions affichées en regard au bas de l'écran.
Touche Raccrocher et Marche/Arrêt
Mettre fin à la
communication
Annuler la fonction
Niveau menu
précédent (bref appui)
Retour à l'état de repos
(appui long)
Marche / Arrêt
(appui long env. 2 Sec.)
Journal événements
Accès au journal des
appels et à la liste des messages
Clignote : nouveaux
messages et appels
Touche Dièse
Activer/désactiver le verrouillage du clavier (appui long)
Répertoire secondaire
Liste de numéros spéciaux (N° abrégés, préfixes, VIP etc.)
Représentation d'un combiné inscrit sur une base gérant les SMS.
2
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1IVZ.fm / 08.04.2004
Sommaire
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . 5
Mettre le téléphone en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettre en service le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inscription manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modifier la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Changer de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fixer le clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Combiné : Allumer/Eteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Activer/désactiver le verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation du téléphone et commande par menus 9
Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Menu graphique principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Date / Heure / Réveil / RdV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Régler la date et l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fixer des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sommaire
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Appeler en externe et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Effectuer un appel interne et terminer la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accepter un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation des répertoires et autres listes . . . . . . 14
Répertoires principal et secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gérer les fiches des répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Association de deux numéros « Appel par Appel » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Répertoire d'adresses E-Mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Affichage de l'espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne . . . . . . . . . . . 18
Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Activer le mode Talkie-Walkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1IVZ.fm / 08.04.2004
Sommaire
Désactiver/activer le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Choisir un modèle de couleurs et régler le contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configurer le mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Régler le volume d'écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remettre le combiné en configuration usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entretien et contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Table de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aide à la saisie du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Certificat de garantie France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Certificat de garantie Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Informations concernant la sécurité
Informations concernant la sécurité
Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni (comme indiqué sous la base).
$
Utiliser uniquement des batteries homologuées (rechargeables) (p. 26) du même type. Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables), qui peuvent endommager l'appareil et représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Positionnez correctement les batteries rechargeables (en respectant la pola­rité) et utilisez le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation
Œ
(symboles indiqués dans le
Cet appareil peut perturber le fonctionnement des équipements médicaux. Tenir compte des recommandations du corps médical à ce sujet.
Ce combiné peut générer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives.
Le combiné n'est pas protégé contre les projections d'eau (p. 24).
Il est interdit de téléphoner pendant la conduite d’un véhicule (fonction Talkie­Walkie).
compartiment des batteries du combiné)
!
.
Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie) et protégez-le pour qu’il ne puisse pas se remettre en marche par inadvertance.
N'utilisez jamais le téléphone dans des zones exposées aux risques d'explosion (p. ex. ateliers de peinture).
N'oubliez pas de joindre le manuel d'utilisation lorsque vous donnez votre
ƒ
appareil Gigaset à un tiers.
Bien respecter les règles relatives à la protection de l'environnement lors de la mise au rebut du téléphone et des batteries. Ne pas jeter ces dernières au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
i
Les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas toutes disponibles dans tous les pays.
5
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Mettre le téléphone en service
Mettre le téléphone en service
Contenu de l'emballage : un combiné Gigaset S1 colour , un chargeur, un clip ceinture pour le combiné, deux
batteries, un bloc secteur et son cordon électrique, un manuel d'utilisation.
Mettre en service le combiné
L’écran est protégé par un film. Veuillez retirer le film de protection
Insérer les batteries
Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de gauche).
Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3 mm vers le bas et pousser vers
le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour ouvrir, appuyer sur la partie striée et pousser vers le bas.
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées par Siemens à la p. 26. Autrement dit, ne jamais utiliser de piles traditionnelles (non rechargeables) ou d'autres types de batteries,
W
!
susceptibles de nuire à la santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger (dangereux). Le non-respect de cette consigne peut également engendrer des dysfonctionnements ou des dommages au niveau de l'appareil.
Attention! Tout nouveau combiné additionnel doit, pour être reconnu de sa base,
faire l'objet d'un processus d'inscription préalable. Ce processus peut être automatique ou manuel.
Inscription automatique, charge de la batterie
Placez le combiné Gigaset S1 colour sur la base de l'un des systèmes Gigaset S100 colour/ S150 colour , C100 / C150, ou C200 / C250. Il s'inscrira automatiquement sur la base après quelques instants. Procédez étape par étape :
1. Placez votre combiné dans la base avec l'écran orienté vers le haut.
2. Patientez jusqu'à ce que le combiné s'inscrive automatiquement à la base : le
processus d'inscription dure environ une minute. Pendant ce délai, le message Processus Inscr. s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Après l'inscription du combiné, l'écran affiche le numéro interne qui lui a été attribué (par exemple «INT2»).
3. Pour charger la batterie, laisser le combiné sur le chargeur. La batterie n'est pas
6
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Mettre le téléphone en service
chargée à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignotement du témoin de charge =.
Lors de la première charge, nous recommandons de charger la batterie de
W
L’état de charge des batteries n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle charge/ décharge ininterrompu. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et d'arrêter prématurément le processus de charge.
i
manière ininterrompue pendant cinq heures (indépendamment de l’état de charge affiché). La capacité de charge de la batterie diminue pour des raisons techniques après quelque temps.
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre
combiné sur la base après une communication. Le processus de charge est géré électroniquement. Grâce à cela, la batterie se recharge en toute sécurité.
Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit d’un phénomène
normal et sans danger.
Inscription manuelle
En cas d'interruption de l'inscription automatique, ou si vous souhaitez utiliser votre combiné Gigaset S1 colour sur une autre base Gigaset (famille 1000, 2000, 3000 ou
4000), vous devez l'inscrire à la main. Vous devez activer l'inscription du combiné au niveau du combiné et de la base.
1. Au niveau du combiné
Attention!
!
Une fois le code PIN système entré, le message Base 1, par exemple, clignote à l'écran.
Les combinés additionnels livrés individuellement sont universels. Ils sont configurés en usine en langue Anglaise. Voir page suivante comment changer la langue d'affichage.
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
[______________________________________________]
ì
[______________________________________________]
Inscrire comb.
[______________________________________________]
Base 1
OK
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner la base (1 à 4) et valider, par exemple
OK
Base 1. Entrer le code PIN système de la base (configuration
usine : 0000) et valider.
2. Au niveau de la base
Reportez-vous au manuel d'utilisation de la base pour savoir comment inscrire le combiné sur la base.
7
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Mettre le téléphone en service
Modifier la langue d’affichage
Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.
Ouvrir le menu.
[______________________________________________]
ì
[______________________________________________]
Langue
OK
Vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue (et ce qui s'affiche reste incompréhensible) : Appuyer sur v M I sélectionner la langue avec s puis appuyer sur pour valider.
OK
Sélectionner et valider.
