Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego
$
pod spodem stacji bazowej.
Należy używać tylko zalecanych akumulatorów (strona 132) tego samego
typu! Oznacza to, że nie należy używać akumulatorów innego typu lub
jednorazowych baterii, ponieważ może to spowodować uszczerbek na zdrowiu.
‹
Należy zwracać uwagę na prawidłowe, tzn. zgodne z oznaczeniem
biegunowości ułożenie akumulatorów i używać tylko akumulatorów
Œ
wskazanych w niniejszej instrukcji obsługi (oznaczenia zamieszczone są w
przegródkach akumulatorów w słuchawce).
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy więc
przestrzegać ograniczeń technicznych, związanych z danym środowiskiem
pracy (np. w gabinecie lekarskim).
Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Stacji bazowej nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica
(strona 128). Ani słuchawka, ani baza nie są wodoszczelne.
!
6
Kierowca nie powinien rozmawiać przez telefon podczas jazdy (funkcja
„walkie-talkie”).
Telefo n nale ży wyłączać na pokładzie samolotu (funkcja „walkie-talkie”).
Aparat należy zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko
wybuchu (np. w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z
ƒ
instrukcją obsługi.
Telefon oraz baterie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
i
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne
w niektórych krajach.
Pierwsze użycie telefonu
Pierwsze użycie telefonu
Zawartość zestawu:
◆ stacja bazowa Gigaset S 100 wzgl. S 150,
◆ słuchawka S 1,
◆ zasilacz wraz z przewodem zasilającym,
◆ kabel telefoniczny,
◆ zaczep do paska, zakładany na słuchawkę,
◆ dwa akumulatory,
◆ instrukcja obsługi.
Ustawianie stacji bazowej
Wskazówki na temat ustawienia
Stacja bazowa przeznaczona jest do użytkowana w zamkniętym, suchym
pomieszczeniu w zakresie temperatury od 5 °C do 45 °C. Stację bazową należy ustawić
w centralnym punkcie mieszkania/domu, np. w przedpokoju.
◆ Aparatu nie należy nigdy wystawiać na działanie: źródeł ciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego oraz innych urządzeń
W
elektrycznych.
◆ Aparat telefoniczny Gigaset należy chronić przed wilgocią, kurzem,
cieczami żrącymi i ich oparami.
Zasięg oraz moc sygnału
Zasięg w terenie otwartym jest równy ok. 300 m. Zasięg w budynkach jest równy maks.
50 m. Wskaźnik mocy sygnału informuje o jakości połączenia radiowego pomiędzy
stacją bazową a słuchawką:
Ð Moc sygnału 100%i Moc sygnału 75%
Ñ Moc sygnału 50%Ò Niska moc sygnału
| Brak odbioru (miga)
7
Pierwsze użycie telefonu
Podłączanie stacji bazowej
Prowadnica
kabla
Gniazdo
telefoniczne
Spodnia strona
stacji bazowej
(wycinek w
powiększeniu)
1.
Wtyczka
telefoniczna
wraz z kablem
1.
◆ Włóż małą wtyczkę kabla telefonicznego do gniazdka (zaskoczy zatrzask).
◆ Umieść kabel w prowadnicy kabla.
◆ Włóż wtyczkę telefoniczną do gniazda telefonicznego.
Gniazdo
Prowadnica
kabla
Spodnia strona
stacji bazowej
(wycinek w
powiększeniu)
2.
Zasilacz 230 V
wraz z
przewodem
zasilającym.
2.
◆ Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
◆ Umieść kabel w prowadnicy kabla.
◆ Podłącz zasilacz do gniazda zasilania.
Przypisanie styków
telefonicznych
i
8
4
3
2
1
wolny
1
wolny
2
5
a
3
6
b
4
wolny
5
wolny
6
◆ Aby można było używać aparatu telefonicznego, zasilacz musi być
zawsze podłączony do gniazda zasilania.
◆ W przypadku zakupu kabla telefonicznego w sklepie należy zwrócić
uwagę na prawidłowe przypisanie przewodów (przypisanie żył 3-4).
Pierwsze użycie telefonu
Pierwsze użycie słuchawki
Usuwanie folii ochronnej
Wyświetlacz zabezpieczony jest za pomocą folii ochronnej.
