Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Bruk bare den medfølgende nettadapteren som er angitt på undersiden av
$
basestasjonen.
Legg bare inn godkjente, oppladbare batterier (s. 70) av samme type! Med
andre ord må det aldri brukes andre batterityper eller ikke-oppladbare batterier, ettersom dette kan være helsefarlig og føre til personskader.
‹
Œ
Sett inn de oppladbare batteriene i riktig polretning, og bruk batteritype ifølge
denne bruksanvisningen (symbolene er angitt i
Medisinsk utstyr kan påvirkes. Ta hensyn til de tekniske forholdene i omgivelsene (f. eks. et legekontor).
Håndsettet kan forårsake ubehagelig brumming i høreapparater.
Ikke plasser basen i bad eller dusjrom (s. 68). Håndsettet og basen er ikke
sprutsikre.
Føreren må ikke bruke håndsettet under bilkjøring (walkietalkie-funksjon).
!
batteri-rommet på håndsettet)
.
Slå av telefonen når du oppholder deg i et fly (walkietalkie-funksjon). Sørg for
at den ikke kan slås på utilsiktet.
Ikke bruke telefonen i eksplosjonsfarligeomgivelser
(f.eks.lakkeringsverksted).
ƒ
Gir du Gigaset til nye brukere, skal de ha med seg bruksanvisningen.
Bruk batterier og telefon på en miljøvennlig måte.
i
Alle funksjoner som beskrives i denne bruksanvisningen, er ikke
nødvendigvis tilgjengelige i alle land.
5
Ta telefonen i bruk
S
100
book
Seite6Mittwoch9April
2003
1:35
13
Ta telefonen i bruk
Pakken inneholder:
◆ en basestasjon Gigaset S 100,
◆ et håndsett S 1,
◆ en nettadapter med nettkabel
◆ en telefonkabel
◆ en belteklips for håndsettet
◆ to batterier
◆ en bruksanvisning
Sette opp basen
Merknader om oppsetting
Basen er beregnet på bruk i lukkede, tørre rom innenfor et temperaturområde på +5 °C
til +45 °C. Sett den på et sentralt sted i boligen/huset, f. eks. i entréen.
◆ Utsett aldri telefonen for følgende påvirkning: varmekilder, direkte
W
Rekkevidde og styre på mottaksfelt
sollys, andre elektriske apparater.
◆ Beskytt Gigaset-apparatet mot fuktighet, støv, skadelige væsker og
damp.
Rekkevidden i fritt lende ligger på ca. 300 m. I bygninger er rekkevidden opp mot 50 m.
Anviseren for mottaksfeltstyrke viser kvaliteten på radiokontakten mellom basen og
håndsettet:
Ð Mottaksfeltstyrke 100 % i Mottaksfeltstyrke 75 %
Ñ Mottaksfeltstyrke 50 % Ò dårlig mottaksfeltstyrke
| intet mottak (blinker)
6
Ta telefonen i bruk
S
100
book
Seite7Mittwoch9April
2003
1:35
13
Tilkobling av basen
Kabelkanal
1.
Undersiden av
basen (forstørret
utsnitt)
Telefonstøpsel med
telefonkabel
1.
◆ Sett det lille støpselet på telefonkabelen i kontakten (låses på plass).
◆ Legg kabelen i kabelkanalen.
◆ Stikk telefonstøpselet i telefonkontakten.
Kabelkanal
Tel efo nkont akt
Stikkontakt
Undersiden av
basen (forstørret
utsnitt)
2.
Nettadapter 230V
med nettkabel
2.
◆ Stikk det lille støpselet på nettkabelen i kontakten.
◆ Legg kabelen i kabelkanalen.
◆ Stikk nettadapteren i stikkontakten.
Telefonstøpselets belegging:
3
2
1
◆ For at telefonen skal være klar for bruk, må nettadapteren alltid stå i
i
kontakten.
◆ Ved kjøp av telefonkabel i butikk må du sørge for at trådene er riktig
belagt (3-4-belegging).
4
fri
1
fri
2
5
a
3
6
b
4
fri
5
fri
6
7
Ta telefonen i bruk
S
100
book
Seite8Mittwoch9April
2003
1:35
13
Ta håndsettet i bruk
Ta av beskyttelsesfolien
Displayet er beskyttet med en folie.
Trekk av beskyttelsesfolien!
