Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Utilize apenas o alimentador fornecido, conforme está referido no lado infe-
$
rior da base.
Utilize apenas as baterias recarregáveis recomendadas (pág. 95) do mesmo
tipo! Ou seja, não utilize outro tipo de baterias, nem baterias não recarregáveis, pois poderão provocar danos pessoais e prejudicar a saúde.
‹
Coloque as baterias recarregáveis com a polaridade correcta e utilize o tipo de
bateria de acordo com estas instruções de funcionamento (símbolo no com-
Œ
partimento das
O funcionamento de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as
condições técnicas na área de utilização (por ex., num consultório).
O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas.
Não coloque a base em casas de banho (pág. 92). O terminal móvel e a base
não estão protegidos contra salpicos de água.
Quando conduzir, o condutor não deve telefonar (função Walky-Talky).
baterias do terminal móvel)
!
.
Desligar o telefone quando está dentro de um avião (função Walky-Talky). Proteger contra uma ligação inadvertida.
Não utilizar o telefone em locais com perigo de explosão (por ex., em oficinas
de pintura).
Entregue o seu telefone Gigaset S100 a terceiros sempre acompanhado deste
ƒ
manual de instruções.
Quando eliminar as baterias e o telefone, faça-o sem prejudicar o meio ambiente.
i
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.
5
Preparar o telefone
Preparar o telefone
Conteúdo da embalagem:
◆ uma base Gigaset S100,
◆ um terminal móvel Gigaset S1,
◆ um alimentador,
◆ um cabo para ligação à rede telefónica,
◆ um clip de cinto para o terminal móvel,
◆ duas baterias,
◆ este manual de instruções.
Instalar a base
Notas referentes à instalação da base
A base foi concebida para funcionar em ambientes secos e fechados com temperaturas
entre +5 ºC a +45 ºC. A instalação da base deverá ser feita num ponto central da casa,
por exemplo, no corredor.
◆ Nunca exponha o seu telefone sem fios às seguintes condições:
fontes de calor, radiação solar directa, outros equipamentos
W
eléctricos.
◆ Proteja o seu telefone Gigaset da humidade, poeiras, líquidos e de
vapores agressivos.
Alcance e intensidade de ligação à base
O alcance em espaços abertos é de aproximadamente 300 m. Em interiores, o alcance
pode atingir 50 m. A intensidade de ligação à base mostra a qualidade de ligação existente entre a base e o terminal móvel:
Ð Intensidade de ligação 100%i Intensidade de ligação 75%
Ñ Intensidade de ligação 50%Ò intensidade de ligação 25%
| sem ligação (pisca)
6
Preparar o telefone
Ligar a base
Entalhe para fixação do cabo
1.
Lado inferior da
base (esquema
ampliado)
Cabo telefónico
1.
◆ Encaixar uma das extremidades do cabo telefónico na base,
◆ Fixar o cabo telefónico no respectivo entalhe de fixação,
◆ Encaixar a outra extremidade do cabo telefónico na tomada telefónica.
Entalhe para fixação do cabo
Tom ad a
telefónica
Tomada electrica
Lado inferior da
base (esquema
ampliado)
2.
◆ Encaixar a extremidade do cabo do alimentador na base,
◆ Fixar o cabo do alimentador no respectivo entalhe de fixação,
◆ Encaixar o alimentador na tomada eléctrica.
Distribuição dos contatos
da ficha do cabo
telefónico:
◆ Para poder estabelecer/receber chamadas através do seu telefone,
tem que garantir que o alimentador está sempre ligado.
i
◆ Caso tenha adquirido outro cabo telefónico, tenha em atenção a
correcta disposição dos contactos da ficha do cabo telefónico
(disposição 3-4).
3
2
1
4
livre
1
livre
2
5
a
3
6
b
4
livre
5
livre
6
2.
Alimentador
230V
7
Preparar o telefone
Preparar o terminal móvel
Retirar a película de protecção
O display está protegido por uma película.
Por favor, retire a película de protecção!
Colocar as baterias
◆ Colocar as baterias com a polaridade indicada – ver figura da esquerda,
◆ Colocar a tampa das baterias deslocando-a cerca de 3 mm para baixo e empur-
rando-a para cima até esta encaixar,
◆ Para abrir, pressionar a parte estriada da tampa e empurrar para baixo.
