Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Koristite samo isporučeni mrežni adapter, kako je označeno na podnožju
$
baze.
Umetnite samo preporučene baterije za punjenje (str. 99) iste vrste! To
znači nikakve druge tipove baterija za punjenje ili standardne baterije, koje se
ne mogu puniti, budući da one mogu oštetiti uređaj i štetiti zdravlju korisnika.
‹
Umetnite baterije za punjenje s ispravno orijentiranim polovima i koristite tip
baterije u skladu sa ovim uputama za rukovanje (simboli su otisnuti u pretincu
Œ
za baterije mobilne slušalice
Moguć je utjecaj na funkcije medicinskih uređaja. Obratite pažnju na tehničke
uvjete dotičnog okoliša (npr. liječnička ordinacija).
Mobilna slušalica može prouzročiti neugodno brujanje u slušnim aparatima.
Ne postavljajte bazu u kupaonicu ili prostoru za tuširanje (str. 96). Mobilna
slušalica i baza nisu otporne na brizgajuću vodu.
Tijekom vožnje vozač ne smije telefonirati (Walkie-Talkie-funkcija).
!
)
.
Isključite telefon dok se nalazite u avionu (Walkie-Talkie-funkcija). Osigurajte
telefon od nehotičnog uključivanja.
Ne koristite telefon u okolišu ugroženom od eksplozije (npr. lakirnice).
ƒ
Svoj Gigaset dajte trećim osobama samo zajedno sa uputama za rukovanje.
Zbrinite baterije i telefon u skladu sa ekološkim propisima.
i
Sve funkcije opisane u ovim uputama za rukovanje nisu na raspolaganju
u svim zemljama.
5
Stavljanje telefona u rad
Stavljanje telefona u rad
Pakovanje sadrži:
◆ jednu bazu Gigaset ,
◆ jednu mobilnu slušalicu S 1,
◆ jedan mrežni adapter sa mrežnim kabelom,
◆ jedan telefonski kabel,
◆ jednu kopču za pojas za mobilnu slušalicu,
◆ dvije baterije,
◆ jedne upute za rukovanje.
Postavljanje baze
Napuci za postavljanje
Baza je projektirana za rad u zatvorenim suhim prostorima sa temperaturnim područjem
od +5 °C do +45 °C. Postavite bazu na neko centralno mjesto u kući/stanu npr. u
predsoblju.
◆ Ne izlažite telefon nikada sljedećim utjecajima: izvorima topline,
W
Domet i snaga prijemnog polja
direktnim sunčevim zrakama, ostalih električnih uređaja.
◆ Štitite svoj Gigaset od vlage, prašine, agresivnih tekućina i para.
Domet iznosi u slobodnom prostoru ca. 300 m. U zgradama postiže se domet do 50 m.
Prikaz snage prijemnog polja pokazuje koliko je dobra radio veza između baze i mobilne
slušalice:
Ð snaga prijemnog polja 100% i snaga prijemnog polja 75%
Ñ snaga prijemnog polja 50% Ò mala snaga prijemnog polja
| bez prijema (treperi)
6
Priključivanje baze
Kabelski žlijeb
Podnožje baze
(uvećani isječak)
1.
◆ Utaknite mali utikač u utičnicu na bazi (uskače),
◆ položite kabel u kabelski žlijeb,
◆ utaknite telefonski utikač u telefonsku utičnicu na zidu.
Kabelski žlijeb
Stavljanje telefona u rad
Telef. utičnica
1.
Telefonski utikač
sa telef. kabelom
Strujna utičnica
Podnožje baze
(uvećani isječak)
2.
◆ Mali utikač mrežnog kabela utaknite u utičnicu na bazi,
◆ položite kabel u kabelski žlijeb,
◆ utaknite mrežni adapter u utičnicu na zidu.
Ožičenje telef. utikača
3
2
1
4
slob
1
slob
2
5
a
3
6
b
4
slob
5
slob
6
2.
Mrežni adapter
230V sa mrežnim
kabelom
7
Stavljanje telefona u rad
◆ Da biste svoj telefon držali spremnim za rad, mrežni adapter mora biti
i
uvijek utaknut.
◆ Ako kupujete u trgovini neki drugi kabel, pripazite na ispravno
ožičenje (3-4-zauzetost).
Stavljanje mobilne slušalice u rad
Odstranjivanje zaštitne folije
Ekran je zaštićen folijom.
