Siemens GIGASET S100, GIGASET S150 User Manual [pl]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired
Krótkie omówienie funkcji słuchawki
Krótkie omówienie funkcji słuchawki
Moc sygnału
Klawisz połączenia
Przyjmowanie
rozmowy
Wybieranie numerów
Przełączanie między
trybem zestawu głośnomówiącego i trybem „słuchawki”
Przycisk sterujący
Umożliwia otwarcie menu, książki telefonicznej, opcji wybierania głosowego. Nawigacja w polu wprowadzania.
Klawisz trybu zestawu głośnomówiącego
Przełączanie między
trybem „słuchawki” a trybem zestawu głośnomówiącego
Świeci się: tryb
zestawu głośnomówiącego włączony
Miga: połączenie
przychodzące, automatyczne ponowne wybieranie
Otwieranie książki telefonicznej
Klawisz 1
Automatyczna sekretarka (tylko S 150)/wybieranie skrzynki poczty głosowej u operatora
Klawisz gwiazdki
Włączanie dźwięku
dzwonka (naciśnij przez ok. 2 s)
Przełączanie między
wielkimi i małymi literami
Klawisz R
Wprowadzanie pauzy wybierania (długie naciśnięcie)
ÐV
INT 1
20.05.03 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
Mikrofon
Klawisz krzyżyka
Włączanie blokady klawiszy (naciśnij przez ok. 1 s)
Klawisz listy szybkiego wybierania
Otwieranie listy szybkiego wybierania (krótkie naciśnięcie)
Wyświetlacz (obszar wyświetlania)
Stan naładowania akumulatora
= wyczerpany U naładowany
= miga: akumulator jest prawie całkowicie wyczerpany lub jest ładowany.
Funkcje bieżące oraz przyciski wyświetlacza
Przyciski wyświetlacza umożliwiają dostęp do funkcji wyświetlanych na ekranie.
Klawisz zakończenia połączenia i włączania/ wyłączania
Zakończenie
połączenia
Anulowanie funkcji
Przejście o jeden
poziom menu wstecz (krótkie naciśnięcie)
Powrót do stanu
gotowości (naciśnij przez ok. 1 s)
Włączanie/wyłączanie
słuchawki (naciśnij
przez ok. 2 s)
Klawisz wiadomości
Dostęp do listy
wiadomości SMS, skrzynki poczty głosowej u operatora, listy połączeń/ automatycznej sekretarki (tylko S 150),
Miga: nowa
wiadomość SMS, wiadomości, połączenia
1
Spis treści
Spis treści
Krótkie omówienie funkcji słuchawki . . . . . . . . . . . 1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . 6
Pierwsze użycie telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ustawianie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Podłączanie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pierwsze użycie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zakładanie zaczepu do paska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Włączanie/wyłączanie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu . . . . 12
Klawisze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Korygowanie błędów podczas wprowadzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stan gotowości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Przykład korzystania z menu: „Ustawianie głośności trybu głośnomówiącego” . . . . . 15
Funkcje daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ustawianie daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ustawianie budzika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ustawianie terminu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wyświetlanie i usuwanie niepotwierdzonych terminów i rocznic . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Przyjmowanie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prezentacja numeru wywołującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tryb ze stawu głośnomówiącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Włączanie/wyłączanie głośnego odsłuchu (na stacji bazowej) (tylko S 150) . . . . . . . 24
Wyciszanie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funkcje T-Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funkcja ustawiana dla następnego połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funkcje ustawiane dla wszystkich następnych połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funkcje włączane podczas połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funkcja ustawiana po zakończeniu połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2
Spis treści
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list . 27
Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wybieranie głosowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lista ponownego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Folder e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Wyświetlanie dostępnej pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wyświetlanie list za pomocą klawisza wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lista połączeń oraz lista wiadomości automatycznej sekretarki (tylko S 150) . . . . . . 43
Oszczędne telefonowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Powiązanie numeru Call-by-Call z numerem telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Automatyczne wybieranie prefiksu operatora (preselekcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Wyświetlanie czasu trwania oraz kosztów połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Wiadomości SMS (komunikaty tekstowe) . . . . . . 53
Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Warunki wysyłania oraz odbierania wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Wysyłanie oraz odbieranie wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Wysyłanie wiadomości SMS oraz lista wysłanych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Wysyłanie wiadomości SMS na adres e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Odbieranie wiadomości SMS oraz lista odebranych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Korzystanie z wielu skrzynek pocztowych SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Korzystanie z nowych sygnałów dzwonków oraz logotypów słuchawki . . . . . . . . . . 73
Wiadomości SMS w centralach PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Błąd podczas wysyłania oraz odbierania wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Obsługa automatycznej sekretarki w stacji
bazowej S 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Obsługa automatycznej sekretarki za pomocą stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Obsługa automatycznej sekretarki za pomocą słuchawki przenośnej . . . . . . . . . . . . 78
Odsłuchiwanie wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Nagrywanie informacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Obsługa automatycznej sekretarki za pomocą funkcji sterowania głosowego . . . . . 87
Zdalna obsługa automatycznej sekretarki (funkcja zdalnego sterowania) . . . . . . . . 89
Ustawianie automatycznej sekretarki w stacji
bazowej S 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Opóźnienie odbierania oraz funkcje oszczędzania kosztów połączenia podczas