Utilize apenas as baterias recarregáveis recomendadas pela Siemens na
pág. 95 ! Ou seja, nunca utilize baterias normais (não recarregáveis), nem
W
outro tipo de baterias, pois poderão provocar danos pessoais e prejudicar
a saúde. Poderia, por ex., destruir o revestimento da bateria ou a própria
bateria (perigoso). Da mesma forma, podem ocorrer avarias de funcionamento e danos no equipamento.
8
Preparar o telefone
Colocar o terminal móvel na base e carregar as baterias
Ao colocar o terminal móvel na base, o terminal regista-se automaticamente na base.
Para isso, proceda passo a passo tal como se segue:
1. Coloque o terminal móvel na base com o display voltado para cima.
2. Espere até que o terminal móvel seja automaticamente registado na base (pág. 67):
este processo dura aproximadamente um minuto. Durante este período aparece
no display em registo... e pisca Base 1. Depois do registo, aparece no display “INT
1”, o que significa que foi atribuído ao terminal móvel o primeiro número interno.
Se necessário, poderá alterar o nome “INT 1” do terminal móvel (pág. 70).
3. Para um carregamento completo das baterias deixe o terminal móvel na base, uma
vez que as baterias não vêm carregadas de fábrica. O carregamento das baterias é
indicado no canto superior direito do display através do símbolo da bateria =.
2
= baterias vaziasV baterias
e baterias 1/3 carregadasU baterias cheias
Se o registo automático for interrompido, registe o terminal móvel manualmente como
descrito a partir da pág. 67. Uma tabela com as perguntas e respostas mais frequentes
oferece-lhe ajuda (pág. 92).
/3 carregadas
i
W
O estado de carga das baterias só é correctamente indicado após um carregamento/descarregamento sem interrupções. Por este motivo, não deverá remover as baterias sem
necessidade, assim como, interromper o carregamento antes do tempo.
i
Para registar mais terminais móveis, consulte a partir da pág. 67.
Quando se carrega as baterias pela primeira vez, aconselhamos a carregar
durante cinco horas sem interrupção – independentemente da indicação
do estado de carga das baterias! Por razões técnicas, a capacidade de
carga das baterias reduz-se passado algum tempo.
◆ Depois do primeiro carregamento, pode colocar o terminal móvel, a
seguir a cada chamada, na base. O carregamento é controlado
electronicamente. Assim, as baterias são cuidadosamente carregadas.
◆ As baterias aquecem durante o processo de carregamento; isto é
normal e não é perigoso.
Nota
O seu telefone está operacional. No entanto, para uma indicação correcta da hora das
chamadas, deverá proceder à programação da data e da hora pág. 14 no seu telefone.
9
Preparar o telefone
Pressionar o clip de cinto na parte de trás do terminal móvel até que os encaixes laterais
fiquem presos.
Ligar/desligar o terminal móvel
Para ligar o terminal móvel, premir sem soltar a tecla Desligar a. Ouve-se o sinal de
confirmação (sequência de tons crescente).
Para desligar, premir sem soltar a tecla Desligar a com o terminal no estado de
repouso (sinal de confirmação).
i
Se colocar o terminal móvel na base, ou no carregador, o terminal liga-se
automaticamente.
Activar/desactivar a protecção do teclado
Poderá activar a protecção do teclado para, por exemplo, transportar o terminal móvel
consigo. Ao activar esta protecção as teclas não actuarão quando premidas inadvertidamente.
Para desactivar a protecção do teclado, premir novamente sem soltar a tecla Cardinal
R (ouve-se o sinal de confirmação).
◆ A protecção do teclado desactiva-se automaticamente se receber uma
chamada. No final da chamada, a protecção activa-se novamente.
i
◆ Com a protecção do teclado activada não se podem marcar os
números de emergência.
◆ O símbolo da protecção do teclado será igualmente indicado se
carregou um logotipo como imagem de display (pág. 63).
Premir sem soltar a tecla Cardinal (sinal de confirmação). No display aparece o símbolo Ø.
10
Utilizar o telefone e explicação do menu
Utilizar o telefone e explicação do menu
Teclas
Tecla de Navegação
A tecla de Navegação é o elemento central da utilização do terminal móvel. Contém
quatro setas de direcção com os respectivos símbolos. Dependendo da seta que premir
(superior, inferior, da direita ou da esquerda), acede a uma determinada função. O lado
que deve ser premido na explicação do manual de instruções, está assinalado com um
triângulo preto, por ex.: tecla v para a direita = acede ao menu.