OK
Sélectionner et valider. La langue courante est
OK
marquée par (réglage usine : Anglais). Sélectionner une langue et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
Changer de base
Si votre combiné est inscrit sur plusieurs bases, vous pouvez l'associer à une base donnée ou à celle offrant la meilleure qualité de réception (Meilleure base).
OK OK
v ; s
base) .
ì ; s Sélect. Base ; s (sélectionner la base inscrite ou Meilleure
OK
Fixer le clip ceinture
Placer le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyer jusqu’à ce que les ergots disposés latéralement s’enclenchent dans les trous.
Combiné : Allumer/Eteindre
Pour allumer : appuyer sur la touche Raccrocher a de manière prolongée. Pour éteindre : appuyer de nouveau sur la touche Raccrocher a de manière
prolongée lorsque le téléphone est en repos. Lorsque vous placez le combiné sur le chargeur, il s'allume automatiquement.
Activer/désactiver le verrouillage du clavier
Appuyer de manière prolongée sur la touche R (l'écran affiche le symbole Ø). Pour désactiver/déverrouiller : appuyer de nouveau de manière prolongée sur la
R.
touche Le verrouillage du clavier se désactive automatiquement lors d'un appel entrant. Il se
réactive à la fin de la communication.
i
8
Le verrouillage du clavier empêche également la composition des numéros d'urgence.
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Utilisation du téléphone et commande par menus
Utilisation du téléphone et commande par menus
Clavier
Touche de navigation
La touche de navigation comporte quatre flèches de direction ainsi que les symboles correspondants. En fonction de l'indication sur laquelle vous pressez, la fonction particulière est appelée. Dans le mode d'emploi, le côté sur lequel vous devez presser est marqué par un triangle noir, par exemple : touche v pour le côté droit = Ouvrir le menu. La navigation parmi les icônes du menu principal graphique est toujours représentée par la touche s.
La touche de navigation vous permet également d'exécuter les fonctions de la touche
écran de droite. Exemple :
Touche de navigation
Différentes fonctions de la touche de navigation :
À l'état de repos Dans les listes et les menus Dans un champ d'entrée
Feuilleter vers le haut Faire remonter le curseur
t
Ouvrir le répertoire Feuilleter vers le bas Faire descendre le curseur
s
Ouvrir le menu graphique
v
principal
Ouverture de la liste des
u
combinés
Naviguez dans le menu graphique principal avec la touche de navigation à l'aide des icônes figu­rant à l'écran.
Ouvrir l'entrée sélectionnée (comme )
Remonter d'un niveau de menu ou annuler
OK
d'une ligne
d'une ligne Déplacer le curseur vers la
droite Déplacer le curseur vers la
gauche
Touches écran
Les touches écran sont les touches à bascule horizontales situées directement sous l'écran. Leur fonction varie selon le contexte d'utilisation. La fonction en cours est affichée à l'écran, juste au-dessus.
9
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Utilisation du téléphone et commande par menus
Exemple :
§§§§§§§SMS§§§§§§
Tou ches écr an
La signification des icônes est la suivante :
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Touche de répétition de la numérotation (Bis) : la liste des 10 derniers numéros appelés s'affiche.
Touche OK : activer la fonction du menu ou enregistrer l'entrée en la validant. Touche Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal.
En cours de communication, ouvrir un menu contextuel. Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par
caractère. Touche Échapper : revenir au niveau de menu précédent ou annuler l'opération. Ouverture du répertoire d'adresses E-mail
Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu
Appuyer sur la touche Raccrocher a pendant 1 seconde environ ou n'appuyer sur aucune touche.
L'écran revient automatiquement à l'état de repos après 2 minutes. Les modifications
OK OK
qui n'ont pas été validés à l'aide des touches , sont perdues.
Oui, Sauver, Envoi ou Sauvegarder
Menu graphique principal
SMS 1
î ê
t
§§§§§§§§§OK§§§§§§§§
x
é
ë
è
ç
Î
L'écran affiche toutes les rubriques du menu principal sous forme d'icônes de couleur. Utilisez la touche de navigation pour sélectionner le symbole choisi qui sera alors signalé par un cadre. Le nom de la rubrique apparaît alors sur la ligne supérieure de l'écran. Pour ouvrir la rubrique sélectionnée, appuyez sur la touche écran
Dans le cas où le menu comporte trois rangées d'icônes, seules les deux supérieures ou les deux inférieures sont représentées. Utiliser la touche de navigation pour passer des unes aux autres
10
Les icônes proposées dépendent de votre base.
OK
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Date / Heure / Réveil / RdV
Date / Heure / Réveil / RdV
Régler la date et l’heure
Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour indiquer précisément l’heure d’arrivée des appels/messages.
OK OK
v ; s s (à la ligne suivante) ~ (entrer l'heure et les minutes) ; s (éventuellement à la ligne suivante) r (sélectionner le mode 12 ou 24 heures) ;
Sauver, a (retour à l'état de repos).
Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche écran
am/pm à la ligne Heure:, pour choisir entre le matin (am) et l'après-midi (pm).
Réveil
Condition : Il est nécessaire d’avoir réglé au préalable la date et l’heure (p. 11).
Activer et régler le réveil
ç ; s Date/Heure ; ~ (entrer le jour, le mois et l'année) ;
v ; s ç ; s Réveil/Alarme ; r (sélectionner Act.); s ~ (entrer l'heure de réveil
Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche écran
am/pm à la ligne Heure:, pour passer entre le mode d'affichage am et pm.
Le réveil ne sonne que si le combiné est à l'état de r epos. Il ne sonne pas si la surveillance de pièce ou si le mode Talkie-Walkie est activé, pendant une conversation ou pendant une opération de rappel automatique.
Reportez-vous à la p. 22 pour le réglage du volume et de la mélodie.
OK OK
); Sauver ; a (retour à l'état de repos).
Désactiver la fonction de réveil
Le réveil est réglé sur une heure particulière mais il ne doit pas sonner.
OK OK
v ; s r (sélectionner Dés.); Sauver ; a (retour à l'état de repos).
ç ; s Réveil/Alarme .
Arrêter le réveil
Appuyer sur la touche écran Silence ou sur une touche quelconque.
Fixer des rendez-vous
Vous pouvez créer jusqu'à cinq rendez-vous, qui vous seront rappelés depuis votre combiné.
Activer et régler le rendez-vous
v ; s ç ; Entrer RDV. ; s Rendez-vous 2 (exemple) . r (sélectionner Act.); s ~ (entrer le jour et le mois
minutes s Modifier ; ~ (entrer le nom) ; Sauver ; a (retour à l'état de repos).
OK OK OK
); s ~ (entrer l'heure et les
);
OK
11
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Téléphoner
Un rendez-vous paramétré est marqué par le symbole ¼. La sonnerie rendez-vous ne sonne que si le combiné est à l'état de repos. Elle ne sonne
pas si la surveillance de pièce ou si le mode Talkie-Walkie est activé, pendant une conversation ou pendant une opération de rappel automatique.
Si vous avez choisi le mode d'affichage 12 heures, vous pouvez utiliser la touche à la ligne Heure:, pour passer entre le mode d'affichage am et pm.