Zdejmij folię ochronną.
Wkładanie akumulatorów
◆ Włóż akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunowości – patrz rys. po lewej
stronie.
◆ Załóż pokrywę przesuniętą o 3 mm w dół, a następnie dosuń ją do góry, aż do
zatrzaśnięcia.
◆ W celu otwarcia pokrywy naciśnij w miejscu wyżłobień i przesuńw dół.
Należy używać wyłącznie zalecanych przez firmę Siemens (patrz
strona 132) akumulatorów, przeznaczonych do wielokrotnego
ładowania! Oznacza to, że nie należy w żadnym wypadku używać
W
zwykłych (jednorazowych) baterii ani też akumulatorów innego typu,
ponieważ nie można w takim przypadku wykluczyć znacznego
uszczerbku na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np. może zostać
uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora (niebezpieczne). Ponadto
może dojść do zakłóceń funkcjonowania lub uszkodzenia aparatu.
9
Pierwsze użycie telefonu
Umieszczanie słuchawki w stacji bazowej oraz ładowanie baterii
Po umieszczeniu słuchawki w stacji bazowej słuchawka zostanie w niej zarejestrowana
automatycznie. Sposób postępowania:
1. Umieść słuchawkę w stacji bazowej z wyświetlaczem skierowanym ku górze.
2. Zaczekaj, aż słuchawka zostanie automatycznie zarejestrowana w stacji bazowej
(strona 95): procedura ta zajmuje ok. minuty. W tym czasie na wyświetlaczu
widoczny jest komunikat Procedura meld. oraz miga komunikat Baza 1. Po
zarejestrowaniu zostanie wyświetlony komunikat „INT 1“, który oznacza, że
słuchawce został przypisany pierwszy numer wewnętrzny. Nazwę słuchawki „INT 1“
można zmienić, patrz (strona 99).
3. Słuchawkę należy teraz pozostawić w stacji bazowej w celu naładowania
akumulatorów, które są dostarczane w stanie nienaładowanym. Poziom
naładowania akumulatorów wskazywany jest miganiem symbolu akumulatora =
z prawej strony wyświetlacza:
= Akumulatory wyczerpaneV Akumulatory naładowane w 2/
e Akumulatory naładowane w 1/
Jeśli procedura automatycznej rejestracji zostanie przerwana, słuchawkę należy
zarejestrować ręcznie – patrz strona 95. W razie potrzeby można poszukać porady w
tabeli zawierającej istotne pytania i odpowiedzi – (strona 128).
i
W
Poziom naładowania akumulatora wskazywany jest poprawnie jedynie po
nieprzerwanym cyklu ładowania/rozładowywania. Nie należy więc bez potrzeby
wyjmować akumulatorów ani przerywać przedwcześnie cyklu ładowania.
i
Rejestrowanie następnych słuchawek – patrz strona 95.
Zalecany czas pierwszego ładowania to pięć godzin, bez względu na
odczyt wskaźnika stanu naładowania. Ładowania nie należy w tym czasie
przerywać. Po pewnym czasie pojemność akumulatorów ulega
zmniejszeniu ze względów technicznych.
◆ Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania słuchawkę należy po
zakończeniu rozmowy umieszczać w stacji bazowej. Proces ładowania
jest sterowany elektronicznie. Umożliwia to optymalne ładowanie.
◆ Akumulatory rozgrzewają się podczas ładowania, jest to zjawisko
normalne i nie jest niebezpieczne.
U Akumulatory całkowicie
3
naładowane
Wskazówka
3
Telefon jest teraz gotowy do użytku. W aparacie Gigaset S 150 włączany jest dodatkowo
komunikat standardowy automatycznej sekretarki. W celu poprawnego zapisywania
czasu połączeń oraz ew. wiadomości (tylko S 150) niezbędne jest jeszcze ustawienie
daty oraz godziny (strona 16).
10
Zakładanie zaczepu do paska
Zaczep do paska należy docisnąć do tylnej ścianki słuchawki w taki sposób, aby oba
boczne „wypusty” zatrzasnęły się we wgłębieniach.
Włączanie/wyłączanie słuchawki
W celu włączenia naciśnij i przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia a. Rozlegnie
się sygnał potwierdzenia (narastająca sekwencja dźwięków).