Exemplo:
Tecla de Navegação
Diferentes funções da tecla de Navegação.
No estado de repousoNas listas e nos menusNum campo de edição
Iniciar a marcação por voz
t
(premir sem soltar)
Aceder à lista telefónicaPercorrer para baixoDeslocar o cursor uma linha
s
Aceder ao menuConfirmar a opção selec-
v
Aceder à lista de números
u
internos
Percorrer para cimaDeslocar o cursor uma linha
cionada (ou premir )
Voltar ao menu anterior ou
interromper
OK
para cima
para baixo
Deslocar o cursor para a dire-
ita
Deslocar o cursor para a
esquerda
i
Com a tecla de Navegação poderá também executar as funções da tecla
de Display da direita.
11
Utilizar o telefone e explicação do menu
Teclas de Display
As teclas de Display são as teclas horizontais que se encontram mesmo por debaixo do
display. As funções atribuídas às teclas de Display mudam consoante o contexto de utilização. A função actual é indicada directamente acima do display.
Exemplo:
•§§§§§§§SMS§§§§§
Teclas de Display
Os símbolos apresentados no display têm os seguintes significados:
Símbolo
Efeito ao premir as teclas de Display
no display
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Repetição da marcação: aceder à lista dos últimos 10 números marcados.
OK: confirmar as funções de menu e gravar os dados inseridos.
Menu: aceder ao menu principal, com o terminal móvel no estado de repouso.
Durante uma chamada, acede ao menu correspondente.
Apagar: apaga caracter a caracter, da direita para a esquerda.
Voltar: volta ao menu anterior ou interrompe o processo em curso.
Aceder à lista de e-mail.
Corrigir caracteres
No caso de se ter enganado ao inserir caracteres, poderá corrigi-los da seguinte forma:
Apagar um caracter à esquerda do cursor
Para corrigir um caracter que foi inserido de forma incorrecta, deverá, com a ajuda da
tecla de Navegação, deslocar o cursor até que este fique à direita desse caracter. Em
seguida, prima a tecla de Display para apagar o caracter. Agora pode inserir o caracter correcto.
Inserir caracteres à esquerda do cursor
No caso de se esquecer de escrever um caracter, volte para a posição onde pretende
inseri-lo, com a ajuda da tecla de Navegação e então poderá inseri-lo.
Sobrepor caracteres à direita do cursor
Na configuração do Factor de Taxação, os campos apresentam números predefinidos
estando assim ocupados. Utilize a tecla de Navegação para se deslocar até que o caracter que pretende substituir se encontre a piscar.
f
C
12
Utilizar o telefone e explicação do menu
Estado de repouso
Display no estado de repouso (exemplo)
Gigaset S100
ÐV
INT 1
20.05.0309:45
A data e hora foram previamente programadas
• S M S
Voltar ao estado de repouso a partir de qualquer ponto do menu:
◆ Premir a tecla Desligar a durante cerca de 1 segundo, ou
◆ não premir nenhuma tecla: passados 2 minutos, o display passa automaticamente
para o estado de repouso.
OK
As alterações que não tenha confirmado ou gravado premindo ,
com Gravar Registo serão perdidas.
OK
Sim, Gravar, Enviar ou
Utilização do menu no exemplo “programar o volume da função
mãos-livres”
1. vPremir o lado direito da tecla de Navegação. Acede ao menu.
2. sPremir repetidamente a tecla de Navegação até que no display
apareça Áudio/Avisos.
Gravar
OK
de Display.
OK
da tecla de Navegação ou com a tecla de Display.
cionar o nível de volume desejado (1-5).
Premir a tecla de Display para gravar a definição.
3. v ou Confirmar com o lado direito da tecla de Navegação ou com a tecla
4. v ou Confirmar a definição do nível de Volume Áudio com o lado direito
5. rPremir o lado esquerdo ou direito da tecla de Navegação para selec-
6.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
7. a Premir sem soltar a tecla Desligar para voltar ao estado de repouso.
13
Funções data e hora
Funções data e hora
Programar a data e a hora
A programação da data e da hora é importante para que as chamadas recebidas possam
ser correctamente indicadas.