Molimo, skinite foliju!
Umetanje baterija
◆ Uložite baterije tako da polovi budu ispravno postavljeni – vidi lijevu sliku,
◆ Položite poklopac približno 3 mm zamaknut prema dolje i potisnite prema gore,
dok ne uskoči,
◆ za otvaranje poklopca, pritisnite na orebrenje i potisnite poklopac prema dolje.
Koristite samo od Siemens-a na str. 99 preporučene baterije za punjenje!
To znači ni u kojem slučaju standardne (koje se ne mogu puniti) baterije
W
ili druge tipove baterija za punjenje, budući da nije moguće isključiti
znatna materijalna i zdravstvena oštećenja. Moguće je npr. razaranje
omotača baterije (opasno). Isto tako mogu nastupiti poremećaji u
funkcioniranju uređaja odn. oštećenja.
8
Stavljanje telefona u rad
Postavljanje mobilne slušalice u bazu i punjenje baterija
Kada postavite mobilnu slušalicu u bazu, mobilna slušalica se automatski prijavljuje na
bazu. Postupajte korak po korak:
1. Postavite mobilnu slušalicu sa ekranom prema gore u bazu.
2. Pričekajte dok se mobilna slušalica automatski prijavi na bazu (str. 72): Ovaj
postupak traje približno jednu minutu. Tijekom tog vremena na ekranu stoji
Prijava na: i treperi Baza 1. Nakon prijavljivanja prikazano je na ekranu „INT 1“, što
znači, da je mobilnoj slušalici pridijeljen prvi interni broj. Vi možete ime mobilne
slušalice „INT 1“ promijeniti (str. 75).
3. Ostavite sada mobilnu slušalicu stajati u bazi radi punjenja, jer baterije u
isporučenom stanju nisu napunjene. Punjenje baterija prikazano je na ekranu gore
desno sa treperenjem simbola baterije = :
2
= baterije prazneV baterije napunjene
e baterije napunjene
Ako bi automatsko prijavljivanje bilo prekinuto, prijavite mobilnu slušalicu manualno,
kako je opisano od str. 72. Pomoć Vam pruža tablica sa najvažnijim pitanjima i
odgovorima (str. 96).
1
/3 U baterije pune
/3
i
W
Stanje napunjenosti baterija je ispravno prikazano samo nakon neprekinutog postupka
punjenja/pražnjenja. Stoga ne biste trebali nepotrebno vaditi baterije i prekidati
postupak punjenja prije vremena.
i
Kako prijaviti daljnje mobilne slušalice, čitajte od str. 72.
Prilikom prvog punjenja preporučujemo vrijeme punjenja od pet sati –
nezavisno od pokazivanja napunjenosti! Kapacitet napunjenosti baterija
reducira se iz tehničkih razloga nakon nekog vremena.
◆ Nakon prvog postupka punjenja, Vi možete svoju mobilnu slušalicu
nakon svakog razgovora vratiti u bazu. Punjenje baterija je
elektronički upravljano. Na taj način se baterije pune pažljivo.
◆ Baterije se tijekom punjenja zagrijavaju; to je normalno i neopasno.
9
Stavljanje telefona u rad
Napomena
Vaš je telefon sada spreman za rad. Kod morate još podesiti datum i vrijeme (str. 15).
Pritisnite kopču za pojas na stražnju stranu mobilne slušalice, dok bočni „nosovi“ ne
uskoče u udubljenja.
Uklj./isključivanje mobilne slušalice
Za uključivanje pritisnite dugo tipku za završetak a. Oglašava se potvrdni ton (rastući
niz tonova).
Za isključivanje u stanju mirovanja ponovno dugo pritisnite tipku za završetak a
(potvrdni ton).
i
Kada položite mobilnu slušalicu u bazu ili punjač, ona se automatski
uključuje.
Uklj./isključivanje blokade tipaka
Vi možete tipke mobilne slušalice „blokirati“, npr. kada nosite mobilnu slušalicu sobom.
Nehotična aktiviranja tipaka ostaju tada bez učinka.
Za isključivanje ponovno dugo pritisnite ljestve-tipku R (potvrdni ton).
◆ Blokada tipaka se automatski isključuje, kada Vi budete nazvani. Po
završetku razgovora se ponovno uključuje.
i
◆ Dok je blokada tipaka uključena, nije moguće nazvati ni brojeve u
nuždi.