W celu wyłączenia w stanie gotowości naciśnij ponownie klawisz zakończenia
połączeniaa przez dłuższą chwilę (sygnał potwierdzenia).
Pierwsze użycie telefonu
i
Umieszczenie słuchawki w stacji bazowej lub w ładowarce powoduje jej
automatyczne włączenie.
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy
Klawisze słuchawki można „zablokować“, np. aby zabrać ją ze sobą. Niezamierzone
naciśnięcie klawiszy nie spowoduje wtedy żadnego skutku.
W celu wyłączenia naciśnij ponownie klawisz krzyżyka R przez dłuższą chwilę
(sygnał potwierdzenia).
◆ Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie w chwili odebrania
połączenia przychodzącego. Włączy się ona ponownie po
zakończeniu rozmowy.
i
◆ W przypadku ustawionej blokady klawiszy wybieranie numerów
alarmowych jest niemożliwe.
◆ Symbol blokady klawiszy widoczny jest nawet po ustawieniu jako
obrazu wyświetlacza pobranego logotypu (strona 74).
Naciśnij klawisz krzyżyka (sygnał potwierdzenia).
Zostanie wyświetlony symbol Ø.
11
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Klawisze
Przycisk sterujący
Przycisk sterujący to podstawowy element obsługi aparatu. Znajdują się na nim symbole
strzałek w kolorze czarnym oraz związane z nimi oznaczenia. W zależności od tego,
który z symboli zostanie naciśnięty (w górę, w dół, w lewo lub w prawo), zostanie
wykonana określona funkcja. W niniejszej instrukcji obsługi symbol strzałki, którą należy
nacisnąć, jest zawsze przedstawiany jako trójkąt w kolorze czarnym, np.: klawisz strzałki
w prawo v = otwórz menu.
Przykład:
Przycisk sterujący
Różne funkcje przycisku sterującego
W stanie gotowościNa listach i w menuW polu wprowadzania
danych
Wybieranie głosowe
t
(przyciśnij)
Otwarcie książki
s
telefonicznej
Otwarcie menuPotwierdzenie wybranego
v
Otwarcie listy słuchawekJeden poziom menu wstecz
u
Przewijanie do góryKursor jeden wiersz w górę
Przewijanie w dółKursor jeden wiersz w dół
wpisu (jako )
lub anulowanie
OK
Kursor w prawo
Kursor w lewo
i
Za pomocą przycisku sterującego często można również wykonywać
funkcje prawego przycisku wyświetlacza.
Przyciski wyświetlacza
Przyciski wyświetlacza to poziome klawisze znajdujące się bezpośrednio pod
wyświetlaczem. Ich funkcja zmienia się w zależności od danego kontekstu obsługi.
Informacja o ich aktualnej funkcji jest wyświetlana bezpośrednio nad nimi na
wyświetlaczu.
12
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Przykład:
•§§§§§§§SMS§§§§§
Przyciski wyświetlacza
Wyświetlane symbole mają następujące znaczenie:
Symbol
Znaczenie (po naciśnięciu przycisku)
na
wyświetlaczu
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Przycisk ponownego wybierania: otwarcie listy 10 ostatnich numerów
telefonów
Przycisk OK: potwierdzenie funkcji menu lub zapisanie wpisu przez
potwierdzenie.
Przycisk menu: otwarcie menu w stanie gotowości.
Otwarcie menu kontekstowego podczas połączenia.
Przycisk usuwania: usuwanie wpisów po jednym znaku od prawej do lewej.
Przycisk Escape: jeden poziom menu wstecz lub anulowanie.
Otwieranie folderu adresów e-mail:
Korygowanie błędów podczas wprowadzania
Po wprowadzeniu poprawnego wpisu rozlega się sygnał dźwiękowy potwierdzenia
(sekwencja coraz głośniejszych dźwięków), natomiast w przypadku błędnego wpisu
sygnał błędu (sekwencja coraz cichszych dźwięków). Wpis można powtórzyć.