Sette inn batterier
◆ Sett inn batterier med riktig polretning – se ill. til venstre,
◆ Skyv dekselet ca 3 mm nedover, og skyv det oppover til det låses på plass,
◆ Åpning av dekselet skjer ved å trykke på rillene og skyve det nedover.
Bruk bare oppladbare batterier som Siemens har anbefalt på s. 70! Du må
med andre ord aldri bruke konvensjonelle (ikke oppladbare) batterier,
W
ettersom det kan være helseskadelig og materielle skader ikke kan utelukkes. Det kan for eksempel føre til at batterikappen blir skadet (farlig). Det
kan også føre til funksjonsforstyrrelser eller skade på apparatet.
8
Ta telefonen i bruk
S
100
book
Seite9Mittwoch9April
2003
1:35
13
Sette håndsettet i basen og lade batteriene
Når du setter håndsettet i basen, kobler det seg automatisk opp mot basen. Slik går du
frem trinnvis:
1. Sett håndsettet med displayet opp i basen.
2. Vent til håndsettet har oppmeldt seg automatisk til basen (s. 45): Dette tar omtrent ett minutt. I dette tidsrommet viser displayet Melder opp...og det blinker Base 1.
Etter oppkoblingen vises ”INT 1” i displayet. Dette innebærer at håndsettet er tildelt
det første internnummeret. Du kan endre håndsettnavn ”INT 1” (s. 48).
3. La håndsettet stå i basen for lading av batteriene, ettersom batteriene ikke leveres
ferdigladet. Ladingen av batteriene vises øverst til høyre i displayet gjennom
blinking med batterisymbolet =:
= Tomme batterierV Oppladede
e Oppladede 1/3 batterierU Fulladede batterier
Hvis den automatiske oppmeldingen blir forstyrret, oppmelder du håndsettet manuelt,
som beskrevet på s. 45. Du kan også slå opp i en tabell med vanlige spørsmål og svar
(s. 68).
2
/3 batterier
i
W
Ladetilstanden til batteriene vil bare vises riktig etter en uforstyrret ladings-/utladingsomgang. Derfor bør du ikke ta ut batteriene unødig og ikke avslutte ladeprosessen for
tidlig.
i
Hvordan du oppmelder flere håndsett er beskrevet på s. 45.
Ved første lading anbefaler vi en uforstyrret ladetid på fem timer – uavhengig av ladenivåanvisning! Ladekapasiteten til batteriene blir redusert
av tekniske årsaker etter en viss tidsperiode.
◆ Etter den første ladeprosessen kan du sette håndsettet tilbake i basen
etter hver samtale. Ladingen blir styrt elektronisk. Det gjør at
batteriene blir ladet på en skånsom måte.
◆ Batteriene blir varme under lading. Det er normalt og ufarlig.
Merk
Telefonen er nå klar til bruk. For riktig tidsregistrering av anrop må du også stille inn
dato og klokkeslett (s. 14).
9
Ta telefonen i bruk
S
100
book
Seite10Mittwoch9April
2003
1:35
13
Press belteklipsen mot baksiden av håndsettet inntil den låses på plass i hakkene.
Slå håndsettet av/på
Slå på håndsettet ved å trykke lenge på legg på-tasten a. Du hører en bekreftelsestone
(stigende melodi).
Slå av ved å trykke lenge på legg på-tasten a i hviletilstand (bekreftelsestone).
i
Når du plasserer håndsettet i basen eller ladestasjonen, slås den automatisk på.
Slå tastatursperre av/på
Du kan ”sperre” tastene på håndsettet, f. eks. når du skal ta med deg håndsettet. Utilsiktet berøring av tastene får da ingen virkning.
Du slår av ved å trykke lenge på firkanttasten R igjen (bekreftelsestone).
◆ Tastatursperren slås av automatisk ved anrop. Når samtalen er slutt,
i
slås den på igjen.
◆ Ved påslått tastatursperre kan du heller ikke foreta nødanrop.
Tr ykk lenge på firkanttasten (bekreftelsestone).
I displayet vises symbolet Ø.
10
Betjening av telefonen og menyoversikt
S
100
book
Seite11Mittwoch9April
2003
1:35
13
Betjening av telefonen og menyoversikt
Taster
Styretast
Styretasten er det sentrale betjeningselementet. Den er utstyrt med fire svarte retningspiler og tilhørende symboler. Avhengig av hvilke markering du trykker på (øvre, nedre,
høyre eller venstre), aktiveres en bestemt funksjon. I bruksanvisningen er siden du må
trykke på, markert med en svart trekant, f. eks.: Tasten v til høyre = Åpne menyen.