◆ Blokada tipaka je i tada prikazana, kada ste učitali neki logotip kao
sliku na ekranu (str. 72).
10
Pritisnite dugo ljestve-tipku (potvrdni ton). Na
ekranu se pojavljuje simbol Ø.
Mijenjanje jezika na ekranu
Tekstovi na ekranu mogu bit prikazani na različitim jezicima.
Otvorite meni.
[______________________________________________]
Podesavanja
[______________________________________________]
Jezik
OK
◆ Ako ste greškom podesili pogrešan (za Vas ne razumljiv) jezik,
pritisnite v M 2. Zatim izaberite sa s ispravan jezik i potvrdite
OK
i
sa .
◆ Prilikom promjene jezika na ekranu može se promijeniti font znakova,
npr. kod Ruskog.
Izaberite i potvrdite.
OK
Izaberite i potvrdite. Aktualni jezik je markiran sa ‰
OK
(tvornički postav: Njemački).
Izaberite jezik i potvrdite.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Stavljanje telefona u rad
11
Rukovanje telefonom i pregled menija
Rukovanje telefonom i pregled menija
Tipke
Upravljačka tipka
Upravljačka tipka je centralni element za upravljanje. Opremljen je sa četiri strelice
smjera i pripadajućim simbolima. Ovisno na koju oznaku pritisnete (gore, dolje, desno
ili lijevo) bit će pozvana određena funkcija. U uputama za rukovanje je dotična strana,
koju morate pritisnuti, markirana sa crnim trokutom, npr.: Tipka v za desno =
Otvaranje menija.
Primjer:
Upravljačka tipka
Različite funkcije upravljačke tipke.
U stanju mirovanjaU listama i menijimaU polju za unos
Aktiviranje glasovnog
t
biranja (dugo pritiskanje)
Otvaranje telefonskog
s
imenika
Otvaranje menijaPotvrda izabranog unosa
v
Otvaranje liste mobilnih
u
slušalica
Prelistavanje prema gorePostavljanje kursora jedan
Prelistavanje prema doljePostavljanje kursora jedan
OK
(kao )
Skok unatrag za jednu razinu
menija ili prekid
redak više.
redak niže.
Postavljanje kursora udesno.
Postavljanje kursora ulijevo.
i
Sa upravljačkom tipkom često možete također izvesti i funkcije desne
programabilne tipke.
Programabilne tipke
Programabilne tipke su horizontalne tipke direktno ispod ekrana. U skladu sa dotičnom
situacijom posluživanja mijenja se njihova funkcija. Aktualna funkcija je prikazana
direktno iznad njih na ekranu.
12
Primjer:
•§§§§§§§SMS§§§§§
Programabilne tipke
Različiti prikazi imaju sljedeće značenje:
Rukovanje telefonom i pregled menija
Simbol na
Značenje prilikom pritiskanja tipke
ekranu
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Tipka ponavljanja biranja: Otvaranje liste 10 zadnjih pozivnih brojeva.
OK-tipka: Potvrđivanje funkcije menija odn. pohranjivanje unosa potvrdom.
Meni-tipka: Otvaranje glavnog menija u stanju mirovanja.
Prilikom telefoniranja otvaranje menija ovisnog o situaciji.
Tipka za brisanje: Brisanje unosa znak po znak od desna u lijevo.
Escape-tipka: Natrag jednu razinu menija odn. prekid postupka.
Otvaranje E-mail-popisa.
Korekcija pogrešnih unosa
Nakon korektnog unosa čut ćete potvrdni ton (rastući niz tonova), prilikom pogrešnog
unosa ton pogreške (padajući niz tonova). Vi možete ponoviti unos.
Ako ste u tekst unijeli pogrešne znakove, to možete korigirati kako slijedi:
f
Brisanje znaka lijevo od kursora sa
Za korekciju pozivnog broja ili teksta postavite kursor pomoću upravljačke tipke iza
pogrešnog znaka. Pritisnite zatim programabilnu tipku . Znak će biti brisan.
Unesite sada ispravni znak.
Umetanje znaka lijevo od kursora
Ako ste ispustili jedan znak, preskočite pomoću upravljačke tipke na mjesto na kojem
znak treba biti umetnut, te unesite znak.