Reportez-vous à la p. 22 pour le réglage du volume et de la mélodie.
am/pm
Désactiver la sonnerie rendez-vous
Lorsque vous recevez un signal de rendez-vous, vous pouvez le désactiver à l'aide de la touche écran
Silence.
Afficher et effacer les rendez-vous et les dates anniversaires non acquittés
v ; s ç ; s Dates échues ; s sélectionner le rendez-vous ou la date anniversaire.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Effacer
... ensuite
Un rendez-vous dépassé est identifié par ¼, une date anniversaire arrivée à échéance est identifiée par ‚.
OK OK
Appuyer sur la touche écran.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Téléphoner
Appeler en externe et mettre fin à la communication
~ (entrer le numéro d'appel), c touche décrocher (ou l'inverse).
Mettre fin à la communication/interruption de la numérotation : appuyer sur la touche Raccrocher a.
Pause interchiffre
Vous pouvez insérer une pause entre le préfixe et le numéro d'appel. Appuyer sur la touche S pendant 2 secondes environ. Entrer ensuite le numéro.
Effectuer un appel interne et terminer la communication
Les communications avec d'autres combinés inscrits sur la même base sont gratuites.
Appeler un combiné en particulier
u; s (sélectionner le combiné) ; presser sur c. Ou : presser sur u2 (exemple).
Pour mettre fin à la communication : appuyer sur la touche Raccrocher
a.
12
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Téléphoner
Appeler tous les combinés (appel général)
u ; appuyer sur la touche Etoile P.
Pour mettre fin à la communication : appuyer sur la touche Raccrocher
a.
Accepter un appel
Votre combiné sonne, l'appel entrant s'affiche à l'écran et la touche d clignote. Presser sur la touche Décrocher c (ou la touche écran
Lorsque la fonction Décroché auto. est activée (p. 21), il vous suffit de prendre le combiné sur son chargeur pour accepter l'appel. Si vous êtes gêné par la sonnerie, pressez sur la touche écran l'écran.
Silence. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il est visible à
Accept. ou la touche Mains-libres d).
Mains-libres
Activer/désactiver le mode Mains-libres
Avant de numéroter : ~ (saisir le numéro) ; appuyer sur la touche Mains-libres d. lorsque vous êtes en communication : appuyer sur la touche Mains-libres
Pour revenir à l'écoute au combiné : appuyer sur la touche Décrocher souhaitez reposer le combiné sur sa base sans interrompre la communication en cours, maintenez la touche Mains-libres
enfoncée tout en reposant le combiné.
d
d.
c. Si vous
i
Avant d’utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre correspondant.
Réglage du volume en mode Mains-libres
Vous êtes en communication, le mode Mains-libres d est activé. Appuyer à nouveau sur la touche Mains-libres d ; r diminuer ou augmenter le
volume ;
Sauver.
Secret microphone
. La communication est suspendue (musique d'attente).
u
Pour reprendre la communication : presser sur la touche écran .
Ý
13
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Utilisation des répertoires et autres listes
Utilisation des répertoires et autres listes
Répertoires principal et secondaire
Les répertoires principal et secondaire se partagent une capacité mémoire d'environ 200 fiches.
Le répertoire principal est appelé à l'aide de la touche s. Il est possible d'associer à chaque fiche du répertoire un jour anniversaire et l'indication « VIP ».
Le répertoire secondaire est une liste spéciale dans laquelle vous pouvez enregistrer des numéros particulièrement importants, tels que des numéros de téléphone personnels, des préfixes ou numéros de services par exemple. Le répertoire secondaire est appelé à l'aide de la touche C.
Les deux répertoires s'utilisent de la même manière, hormis l'enregistrement des entrées.
L'aide à la saisie de texte EATONI (p. 27, désactivée en configuration usine) facilite
l'entrée de noms.
Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se reporter au tableau des
jeux de caractères (p. 26).
Vous pouvez entrer jusqu'à 32 chiffres pour un numéro et 16 lettres pour un nom.
Lors de la saisie de numéros, vous pouvez utiliser , s Insérer pause ou
maintenir pendant 2 secondes la touche S appuyée pour ajouter la pause correspondante.
à OK
Enregistrer un fiche dans le répertoire principal
s (ouvrir le répertoire) ; Nouvelle entrée ~ (saisir le numéro) ; s (à la ligne suivante) ; ~ (saisir le nom) ; (ouvrir le menu),
(pour entrer en plus de cela une date anniversaire, après avoir entré le nom : presser sur s pour passer à la ligne Annivers.:, presser sur la touche écran appuyer sur
Pour supprimer une date anniversaire dans le champ correspondant d'une fiche du répertoire, appuyer sur la touche écran suivant, puis sur
Rappel de date anniversaire
Un rappel de date anniversaire utilise la mélodie du mobile que vous avez choisie. L'écran affiche les entrées du répertoire avec le symbole ‚ ‚ ‚.
Sauver) ; Appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Sauver, sur le dernier écran.
Si votre téléphone est connecté à un autocommutateur privé, vous devez
i
éventuellement spécifier le préfixe afin de le faire apparaître au début de l'entrée du répertoire.
OK
à OK
Modifier ; appuyer ensuite sur Effacer sur l'écran
Sauvegarder .
Modifier et entrer la date.
14
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Utilisation des répertoires et autres listes
Enregistrer un numéro spécial dans le répertoire secondaire
Pour un accès rapide, un raccourci clavier (touches 0, 2 à 9) peut être affecté à neuf des entrées du répertoire secondaire.
Maintenir un appui long sur la touche de raccourci puis décrocher avec la touche c pour appeler. Vous êtes immédiatement en communication avec le numéro correspondant au chiffre en question.
C (ouvrir le répertoire secondaire) ; s (à la ligne suivante) ~ (entrer le nom) ; (ouvrir le menu) ;
Nouvelle entrée ~ (saisir le numéro) ;
à OK
OK
Sauvegarder .
(pour entrer en plus de cela un raccourci clavier, après avoir entré le nom : presser sur s pour passer à la ligne Touche:, presser sur r pour entrer un chiffre [0, 2–9] correspondant à la touche de raccourci, puis sur la touche écran
Sauver.) Appuyer sur a
de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Vous ne pouvez pas affecter deux fois la même touche.
Numéroter à partir des répertoires
Presser sur s ou sur C (ouvrir l'un des répertoires) ; s (sélectionner une entrée) ; c.
Ou : s ou C ; ~ (saisir l'initiale) ; éventuellement presser sur s pour naviguer ou ~ entrer les autres lettres du nom ; c.
Gérer les fiches des répertoires
Ouvrir l'un des répertoires avec s ou C, sélectionner une fiche s puis ouvrir le menu v.
Sélectionner la fonction choisie avec s.
Utiliser le No Modifier entrée Effacer entrée Entrer comme VIP Valable uniquement pour le répertoire principal ( Copier et modif. Valable uniquement pour le répertoire principal ( Copier entrée Effacer liste Copier liste Mémoire dispo.