obsługi zdalnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ustawianie długości oraz jakości nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Włączanie/wyłączanie odsłuchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Wyłączanie szybkiego dostępu do automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3
Spis treści
Korzystanie ze skrzynki poczty głosowej
u operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ustawianie szybkiego dostępu do skrzynki u operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Przeglądanie komunikatów skrzynki poczty głosowej u operatora . . . . . . . . . . . . . . . 94
Rejestrowanie i wyrejestrowanie słuchawek . . . . 95
Automatyczna rejestracja: Gigaset S 1 w Gigaset S 100 lub S 150 . . . . . . . . . . . . . . . 95
Rejestrowanie ręczne: Gigaset S 1 w Gigaset S 100 lub S 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Rejestrowanie ręczne:
Gigaset 1000 do 4000 oraz inne słuchawki zgodne ze standardem GAP . . . . . . . . . . 96
Wyrejestrowanie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Szukanie słuchawki („paging”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Zmienianie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Korzystanie z wielu słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . 98
Połączenie wewnętrzne oraz zakończenie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Zmienianie nazwy słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Zmienianie numeru wewnętrznego słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Wewnętrzne połączenia konsultacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Przyjmowanie/odrzucanie połączenia oczekującego podczas rozmowy
wewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Włączanie się do rozmowy zewnętrznej (podsłuch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Wybieranie numeru wewnętrznego wybranej słuchawki (tylko S 150) . . . . . . . . . . 102
Używanie słuchawki do monitorowania pomieszczenia (babyphone) . . . . . . . . . . . 105
Ustawianie trybu „walkie-talkie” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ustawianie słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Zmienianie języka wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania połączenia . . . . . . . 111
Zmienianie głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Zmienianie sygnałów dzwonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Włączanie/wyłączanie sygnałów dźwiękowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Ustawianie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ochrona aparatu przed nieupoważnionym dostępem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Numery alarmowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Zmienianie poziomu głośności stacji bazowej (tylko S 150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Zmienianie sygnałów dzwonka stacji bazowej (tylko S 150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Wyłączanie/włączenie dźwięku klawiszy stacji bazowej (tylko S 150) . . . . . . . . . . . 121
Zmienianie nazwy stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Obsługa regeneratora Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Przywracanie ustawień fabrycznych stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4
Spis treści
Podłączanie stacji bazowej do centrali PABX . . 125
Tryb wybierania oraz czas flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Zapisywanie prefiksu połączeń zewnętrznych (kodu dostępu do linii
miejskiej APL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ustawianie czasu pauzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Czasowe przełączanie trybu wybierania tonowego (DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Kontakt z cieczami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Pytania i odpowiedzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Obsługa klienta (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Zdalna obsługa automatycznej sekretarki (tylko S 150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Tablica znaków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Funkcja ułatwiania wpisywania tekstu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Przegląd pozycji menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Menu główne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Klawisz książki telefonicznej oraz klawisz listy szybkiego wybierania . . . . . . . . . . . 142
Lista połączeń/lista wiadomości automatycznej sekretarki (tylko S 150) . . . . . . . . . 142
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego
$
pod spodem stacji bazowej.
Należy używać tylko zalecanych akumulatorów (strona 132) tego samego typu! Oznacza to, że nie należy używać akumulatorów innego typu lub jednorazowych baterii, ponieważ może to spowodować uszczerbek na zdrowiu.
Należy zwracać uwagę na prawidłowe, tzn. zgodne z oznaczeniem biegunowości ułożenie akumulatorów i używać tylko akumulatorów
Œ
wskazanych w niniejszej instrukcji obsługi (oznaczenia zamieszczone są w przegródkach akumulatorów w słuchawce).
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy więc przestrzegać ograniczeń technicznych, związanych z danym środowiskiem pracy (np. w gabinecie lekarskim).
Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Stacji bazowej nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica (strona 128). Ani słuchawka, ani baza nie są wodoszczelne.
!
6
Kierowca nie powinien rozmawiać przez telefon podczas jazdy (funkcja „walkie-talkie”).
Telefo n nale ży wyłączać na pokładzie samolotu (funkcja „walkie-talkie”). Aparat należy zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np. w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z
ƒ
instrukcją obsługi.
Telefon oraz baterie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
i
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
Pierwsze użycie telefonu
Pierwsze użycie telefonu
Zawartość zestawu:
stacja bazowa Gigaset S 100 wzgl. S 150,
słuchawka S 1,
zasilacz wraz z przewodem zasilającym,
kabel telefoniczny,
zaczep do paska, zakładany na słuchawkę,
dwa akumulatory,
instrukcja obsługi.
Ustawianie stacji bazowej
Wskazówki na temat ustawienia
Stacja bazowa przeznaczona jest do użytkowana w zamkniętym, suchym pomieszczeniu w zakresie temperatury od 5 °C do 45 °C. Stację bazową należy ustawić w centralnym punkcie mieszkania/domu, np. w przedpokoju.
Aparatu nie należy nigdy wystawiać na działanie: źródeł ciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego oraz innych urządzeń
W
elektrycznych.
Aparat telefoniczny Gigaset należy chronić przed wilgocią, kurzem,
cieczami żrącymi i ich oparami.