Para a apresentação dahora poderá escolher entre o modo 12 horas (am = 1ª parte do
dia; pm = 2ª parte do dia) ou o modo 24 horas (activado de fábrica).
Aceder ao menu.
[______________________________________________]
Eventos/Hora
[______________________________________________]
Data/Hora
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gravar
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Inserir a data:
Na linha Data: inserir dia/mês/ano.
Inserir a hora:
Passar para a linha Hora: e inserir hora/minutos.
Seleccionar o modo de apresentação das horas:
Se for necessário, passar para a linha Modo: e escolher entre o modo 12 horas ou 24 horas.
Premir a tecla de Display para gravar os dados inseridos.
Se escolheu o modo 12 horas, na linha Hora: pode utilizar a tecla de Display
seleccionar entre am e pm.
Programar o despertador
Poderá utilizar o seu terminal móvel como um despertador.
Condição prévia: A data e a hora já foram programadas (pág. 14).
14
am/pm para
Funções data e hora
Activar o despertador
Para que o seu terminal móvel funcione como um despertador, deverá programar a hora
a que pretende ser despertado, seleccionar uma melodia e ligar a função despertador.
Aceder ao menu.
[______________________________________________]
Eventos/Hora
[______________________________________________]
Despertador
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
am/pm
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gravar
◆ O alarme de despertar só será sinalizado se o terminal móvel se
encontrar no estado de repouso. O alarme de despertar não será
i
sinalizado se as funções Babyphone, Walky-Talky e Repetição
Automática da Marcação estiverem activadas ou, então, durante uma
conversação.
◆ Para saber como programar o volume e a melodia, ver pág. 80.
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
A definição actual é visualizada.
Ligar a função despertador:
Na linha Estado: seleccionar LIG.
Inserir a hora de despertar:
Passar para a linha Hora: e inserir hora/minutos, por
ex., QM15 para “7:15 horas”.
Para o modo 12 horas, premir a tecla de Display para
seleccionar entre am e pm.
Premir a tecla de Display para gravar os dados inseridos.
Premir sem soltar (para voltar ao estado de
repouso). Aparece o símbolo ¼.
Desactivar o despertador
Poderá desactivar a função despertador mesmo depois desta ter sido programada.
Aceder ao menu.
[______________________________________________]
Eventos/Hora
[______________________________________________]
Despertador
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gravar
Seleccionar e confirmar.
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Na linha Estado: seleccionar DES.
Premir a tecla de Display para gravar a definição.
Premir sem soltar (para voltar ao estado de
repouso).
15
Funções data e hora
Desligar o alarme de despertar
O alarme de despertar é sinalizado no terminal móvel com o volume e melodia seleccionados e, no display, com a indicação Despertador. Prima a tecla de Display
N/Tocar ou outra tecla qualquer para desligar o alarme de despertar. Se não premir nen-
huma tecla, o alarme de despertar será sinalizado durante 30 segundos.
Programar um evento
O terminal móvel poderá lembrá-lo da existência de até cinco eventos. Para isso, deverá
programar a data e a hora dos respectivos eventos.
Activar um evento
Aceder ao menu.
[______________________________________________]
Eventos/Hora
[______________________________________________]
Prog. Evento
[______________________________________________]
Evento 2
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
am/pm
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Alterar
OK
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gravar
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Confirmar.
Seleccionar um evento (1-5) e confirmar.
OK
Ligar a função evento:
Na linha Estado: seleccionar LIG.
Inserir a data:
Passar para a linha Data: e inserir dia/mês.
Exemplo: Para 20.05 inserir 2QQ5.
Inserir a hora:
Passar para a linha Hora: e inserir hora/minutos.
Exemplo: Para 9:05 horas inserir QOQ5.
Caso necessário, na apresentação do modo 12 horas
(pág. 14) pode escolher entre am e pm.
Atribuir um nome ao evento:
Passar para a linha Texto: e premir a tecla de Display.
Inserir um nome (máx. 16 caracteres) e confirmar
(para editar texto, ver pág. 96).
Premir a tecla de Display para gravar os dados inseri-
dos.
Premir sem soltar (para voltar ao estado de
repouso). Aparece o símbolo ¼.