Pisanje preko znaka desno od kursora
Prilikom unosa Troskovi po jed.: Broj znamenki je fiksno zadan i polje predzauzeto.
Postavite kursor s pomoću upravljačke tipke ispred pogrešno unesene brojke i napišite
novu preko nje.
C
f
C
13
Rukovanje telefonom i pregled menija
Stanje mirovanja
Ekran u stanju mirovanja (Primjer)
Povratak u stanje mirovanja sa proizvoljnog mjesta u meniju:
◆ Tipku za završetak a pritisnite ca. 1 sekundu ili
◆ ne pritiščite niti jednu tipku: Nakon 2 minute ekran se prebacuje automatski u
stanje mirovanja.
OK
Promjene, koje niste potvrdili odn. pohranili pritiskom na ,
OK
Spremiti unos
, ostaju zanemarene.
Da, Spremiti, Slati ili sa
Ulaz u meni na primjeru „Podešavanje glasnoće zvučnika“
1. vPritisnite desnu stranu upravljačke tipke. Meni se otvara.
2. sPritisnite programabilnu tipku više puta, dok se na ekranu ne prikaže
Audio postavke.
3. v ili Potvrdite sa desnom stranom upravljačke tipke ili sa
4. v ili Potvrdite sa desnom stranom upravljačke tipke ili sa
5. rPritisnite lijevu ili desnu stranu upravljačke tipke, da biste izabrali
6.
7. a Pritisnite dugo tipku za završetak, da biste dospjeli u stanje
OK
OK
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
Spremiti
programabilnom tipkom.
programabilnom tipkom prvi unos na ekranu Glasnoca slus..
željenu glasnoću (1–5).
Pritisnite programabilnu tipku, da biste pohranili postav.
mirovanja.
14
Vremenske funkcije
Vremenske funkcije
Podešavanje datuma i vremena
Podešavanje datuma i vremena je nužno, da bi imali korektan prikaz, kada su pristigli
pozivi/poruke .
Za vrijeme možete birati između 12-satnog (am = 1. polovica dana; pm = 2. polovica
dana) i 24-satnog prikaza (tvornički postav)
Otvorite meni.
[______________________________________________]
Kalendar/Sat
[______________________________________________]
Datum/Vrijeme
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spremiti
Izaberite i potvrdite.
OK
Izaberite i potvrdite.
OK
Unos datuma:
Unesite u redak Datum: dan/mjesec/godina.
Unos vremena:
Skočite u redak Sat: i unesite sati/minute.
Izbor modusa prikazivanja:
Po potrebi skočite u redak Mod: i izaberite između
12-satnog i 24-satnog prikaza.
Pritisnite programabilnu tipku, da biste pohranili
unos.
Kada je podešen 12-satni prikaz možete u retku Sat: sa programabilnom tipkom
mijenjati između am i pm.
Podešavanje budilice
Vi možete svoju mobilnu slušalicu koristiti kao budilicu.
Predpostavka: Vi ste podesili datum i vrijeme (str. 15).
am/pm
15
Vremenske funkcije
Uključivanje i isključivanje budilice
Da bi Vaša mobilna slušalica funkcionirala kao budilica, morate podesiti budilicu,
izabrati jednu melodiju i uključiti budilicu.
Otvorite meni.
Izaberite i potvrdite.
[______________________________________________]
Kalendar/Sat
[______________________________________________]
Budilica
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
am/pm
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spremiti
OK
Izaberite i potvrdite.
OK
Aktualni postav je prikazan.
Uključivanje budilice:
Izaberite u retku Aktiviranje: Uklj.
Unos vremena buđenja:
Skočite u redak Sat: i unesite sate/minute, npr.
QM15 za „7.15 sati“.
Po potrebi pritisnite programabilnu tipku, da biste pri
12-satnom prikazu mijenjali između am i pm.
Pritisnite programabilnu tipku, da biste pohranili
unos.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja). Simbol
¼ bude prikazan.
◆ Poziv buđenja se događa samo, kada se mobilna slušalica nalazi u
stanju mirovanja. Dok je uključen Babyfon, tijekom razgovora ili
i
tijekom automatskog ponavljanja biranja ne događa se nikakav poziv
buđenja.
◆ Kako ćete podesiti glasnoću i melodiju, pročitajte na str. 84.
Isključivanje budilice
Budilica je podešena na određeno vrijeme, ali ne treba zvoniti.