Zasięg oraz moc sygnału
Zasięg w terenie otwartym jest równy ok. 300 m. Zasięg w budynkach jest równy maks. 50 m. Wskaźnik mocy sygnału informuje o jakości połączenia radiowego pomiędzy stacją bazową a słuchawką:
Ð Moc sygnału 100% i Moc sygnału 75% Ñ Moc sygnału 50% Ò Niska moc sygnału | Brak odbioru (miga)
7
Pierwsze użycie telefonu
Podłączanie stacji bazowej
Prowadnica kabla
Gniazdo telefoniczne
Spodnia strona stacji bazowej (wycinek w powiększeniu)
1. Wtyczka
telefoniczna wraz z kablem
1.
Włóż małą wtyczkę kabla telefonicznego do gniazdka (zaskoczy zatrzask).
Umieść kabel w prowadnicy kabla.
Włóż wtyczkę telefoniczną do gniazda telefonicznego.
Gniazdo
Prowadnica kabla
Spodnia strona stacji bazowej (wycinek w powiększeniu)
2. Zasilacz 230 V
wraz z przewodem zasilającym.
2.
Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Umieść kabel w prowadnicy kabla.
Podłącz zasilacz do gniazda zasilania.
Przypisanie styków telefonicznych
i
8
4
3 2 1
wolny
1
wolny
2
5
a
3
6
b
4
wolny
5
wolny
6
Aby można było używać aparatu telefonicznego, zasilacz musi być
zawsze podłączony do gniazda zasilania.
W przypadku zakupu kabla telefonicznego w sklepie należy zwrócić
uwagę na prawidłowe przypisanie przewodów (przypisanie żył 3-4).
Pierwsze użycie telefonu
Pierwsze użycie słuchawki
Usuwanie folii ochronnej
Wyświetlacz zabezpieczony jest za pomocą folii ochronnej.
Zdejmij folię ochronną.
Wkładanie akumulatorów
Włóż akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunowości – patrz rys. po lewej
stronie.
Załóż pokrywę przesuniętą o 3 mm w dół, a następnie dosuń ją do góry, aż do
zatrzaśnięcia.
W celu otwarcia pokrywy naciśnij w miejscu wyżłobień i przesuń w dół.
Należy używać wyłącznie zalecanych przez firmę Siemens (patrz strona 132) akumulatorów, przeznaczonych do wielokrotnego ładowania! Oznacza to, że nie należy w żadnym wypadku używać
W
zwykłych (jednorazowych) baterii ani też akumulatorów innego typu, ponieważ nie można w takim przypadku wykluczyć znacznego uszczerbku na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np. może zostać uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora (niebezpieczne). Ponadto może dojść do zakłóceń funkcjonowania lub uszkodzenia aparatu.
9
Pierwsze użycie telefonu
Umieszczanie słuchawki w stacji bazowej oraz ładowanie baterii
Po umieszczeniu słuchawki w stacji bazowej słuchawka zostanie w niej zarejestrowana automatycznie. Sposób postępowania:
1. Umieść słuchawkę w stacji bazowej z wyświetlaczem skierowanym ku górze.
2. Zaczekaj, aż słuchawka zostanie automatycznie zarejestrowana w stacji bazowej (strona 95): procedura ta zajmuje ok. minuty. W tym czasie na wyświetlaczu widoczny jest komunikat Procedura meld. oraz miga komunikat Baza 1. Po zarejestrowaniu zostanie wyświetlony komunikat „INT 1“, który oznacza, że słuchawce został przypisany pierwszy numer wewnętrzny. Nazwę słuchawki „INT 1“ można zmienić, patrz (strona 99).
3. Słuchawkę należy teraz pozostawić w stacji bazowej w celu naładowania akumulatorów, które są dostarczane w stanie nienaładowanym. Poziom naładowania akumulatorów wskazywany jest miganiem symbolu akumulatora = z prawej strony wyświetlacza:
= Akumulatory wyczerpane V Akumulatory naładowane w 2/ e Akumulatory naładowane w 1/
Jeśli procedura automatycznej rejestracji zostanie przerwana, słuchawkę należy zarejestrować ręcznie – patrz strona 95. W razie potrzeby można poszukać porady w tabeli zawierającej istotne pytania i odpowiedzi – (strona 128).
i
W
Poziom naładowania akumulatora wskazywany jest poprawnie jedynie po nieprzerwanym cyklu ładowania/rozładowywania. Nie należy więc bez potrzeby wyjmować akumulatorów ani przerywać przedwcześnie cyklu ładowania.
i
Rejestrowanie następnych słuchawek – patrz strona 95.
Zalecany czas pierwszego ładowania to pięć godzin, bez względu na odczyt wskaźnika stanu naładowania. Ładowania nie należy w tym czasie przerywać. Po pewnym czasie pojemność akumulatorów ulega zmniejszeniu ze względów technicznych.
Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania słuchawkę należy po
zakończeniu rozmowy umieszczać w stacji bazowej. Proces ładowania jest sterowany elektronicznie. Umożliwia to optymalne ładowanie.
Akumulatory rozgrzewają się podczas ładowania, jest to zjawisko
normalne i nie jest niebezpieczne.