W przypadku wprowadzenia w tekście błędnego znaku, znak ten można skorygować w
następujący sposób:
f
Usuwanie znaków z lewej strony kursora za pomocą przycisku
Aby skorygować numer telefonu lub tekst, należy umieścić kursor za błędnym znakiem,
posługując się przyciskiem sterującym. Następnie należy nacisnąć przycisk
f
wyświetlacza . Znak zostanie usunięty. Teraz można wprowadzić poprawny znak.
C
Wprowadzanie znaków z lewej strony kursora
W razie opuszczenia znaku, należy za pomocą przycisku sterującego przejść do miejsca,
w którym ten znak powinien zostać wstawiony, a następnie wprowadzić znak.
Zastępowanie znaków z prawej strony kursora
W przypadku funkcji Koszt impulsu: liczba możliwych do wprowadzenia cyfr jest
ustalona z góry, a w polu jest wpis domyślny. Za pomocą przycisku sterującego należy
umieścić kursor przed błędnie wprowadzoną cyfrą, a następnie zastąpić ją.
C
13
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Stan gotowości
Wyświetlacz w stanie gotowości (przykład)
Gigaset S 100
ÐV
INT 1
20.05.0309:45
• S M S
lub
Gigaset S 150
Ð×V
INT 1
20.05.0309:45
• SM S
Powracanie z dowolnego miejsca menu do stanu gotowości:
◆ Naciśnij klawisz zakończenia połączeniaa i przytrzymaj przez ok. 1 sekundę lub
◆ nie naciskaj żadnego klawisza: po ok. 2 minutach wyświetlacz przejdzie
automatycznie w stan gotowości.
Zmiany, które nie zostały potwierdzone lub zapisane przez naciśnięcie przycisku ,
Tak, Zapisz, Wyslij lub Zapisz wpis zostaną anulowane.
Ustawiona data
oraz godzina
Ustawiona data
oraz godzina
OK
OK
14
Używanie telefonu oraz korzystanie z menu
Przykład korzystania z menu: „Ustawianie głośności trybu
głośnomówiącego”
1. vNaciśnij przycisk sterujący z prawej strony. Otworzy się menu.
2. sNaciśnij przycisk wyświetlacza i przytrzymaj tak długo, aż zostanie
wyświetlony wpis Ustaw. audio.
3. v lub Potwierdź, naciskając przycisk sterujący z prawej strony albo przycisk
4. v lub Potwierdź pierwszy wpis na wyświetlaczu — Glosnosc sluchaw.,
5. rNaciśnij przycisk sterujący z lewej lub z prawej strony, aby wybrać
6.
[RRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRR]
Zapisz
7. a Naciśnij i przytrzymaj przycisk zakończenia połączenia, aby
OK
wyświetlacza.
OK
naciskając przycisk sterujący z prawej strony lub za pomocą przycisku
wyświetlacza.
żądany poziom głośności (1-5).
Aby zapisać ustawienie, naciśnij przycisk wyświetlacza.
powrócić do stanu gotowości.
15
Funkcje daty i godziny
Funkcje daty i godziny
Ustawianie daty i godziny
Ustawienia daty i godziny są niezbędne w celu prawidłowego wyświetlania czasu
odebrania połączeń /wiadomości (S 150).
W celu wyświetlania godziny można wybrać 12-godzinny lub 24-godzinny format
wyświetlania (ustawienie fabryczne; am = 1. przedpołudniowa połowa doby, pm = 2.
popołudniowa połowa doby).
Otwórz menu.
Wybierz i potwierdź.
[______________________________________________]Funkcje czasu
[______________________________________________]
Data/Czas
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Zapisz
OK
Wybierz i potwierdź.
OK
Wprowadzanie daty:
W wierszu Data: podaj dzień/miesiąc/rok.
Ustawianie godziny:
Przejdź do wiersza Czas: i wpisz godzinę/minuty.
Wybieranie trybu wyświetlania:
W razie potrzeby przejdź do wiersza Tryb: i zmień
format czasu z 12-godzinnego na 24-godzinny.
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk
wyświetlacza.
Po ustawieniu 12-godzinnego formatu wyświetlania w wierszu Czas: można za
pomocą przycisku wyświetlacza
am/pm przełączać ustawienia am i pm.
Ustawianie budzika
Słuchawki można również używać jako budzika.
Warunek: została ustawiona data i godzina, (strona 16).