Après avoir sélectionné une entrée, presser sur la touche puis sur
Modifier pour la modifier.
Afficher pour visualiser l'entrée,
s) s)
Les fonctions « Comme VIP » et « Copier et modifier »
Dans le répertoire, vous pouvez marquer comme VIP (Very Important Person) les fiches de vos correspondants importants, en leur attribuant une mélodie particulière. La mélodie de sonnerie vous permet alors de savoir qui vous appelle. Condition : présentation du numéro.
Pour éviter de devoir saisir deux fois une fiche similaire, vous pouvez en réaliser une
copie, puis modifier cette entrée.
15
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Utilisation des répertoires et autres listes
Copier une ou toutes les fiches entre combinés
Vous pouvez transférer des fiches ou le répertoire complet à un autre combiné Gigaset S1 colour , C2 ou Comfort inscrit sur la même base série Gigaset 4000, 3000 ou 2000. Le paramètre VIP, les modèles vocaux enregistrés ainsi que les raccourcis clavier ne sont pas copiés.
Presser sur s ou sur C (ouvrir l'un des répertoires) ; s (sélectionner une entrée) ; v (ouvrir le menu) ; s
Copier entrée ou s Copier liste ;
~ (saisir le numéro interne du combiné du destinataire) ; .
Vous pouvez sélectionner d'autres entrées aussi longtemps que vous validez avec la touche écran
Oui. La touche écran Non permet de mettre fin à l'envoi.
OK OK
OK
Modifier le nom de l'utilisateur
s (ouvrir le répertoire principal) ; s (sélectionner une entrée) ; R.Vocale ; s
Utilisateur 2 (par exemple) ; Modifier ; ~ (entrer le nom) Sauver ;
appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
OK
Association de deux numéros « Appel par Appel »
Cette fonction permet, par exemple, d'insérer par exemple un préfixe figurant dans le répertoire secondaire avant le numéro à appeler (association de préfixe et numéro).
C (ouvrir le répertoire secondaire) ; s (sélectionner une fiche) ; (ouvrir le
menu) ;
OK
Utiliser le No ; s (ouvrir le répertoire principal) ; s (sélectionner une fiche)
~ entrer le numéro ; c.
; ou
à
Liste des numéros Bis
La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros appelés.
Répétition manuelle de la numérotation
Þ (ouvrir la liste des numéros appelés) ; s (sélectionner une entrée) ; c.
Rappel automatique du dernier numéro
Cette fonction permet de rappeler automatiquement le numéro à un intervalle de 20 secondes. Le correspondant répond : appuyer sur la touche Décrocher c. En l'absence de réponse, l'appel s'interrompt au bout de 30 secondes environ. La fonction se désactive après 10 tentatives infructueuses.
appuyer sur la touche Raccrocher
v (ouvrir le menu) ; Renumérot.Auto. .
Interrompre le rappel automatique : appuyer sur la touche écran quelconque.
16
a ; Þ (ouvrir la liste des numéros appelés) ;
OK
Dés. ou sur une touche
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Utilisation des répertoires et autres listes
Gérer les entrées de la liste des numéros Bis
Vous pouvez utiliser les fonctions du menu indiquées ci-après :
Þ (ouvrir la liste des numéros appelés) ; s (sélectionner une entrée) ; v (ouvrir le
menu) ;
s (sélectionner une fonction).
Renumérot.Auto. Utiliser le No No.vers répert. Effacer entrée Effacer liste
Répertoire d'adresses E-Mail
Les adresses E-Mail dont vous avez besoin pour l'envoi de SMS peuvent être enregistrées séparément dans une partition du répertoire principal.
La gestion des adresses E-Mail est analogue à celle des fiches de répertoire p. 15.
Enregistrement d'une nouvelle adresse E-Mail
Etape 1 : ouverture du répertoire d’adresses E-Mail :
s (ouvrir le répertoire principal) s
Répert. e-mail .
Etape 2 : création d'une entrée du répertoire d’adresses E-Mail :
Nouvelle entrée ; ~ (entrer une adresse) ; (ouvrir le menu) ;
(
le cas échéant s sélectionner « . », « @ » ou la fonction aide à la saisie du texte ).
Lorsque l'aide à la saisie du texte est activée, appuyer sur
OK à
Etape 3 : enregistrement d'une adresse E-Mail :
à OK
(ouvrir le menu) ; Sauvegarder ; appuyer sur a de manière prolongée
(retour à l'état de repos). Après avoir sélectionné une entrée, presser sur la touche écran
et entrer l'adresse. Enregistrer l'entrée comme indiqué.
OK
OK
R 1x longuement et 1x brièvement.
Afficher, puis sur Modifier
Affichage de l'espace libre
L'espace de stockage se répartit entre les répertoires principal et secondaire (p. 14) et le répertoire d'adresses E-Mail (p. 17). Vous pouvez voir à l'écran l'espace de stockage restant pour toutes les listes.
s (ouvrir le répertoire principal) ; s
Mémoire dispo. ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de
s
OK
repos).
(sélectionner une entrée) ; v (ouvrir le menu) ;
17
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Utiliser plusieurs combinés
Utiliser plusieurs combinés
Transfert de l’appel vers un autre combiné
u (ouvrir la liste des combinés) ; s (sélectionner un combiné ou Appel général) ;
OK
.
Le correspondant interne répond : appuyer sur la touche Raccrocher a. Vous pouvez aussi raccrocher sans attendre la réponse du correspondant interne. Si
celui ci ne répond pas ou est occupé, l'appel vous est automatiquement renvoyé (Retour d'appel s'affiche à l'écran).
Double appel interne
Lors d'une communication externe, vous pouvez passer un appel interne.
u (ouvrir la liste des combinés) ; s (sélectionner un combiné), . Pour mettre fin à la communication : presser sur la touche écran
correspondant externe).
Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne
Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un signal d’appel (bip court) retentit. Appuyer sur la touche écran
Le signal d'appel refusé est audible sur les autres combinés inscrits.
OK
Fin (retour au
Accept. ou sur Refuser.
Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce
Cette fonction appelle un numéro interne ou externe préalablement programmé dès que le niveau sonore réglé est atteint dans la pièce. La fonction Surveillance de pièce reste active sur le combiné même après avoir raccroché.
La surveillance de pièce est limitée à l'environnement immédiat du combiné placé en surveillance.
Lorsque la fonction Surveillance de pièce est activée, les appels entrants destinés au combiné qui se trouve en surveillance sont uniquement signalés à l’écran, sans sonnerie. L'écran et le clavier ne sont pas éclairés.
Lorsque vous tapez un numéro externe, veillez à ce que le poste vers lequel est transféré l’appel de surveillance de pièce ne soit pas bloqué par un répondeur activé.
Si la fonction Surveillance de pièce appelle un numéro externe, le propriétaire de ce
numéro doit en être averti.