Otvorite meni.
Izaberite i potvrdite.
[______________________________________________]
Kalendar/Sat
[______________________________________________]
Budilica
OK
Izaberite i potvrdite.
OK
Izaberite u retku Aktiviranje: Isklj.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spremiti
Pritisnite programabilnu tipku, da biste pohranili
unos.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
16
Vremenske funkcije
Isključivanje poziva buđenja
Poziv buđenja signalizira se na mobilnoj slušalici sa izabranom melodijom zvona, a na
ekranu se prikazuje Budilica. Pritisnite programabilnu tipku
Tiho ili jednu proizvoljnu
tipku, da biste isključili poziv buđenja. Poziv buđenja se oglašava 30 sekundi, ukoliko ne
bude prihvaćen ranije.
Podešavanje termina
Mobilna slušalica Vas može podsjetiti na do pet termina. Za to morate pohraniti željeni
vremenski trenutak.
Uključivanje i podešavanje termina
Otvorite meni.
[______________________________________________]
Kalendar/Sat
[______________________________________________]
Unijeti termin
[______________________________________________]
Ter m in 2
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
am/pm
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Promije.
OK
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spremiti
OK
Izaberite i potvrdite.
OK
Potvrdite.
Izaberite termin (1–5) i potvrdite.
OK
Uključivanje termina:
Izaberite u retku Aktiviranje: Uklj.
Unos datuma:
Skočite u redak Datum: i unesite dan/mjesec.
Primjer: Unesite za 20.05. 2QQ5.
Unos vremena:
Skočite u redak Sat: i unesite sate/minute. Primjer:
Unesite za 9:05 sati QOQ5.
Event. kod 12-satnog prikaza (str. 15): Mijenjajte
između am i pm.
Davanje imena terminu:
Skočite u redak Tekst: i pritisnite programabilnu
tipku.
Unesite jedno ime (maks. 16-slova) i potvrdite (o
unosu teksta vidi str. 100).
Pritisnite programabilnu tipku, da biste pohranili
unos.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja). Simbol
¼ bude prikazan.
17
Vremenske funkcije
◆ Ako ne dodijelite ime, na ekranu se prilikom dospijeća pojavljuje
„Termin
◆ Kako ćete podesiti glasnoću i melodiju, pročitajte od str. 84.
i
◆ Termin će biti samo tada prikazan, kada se mobilna slušalica nalazi u
…“ .
stanju mirovanja. Dok je uključen Babyfon, tijekom razgovora ili
tijekom automatskog ponavljanja biranja ne događa se nikakvo
prikazivanje termina.
Prijevremeno isključivanje termina
Otvorite meni.
Izaberite i potvrdite.
OK
OK
Potvrdite.
Izaberite termin (1–5) i potvrdite.
OK
[______________________________________________]
Kalendar/Sat
[______________________________________________]
Unijeti termin
[______________________________________________]
Ter m in 2
Izaberite postav Isklj.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spremiti
Pritisnite programabilnu tipku, da biste pohranili
unos.
Terminski poziv isključiti ili odgovoriti
Terminski poziv je signaliziran sa izabranom melodijom zvona (str. 85) i na ekranu je
prikazano npr. Term i n 2 . Kada Vam bude signaliziran termin, možete ga isključiti ili
odgovoriti sa jednom SMS. Terminski poziv se oglašava 30 sekundi, ukoliko ne bude
prihvaćen ranije.
18
Vremenske funkcije
Prikazivanje i brisanje propuštenih termina, obljetnica
Kada podešeni termini ili obljetnice (str. 32) budu signalizirani, ali neprihvaćeni od Vas,
oni budu pohranjeni u jednu listu.
Otvorite meni.
[______________________________________________]
Kalendar/Sat
[______________________________________________]
Propust. datumi
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Brisati
... zatim
◆ Ako je u ovoj listi postoji novi termin/obljetnica, tada na ekranu stoji
Termin. Sa ovom programabilnom tipkom moguće je isto tako otvoriti
i
listu termina/obljetnica. Tek kada ste pogledali sve nove termine,
nestaje sa ekrana
◆ Ako lista ne sadrži nikakav termin/obljetnicu, možete ju napustiti sa
Nazad.
Izaberite i potvrdite.
OK
Izaberite i potvrdite. Otvara se lista sa terminima/
OK
obljetnicama.