16
Funkcje daty i godziny
Włączanie i wyłączanie budzika
Aby można było użyć słuchawki jako budzika, niezbędne jest ustawienie czasu
budzenia, wybranie sygnału oraz włączenie budzika.
Otwórz menu.
[______________________________________________]
Funkcje czasu
[______________________________________________]
Budzik
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
am/pm
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Zapisz
Wybierz i potwierdź.
OK
Wybierz i potwierdź.
OK
Zostanie wyświetlona informacja o aktualnym
ustawieniu.
Włączanie budzika:
W wierszu Aktywacja: wybierz opcję Wl..
Ustawianie czasu budzenia:
Przejdź do wiersza Czas: i wprowadź godzinę/
minuty, np. QM15 w celu ustawienia
godziny „7:15”.
W razie potrzeby naciśnij przycisk wyświetlacza, aby
zmienić w formacie 12-godzinnym ustawienie am
na pm.
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk
wyświetlacza.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Zostanie wyświetlony symbol ¼.
◆ Funkcja budzenia działa tylko wtedy, gdy słuchawka jest w stanie
gotowości. Budzenie nie działa w przypadku włączenia funkcji
i
monitorowania pomieszczenia, podczas rozmowy, a także gdy
włączone jest automatyczne przekierowanie rozmowy.
◆ Zmienianie ustawienia głośności i sygnału – patrz strona 112.
Wyłączanie budzika
Budzik ustawiony jest na określoną godzinę, jednakże nie powinien dzwonić.
Otwórz menu.
[______________________________________________]
Funkcje czasu
[______________________________________________]
Budzik
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Zapisz
Wybierz i potwierdź.
OK
Wybierz i potwierdź.
OK
W wierszu Aktywacja: wybierz opcję Wyl..
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk
wyświetlacza.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
17
Funkcje daty i godziny
Wyłączanie budzenia
Budzenie sygnalizowane jest w słuchawce za pomocą wybranego sygnału dzwonka
oraz komunikatu Budzik na wyświetlaczu. Aby wyłączyć sygnał budzenia, naciśnij
przycisk wyświetlacza
Cicho lub dowolny inny klawisz. Jeśli sygnał budzenia nie
zostanie wyłączony, trwa on 30 sekund.
Ustawianie terminu
W słuchawce można ustawić funkcję przypominania o pięciu terminach. Należy w tym
celu zapisać odpowiednią datę.
Włączanie i wyłączanie terminu
Otwórz menu.
Wybierz i potwierdź.
OK
OK
Potwierdź.
Wybierz i potwierdź termin (1-5).
OK
Włączanie terminu:
W wierszu Aktywacja: wybierz opcję Wl..
Wprowadzanie daty:
Przejdź do wiersza Data: i wpisz dzień/miesiąc.
Przykład: w celu podania daty 20.05 należy
wprowadzić cyfry 2QQ5.
Ustawianie godziny:
Przejdź do wiersza Czas: i wpisz godzinę/minuty.
Przykład: w celu ustawienia godziny 9:05 należy
wprowadzić cyfry QOQ5.
W przypadku formatu 12-godzinnego (strona 16):
zmień w razie potrzeby ustawienie am na pm.
Podawanie nazwy terminu:
Przejdź do wiersza Tekst: i naciśnij przycisk
wyświetlacza.
Wprowadź nową nazwę (ma ks. 16 zna ków; na tem at
wpisywania tekstu patrz strona 134).
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk
wyświetlacza.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Zostanie wyświetlony symbol ¼.
[______________________________________________]Funkcje czasu
[______________________________________________]
Ustaw termin
[______________________________________________]
Ter m i n 2
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
am/pm
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR R]
Edytuj
OK
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Zapisz
18
Funkcje daty i godziny
◆ Jeśli nie zostanie podana żadna nazwa, w odpowiednim czasie
zostanie wyświetlony komunikat „Termin”.
◆ Zmienianie ustawienia głośności i sygnału – patrz strona 112.
i
◆ Termin sygnalizowany jest tylko wtedy, gdy słuchawka jest w stanie
gotowości. Sygnalizacja terminu nie działa w przypadku włączenia
funkcji monitorowania pomieszczenia, podczas rozmowy, a także gdy
włączone jest automatyczne przekierowanie rozmowy.