U Akumulatory całkowicie
3
naładowane
Wskazówka
3
Telefon jest teraz gotowy do użytku. W aparacie Gigaset S 150 włączany jest dodatkowo komunikat standardowy automatycznej sekretarki. W celu poprawnego zapisywania czasu połączeń oraz ew. wiadomości (tylko S 150) niezbędne jest jeszcze ustawienie daty oraz godziny (strona 16).
10
Zakładanie zaczepu do paska
Zaczep do paska należy docisnąć do tylnej ścianki słuchawki w taki sposób, aby oba boczne „wypusty” zatrzasnęły się we wgłębieniach.
Włączanie/wyłączanie słuchawki
W celu włączenia naciśnij i przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia a. Rozlegnie się sygnał potwierdzenia (narastająca sekwencja dźwięków).
W celu wyłączenia w stanie gotowości naciśnij ponownie klawisz zakończenia połączeniaa przez dłuższą chwilę (sygnał potwierdzenia).
Pierwsze użycie telefonu
i
Umieszczenie słuchawki w stacji bazowej lub w ładowarce powoduje jej automatyczne włączenie.
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
Klawisze słuchawki można „zablokować“, np. aby zabrać ją ze sobą. Niezamierzone naciśnięcie klawiszy nie spowoduje wtedy żadnego skutku.
W celu wyłączenia naciśnij ponownie klawisz krzyżyka R przez dłuższą chwilę (sygnał potwierdzenia).
Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie w chwili odebrania
połączenia przychodzącego. Włączy się ona ponownie po zakończeniu rozmowy.
i
W przypadku ustawionej blokady klawiszy wybieranie numerów
alarmowych jest niemożliwe.
Symbol blokady klawiszy widoczny jest nawet po ustawieniu jako
obrazu wyświetlacza pobranego logotypu (strona 74).
Naciśnij klawisz krzyżyka (sygnał potwierdzenia). Zostanie wyświetlony symbol Ø.
11
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Klawisze
Przycisk sterujący
Przycisk sterujący to podstawowy element obsługi aparatu. Znajdują się na nim symbole strzałek w kolorze czarnym oraz związane z nimi oznaczenia. W zależności od tego, który z symboli zostanie naciśnięty (w górę, w dół, w lewo lub w prawo), zostanie wykonana określona funkcja. W niniejszej instrukcji obsługi symbol strzałki, którą należy nacisnąć, jest zawsze przedstawiany jako trójkąt w kolorze czarnym, np.: klawisz strzałki w prawo v = otwórz menu.
Przykład:
Przycisk sterujący
żne funkcje przycisku sterującego
W stanie gotowości Na listach i w menu W polu wprowadzania
danych
Wybieranie głosowe
t
(przyciśnij)
Otwarcie książki
s
telefonicznej
Otwarcie menu Potwierdzenie wybranego
v
Otwarcie listy słuchawek Jeden poziom menu wstecz
u
Przewijanie do góry Kursor jeden wiersz w górę
Przewijanie w dół Kursor jeden wiersz w dół
wpisu (jako )
lub anulowanie
OK
Kursor w prawo
Kursor w lewo
i
Za pomocą przycisku sterującego często można również wykonywać funkcje prawego przycisku wyświetlacza.
Przyciski wyświetlacza
Przyciski wyświetlacza to poziome klawisze znajdujące się bezpośrednio pod wyświetlaczem. Ich funkcja zmienia się w zależności od danego kontekstu obsługi. Informacja o ich aktualnej funkcji jest wyświetlana bezpośrednio nad nimi na wyświetlaczu.
12
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Przykład:
§§§§§§§SMS§§§§§
Przyciski wyświetlacza
Wyświetlane symbole mają następujące znaczenie:
Symbol
Znaczenie (po naciśnięciu przycisku) na wyświetlaczu
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Przycisk ponownego wybierania: otwarcie listy 10 ostatnich numerów
telefonów
Przycisk OK: potwierdzenie funkcji menu lub zapisanie wpisu przez
potwierdzenie.
Przycisk menu: otwarcie menu w stanie gotowości.
Otwarcie menu kontekstowego podczas połączenia.
Przycisk usuwania: usuwanie wpisów po jednym znaku od prawej do lewej.
Przycisk Escape: jeden poziom menu wstecz lub anulowanie.
Otwieranie folderu adresów e-mail:
Korygowanie błędów podczas wprowadzania
Po wprowadzeniu poprawnego wpisu rozlega się sygnał dźwiękowy potwierdzenia (sekwencja coraz głośniejszych dźwięków), natomiast w przypadku błędnego wpisu sygnał błędu (sekwencja coraz cichszych dźwięków). Wpis można powtórzyć.
W przypadku wprowadzenia w tekście błędnego znaku, znak ten można skorygować w następujący sposób:
f
Usuwanie znaków z lewej strony kursora za pomocą przycisku
Aby skorygować numer telefonu lub tekst, należy umieścić kursor za błędnym znakiem, posługując się przyciskiem sterującym. Następnie należy nacisnąć przycisk
f
wyświetlacza . Znak zostanie usunięty. Teraz można wprowadzić poprawny znak.
C
Wprowadzanie znaków z lewej strony kursora
W razie opuszczenia znaku, należy za pomocą przycisku sterującego przejść do miejsca, w którym ten znak powinien zostać wstawiony, a następnie wprowadzić znak.