16
◆ Se ao programar um evento não inserir um nome, quando o evento
expirar, aparece no display “Evento
◆ Para saber como programar o volume e as melodias, ver pág. 80.
i
◆ O alarme de um evento só será sinalizado se o terminal móvel se
...”.
encontrar no estado de repouso. O alarme de um evento não será
sinalizado se a função Babyphone, Walky-Talky ou Repetição
Automática da Marcação estiver activada ou, então, durante uma
conversação.
Funções data e hora
Desactivar um evento
Aceder ao menu.
Seleccionar e confirmar.
OK
OK
Confirmar.
Seleccionar um evento (1-5) e confirmar.
OK
[______________________________________________]
Eventos/Hora
[______________________________________________]
Prog. Evento
[______________________________________________]
Evento 2
Seleccionar a opção DES.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gravar
Premir a tecla de Display para gravar a definição.
Desligar o alarme de um evento
O alarme do evento é sinalizado com o volume e melodia seleccionados (pág. 82) e no
display aparece por ex., Evento 2. Durante essa sinalização, poderá desligar o alarme
do evento ou, caso seja necessário, enviar uma mensagem SMS a alguém. Se não desligar o alarme do evento, este será sinalizado durante 30 segundos.
Visualizar e apagar eventos ou aniversários perdidos
Se não desligar o alarme dos eventos ou aniversários (pág. 30) programados durante a
sinalização dos mesmos, estes serão gravados na lista de Eventos Perdidos.
Aceder ao menu.
[______________________________________________]
Eventos/Hora
[______________________________________________]
Eventos Perdidos
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Apagar
... depois
Seleccionar e confirmar.
OK
OK
Seleccionar e confirmar. A lista de Eventos Perdidos
é aberta.
Seleccionar um evento/aniversário perdido.
Aparecem as informações relativas ao evento/
aniversário. Um evento perdido é indicado com ¼,
um aniversário perdido é indicado com ‚.
Apagar um evento/aniversário:
Premir a tecla de Display.
Premir sem soltar (para voltar ao estado de
repouso).
◆ Sempre que existir um novo evento/aniversário perdido na lista de
Eventos Perdidos, no display aparece
Eventos. Premindo a respectiva
tecla de Display, acede à lista de eventos/aniversários perdidos. Só
i
depois de ter visto todos os eventos perdidos, é que desaparecerá a
tecla de Display
◆ Se, na lista de Eventos Perdidos, não existir nenhum evento/
aniversário perdido, poderá saircom
Eventos.
Voltar.
17
Estabelecer chamadas
Estabelecer chamadas
Estabelecer chamadas externas e terminar uma chamada
Chamadas externas são telefonemas estabelecidos com recurso à rede telefónica pública.
Inserir o número de telefone e premir a tecla
Atender. O número de telefone é marcado.
Terminar a chamada:
Prima a tecla Desligar.
◆ Poderá também, primeiro, premir a tecla Atender c (ouve o sinal de
i
Pausa na marcação
A pausa deverá ser inserida durante a marcação do número e antes de premir a tecla
Atender. Pode, por exemplo, inserir uma pausa na marcação entre o indicativo e o
número de telefone. Para isso, prima durante cerca de 2 segundos a tecla S. Em
seguida, marque o número de telefone.
linha desocupada) e depois marcar o número que pretendechamar.
◆ Com a tecla Desligar a poderá interromper a marcação.
i
Para saber como telefonar para outro terminal móvel, ver pág. 70.
Atender uma chamada
Quando o seu terminal móvel toca, a chamada aparece indicada no display e a tecla
Mãos-livres d pisca. Premir a tecla Atender c, a tecla de Display
Mãos-livres d para atender a chamada. No caso do terminal móvel estar pousado na
base/carregador, e se a função Atendim. Autom. estiver activada (pág. 79), poderá
simplesmente retirar o terminal móvel da base/carregador para atender a chamada.
Se o sinal de chamar incomodar, prima a tecla de Display N/Tocar. Só
i
pode atender a chamada durante o tempo em que esta é indicada no display.
18
Atender ou a tecla
Estabelecer chamadas
Transmissão do número de telefone
Ao receber uma chamada é indicado no display o número de telefone da pessoa que lhe
está a telefonar.
Condições prévias:
1. Solicitou ao seu operador que a identificação do número de telefone da pessoa que
lhe está a telefonar (CLIP) fosse apresentada no display.
2. Quem estabeleceu a chamada, solicitou ao respectivo operador de rede que o
número de telefone fosse identificado (CLI).