Wyłączanie terminu przed czasem
Otwórz menu.
[______________________________________________]
Funkcje czasu
[______________________________________________]Ustaw termin
[______________________________________________]
Ter m in 2
OK
Wybierz i potwierdź.
OK
Potwierdź.
Wybierz i potwierdź termin (1-5).
OK
Wybierz ustawienie Wyl..
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Zapisz
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk
wyświetlacza.
Wyłączanie sygnalizacji terminu i odpowiadanie na termin
Termin sygnalizowany jest za pomocą wybranego sygnału dzwonka (strona 114) oraz
za pomocą komunikatu, np. Termin 2. Po zasygnalizowaniu, sygnał terminu można
wyłączyć lub odpowiedzieć na niego za pomocą wiadomości SMS. Jeśli sygnał terminu
nie zostanie wyłączony, trwa on 30 sekund.
19
Funkcje daty i godziny
Wyświetlanie i usuwanie niepotwierdzonych terminów i rocznic
Jeśli ustawione terminy lub rocznice (strona 35) były wprawdzie sygnalizowane, lecz
nie zostały potwierdzone, zostaną one zapisane na odpowiedniej liście.
Otwórz menu.
[______________________________________________]
Funkcje czasu
[______________________________________________]
Opuszcz.terminy
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Kasuj
◆ Jeśli na liście jest nowy termin/rocznica, wyświetlany jest komunikat
Termin. Listę terminów/rocznic można otworzyć również za pomocą
i
przycisku wyświetlacza. Komunikat ten znika z wyświetlacza dopiero
po przejrzeniu wszystkich nowych terminów
◆ Jeśli na liście brak terminów/rocznic, można ją zamknąć za pomocą
klawisza
Powrot .
Wybierz i potwierdź.
OK
Wybierz i potwierdź. Zostanie otwarta lista
OK
terminów/rocznic.
Wybierz termin/rocznicę.
Zostaną wyświetlone informacje na temat terminu/
rocznicy. Termin, który już upłynął, oznaczony jest
symbolem ¼, natomiast nieaktualna już rocznica
symbolem ‚.
Usuwanie terminu/rocznicy:
Naciśnij przycisk wyświetlacza.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Termin.
20
Telefonowanie
Telefonowanie
Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy
Połączenia zewnętrzne są to połączenia do publicznej sieci telefonicznej.
Wprowadź numer i naciśnij klawisz połączenia.
Nastąpi wybieranie numeru.
Zakończenie połączenia:
Naciśnij klawisz zakończenia połączenia.
◆ Można również najpierw nacisnąć klawisz połączeniac (słychać
i
Pauza wybierania
Pomiędzy numerem kierunkowym a numerem telefonu można wstawić pauzę
wybierania. Należy w tym celu przycisnąć przez ok. 2 sekundy klawisz S. Następnie
można wprowadzić numer telefonu.
sygnał) i dopiero potem wprowadzić numer telefonu.
◆ Za pomocą klawisza zakończenia połączenia a można przerwać
wybieranie.
i
Informacje o dzwonieniu na inną słuchawkę, patrz strona 98.
Przyjmowanie połączenia
W słuchawce rozlega się sygnał dzwonka, połączenie sygnalizowane jest na
wyświetlaczu oraz miga klawisz d. Aby odebrać połączenie, naciśnij klawisz
połączenia c, przycisk wyświetlacza
głośnomówiącego d. Jeśli słuchawka znajduje się w stacji bazowej/ładowarce i została
włączona funkcja Auto. odbiór (strona 111), w celu przyjęcia połączenia wystarczy
podnieść słuchawkę ze stacji bazowej/ładowarki.
W przypadku, gdy sygnał dzwonka przeszkadza, należy nacisnąć
i
przycisk wyświetlacza Cicho. Połączenie można przyjąć, dopóki jest ono
sygnalizowane na wyświetlaczu.
Odbierz lub klawisz trybu zestawu
21
Telefonowanie
Prezentacja numeru wywołującego
W przypadku połączenia przychodzącego wyświetlany jest numer lub też nazwisko
osoby dzwoniącej.
Warunki:
1. Operatorowi zgłoszone zostało życzenie prezentacji numeru wywołującego (CLIP)
wzgl. jego nazwiska (CNIP) na wyświetlaczu aparatu.