Izaberite termin/obljetnicu.
Informacije o terminu/obljetnici budu prikazane.
Propušteni termin je markiran sa ¼, propuštena
obljetnica sa ‚.
Napuštanje liste:
Pritisnite programabilnu tipku.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Termin.
19
Telefoniranje
Telefoniranje
Eksterno nazivanje i završetak razgovora
Eksterni pozivi su pozivi u javnoj telefonskoj mreži.
Unesite pozivni broj i pritisnite tipku za poziv. Broj
bude biran.
Završetak razgovora:
Pritisnite tipku za završetak, spuštanje slušalice.
◆ Vi možete također najprije pritisnuti tipku za poziv c (čujete ton
i
Pauza u biranju
Vi možete umetnuti između predbroja i pozivnog broja pauzu u biranju. Pritisnite za to
tipku S približno 2 sekunde. U nastavku unesite pozivni broj.
slobodne linije), a zatim unijeti pozivni broj.
◆ Sa tipkom za završetak a prekidate biranje.
i
Kako ćete nazvati drugu mobilnu slušalicu, pročitajte na str. 75.
Prihvaćanje poziva
Vaša mobilna slušalica zvoni, poziv je prikazan na ekranu i tipka zvučnika d treperi. Da
biste prihvatili poziv pritisnite tipku za poziv c, programabilnu tipku
zvučnika d. Ako mobilna slušalica leži u bazi/punjaču i uključena je funkcija
Aut.prihv.poziva (str. 83), morate samo mobilnu slušalicu uzeti iz baze/punjača, da
biste prihvatili poziv.
i
Ako ton zvona smeta, pritisnite programabilnu tipku Tiho. Poziv možete
prihvatiti još tako dugo dok je prikazan na ekranu.
Prihvat. ili tipku
20
Telefoniranje
Prijenos pozivnog broja
Prilikom poziva, na ekranu se prikazuje pozivni broj odn. ime nazivatelja.
Predpostavke:
1. Vi ste zatražili od svog mrežnog operatera, da se na Vašem ekranu prikazuje pozivni
broj nazivatelja (CLIP) odn. njegovo ime (CNIP).
2. Nazivatelj je kod operatera zatražio, da se njegov pozivni broj prenosi (CLI).
3. Vaš mrežni operater podržava CLIP, CLI i CNIP.
CLICalling Line Identification = prijenos pozivnog broja nazivatelja
CLIPCalling Line Identification Presentation = prikaz pozivnog broja nazivatelja
CNIPCalling Name Identification Presentation = prikaz imena nazivatelja
Prikaz na ekranu pri CLIP/CLI
Prilikom prijenosa pozivnog broja na ekranu je prikazan pozivni broj nazivatelja. Ako ste
uz taj broj u svom telefonskom imeniku pohranili jedan unos, umjesto pozivnog broja
bit će prikazan unos iz telefonskog imenika, npr. „Sandra“.
Å
1234567890
Prihvat.Tiho
Na ekranu će biti prikazano Eksterni poziv, kada nema prijenosa pozivnog broja.
Na ekranu će biti prikazano Broj prikriven, kada nazivatelj prikriva prijenos pozivnog
broja (str. 23) odn. Broj nedostupan, ako on prijenos nije zatražio.
Simbol zvona
Poz. broj odn.
„Sandra“
Prikaz na ekranu pri CNIP
Ako imate CNIP, prikazuje se dodatno još i ime, registrirano kod Vašeg mrežnog
operatera.
Sandra Horvat, Zagreb
1234567890
Prihvat.Tiho
Na ekranu će biti prikazano Eksterni poziv, kada nema prijenosa pozivnog broja.
Na ekranu će biti prikazano Broj prikriven, kada nazivatelj prikriva prijenos pozivnog
broja (str. 23) odn. Broj nedostupan, ako on prijenos nije zatražio.
i
Prijenos pozivnog broja se event. naplaćuje. Molimo, informirajte se kod
svog mrežnog operatera.
Ime i mjesto
Pozivni broj
21
Telefoniranje
Handsfree
Uklj./isključivanje “Handsfree”
Uključivanje prilikom biranja:
Unesite pozivni broj i pritisnite tipku zvučnika
(umjesto tipke za poziv c).
Uključivanje tijekom razgovora:
Pritisnite tipku zvučnika.
Isključivanje “Handsfree”:
Pritisnite tipku za poziv.