L'appel Surveillance de pièce vers un numéro externe s'interrompt au bout de
90 secondes environ. Le délai est de 180 secondes environ pour un appel vers un numéro interne (combiné) (en fonction de la base).
Il faut impérativement vérifier le paramétrage du combiné de
W
18
surveillance de pièce avant de partir, notamment la sensibilité et l’établissement de la communication.
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Utiliser plusieurs combinés
L’autonomie du combiné est considérablement réduite lorsque la
i
fonction Surveillance de pièce est activée. Placez le combiné dans son chargeur, de manière à éviter que la batterie ne se vide. La fonction surveillance de pièce peut également être réalisée en mode Talkie-Walkie.
Activer la fonction de surveillance de pièce et première saisie du numéro à appeler
Etape 1 : accéder à la fonction : v ; s é ; Surveill. Pièce . Etape 2 : activer la surveillance de pièce : r (sélectionner Ma. à la ligne
Activation:);
Etape 3 : saisir le numéro cible : s (à la ligne suivante) ;
Entrer le numéro Interne du combiné destinataire : INT s (sélectionner le combiné) ; ou :
Entrer le numéro externe du combiné destinataire : ~ ; (ouvrir le menu) ;
Sauvegarder ;
Etape 4 : paramétrer la sensibilité : le cas échéant s (à la ligne suivante) ; r ;
Sauver ; la fonction surveillance de pièce est à présent activée.
Lorsque la surveillance de pièce est activée, pressez sur v (Menu Ouvrir) pour accéder directement au réglage de la surveillance de pièce.
OK
OK
OK OK
Modifier ;
à
Désactivation de la surveillance de pièce
La surveillance de pièce peut être désactivée à distance (en fonction de la base). Prendre l'appel déclenché par la fonction surveillance de pièce et presser sur les touches O R. La fonction est désactivée environ 90 secondes après la fin de la communication. La surveillance de pièce ne produira plus d'appel. Les autres fonctions de surveillance de pièce accessibles sur le combiné (par exemple, l'absence de sonnerie) restent activées jusqu'à ce vous ayez pressé sur la touche écran trouvant dans la chambre du bébé.
i
Po ur réact iv er l a fo nctio n sur veillance de pi èce av ec le même numéro, vous devez réinitialiser l'activation et l'enregistrer à l'aide de la fonction
Dés. du combiné se
Sauver.
19
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Utiliser plusieurs combinés
Activer le mode Talkie-Walkie
La fonction Talkie-Walkie permet à deux combinés de communiquer ensemble (avec une portée de 300 m maximale), indépendamment de leur éloignement par rapport à la base.
Condition :
les deux combinés ont été inscrits sur la même base (recommandé pour la fonction
surveillance de pièce) ou
les deux combinés ont été inscrits sur des bases différentes et sont paramétrés sur
Meilleure base (p. 8) ou
l’un des combinés n’est inscrit sur aucune base et le combiné inscrit est paramétré
sur Meilleure base ou
les deux combinés n’ont été inscrits sur aucune base.
En mode Talkie-Walkie, les combinés ne peuvent plus recevoir d’appels entrants. L’autonomie des combinés est considérablement réduite.
Activer/désactiver le mode Talkie-Walkie
v(ouvrir le menu) ; s é ; s Talkie-Walkie . Pour désactiver : appuyer sur la touche écran Presser sur la touche Décrocher c (ou la touche écran ou la touche Mains-libres d).
L'appel du combiné surveillance de pièce est émis vers l'ensemble des combinés ayant activé le mode Talkie-Walkie. Le réglage des sonneries et des bips d’avertissement s’effectue en suivant exactement la même procédure que si le combiné était en contact avec la base (p. 22 et p. 22). Il n'est pas possible d'activer/désactiver la sonnerie (p. 22) ou le verrouillage clavier (p. 8) en mode Talkie-Walkie.
Pour ouvrir le menu, pressez sur la touche écran ©.
i
Le mode Talkie-Walkie reste activé même après avoir éteint, puis rallumé le combiné.
OK OK
Dés..
Utiliser le combiné en mode Talkie-Walkie pour la surveillance de pièce
à OK
(ouvrir le menu) ; s Surveill. Pièce ; s (à la ligne suivante) ; r
(sélectionner Ma.); s (à la ligne suivante) ; r (sélectionner Faible ou Elevée); L'appel du combiné surveillance de pièce est émis uniquement vers les combinés ayant
activé le mode Talkie-Walkie.
Il faut impérativement vérifier le paramétrage du combiné de
W
surveillance de pièce avant de partir, notamment la sensibilité et l’établissement de la communication. La distance entre les combinés ne devrait plus, par la suite, être changée (portée).
Sauver.
Pressez sur la touche écran désactiver. Le combiné revient en mode Talkie-Walkie normal.
Dés. sur le combiné pour la surveillance de pièce afin de le
20
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Réglage du combiné
Réglage du combiné
Désactiver/activer le décroché automatique
Si vous avez acti vé cette fon ction prene z simp lement le combiné sur le cha rgeur lorsque vous recevez un appel, sans presser sur la touche Décrocher (réglage usine : activé).
OK OK
v (ouvrir le menu) ; s appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Choisir un modèle de couleurs et régler le contraste
Vous avez le choix entre quatre modèles de couleurs et plusieurs niveaux de contraste. v (Ouvrir le menu) ; s
Modèle de couleurs
ì ; Décroché auto. ( = activé) ;
OK OK
ì ;; Réglage écran ;
s Config. couleurs ;s (Sélectionner le modèle de couleur) ; a
OK OK
Contraste
s Contraste ; r (Sélectionner le contraste) Sauver ; a Appuyer de manière prolongée sur a (retour à l'état de repos).
OK
Ecran de veille
Vous pouvez afficher une image comme écran de veille. Vous avez le choix entre trois images.
v (Ouvrir le menu) ; s ì ; Réglage écran ; s Fond d'écran ;r (Acti- ver/désactiver)
.
Sauver
Appuyer de manière prolongée sur a (retour à l'état de repos).
i
; s (passer à la ligne suivante) r (Sélectionner l'image) ; Afficher ;
Eclairage écran :
L'éclairage écran est automatiquement réduit en cas d'inactivité puis dans un second temps complètement éteint.
Lorsque le combiné repose sur son support chargeur seule la réduction de l'éclairage s'opère. Pour une extinction complète il est dans ce cas nécessaire d'activer le mode nuit (voir ci-après).
Dans tous les cas, l'éclairage est réactivé lors d'une reprise d'activité (appel entrant, appui touche etc.).
OK OK OK
OK
Configurer le mode nuit
Vous pouvez également configurer l'appareil de telle manière que l'écran ne soit pas éclairé lorsque le combiné est sur sa base (mode nuit activé).
v (Ouvrir le menu) ; s ì ; Réglage écran ; s Mode nuit ( =
.
activé) Appuyer de manière prolongée sur a (retour à l'état de repos).