Zastępowanie znaków z prawej strony kursora
W przypadku funkcji Koszt impulsu: liczba możliwych do wprowadzenia cyfr jest ustalona z góry, a w polu jest wpis domyślny. Za pomocą przycisku sterującego należy umieścić kursor przed błędnie wprowadzoną cyfrą, a następnie zastąpić ją.
C
13
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Stan gotowości
Wyświetlacz w stanie gotowości (przykład)
Gigaset S 100
ÐV
INT 1
20.05.03 09:45
S M S
lub
Gigaset S 150
Ð×V
INT 1
20.05.03 09:45
SM S
Powracanie z dowolnego miejsca menu do stanu gotowości:
Naciśnij klawisz zakończenia połączeniaa i przytrzymaj przez ok. 1 sekundę lub
nie naciskaj żadnego klawisza: po ok. 2 minutach wyświetlacz przejdzie
automatycznie w stan gotowości.
Zmiany, które nie zostały potwierdzone lub zapisane przez naciśnięcie przycisku ,
Tak, Zapisz, Wyslij lub Zapisz wpis zostaną anulowane.
Ustawiona data oraz godzina
Ustawiona data oraz godzina
OK
OK
14
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Przykład korzystania z menu: „Ustawianie głośności trybu głośnomówiącego”
1. v Naciśnij przycisk sterujący z prawej strony. Otworzy się menu.
2. s Naciśnij przycisk wyświetlacza i przytrzymaj tak długo, aż zostanie
wyświetlony wpis Ustaw. audio.
3. v lub Potwierdź, naciskając przycisk sterujący z prawej strony albo przycisk
4. v lub Potwierdź pierwszy wpis na wyświetlaczu — Glosnosc sluchaw.,
5. r Naciśnij przycisk sterujący z lewej lub z prawej strony, aby wybrać
6.
[RRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRR]
Zapisz
7. a Naciśnij i przytrzymaj przycisk zakończenia połączenia, aby
OK
wyświetlacza.
OK
naciskając przycisk sterujący z prawej strony lub za pomocą przycisku wyświetlacza.
żądany poziom głośności (1-5). Aby zapisać ustawienie, naciśnij przycisk wyświetlacza.
powrócić do stanu gotowości.
15
Funkcje daty i godziny
Funkcje daty i godziny
Ustawianie daty i godziny
Ustawienia daty i godziny są niezbędne w celu prawidłowego wyświetlania czasu odebrania połączeń /wiadomości (S 150).
W celu wyświetlania godziny można wybrać 12-godzinny lub 24-godzinny format wyświetlania (ustawienie fabryczne; am = 1. przedpołudniowa połowa doby, pm = 2. popołudniowa połowa doby).
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź.
[______________________________________________]Funkcje czasu [______________________________________________]
Data/Czas
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Zapisz
OK
Wybierz i potwierdź.
OK
Wprowadzanie daty:
W wierszu Data: podaj dzień/miesiąc/rok.
Ustawianie godziny:
Przejdź do wiersza Czas: i wpisz godzinę/minuty.
Wybieranie trybu wyświetlania:
W razie potrzeby przejdź do wiersza Tryb: i zmień format czasu z 12-godzinnego na 24-godzinny.
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza.
Po ustawieniu 12-godzinnego formatu wyświetlania w wierszu Czas: można za pomocą przycisku wyświetlacza
am/pm przełączać ustawienia am i pm.
Ustawianie budzika
Słuchawki można również używać jako budzika.
Warunek: została ustawiona data i godzina, (strona 16).
16
Funkcje daty i godziny
Włączanie i wyłączanie budzika
Aby można było użyć słuchawki jako budzika, niezbędne jest ustawienie czasu budzenia, wybranie sygnału oraz włączenie budzika.
Otwórz menu.
[______________________________________________]
Funkcje czasu
[______________________________________________]
Budzik
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
am/pm
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Zapisz
Wybierz i potwierdź.
OK
Wybierz i potwierdź.
OK
Zostanie wyświetlona informacja o aktualnym ustawieniu.
Włączanie budzika:
W wierszu Aktywacja: wybierz opcję Wl..
Ustawianie czasu budzenia:
Przejdź do wiersza Czas: i wprowadź godzinę/ minuty, np. QM15 w celu ustawienia godziny „7:15”.
W razie potrzeby naciśnij przycisk wyświetlacza, aby zmienić w formacie 12-godzinnym ustawienie am na pm.
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). Zostanie wyświetlony symbol ¼.
Funkcja budzenia działa tylko wtedy, gdy słuchawka jest w stanie
gotowości. Budzenie nie działa w przypadku włączenia funkcji
i
monitorowania pomieszczenia, podczas rozmowy, a także gdy włączone jest automatyczne przekierowanie rozmowy.
Zmienianie ustawienia głośności i sygnału – patrz strona 112.
Wyłączanie budzika
Budzik ustawiony jest na określoną godzinę, jednakże nie powinien dzwonić.
Otwórz menu.
[______________________________________________]
Funkcje czasu
[______________________________________________]
Budzik
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Zapisz
Wybierz i potwierdź.
OK
Wybierz i potwierdź.