3. O operador de rede deverá suportar os serviços CLIP, CLI.
CLICalling Line Identification = Transferência do número de telefone de quem lhe
telefona.
CLIPCalling Line Identification Presentation = Identificação do número de telefone
de quem lhe telefona.
Indicação do display em CLIP/CLI
Na transmissão do número de telefone é indicado no display o número de telefone da
pessoa que lhe está a telefonar. Se existir um registo na lista telefónica com esse
número, em vez do número de telefone será apresentado o nome desse registo, por ex.,
“Ana”.
Å
1234567890
AtenderN/Tocar
No display do terminal móvelé indicado Chamada Externa quando não é transmitido
nenhum número de telefone.
No display do terminal móvel é indicado Chamada Anónima, quando a pessoa que lhe
está a telefonar restringiu a transmissão do número de telefone (pág. 21), ou Nº Desconhecido, quando não a solicitou.
A identificação do número da pessoa que lhe telefona poderá estar
i
sujeita a custos. Por favor, obtenha mais informações junto do seu operador de rede.
Sinalização de uma
chamada
Número de telefone
19
Estabelecer chamadas
Mãos-livres
Activar/desactivar a função mãos-livres
Activar a função mãos-livres ao marcar:
Inserir o número de telefone e premir a tecla Mãoslivres (em vez da tecla Atender c).
Activar a função mãos-livres durante uma
chamada:
Premir a tecla Mãos-livres.
Desactivar a função mãos-livres durante uma
chamada:
Premir a tecla Atender.
Ao desactivar a função mãos-livres, comuta para a utilização normal do terminal móvel
mantendo assim a conversação.
◆ Se, durante uma chamada, quiser colocar o terminal móvel na base,
terá que premir a tecla Mãos-livres d quando pousar o terminal na
i
base.
◆ Antes de activar a função mãos-livres, deve informar o seu
interlocutor.
Alterar o volume quando se está a utilizar a função mãos-livres
Está a conversar ao telefone e tem a função mãos-livres d activada.
Premir novamente a tecla Mãos-livres.
Diminuir ou aumentar o volume.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gravar
Premir a tecla de Display para gravar a definição.
Desactivar o microfone (MUTE)
Durante uma chamada externa poderá desactivar o microfone do seu terminal móvel
para, por exemplo, poder conversar com discrição com outra pessoa presente na sala.
Enquanto o microfone estiver desactivado, o seu interlocutor não o ouvirá (melodia de
chamada emespera activada) e vice-versa.
Aceder à lista de números internos. A chamada é
“colocada em espera” (o interlocutor ouve amelodia
de chamada em espera).
Voltar a activar o microfone:
Ý
20
Premir a tecla de Display.
Serviços da rede
Serviços da rede
Os serviços da rede são serviços disponibilizados pelo operador de rede na sua linha
linha telefónica. Apenas poderá utilizar os serviços a seguir descritos, caso estes sejam
disponibilizados e tenham sido solicitados ao seu operador de rede. Por favor, informese junto do seu operador sobre o processo de subscrição de serviços e, no caso de não
serem gratuítos, quais os tarifários em vigor.
i
No caso de ocorrerem problemas na utilização dos serviços da rede,
contacte o seu operador.
*
Função para a próxima chamada
Para iniciar o procedimento a seguir descrito, prima as teclas:
v (aceder ao menu); s
enviado um código, que é apresentado no display do seu terminal móvel.
Restringir a identificação do
chamador para a próxima
chamada (CLIR):
Serviços - Rede [. Depois de terminado o procedimento é
Chamada Anónima [
~ (inserir o número de telefone que deseja chamar
de forma anónima);c
Funções para todas as chamadas seguintes
Para iniciar os procedimentos a seguir descritos, prima as teclas: v (aceder ao
menu);
Serviços - Rede [; s Todas as Cham. [. Depois de terminado um procedimento
s
é enviado um código, que é apresentado no display do seu terminal móvel.
Terminado o procedimento em curso, após a confirmação da rede telefónica, prima a
tecla Desligar a.
Activar/desactivar o aviso de
chamada em espera (apenas
na chamada externa):
Cham. em Espera [
s
r (activar/desactivar);
Enviar
Activar/desactivar e
configurar o
reencaminhamento
incondicional de chamadas:
(consultar a sequência de menus
ver pág. 21)
*poderão não estar disponíveis em todas as redes/países.