OK OK OK
21
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Réglage du combiné
Régler le volume d'écoute
Vous disposez de cinq niveaux de réglage pour le mode Mains-libres, de trois niveaux de réglage pour le volume de l’écouteur – même pendant une communication externe.
OK OK
v (ouvrir le menu) ; s du mode Mains-libres) ; s (à la ligne suivante) r (sélectionner le volume de l'écouteur) ;
appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Sauver ;
ê ; Volume écoute ; r (sélectionner le volume
Réglage des sonneries
Vous avez le choix entre six volumes et dix sonneries :
Réglage pour les appels externes
v (ouvrir le menu) ; s ê ; s Régl.sonnerie ; Appels externes ; r (sélectionner le volume) ; s (à la ligne suivante) r (sélectionner la mélodie) ;
Activer le réglage horaire
Sélectionner la période sur 4 chiffres) ; s passer à la ligne A: (entrer la période sur 4 chiffres) ; s r (entrée du volume de la sonnerie) ;
Sauver (enregistrer le réglage) ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de
repos).
SV Nuit ; r (sélectionner SVC nuit: Act.); s passer à la ligne De: (entrer
OK OK OK
Sauver (enregistrer le réglage horaire) ; répéter
Réglages individuels pour les appels internes, le réveil et les rendez-vous
v(ouvrir le menu) ; s ê ; s Régl.sonnerie ; s (sélectionner une
OK
fonction) la mélodie) ; pour valider le réglage.)
appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
; r (sélectionner le volume) ; s (à la ligne suivante) r (sélectionner
Sauver. (à effectuer également lors du réglage Tous appels presser sur Oui
OK OK
Activer/désactiver la sonnerie
En cas d’appel entrant externe, tous les combinés sonnent. Désactiver la sonnerie : appuyer sur la touche Etoile P de manière prolongée. Le symbole Ú s'affiche à l'écran.
Activer la sonnerie : appuyer sur la touche Etoile P de manière prolongée.
i
Pour désactiver la sonnerie pour l'appel courant, pressez sur la touche écran
Silence.
Activer/désactiver la sonnerie discrète (Bip)
Un bip retentit lorsque vous désactivez la sonnerie. Un bip court retentit alors à la place de la sonnerie lors d'un appel.
Maintenir la touche Étoile P longuement appuyée et presser la touche écran un délai de 3 secondes. L'écran affiche º.
Pour désactiver : appuyer sur la touche Etoile P de manière prolongée.
Bip dans
22
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Réglage du combiné
Qualité audio
Vous avez la possibilité d'augmenter la qualité audio des mélodies longues (4-10).
OK OK
v (ouvrir le menu) ; s a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
ê ; s Sonn. avec echo (‰ = activé) ; appuyer sur
Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement
Votre combiné vous informe, par des signaux sonores (bip), de l'activation des fonctionnalités et des différents états. Vous pouvez activer/désactiver les tonalités d'avertissement suivantes, indépendamment les unes des autres (configuration usine : activé).
Clic clavier (chaque pression sur une touche est confirmée),
Tonalités de validation (tonalité de validation, tonalité d'erreur, tonalité de fin de
menu),
Tonalité d'alarme batteries.
OK OK
v (ouvrir le menu) ; s r (activer Clic clavier:); s (à la ligne suivante) r (activer Bip confir.:); s (à la ligne suivante) r (pour Batter.: sélectionner Act., Dés. ou en
communication);
Sauver ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
ê ; s Tonal. avertis. ;
Remettre le combiné en configuration usine
Vous pouvez restaurer des paramètres et annuler des modifications. Les fiches des répertoires, du journal des appels, du répertoire d’adresses E-Mail, l'inscription du combiné sur la base ainsi les mélodies que vous avez chargés sont conservés. Pour interrompre la réinitialisation, appuyez sur a.
v (ouvrir le menu) ; s message) ; appuyer sur a de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Réglages ; s Réinit. Combiné ; Oui (valider le
OK OK
23
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Annexe
Configuration d'usine du combiné
Volume de l'écouteur 1 p. 22 Volume pour la fonction Mains-libres 3 p. 22
Volume de la sonnerie 5 p. 22 Réglage horaire pour la sonnerie désactivée p. 22
Mélodie de la sonnerie 1 p. 22 Contraste 5 p. 21 Image d'écran de veille désactivé p. 21 Décroché automatique activé p. 21 Alarme batteries/clic clavier/tonalité de
confirmation Langue d’affichage spécifique au pays p. 8 Réveil/rendez-vous désactivée p. 11/p. 11 Nom du rendez-vous effacé p. 11 Liste des numéros Bis vide p. 16 Surveillance de pièce/sensibilité de la sur veillance
de pièce
activé p. 23
désactivée / élevée p. 19
Annexe
Entretien et contact avec les liquides
!
Essuyer la base et le combiné avec un chiffon légèrement humecté (pas de solvant) ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.
Si le combiné a été mis en contact avec un liquide, il ne faut en aucun cas le mettre
en marche. Retirer immédiatement toutes les batteries.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge absorbant. Placer le mobile sans batterie pendant au moins 72 heures dans un endroit chaud et sec.
Ensuite, il est possible que le combiné puisse fonctionner à nouveau. Si ce n'est pas le cas contacter le service client pour connaître la marche à suivre. Le bénéfice de la garantie ne pourra cependant pas être accordé (p. 28).
Service clients (Customer Care)
Notre assistance en ligne sur Internet :
www.siemens-mobile.com/customercare
Vous trouverez des conseils personnalisés sur nos produits en contactant notre ligne d'assistance Premium :
Assistance Premium pour la France 08 99 70 01 85
(1,35 EuroTTC/Appel puis 0,34 EuroTTC/Minute)
Des collaborateurs de Siemens qualifiés vous y fourniront des informations produits et des conseils d'installation éclairés.
24
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Annexe
En cas de réparation nécessaire ou pour faire valoir la garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre
centre de services France 01 56 38 42 00 centre de services Belgique 078 15 22 21 centre de services Suisse 080 8212 000
www.siemens-mobile.com/contact
Veuillez préparer votre ticket de caisse.
Vous trouverez d'autres numéros de service à la fin du manuel d'utilisation, à la rubrique « Service ».
Nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation dans les pays où notre produit n'est pas distribué pas des revendeurs autorisés.
Les spécificités nationales sont prises en compte. Votre combiné Gigaset est conçu en vue d'une utilisation dans l'Espace Économique
Européen et en Suisse. Les spécificités nationales sont prises en compte. La conformité de l'appareil avec la directive R&TTE est attestée par le label CE.
Extrait de la déclaration originale :
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured."
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
25
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Annexe
Caractéristiques techniques
Batteries recommandées : Nickel-Hydrure métallique (NiMH)
Sanyo Twicell 700 ; Sanyo Twicell 650 ; Panasonic 700 mAh ; GP 700 mAh ; YDT AAA SUPER 700 ; VARTA PhonePower AAA 700 mAh; GP 850 mAh; Sanyo Ni-MH
800; Yuasa Delta AAA 800.