Eksempel:
Styretast
Styretastens forskjellige funksjoner.
I hviletilstandI lister og menyerI et inntastingsfelt
Starte taleanrop
t
(langt trykk)
Åpne telefonbokenBla nedoverFlytt tekstmarkøren en linje
s
Åpne menyen Bekreft v algt oppføring (m ed )Flytt tekstmarkøren mot
v
Åpne håndsettlisten Gå ett menynivå tilbake, evt.
u
Bla oppoverFlytt tekstmarkøren en linje
OK
avbryte
opp
ned
høyre
Flytt tekstmarkøren mot
venstre
i
Med styretasten kan du ofte også utføre funksjonene til høyre display-
tast.
11
Betjening av telefonen og menyoversikt
S
100
book
Seite12Mittwoch9April
2003
1:35
13
Displaytaster
Displaytastene er de vannrette vippetastene rett under displayet. Funksjonen avhenger av betjeningssituasjonen. Den aktuelle funksjonen vises i displayet over tastene.
Eksempel:
•¨
Displaytaster
De forskjellige symbolene har følgende betydning:
Display
Tastetrykkets betydning
Symbol
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Repetisjonstast: Åpne listen over de siste ti anropsnumrene.
OK-tast: Bekreft menyfunksjonen eller lagre oppføring gjennom bekreftelse.
Menytast: Åpne hovedmenyen i hviletilstand.
Åpne en situasjonsavhengig meny ved ringing.
Slettetast: Slette inntasting tegn for tegn fra høyre mot venstre.
Escape-tast: Ett menynivå tilbake eller avbryte handlingen.
Åpne e-postfortegnelse.
Retting av feilinntastinger
Etter en riktig inntasting hører du en bekreftelsestone (stigende melodi). Ved feil inntasting hører du en feiltone (fallende melodi). Du kan foreta inntastingen på nytt.
Hvis du har skrevet feil tegn i i teksten, kan du raskt rette det:
f
Tegn til venstre for tekstmarkøren blir slettet med -tegnet
Ønsker du å rette et telefonnummer eller tekst, plasserer du tekstmarkøren bak det feilaktige tegnet ved hjelp av styretasten. Trykk deretter på displaytasten . Tegnet blir
slettet. Så skriver du inn det riktige tegnet.
Sette inn tegn til venstre for markøren
Hvis du har utelatt et tegn, bruker du styretasten og går til stedet der du vil sette inn tegnet.
Skrive over tegn til høyre for tekstmarkøren
Ved inntasting av Kostnad per enh.: er antall sifre fast og feltet forhåndsdefinert.
Plasser tekstmarkøren foran det feilaktige tallet ved hjelp av styretasten, og skriv over
tallet.
C
f
C
12
Betjening av telefonen og menyoversikt
S
100
book
Seite13Mittwoch9April
2003
1:35
13
Hviletilstand
Display i hviletilstand (eksempel)
Gigaset S 100
ÐV
20.05.0309:45
INT 1
Dato og klokkeslett
allerede angitt
•¨
Gå tilbake til hviletilstand fra et vilkårlig sted på menyen:
◆ Trykk i ca. ett sekund på legg på-tasten a eller
◆ Ikke trykk på noen tast: Etter 2 minutter går displayet automatisk over i hvile-
tilstand.
OK
Endringer som du gjennom trykking på ,
OK
ikke har bekreftet eller lagret, blir forkastet.
Ja, Lagre, Send eller med Lagre oppføring
Menyvalg, for eksempel ”Stille inn handsfree-volum”
1. vTrykk på høyre side av styretasten. Menyen åpnes.
2. sTrykk på displaytasten inntil Lydinnstilling vises i displayet.
3. v eller Bekreft med høyre side av styretasten eller med displaytasten.
4. v eller Bekreft første displayoppføring, Håndsett-volum
5. rTrykk på venstre eller høyre side av styretasten for å velge ønsket lyd-
6.
[RRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRR]
Lagre
7. a Tr ykk lenge på legg på-tasten for å gå tilbake til hviletilstand.
OK
OK
av styretasten eller med displaytasten.
styrke (1-5).
Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
, med høyre side
13
Tidsfunksjoner
S
100
book
Seite14Mittwoch9April
2003
1:35
13
Tidsfunksjoner
Stille inn dato og klokkeslett
Innstilling av dato og klokkeslett er nødvendig for å vise når anrop har ankommet.
For klokkeslettet kan du velge mellom 12- og 24-timers visning (standard) (am = 1.
Velg og bekreft.
Velg og bekreft.
Velg Av på linjen .
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Lagre
Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
Trykk lenge (tilbake i hvilemodus).
Slå av vekking
En vekking signaliseres på håndsettet med den valgte ringetonen, og i displayet vises
Vekkerklokke. Trykk på displaytasten Ring av eller en vilkårlig tast for å slå av vekkin-
gen. Vekkeklokken ringer i 30 sekunder hvis den ikke blir besvart.
15
Tidsfunksjoner
S
100
book
Seite16Mittwoch9April
2003
1:35
13
Legge inn avtaler
Du kan bruke håndsettet til å minne deg selv om inntil fem avtaler. Da må du lagre
ønsket tidspunkt.
Slå på og legge inn avtaler
Åpne menyen.
[______________________________________________]
Avtaler/klokke
[______________________________________________]
Angi avtale
[______________________________________________]
Avtale 2
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
am/pm
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR R]
Endre
OK
OK
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]Lagre
Velg og bekreft.
OK
Bekreft.
Velg og bekreft en avtale (1-5).
OK
Slå på en avtale:
Velg På på linjen Avtale:.
Angi dato:
Gå til linjen Dato: og angi dag/måned. Eksempel:
Angi 2QQ5 for 20.05.
Angi klokkeslett:
Gå til linjen Tid: og angi timer/minutter. Eksempel:
For 9.05 angir du QOQ5.
Ved 12-timers visning (s. 14): kan du eventuelt bytte
mellom am og pm
Gi avtalen et navn:
Gå til linjen Tekst: og trykk på displaytasten.
Tast inn og bekreft navnet (maks. 16 tegn) (mer om
tekstinntasting: se s. 71).
Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
Tr ykk lenge (tilbake i hvilemodus). Symbolet ¼
vises.
◆ Hvis du ikke angir et navn, vises ”Avtale …” som standard i displayet.
◆ Hvordan du stiller inn lydstyrke og melodi er beskrevet på s. 57.
i
◆ En avtale vises bare hvis håndsettet er i hviletilstand. Avtaler blir ikke
vist ved påslått babyalarm, under samtale eller under automatisk
repetisjon av anrop.
16
Tidsfunksjoner
S
100
book
Seite17Mittwoch9April
2003
1:35
13
Slå av avtaler på forhånd
Åpne menyen.
[______________________________________________]
Avtaler/klokke
[______________________________________________]
Angi avtale
[______________________________________________]
Avtale 2
OK
Velg og bekreft.
OK
Bekreft.
Velg og bekreft en avtale (1-5).
OK
Velg innstillingen Av.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Lagre
Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
Slå av eller besvare avtalevarsling
En avtale varsles med valgt ringetone (s. 59), og i displayet vises f. eks. Avtale 2. Når du
blir varslet om en avtale, kan du slå den av. Avtalen ringer i 30 sekunder hvis den ikke
blir besvart.
Vise og slette ubesvarte avtaler og årsdager
Når en innstilt avtale eller årsdag (s. 30) blir signalisert, men ikke besvart av deg, blir
avtalen/årsdagen lagret i en liste.
Åpne menyen.
[______________________________________________]
Avtaler/klokke
[______________________________________________]
Tapte alarmer
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RR]
Slett
Velg og bekreft.
OK
Velg og bekreft. Listen med avtaler/årsdager blir
OK
åpnet.
Velg avtale/årsdag.
Informasjon om avtale/årsdag vises. En forbipassert
avtale er markert med ¼, en forbipassert årsdag med
‚.
Slette avtaler/årsdager:
Trykk på displaytasten.
Trykk lenge (tilbake i hvilemodus).
◆ Finnes det en ny avtale/årsdag i denne listen, viser displayet Avtale.
Med denne displaytasten kan du åpne listen over avtaler/årsdager.
i
Først etter at du har sett på alle nye avtaler, blir
displayet.
◆ Hvis listen ikke inneholder en avtale/årsdag, kan du gå ut av den med
Tilbake .