2. Rozmówca zgłosił u operatora życzenie prezentacji własnego numeru (CLI).
3. Operator oferuje usługi CLIP, CLI oraz CNIP.
CLICalling Line Identification = prezentacja numeru wywołującego
CLIPCalling Line Identification Presentation = wyświetlanie numeru wywołującego
CNIPCalling Name Identification Presentation = prezentacja nazwy abonenta
wywołującego
Wyświetlanie informacji CLIP/CLI
W przypadku prezentacji numeru wywołującego na wyświetlaczu wyświetlany jest
numer rozmówcy. Jeśli numer ten zapisany został w książce telefonicznej wraz z
odpowiednim wpisem, zamiast numeru wyświetlany jest wpis z książki
telefonicznej, np. „Anna”.
Å
1234567890
OdbierzCicho
Jeśli numer nie został przesłany, wyświetlany jest komunikat Rozm. zewnetrzna.
Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat Nr zastrzezony, jeśli rozmówca włączył
funkcję ukrywania numeru (strona 25) albo Nr niedostepny, jeśli funkcja ta nie została
mu udostępniona.
Symbol dzwonka
Numer telefonu
lub „Anna”
Wyświetlanie informacji CNIP
Jeśli udostępniona została funkcja CNIP, dodatkowo wyświetlone zostanie nazwisko
(miejscowość), zarejestrowane dla danego numeru telefonu u operatora.
Anna Nowak, Warszawa
1234567890
OdbierzCicho
Jeśli numer nie został przesłany, wyświetlany jest komunikat Rozm. zewnetrzna.
Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat Nr zastrzezony, jeśli rozmówca włączył
funkcję ukrywania numeru (strona 25) albo Nr niedostepny, jeśli funkcja ta nie została
mu udostępniona.
i
Prezentacja numeru wywołującego może być usługą odpłatną, należy
zasięgnąć informacji na ten temat u operatora.
Wprowadź numer telefonu i naciśnij klawisz zestawu
głośnomówiącego (zamiast klawisza połączenia
).
c
Włączanie podczas rozmowy:
Naciśnij klawisz trybu zestawu głośnomówiącego.
Wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego:
Naciśnij klawisz połączenia.
Po zakończeniu rozmowy w trybie zestawu głośnomówiącego można włączyć „tryb
słuchawki” i kontynuować rozmowę za pomocą słuchawki.
◆ W celu umieszczenia słuchawki w stacji bazowej w trakcie rozmowy,
należy podczas wkładania przytrzymać naciśnięty klawisz trybu
i
Zmienianie poziomu głośności podczas rozmowy w trybie zestawu
głośnomówiącego
zestawu głośnomówiącego d.
◆ Przed włączeniem trybu zestawu głośnomówiącego należy
poinformować rozmówcę.
Trwa rozmowa i włączony jest tryb zestawu głośnomówiącego d.
Naciśnij ponownie klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego.
Ustaw wyższy lub niższy poziom głośności.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Zapisz
Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk
wyświetlacza.
23
Telefonowanie
Włączanie/wyłączanie głośnego odsłuchu (na stacji bazowej)
(tylko S 150)
Aby inna osoba w pomieszczeniu mogła usłyszeć wypowiedź zewnętrznego rozmówcy,
należy włączyć głośnik na stacji bazowej.
Warunek: aktualnie trwa rozmowa.
Otwórz menu.
Wybierz i potwierdź.
[______________________________________________]Wl. glosnik bazy
Funkcja zostanie wyłączona po zakończeniu rozmowy.
◆ Przed włączeniem tej funkcji należy poinformować rozmówcę.
i
◆ Głośność można ustawić bezpośrednio na stacji bazowej za pomocą
klawiszy ð oraz ñ (strona 77).
OK
Wyciszanie słuchawki
W przypadku rozmów zewnętrznych słuchawkę można wyciszyć, np. w celu
porozmawiania z inną osobą w pomieszczeniu. Rozmówca telefoniczny nie może się w
tym czasie przysłuchiwać rozmowie (sygnał oczekiwania). On sam również nie jest
słyszany.
Otwórz listę słuchawek. Rozmowa zostanie
„zawieszona” (sygnał oczekiwania).