Čim okončate “Handsfree”, mijenjate automatski u „rad putem slušalice“ i vodite
razgovor na mobilnoj slušalici.
◆ Želite li tijekom razgovora položiti mobilnu slušalicu u bazu, morate
i
Mijenjanje glasnoće tijekom “Handsfree”
Vi vodite razgovor, uključen je razgovor putem zvučnika d.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Spremiti
prilikom ulaganja držati pritisnutom tipku zvučnika d.
◆ Prije nego li koristite funkciju “Handsfree”, trebali bi to priopćiti svom
sugovorniku.
Pritisnite tipku zvučnika još jedanput.
Podesite glasnoću tiše ili glasnije.
Pritisnite programabilnu tipku, da biste pohranili
postav.
Isključivanje mikrofona i zvučnika na mobilnoj slušalici
Prilikom eksternih razgovora možete isključiti mikrofon i zvučnik mobilne slušalice, da
biste npr. diskretno razgovarali s nekom drugom osobom u prostoru. Sugovornik na
telefonu to ne čuje (melodija čekanja). Vi njega također ne čujete.
Otvorite listu mobilnih slušalica. Razgovor je „na
čekanju“ (melodija čekanja).
Isključivanje funkcije:
Ý
22
Pritisnite programabilnu tipku.
Mrežne funkcije
Mrežne funkcije
Mrežne funkcije su funkcije , koje Vaš mrežni operater nudi u mreži. Sve funkcije možete
tek tada koristiti, kada ste ih kod svog davaoca usluga zatražili. Molimo, informirajte se,
koje su funkcije besplatne odn. koje možete zatražiti uz plaćanje takse.
i
U slučaju problema sa mrežnim funkcijama obratite se svom
mrežnom operateru.
Funkcija, koja je postavljena za sljedeći poziv
Prije sljedeće procedure pritisnite tipke:
v (Otvaranje menija); sMrezne usluge [. Nakon završetka procedure bit će odaslan
jedan kod, koji će bit prikazan na ekranu Vaše mobilne slušalice.
Jednokratno suzbijanje
prijenosa pozivnog broja
(CLIR):
Prikriti broj [
~ (Unesite pozivni broj); c
Funkcije, koje su postavljene za sve sljedeće pozive
Prije svake od sljedećih procedura pritisnite tipke: v (Otvaranje menija);
s Mrezne usluge [; sSvi pozivi[. Nakon završetka jedne procedure odaslan je
kod, koji je prikazan na ekranu Vaše mobilne slušalice.
Vi napuštate dotičnu proceduru tako da pritisnete tipku za završetak a nakon potvrde
iz telefonske mreže .
Uklj./isključivanje “kucanja”
(samo kod eksternih
razgovora):
Uklj./isključivanje i
podešavanje općeg
prespajanja poziva:
Zamjena dvaju razgovora:q (Zamjenjivanje dvaju sugovornika)
Okončanje zamjene:v (Otvorite meni)
s Prekinuti poziv [
Organiziranje konferencije:Vi zamjenjujete dva sudionika:
Konfer.
Završetak konferencije:
Sa oba sudionika:a
24
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Telefonski imenik i lista brzog izbora
U telefonskom imeniku i listi brzog izbora možete pohraniti do 200 pozivnih brojeva,
ovisno o veličini dotičnih unosa, o broju unosa u listi brzog izbora i u E-mail-popisu
(str. 37).
Telefonski imenik Vam olakšava biranje. Telefonski imenik pozivate sa tipkom s. Uz
svaki unos u telefonski imenik možete pohraniti obljetnicu i unos markirati kao „VIP“.
Lista brzog izbora je specijalni telefonski imenik, u kojeg možete pohraniti posebno
važne pozivne brojeve, npr. najvažnije privatne telefonske brojeve, predbrojeve mrežnih
operatera (tzv. „Call-by-Call-brojevi“) ili sl. Listu brzog izbora pozivate sa tipkom C.
Telefonski imenik, E-mail-popis i listu brzog izbora kreirate individualno za svoju
mobilnu slušalicu. Ako liste odn. pojedinačni unosi trebaju stajati na raspolaganju i na
drugim mobilnim slušalicama, Vi možete poslati ostalim mobilnim slušalicama liste/
unose (str. 31).