Iniciar rechamada*: Ouve o anúncio do operador a informar que pode
activar a rechamada: v(abrir menu)
Rechamada [ ; a
s
* tenha em atenção as condições específicas exigidas pelo seu operador para a utilização deste serviço, no-
meadamente, o facto de o serviço Aviso de Chamada em Espera do destinatário ter de estar desactivado.
Iniciar consulta:Consulta, ~ (Inserir o número do interlocutor)
Terminar a consulta:a Premir a tecla Desligar
Alternar:q (comutar entre dois interlocutores)
Terminar uma das chamadas:a Premir a tecla Desligar
Atender uma chamada em
espera:
v(aceder ao menu)
Atender Ch.Espera [
22
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Lista telefónica e lista de números rápidos
Na lista telefónica e na lista de números rápidos podem gravar-se até 200 registos,
dependendo do tamanho de cada registo, da quantidade de registos na lista de
números rápidos e na lista de e-mail (pág. 35).
A lista telefónica facilita-lhe a marcação. Acede à lista telefónica premindo a tecla s.
Para qualquer registo da lista telefónica pode gravar uma data de aniversário e marcar
o registo como “VIP”.
A lista de números rápidos é uma lista telefónica especial, na qual pode gravar
números de telefone especialmente importantes, por ex., números de telefone privados, ou outros números de telefone para marcação rápida. Acede à lista de números
rápidos com a tecla C.
No terminal móvel, pode criar, de forma individual, uma lista telefónica, uma lista de email e uma lista de números rápidos. Se pretender que as listas completas ou determinados registos dessas listas estejam também disponíveis noutros terminais móveis,
pode enviar a lista/registos para esses terminais (pág. 29).
A utilização da lista de números rápidos é semelhante à utilização da lista telefónica.
◆ Ao inserir nomes nos registos das listas, pode ser apoiado pela função
de ajuda (EATONI) Escrita simples (pág. 98). A função Escrita simples
está desactivada de fábrica.
◆ Para saber como inserir texto de forma correcta, consulte a tabela de
i
caracteres (pág. 96).
◆ Pode inserir até 32 algarismos para um número de telefone e até 16
letras para um nome.
◆ Ao marcar um número de telefone, pode inserir uma pausa com ,
s Inserir Pausa ou, premindo durante cerca de 2 segundos a
tecla S, inserir a pausa correspondente.
OK
à
23
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Gravar um registo na lista telefónica
Aceder à lista telefónica.
[______________________________________________]
Novo Registo
à
[______________________________________________]
Gravar Registo
ou ...
RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR R
Gravar
... depois
Se o seu telefone estiver ligado a uma central telefónica tem que inserir,
i
caso seja necessário, o código de acesso à rede como primeiro algarismo
do seu registo da lista telefónica (pág. 90).
OK
OK
Confirmar.
Criar o registo
Inserir o número de telefone.
Passar para a linha seguinte e inserir o nome.
Gravar o registo:
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Confirmar. O registo é gravado.
Inserir a data de aniversário e gravar:
Passar para a linha Anivers.: para inserir a data de
aniversário, como está descrito na pág. 30. Em seguida:
Premir a tecla de Display para gravar os dados inseridos.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
Gravar um número de telefone na lista de números rápidos
Pode atribuir os números das teclas 0, 2–9 a
Os números das teclas já atribuídos deixam de estar disponíveis. Se, no estado de repouso,
premir sem soltar uma destas teclas e, de seguida, premir a tecla Marcar
uma marcação abreviada para o número de telefone que está atribuído a essa tecla.
O número total de registos na lista de números rápidos depende do número de registos
existentes na lista telefónica e na lista de e-mail.
Aceder à lista de números rápidos.
[______________________________________________]
Novo Registo
OK
Confirmar.
Criar o registo
Inserir número de telefone.
Passar para a linha seguinte Nome: e inserir o nome
do registo.
até nove
registos da lista de números rápidos.
c
, estabelece
24
Utilizar a lista telefónica e outras listas
à
[______________________________________________]
Gravar Registo
RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR
Gravar
... depois
◆ As teclas para marcação abreviada já atribuídas não podem voltar a
i
ser escolhidas.