Anulowanie wyciszenia:
Ý
Naciśnij przycisk wyświetlacza.
24
Funkcje T-Net
Funkcje T-Net
Funkcje T-Net to funkcje udostępniane przez operatora. Ze wszystkich tych funkcji
można korzystać dopiero po zgłoszeniu operatorowi takiego życzenia. Należy również
uzyskać od operatora informację, które z funkcji są bezpłatne, a które dostępne są
odpłatnie.
i
W przypadku problemów związanych funkcjami T-Net należy zwrócić
się do operatora.
Funkcja ustawiana dla następnego połączenia
Przed wykonaniem poniższej procedury naciśnij klawisze:
v (otwórz menu); s
kod, który będzie wyświetlany na wyświetlaczu słuchawki.
Jednorazowe ukrywanie
numeru telefonu (CLIR):
Uslugi sieci [. Po zakończeniu procedury zostanie przesłany
Ukryj numer [
~ (wprowadź numer telefonu); c
Funkcje ustawiane dla wszystkich następnych połączeń
Przed wykonaniem poniższych procedur naciśnij klawisze: v (otwórz menu);
Uslugi sieci [; s Wszystkie [. Po zakończeniu danej procedury zostanie
s
przesłany kod, który będzie wyświetlany na wyświetlaczu słuchawki.
Procedurę można zakończyć, naciskając po otrzymaniu potwierdzenia z sieci klawisz
zakończenia połączenia a.
Włączanie/wyłączanie
połączenia oczekującego
(tylko podczas rozmowy
zewnętrznej):
Włączanie/wyłączanie oraz
ustawianie ogólnego
przekierowania połączenia:
Włączanie oddzwonienia: Słychać sygnał zajętości: v (otwórz menu)
s
Oddzwonienie [; a
Włączanie połączenia
konsultacyjnego:
Zakończenie połączenia
konsultacyjnego:
Przełączanie:q (przełączanie między dwoma rozmówcami)
Zakończenie przełączania:v (otwórz menu)
Włączanie połączenia
konferencyjnego:
Zakończenie konferencji:
Z jednym rozmówcą:q (w razie potrzeby zmień rozmówcę)
Z oboma rozmówcami:a
Przelacz, ~ (wprowadź numer rozmówcy)
v (otwórz menu)
s Zakoncz aktywne [
s Zakoncz aktywne [
Podczas przełączania między dwoma rozmówcami:
Konfer.
Zakoncz
v (otwórz menu)
s Zakoncz aktywne [
Przyjmowanie połączenia
oczekującego:
Odrzucanie połączenia
oczekującego:
v (otwórz menu)
Odbierz oczekuj. [
v (otwórz menu)
s Odrzuc oczekuj. [
Funkcja ustawiana po zakończeniu połączenia
Przed wykonaniem procedury naciśnij klawisze: v (otwórz menu); s Uslugi sieci
[.
Anulowanie oddzwonienia: s Wyl. oddzwonienie[;
26
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Korzystanie z książki telefonicznej i innych list
Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania
W książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania można zapisać 200
numerów telefonów, zależnie od rozmiaru poszczególnych wpisów, od liczby wpisów
na liście szybkiego wybierania oraz w folderze e-mail (strona 40).
Książka telefoniczna ułatwia wybieranie numerów. Można ją otworzyć za pomocą
klawisza s. Każdy wpis w książce telefonicznej można opatrzyć datą rocznicy oraz
oznaczyć jako wpis „VIP”.
Lista szybkiego wybierania to specjalna forma książki telefonicznej, w której można
umieszczać szczególnie ważne numery, np. prywatne numery telefonów, prefiksy
operatorów (tzw. „numery Call-by-Call”) lub inne numery. Listę szybkiego wybierania
można otworzyć za pomocą klawisza C.
W każdej słuchawce można utworzyć indywidualną książkę telefoniczną, folder e-mail
oraz listę numerów szybkiego wybierania. Jeśli jest konieczne udostępnienie listy lub
poszczególnych wpisów w innej słuchawce, listę/wpisy można przesłać do innych
słuchawek (strona 34).
Korzystanie z listy szybkiego wybierania nie różni się niczym – oprócz sposobu
zapisywania wpisów – od korzystania z książki telefonicznej.