Temps d’utilisation/temps de charge du combiné
Capacité (mAh)
Autonomie (heures) Autonomie en
communication
Temps de charge (heures)
(heures)
700 environ 160 maximum
environ 13 maximum environ 7
(6 jours)
Les temps d'utilisation et de charge indiqués ne sont vala bles que lors de l'utilisation des batteries recommandées.
Table de caractères
Ecriture standard
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois ou de manière prolongée :
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x
Espace
abc2äáàâãç def3ëéèê g h i4ïíìî jkl5 m n o6цсутфх pqrs7ß tuv8üúùû wx yz9ÿýæøå .,?!0+-:¿¡‘;_
Abc--> abc abc --> 123
#@\&§
1
â
£$¥¤
/()<=>%
*
Traitement de texte (sans aide à la saisie du texte)
Commander le curseur avec les touches u v t s.
f
Pour supprimer des caractères (situés à gauche du curseur), utilisez la touche .
L'insertion des caractères s'effectue à gauche du curseur.
Pour passer du mode majuscule (majuscule initiale et lettres suivantes en
C
minuscule) au mode minuscule, presser P avan t d' ent rer la l ettre. Si v ous app uyez de nouveau sur P, vous passez des minuscules aux chiffres. Une nouvelle pression permet de passer de l'écriture des chiffres au mode majuscule.
26
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Annexe
Pour la saisie dans les répertoires, la première lettre du nom s'écrit
automatiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscule.
Une pression longue sur une touche permet d'afficher successivement puis de
sélectionner les caractères de la touche correspondante sur la ligne inférieure de l'écran. Lorsque vous relâchez la touche, le caractère sélectionné est ajouté à la zone
d'édition. – Vous pouvez voir sur l'écran quel est le mode d'édition qui est activé (majuscules,
minuscules, chiffres) :
– lors de la saisie dans le répertoire, la ligne inférieure de l'écran affiche un « A » ou
un « a ».
Classement des fiches dans les répertoires
1. Espace (représenté ici par s)
2. Chiffres (0 - 9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres symboles Pour enregistrer une entrée qui ne sera pas classée de manière alphabétique, faire précéder le nom d’un espacement. Cette entrée figure alors en tête de la liste (exemple : « sCarla »). Les entrées peuvent également être numérotées (par exemple : 1Laura, 2Carla, 3Albert).
Aide à la saisie du texte
L'aide à la saisie de texte EATONI vous assiste dans la saisie des noms (répertoires principal et secondaire) mais aussi pour la rédaction de textes SMS. À chaque touche entre Q et O correspondent plusieurs lettres et caractères, qui s'affichent dans une ligne de sélection située en bas de l'écran (au-dessous de la zone texte) dès que vous pressez sur une touche. Lors d'un appui touche pour la saisie de lettres, celle la plus probable par rapport à la lettre précédente est proposée sur fond gris. Elle figure au début de cette ligne de sélection et est copiée dans la zone d'édition.
53 ________Ç_____abc
Peter K
KLJ5
La saisie assistée de texte EATONI est activée.
Adresse e-mail Ligne de sélection
Dans le cas où la lettre proposée correspond à celle que vous avez choisie, validez-la en pressant sur la touche suivante. Si au contraire, la lettre choisie par EATONI ne correspond pas à votre choix, pressez sur la touche dièse R jusqu'à ce que la lettre recherchée apparaisse sur fond gris dans la ligne d'affichage et qu'elle puisse ainsi être copiée dans la zone texte. Sur la ligne de sélection les lettres sont à chaque fois proposées dans l'ordre décroissant de probabilité.
P Appuyer brièvement sur la touche Etoile durant 2 secondes environ :
permet de passer du mode abc à Abc, de Abc à 123 et de 123 à abc (s'applique à la lettre suivante).
R Permet de passer à la lettre suivante dans la ligne de sélection.
27
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Annexe
Activer/désactiver la saisie assistée de texte
La saisie assistée de texte est activée ou désactivée selon la fonction choisie. Condition : Vous vous trouvez dans une zone de saisie de texte (nom dans les
répertoires principal et secondaire, adresses E-Mail, SMS). v (ouvrir le menu) ; s
Saisie intuitive ( = activé) ; appuyer brièvement sur la
touche Raccrocher pour revenir au champ de texte. Entrer alors le texte.
OK
Certificat de garantie France
La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client). Pour la France, la présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles 1641 et suivants du Code Civil Français relatifs à la garantie légale des vices cachés.
Si ce Produit Siemens et ses composants présentent des vices de fabrication et/ou de
matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Siemens procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle identique ou par un modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
La présente garantie n'est pas valable en cas de non-respect des informations
contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation inadéquate.
La présente garantie ne s'applique pas aux éléments et données fournis par le
vendeur du Produit Siemens, ou installés par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisation ainsi que tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les Produits dont les dommages sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxydation, infiltration de liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou modifications effectuées par un tiers non agréé par Siemens), et les Produits envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
La facture ou le ticket de caisse comportant la date d'achat par le Client sert de
preuve de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente garantie. Un justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du téléphone, sauf disposition impérative contraire.
Le présent Produit Siemens ou ses composants échangés et renvoyés à Siemens ou
son prestataire deviennent propriété de Siemens.
La présente garantie s'applique uniquement aux Produits Siemens neufs achetés au
sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens SAS, 9, rue du Docteur Finot, F- 93200 SAINT-DENIS pour les téléphones achetés en France.
28
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Annexe
La présente garantie représente l'unique recours du Client à l'encontre de Siemens
pour la réparation des vices affectant le Produit Siemens. Siemens exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préjudice financier découlant d'une perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas Siemens n'est responsable des dommages survenus aux biens du Client sur lesquels est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf disposition impérative contraire.
De même, la responsabilité de Siemens ne peut être mise en cause pour les
dommages survenus aux logiciels intégrés dans le Produit Siemens par le Client ou tout tiers à l'exception de Siemens.
La mise en jeu de la présente garantie, et l'échange ou la réparation concernant le
Produit Siemens ne font pas naître une nouvelle période de garantie, qui demeure en tout état de cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais découlant du remplacement
ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon état de fonctionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service téléphonique de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation ci-joint.
29
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004
Annexe
Certificat de garantie Belgique
Nonobstant ses droits vis-à-vis du dealer, l'utilisateur (client) peut faire valoir son droit de garantie aux conditions suivantes :
Si le nouvel appareil ou ses accessoires présentent des défauts dans les 24 mois
après l'achat suite à des vices de fabrication et/ou fautes de matériel, Siemens a le choix soit de réparer gratuitement l'appareil soit de le remplacer par un autre appareil de technique récente. Dans le cas de pièces exposées à l'usure (batteries, clavier, boîtier), cette garantie sera valable pour une période de six mois après la date d'achat.