◆ Sequência de ordenação: os registos com números de marcação
abreviada encontram-se no início da lista de números rápidos.
OK
Gravar o registo:
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Confirmar. O registo é gravado.
Atribuir uma tecla para marcação abreviada:
Passar para a linha Tecla: e seleccionar um número
(0, 2–9) para esse registo.
Premir a tecla de Display para gravar a definição.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
Marcar com a lista telefónica/lista de números rápidos
ou
ou ...
Aceder à lista telefónica ou lista de números rápidos.
Percorrer até ao registo:
Seleccionar um registo.
Premir a tecla Marcar. O número de telefone é mar-
cado.
Inserir as primeiras letras:
Inserir as primeiras letras do nome pretendido, por
ex., “N”.
Também pode inserir uma combinação de letras:
mesmo por cima da tecla de Display esquerda
encontra-se a letra “N”. Insira agora a 2ª letra,
por ex., “i”. Aparece o nome que mais se aproxima à
combinação de letras "Ni". Poderá continuar a inserir
letras (no máx. 10) até que o nome pretendido
apareça.
Premir a tecla Marcar. O número de telefone é marcado.
25
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Verificar e alterar um registo da lista telefónica/lista de números rápidos
ou
RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR
Ver
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
Alterar
Aceder à lista telefónica ou lista de números rápidos.
Seleccionar um registo e premir a tecla de Display.
Premir a tecla de Display para proceder às alterações.
Continue como explicado na pág. 24 (lista telefónica) ou na pág. 24 (lista de números
rápidos) em “Criar o registo”.
Copiar e alterar registos da lista telefónica
Para não ter que inserir duas vezes registos parecidos, pode copiar um registo e alterar
a cópia.
Aceder à lista telefónica.
Seleccionar um registo e aceder ao menu.
[______________________________________________]
Copiar e Alterar
à
[______________________________________________]
Gravar Registo
ou ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Alterar
OK
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gravar
... depois
[RRRRRRRRRRR]
Sim
OK
Seleccionar e confirmar.
OK
Alterar o número de telefone.
Se for necessário, passar para a linha seguinte e
inserir o nome.
Gravar as alterações:
Premir a tecla de Display para aceder ao menu.
Confirmar. O registo é gravado.
Alterar a data de aniversário antes de gravar:
Passar para a linha Anivers.: e premir a tecla de Display.
Alterar a data de aniversário(ver pág. 30) e confirmar.
Premir a tecla de Display para gravar os dados inseridos.
Se não alterar o número de telefone, recebe um
aviso d e qu e o n úme ro j á existe . Premir a tec la d e Di splay para confirmar a solicitação.
Premir a tecla (para voltar ao estado de repouso).
26
i
As definições registo VIP, comando de voz e aniversário não são copiadas.
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Marcar um registo da lista telefónica como registo VIP
Os registos existentes na lista telefónica, de pessoas que lhe são especialmente importantes, podem ser marcados como VIP (“Very Important Person”) com o símbolo Æ.
Pode atribuir uma determinada melodia do sinal de chamar para os números VIP, de
forma a que saiba quem está a chamar assim que o telefone tocar. A melodia VIP é sinalizada a partir do primeiro toque do sinal de chamar.
Condição prévia: O número de telefone da pessoa que chama é transmitido (pág. 19).
Aceder à lista telefónica.
Seleccionar um registo e aceder ao menu.
[______________________________________________]
Marcar como VIP
Seleccionar e confirmar.
OK
Activar a função na linha Estado:.
Saltar uma linha para baixo. Ouve-se a melodia
actual, no final da linha aparece o respectivo
número. Seleccionar uma melodia (1 - 10) (pág. 81).
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Gravar
Premir a tecla de Display para gravar a definição.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
Apagar um registo ou a lista telefónica/lista de números rápidos
ou
[______________________________________________]
Apagar Registo
ou ...
[______________________________________________]
Apagar Lista
[RRRRRRRRRR ]
Sim
Aceder à lista telefónica ou à lista de números rápidos.
Seleccionar um registo e aceder ao menu.
Apagar um registo:
Seleccionar e confirmar.
OK
Apagar completamente a lista telefónica/lista de
números rápidos:
Seleccionar e confirmar.
OK
Premir a tecla de Display para confirmar a solicitação.
Premir sem soltar (volta ao estado de repouso).
27
Loading...
+ 83 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.