OK
W wierszu Aktywacja: wybierz opcję Wyl.. Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk
wyświetlacza.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
17
Funkcje daty i godziny
Wyłączanie budzenia
Budzenie sygnalizowane jest w słuchawce za pomocą wybranego sygnału dzwonka oraz komunikatu Budzik na wyświetlaczu. Aby wyłączyć sygnał budzenia, naciśnij przycisk wyświetlacza
Cicho lub dowolny inny klawisz. Jeśli sygnał budzenia nie
zostanie wyłączony, trwa on 30 sekund.
Ustawianie terminu
W słuchawce można ustawić funkcję przypominania o pięciu terminach. Należy w tym celu zapisać odpowiednią datę.
Włączanie i wyłączanie terminu
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź.
OK
OK
Potwierdź. Wybierz i potwierdź termin (1-5).
OK
Włączanie terminu:
W wierszu Aktywacja: wybierz opcję Wl..
Wprowadzanie daty:
Przejdź do wiersza Data: i wpisz dzień/miesiąc. Przykład: w celu podania daty 20.05 należy wprowadzić cyfry 2QQ5.
Ustawianie godziny:
Przejdź do wiersza Czas: i wpisz godzinę/minuty. Przykład: w celu ustawienia godziny 9:05 należy wprowadzić cyfry QOQ5.
W przypadku formatu 12-godzinnego (strona 16): zmień w razie potrzeby ustawienie am na pm.
Podawanie nazwy terminu:
Przejdź do wiersza Tekst: i naciśnij przycisk wyświetlacza.
Wprowadź nową nazwę (ma ks. 16 zna ków; na tem at wpisywania tekstu patrz strona 134).
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). Zostanie wyświetlony symbol ¼.
[______________________________________________]Funkcje czasu
[______________________________________________]
Ustaw termin
[______________________________________________]
Ter m i n 2
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
am/pm
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR R]
Edytuj
OK
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Zapisz
18
Funkcje daty i godziny
Jeśli nie zostanie podana żadna nazwa, w odpowiednim czasie
zostanie wyświetlony komunikat „Termin”.
Zmienianie ustawienia głośności i sygnału – patrz strona 112.
i
Termin sygnalizowany jest tylko wtedy, gdy słuchawka jest w stanie
gotowości. Sygnalizacja terminu nie działa w przypadku włączenia funkcji monitorowania pomieszczenia, podczas rozmowy, a także gdy włączone jest automatyczne przekierowanie rozmowy.
Wyłączanie terminu przed czasem
Otwórz menu.
[______________________________________________]
Funkcje czasu
[______________________________________________]Ustaw termin
[______________________________________________]
Ter m in 2
OK
Wybierz i potwierdź.
OK
Potwierdź. Wybierz i potwierdź termin (1-5).
OK
Wybierz ustawienie Wyl..
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Zapisz
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza.
Wyłączanie sygnalizacji terminu i odpowiadanie na termin
Termin sygnalizowany jest za pomocą wybranego sygnału dzwonka (strona 114) oraz za pomocą komunikatu, np. Termin 2. Po zasygnalizowaniu, sygnał terminu można wyłączyć lub odpowiedzieć na niego za pomocą wiadomości SMS. Jeśli sygnał terminu nie zostanie wyłączony, trwa on 30 sekund.
19
Funkcje daty i godziny
Wyświetlanie i usuwanie niepotwierdzonych terminów i rocznic
Jeśli ustawione terminy lub rocznice (strona 35) były wprawdzie sygnalizowane, lecz nie zostały potwierdzone, zostaną one zapisane na odpowiedniej liście.
Otwórz menu.
[______________________________________________]
Funkcje czasu
[______________________________________________]
Opuszcz.terminy
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Kasuj
Jeśli na liście jest nowy termin/rocznica, wyświetlany jest komunikat
Termin. Listę terminów/rocznic można otworzyć również za pomocą
i
przycisku wyświetlacza. Komunikat ten znika z wyświetlacza dopiero po przejrzeniu wszystkich nowych terminów
Jeśli na liście brak terminów/rocznic, można ją zamknąć za pomocą
klawisza
Powrot .
Wybierz i potwierdź.
OK
Wybierz i potwierdź. Zostanie otwarta lista
OK
terminów/rocznic. Wybierz termin/rocznicę.
Zostaną wyświetlone informacje na temat terminu/ rocznicy. Termin, który już upłynął, oznaczony jest symbolem ¼, natomiast nieaktualna już rocznica symbolem .
Usuwanie terminu/rocznicy:
Naciśnij przycisk wyświetlacza. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Termin.
20
Telefonowanie
Telefonowanie
Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy
Połączenia zewnętrzne są to połączenia do publicznej sieci telefonicznej.
Wprowadź numer i naciśnij klawisz połączenia. Nastąpi wybieranie numeru.
Zakończenie połączenia:
Naciśnij klawisz zakończenia połączenia.
Można również najpierw nacisnąć klawisz połączeniac (słychać
i
Pauza wybierania
Pomiędzy numerem kierunkowym a numerem telefonu można wstawić pauzę wybierania. Należy w tym celu przycisnąć przez ok. 2 sekundy klawisz S. Następnie można wprowadzić numer telefonu.
sygnał) i dopiero potem wprowadzić numer telefonu.
Za pomocą klawisza zakończenia połączenia a można przerwać
wybieranie.
i
Informacje o dzwonieniu na inną słuchawkę, patrz strona 98.