Cette garantie n'est pas d'application dans la mesure où le défaut de l'appareil
résulte d'une mauvaise utilisation et/ou du non-respect des instructions contenues notamment dans le manuel d'utilisateur.
Cette garantie ne s'applique pas aux services qui sont effectués par des dealers
autorisés ou le client lui-même (tels que installation, configuration, téléchargement de logiciels). Les instructions d'utilisation et logiciels éventuels livrés sur des supports d'information séparés sont également exclus de cette garantie.
La preuve d'achat datée tient lieu de certificat de garantie. Pour être recevable, tout
appel à cette garantie devra être exercé dans les deux mois après constatation du défaut.
Les appareils resp. accessoires échangés qui sont retournés à Siemens dans le cadre
du remplacement, deviennent la propriété de Siemens.
Cette garantie est valable pour les nouveaux appareils achetés en Union
Européenne. La garantie pour les appareils achetés en Belgique est assurée par Siemens S.A., Chaussée de Charleroi 116, B-1060 Bruxelles.
Des droits de garantie autres que ceux stipulés dans cette garantie sont exclus, sauf
si la responsabilité repose sur des dispositions impératives telles que la législation sur la responsabilité du fait des produits.
La durée de garantie ne se prolonge pas par la prestation de services fournis dans le
cadre de la garantie pendant la période de garantie.
Pour autant qu'il ne s'agisse pas d'un cas de garantie, Siemens se réserve le droit de
facturer au client les frais de réparation ou de remplacement.
Les dispositions susmentionnées n'impliquent aucun changement à la charge de
preuve incombant au client.
Pour bénéficier de cette garantie, veuillez prendre contact téléphoniquement avec Siemens. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le manuel d'utilisateur ci-joint.
Garantie Suisse
La garantie est de 24 mois.
30
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1SIX.fm / 08.04.2004
Index
Index
A
Activation écouteur. . . . . . . . . . . . . . . 2
Activer
Combiné Rendez-vous Réveil Talkie-Walkie
Verrouillage clavier Adresses E-Mail Affichage
Affichage 12/24 heures
Espace de stockage Aide à la saisie de texte Allumer le combiné Annuler (opération) Appel (externe/interne) Appel général Arrêter le réveil Autonomie
du combiné
du combiné surveillance de pièce
en mode Talkie-Walkie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . 11, 12
. . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . 19
. . . . . . . . . . 20
B
Batteries
Affichage
Charger
Insérer
Recommandées
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bip Bip d’avertissement, voir Tonalités
Bloc-secteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . 26
d’avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 26
Classement dans les répertoires Clavier
Touche de navigation
Verrouillage clavier Clip ceinture Combiné
Allumer/éteindre
Changer de base
Changer de base pour une meilleure
réception
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . 27
Clip ceinture Inscription sur une autre base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Liste Mise en service Rétablir la configuration usine Secret microphone Temps d’utilisation et de charge Utiliser pour la surveillance de
pièce Configuration usine du combiné Contenu de l’emballage Contraste Curseur Customer Care (Service clients)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . 13
. . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . 23
. . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . 24
D
Date / Heure / Réveil / RdV. . . . . . . . . . 11
Date anniversaire
Non acquittée Date, régler Décroché automatique Désactiver
Rappel de rendez-vous
Sonnerie (sur le combiné)
Verrouillage clavier Dièse, touche Double appel (interne)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . 18
E
EATONI, voir Aide à la saisie de texte Echapper, touche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ecran
Changer de langue
Tou ches Ecran de veille Effacer, touche Enregistrer
Entrée du répertoire principal
Entrée du répertoire secondaire Entrer
Heure de réveil
Rendez-vous Entretien du téléphone Envoi de fiche d’un des répertoires Equipements médicaux Erreur/tonalité d’erreur
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . 14
. . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . 24
. . . 16
. . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . 23
31
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1SIX.fm / 08.04.2004
Index
Espace de stockage Eteindre le combiné
. . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . 8
F
Film de protection. . . . . . . . . . . . . . . . 6
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
H
Heure / Réveil / RdV / Date . . . . . . . . . 11
Heure, régler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
I
Indicateur du niveau de charge . . . . . . 7
Informations concernant la sécurité Inscription sur une autre base Intensité de la réception Interne
Double appel Téléphoner
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . 2
. . . 5
. . . . . . . 8
L
Langue, voir Ecran Liste
Combinés Répertoire d’adresses E-Mail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . 17
M
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Meilleure base Menu
Commande par menu Niveau menu précédent ouvrir Tonalité de fin
Tou che Mettre fin à la communication Mettre le téléphone en service Microphone Mode nuit Modèle de couleur Musique d'attente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . 12
. . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . 13
N
Non acquitté
Date anniversaire
Rendez-vous
. . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Numéro
Enregistrer (répertoire principal)
Numéros de services
. . . . . . . . . . . . .14
. . .14
O
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
menu Répertoire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
P
Pause entre les chiffres. . . . . . . . . . . .12
Préfixes Prothèses auditives
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . .5
R
Rappel automatique . . . . . . . . . . . . . . 16
Rappel de date anniversaire RdV / Date / Heure / Réveil Régler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Date
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Heure Langue d’affichage Rendez-vous Volume d’écoute
Volume de la sonnerie Rendez-vous Répertoire d’adresses E-Mail Répertoire principal
Classement des fiches
Enregistrer un numéro
Envoyer une fiche à un combiné
Ouvrir Répertoire secondaire
Classement des fiches
Enregistrer un numéro
Envoyer une fiche à un combiné
Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Réveil Réveil / RdV / Date / Heure
. . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . .14
. . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . .22
. . . . . . . .17
. . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . .14
. . .16
. . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . .15
. . .16
. . . . . . . . . .11
S
Secret microphone. . . . . . . . . . . . . . .13
Sélectionner (entrée du menu) Service Clientèle Signal d’appel (communication
Sonnerie Sonnerie discrète
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . .24
interne)
. . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . .9
32
Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1SIX.fm / 08.04.2004
Index
Surveillance de pièce
. . . . . . . . . . . . . 18
T
Tableau des jeux de caractères. . . . . . 26
Tal kie-Wa lki e Téléphoner
Accepter un appel
Externe Temps de charge du combiné Ton alité
Tonalité d’alarme batteries
Tonalité d’erreur
Tonalité de confirmation
Tonalités d’avertissement
Tonalités de validation Tonalité (validation/erreur/alarme
Tonalité, voir aussi Bip d’information Tou ches
Annuler
Clic clavier
Echapper/Menu/Effacer/OK
Pression sur une touche (bip de
validation) Touche 1 (accès rapide) Touche de navigation Touche de répétition de la
numérotation (Bis) Touches écran
Transférer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . 26
. . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . 23
. . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . 23
batteries/fin de menu)
. . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
U
Utilisation des répertoires et
autres listes
. . . . . . . . . . 14
V
Verrouillage
Verrouillage clavier
VIP (entrée du répertoire) Volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . 15
33
Loading...