Rukovanje sa listom brzog izbora, osim pohranjivanja unosa, identično je rukovanju sa
telefonskim imenikom.
◆ Prilikom unosa imena, podršku Vam daje pomoć pri unosu teksta
EATONI (str. 102, u tvorničkom postavu isključeno).
◆ Kako ćete korektno unijeti tekst, pogledajte u tablici znakova
(str. 100).
i
◆ Vi možete za jedan broj unijeti do 32 brojke, a za jedno ime do 16
slova.
◆ Prilikom unosa jednog broja možete umetnuti odgovarajuću pauzu
pomoću , s Umetnuti pauzu odn. pritiskanjem tipke S u
trajanju od približno 2 sekunde.
àOK
Pohranjivanje pozivnog broja u telefonski imenik
Otvorite telefonski imenik.
[______________________________________________]
Novi unos
ili ...
OK
Potvrdite.
Kreiranje unosa
Unesite pozivni broj.
Skočite u sljedeći redak i unesite ime.
Pohranjivanje pozivnog broja:
25
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
à
[______________________________________________]
Spremiti unos
ili ...
OK
Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni.
Potvrdite. Unos je pohranjen.
Prije pohranjivanja unesite obljetnicu:
Preskočite u redak Godisnj.:, da biste event. unijeli
obljetnicu, kako je opisano na str. 32. Zatim:
RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR
Spremiti
Pritisnite programabilnu tipku, da biste pohranili
postav.
... zatim
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
Ako je Vaš telefon pripojen na telefonsku centralu, morat ćete eventualno
i
unijeti predbrojku (vanjska linija) kao prvu brojku Vašeg unosa u
telefonski imenik (str. 94).
Pohranjivanje pozivnog broja u listu brzog izbora
Vi možet za devet unosa liste brzog izbora pridijeliti jednu od znamenki 0, 2–9. Već
jednom pridijeljene znamenke neće Vam više biti ponuđene. Ako jednu od tih znamenki
u stanju mirovanja dugo pritisnete i pritisnete tipku za poziv c, bit ćete odmah
povezani sa pozivnim brojem, kojeg ste toj brojki pridijelili.
Maksimalni broj unosa u listu brzog izbora ovisi o broju unosa u telefonskom imeniku i
u E-mail-popisu adresa.
Otvorite listu brzog izbora.
[______________________________________________]
Novi unos
ili ...
à
[______________________________________________]
Spremiti unos
ili ...
RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR
Spremiti
... zatim
OK
OK
Potvrdite.
Kreiranje unosa
Unesite pozivni broj.
Skočite u redak Ime: i unesite ime.
Pohranjivanje pozivnog broja:
Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni.
Potvrdite. Unos je pohranjen.
Pohranjivanje znamenke brzog izbora:
Skočite u redak Na tipki: i izaberite jednu znamenku
(0, 2–9) za ovaj pozivni broj.
Pritisnite programabilnu tipku, da biste pohranili
postav.
Pritisnite dugo (natrag u stanje mirovanja).
26
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
◆ Već korištene znamenke brzog izbora ne nude se više na izbor.
i
◆ Redoslijed sortiranja: Unosi sa znamenkama brzog izbora stoje na
početku liste.
Biranje sa telefonskim imenikom/listom brzog izbora
Izaberite unos.
Pritisnite tipku za poziv. Broj bude biran.
Unesite početno slovo:
Unesite početno slovo traženog imena npr. „N“.
Vi možete unijeti i sljedeće slovo: U retku direktno
iznad programabilne tipke (polje za unos) stoji „N“.
Unesite 2. slovo, npr. „i“. Pojavljuje se ime, koje je
najbliže toj kombinaciji slova. U polju za unos stoji
sada „Ni“. Unosite tako dugo slova (maks. 10), dok se
ne pojavi traženo ime.
Pritisnite tipku za poziv. Broj će biti biran.
Uvid u unos telef. imenika/liste brzog izbora i mijenjanje unosa
odn.
RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR
Gledati
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Promije.
Dalje postupajte kako je opisano na str. 25 (Telefonski imenik) odn. str. 26 (Lista brzog
izbora) pod „Kreiranje unosa“.
Otvorite telefonski imenik odn. listu brzog izbora.
Izaberite unos i pritisnite programabilnu tipku.
Pritisnite programabilnu tipku, da biste izvršili
promjene.
27
Loading...
+ 200 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.