Przyjmowanie połączenia
W słuchawce rozlega się sygnał dzwonka, połączenie sygnalizowane jest na wyświetlaczu oraz miga klawisz d. Aby odebrać połączenie, naciśnij klawisz połączenia c, przycisk wyświetlacza głośnomówiącego d. Jeśli słuchawka znajduje się w stacji bazowej/ładowarce i została włączona funkcja Auto. odbiór (strona 111), w celu przyjęcia połączenia wystarczy podnieść słuchawkę ze stacji bazowej/ładowarki.
W przypadku, gdy sygnał dzwonka przeszkadza, należy nacisnąć
i
przycisk wyświetlacza Cicho. Połączenie można przyjąć, dopóki jest ono sygnalizowane na wyświetlaczu.
Odbierz lub klawisz trybu zestawu
21
Telefonowanie
Prezentacja numeru wywołującego
W przypadku połączenia przychodzącego wyświetlany jest numer lub też nazwisko osoby dzwoniącej.
Warunki:
1. Operatorowi zgłoszone zostało życzenie prezentacji numeru wywołującego (CLIP) wzgl. jego nazwiska (CNIP) na wyświetlaczu aparatu.
2. Rozmówca zgłosił u operatora życzenie prezentacji własnego numeru (CLI).
3. Operator oferuje usługi CLIP, CLI oraz CNIP.
CLI Calling Line Identification = prezentacja numeru wywołującego CLIP Calling Line Identification Presentation = wyświetlanie numeru wywołującego CNIP Calling Name Identification Presentation = prezentacja nazwy abonenta
wywołującego
Wyświetlanie informacji CLIP/CLI
W przypadku prezentacji numeru wywołującego na wyświetlaczu wyświetlany jest numer rozmówcy. Jeśli numer ten zapisany został w książce telefonicznej wraz z odpowiednim wpisem, zamiast numeru wyświetlany jest wpis z książki telefonicznej, np. „Anna”.
Å
1234567890
Odbierz Cicho
Jeśli numer nie został przesłany, wyświetlany jest komunikat Rozm. zewnetrzna. Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat Nr zastrzezony, jeśli rozmówca włączył
funkcję ukrywania numeru (strona 25) albo Nr niedostepny, jeśli funkcja ta nie została mu udostępniona.
Symbol dzwonka
Numer telefonu lub „Anna”
Wyświetlanie informacji CNIP
Jeśli udostępniona została funkcja CNIP, dodatkowo wyświetlone zostanie nazwisko (miejscowość), zarejestrowane dla danego numeru telefonu u operatora.
Anna Nowak, Warszawa
1234567890
Odbierz Cicho
Jeśli numer nie został przesłany, wyświetlany jest komunikat Rozm. zewnetrzna. Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat Nr zastrzezony, jeśli rozmówca włączył
funkcję ukrywania numeru (strona 25) albo Nr niedostepny, jeśli funkcja ta nie została mu udostępniona.
i
Prezentacja numeru wywołującego może być usługą odpłatną, należy zasięgnąć informacji na ten temat u operatora.
Nazwisko i miejscowość
Numer telefonu
22
Telefonowanie
Tryb zest awu głośnomówiącego
Włączanie/wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego
Włączanie podczas wybierania:
Wprowadź numer telefonu i naciśnij klawisz zestawu głośnomówiącego (zamiast klawisza połączenia
).
c
Włączanie podczas rozmowy:
Naciśnij klawisz trybu zestawu głośnomówiącego.
Wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego:
Naciśnij klawisz połączenia.
Po zakończeniu rozmowy w trybie zestawu głośnomówiącego można włączyć „tryb słuchawki” i kontynuować rozmowę za pomocą słuchawki.
W celu umieszczenia słuchawki w stacji bazowej w trakcie rozmowy,
należy podczas wkładania przytrzymać naciśnięty klawisz trybu
i
Zmienianie poziomu głośności podczas rozmowy w trybie zestawu głośnomówiącego
zestawu głośnomówiącego d.
Przed włączeniem trybu zestawu głośnomówiącego należy
poinformować rozmówcę.
Trwa rozmowa i włączony jest tryb zestawu głośnomówiącego d.
Naciśnij ponownie klawisz trybu zestawu głośnomówiącego.
Ustaw wyższy lub niższy poziom głośności.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Zapisz
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza.
23
Telefonowanie
Włączanie/wyłączanie głośnego odsłuchu (na stacji bazowej) (tylko S 150)
Aby inna osoba w pomieszczeniu mogła usłyszeć wypowiedź zewnętrznego rozmówcy, należy włączyć głośnik na stacji bazowej.
Warunek: aktualnie trwa rozmowa.
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź.
[______________________________________________]Wl. glosnik bazy
Funkcja zostanie wyłączona po zakończeniu rozmowy.
Przed włączeniem tej funkcji należy poinformować rozmówcę.
i
Głośność można ustawić bezpośrednio na stacji bazowej za pomocą
klawiszy ð oraz ñ (strona 77).
OK
Wyciszanie słuchawki
W przypadku rozmów zewnętrznych słuchawkę można wyciszyć, np. w celu porozmawiania z inną osobą w pomieszczeniu. Rozmówca telefoniczny nie może się w tym czasie przysłuchiwać rozmowie (sygnał oczekiwania). On sam również nie jest słyszany.
Otwórz listę słuchawek. Rozmowa zostanie „zawieszona” (sygnał oczekiwania).
Anulowanie wyciszenia:
Ý
Naciśnij przycisk wyświetlacza.
24
Funkcje T-Net
Funkcje T-Net
Funkcje T-Net to funkcje udostępniane przez operatora. Ze wszystkich tych funkcji można korzystać dopiero po zgłoszeniu operatorowi takiego życzenia. Należy również uzyskać od operatora informację, które z funkcji są bezpłatne, a które dostępne są odpłatnie.
i
W przypadku problemów związanych funkcjami T-Net należy zwrócić się do operatora.
Funkcja ustawiana dla następnego połączenia
Przed wykonaniem poniższej procedury naciśnij klawisze:
v (otwórz menu); s kod, który będzie wyświetlany na wyświetlaczu słuchawki.
Jednorazowe ukrywanie numeru telefonu (CLIR):
Uslugi sieci [. Po zakończeniu procedury zostanie przesłany
Ukryj numer [
~ (wprowadź numer telefonu); c
Funkcje ustawiane dla wszystkich następnych połączeń
Przed wykonaniem poniższych procedur naciśnij klawisze: v (otwórz menu);
Uslugi sieci [; s Wszystkie [. Po zakończeniu danej procedury zostanie
s
przesłany kod, który będzie wyświetlany na wyświetlaczu słuchawki. Procedurę można zakończyć, naciskając po otrzymaniu potwierdzenia z sieci klawisz
zakończenia połączenia a.
Włączanie/wyłączanie połączenia oczekującego
(tylko podczas rozmowy zewnętrznej):
Włączanie/wyłączanie oraz ustawianie ogólnego przekierowania połączenia:
(Informacje na temat menu patrz strona 25)
s Pol. oczekujace [ r (włączanie/wyłączanie);
Przekierowanie
r (wybierz wariant: Wszystkie, Nieodebr. lub Gdy
)
zajety
Edytuj
s ~ (wprowadź numer abonenta)
Zapisz wpis [
©
sr (włączanie/wyłączanie);
[
Wyslij
Wyslij
25
Funkcje T-Net
Funkcje włączane podczas połączenia
Włączanie oddzwonienia: Słychać sygnał zajętości: v (otwórz menu)
s
Oddzwonienie [; a
Włączanie połączenia konsultacyjnego:
Zakończenie połączenia konsultacyjnego:
Przełączanie: q (przełączanie między dwoma rozmówcami)
Zakończenie przełączania: v (otwórz menu)
Włączanie połączenia konferencyjnego:
Zakończenie konferencji: Z jednym rozmówcą: q (w razie potrzeby zmień rozmówcę)
Z oboma rozmówcami: a
Przelacz, ~ (wprowadź numer rozmówcy)
v (otwórz menu)
s Zakoncz aktywne [
s Zakoncz aktywne [
Podczas przełączania między dwoma rozmówcami:
Konfer. Zakoncz
v (otwórz menu) s Zakoncz aktywne [
Przyjmowanie połączenia oczekującego:
Odrzucanie połączenia oczekującego:
v (otwórz menu)
Odbierz oczekuj. [
v (otwórz menu) s Odrzuc oczekuj. [
Funkcja ustawiana po zakończeniu połączenia
Przed wykonaniem procedury naciśnij klawisze: v (otwórz menu); s Uslugi sieci
[.
Anulowanie oddzwonienia: s Wyl. oddzwonienie [;
26
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania
W książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania można zapisać 200 numerów telefonów, zależnie od rozmiaru poszczególnych wpisów, od liczby wpisów na liście szybkiego wybierania oraz w folderze e-mail (strona 40).
Książka telefoniczna ułatwia wybieranie numerów. Można ją otworzyć za pomocą klawisza s. Każdy wpis w książce telefonicznej można opatrzyć datą rocznicy oraz oznaczyć jako wpis „VIP”.
Lista szybkiego wybierania to specjalna forma książki telefonicznej, w której można umieszczać szczególnie ważne numery, np. prywatne numery telefonów, prefiksy operatorów (tzw. „numery Call-by-Call”) lub inne numery. Listę szybkiego wybierania można otworzyć za pomocą klawisza C.
W każdej słuchawce można utworzyć indywidualną książkę telefoniczną, folder e-mail oraz listę numerów szybkiego wybierania. Jeśli jest konieczne udostępnienie listy lub poszczególnych wpisów w innej słuchawce, listę/wpisy można przesłać do innych słuchawek (strona 34).
Korzystanie z listy szybkiego wybierania nie różni się niczym – oprócz sposobu zapisywania wpisów – od korzystania z książki telefonicznej.
Wpisywanie nazwisk wspomaga funkcja ułatwiania wpisywania
tekstu EATONI (strona 135, wyłączona w ustawieniu fabrycznym).
Sposób poprawnego wprowadzania tekstu został opisany w tabeli
znaków (strona 134).
i
Do zapisania numeru można użyć maks. 32 cyfr, a do zapisania
nazwiska – maks. 16 liter.
W przypadku wpisywania nazwiska za pomocą klawiszy , s
Wstaw pauze lub przytrzymując przez ok. 2 sekundy klawisz S można wstawić odpowiednią pauzę.
OK
à
27
Loading...
+ 123 hidden pages