Avtale borte fra
17
Bruke telefonen
S
100
book
Seite18Mittwoch9April
2003
1:35
13
Bruke telefonen
Eksterne anrop og avslutning av samtaler
Eksterne anrop er anrop via det offentlige telefonnettet.
Tast inn telefonnummeret, og trykk på svartasten.
Nummeret blir ringt opp.
Avslutte samtalen:
Trykk på legg på-tasten.
◆ Du kan også trykke først på svartasten c (for å få summetone) og
i
Signaleringspause
Mellom prefikset og telefonnummeret kan du sette inn en signaleringspause. Trykk i ca.
2 sekunder på tasten S. Deretter taster du inn telefonnummeret.
deretter taste inn nummeret.
◆ Med legg på-tasten a avbryter du nummervalget.
i
Hvordan du anroper et annet håndsett er beskrevet på s. 48.
Besvare anrop
Håndsettet ringer, anropet vises i displayet og handsfreetasten d blinker. Trykk på
svartasten c, displaytasten Svar eller handsfree-tasten d for å besvare anropet. Hvis
håndsettet ligger i basen/ladestasjonen og funksjonen Auto. Svar er slått på (s. 56),
behøver du bare å ta håndsettet ut av basen/ladestasjonen for å besvare anropet.
i
Hvis ringetonen er forstyrrende, trykker du på displaytasten Ring av.
Anropet kan besvares så lenge det vises i displayet.
18
Bruke telefonen
S
100
book
Seite19Mittwoch9April
2003
1:35
13
Nummervisning
Ved anrop vises nummeret til innringeren i displayet.
Forutsetninger:
1. Du har bedt nettoperatøren din om at telefonnummeret til innringere (CLIP), skal
vises i displayet.
2. Innringeren har gitt nettoperatøren tillatelse til å vise nummeret sitt (CLI).
3. Nettoperatøren din støtter CLIP, CLI.
CLICalling Line Identification = Overføring av innringerens nummer
CLIPCalling Line Identification Presentation = Visning av innringerens nummer
Displayvisning av CLIP/CLI
Ved nummervisning blir telefonnumrene til innringere vist i displayet. Hvis du har lagret
en oppføring for dette nummeret i telefonboken din, blir denne oppføringen vist i stedet
for nummeret, f. eks. ”Anna”.
Å
1234567890
SvarRing av
Ringesymbol
Anropsnummer eller det lagrede
navnet på innringeren.
I displayet vises Eksternt anrop når det ikke overføres et telefonnummer for anropet.
I displayet vises Anonymt anrop når anroperen har undertrykt nummeroverføring
(s. 21), eller Skjult anrop når tjenesten ikke er bestilt.
i
Nummervisning kan koste noe. Mer informasjon om det får du hos nettoperatøren din.
19
Bruke telefonen
S
100
book
Seite20Mittwoch9April
2003
1:35
13
Handsfree
Slå handsfree av/på
Slå på ved nummervalg:
Tast inn nummeret, og trykk på handsfree-tasten
(i stedet for svartasten c).
Slå på under samtale:
Trykk på handsfreetasten.
Slå av handsfree:
Trykk på svartasten.
Så snart du avslutter handsfree-funksjonen, bytter du til ”vanlig lytting” og fortsetter
samtalen i håndsettet.
◆ Hvis du vil sette håndsettet i basen under en samtale, må du trykke på
i
Endre lydstyrke under bruk av handsfree
Du fører en samtale mens handsfree d er på.
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Lagre
handsfreetasten d mens du gjør det.
◆ Før du bruker handsfree-funksjonen, bør du fortelle det til
samtalepartneren din.
Tr ykk enda en gang på handsfreetasten.
Stille inn lavere eller høyere lydstyrke.
Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
Gjøre håndsettet stumt
Ved eksterne samtaler kan du gjøre håndsettet ditt stumt, for eksempel hvis du vil
snakke fortrolig med en annen person i rommet. Samtalepartneren på telefonen hører
dere ikke i dette tidsrommet (ventemelodi). Og du hører heller ikke vedkommende.
Åpne håndsettlisten. Samtalen blir satt ”på vent”
(ventemelodi).
Oppheve stumt håndsett:
Ý
20
Trykk på displaytasten.
Nettjenester
S
100
book
Seite21Mittwoch9April
2003
1:35
13
Nettjenester
Nettjenester er funksjoner som nettoperatøren din tilbyr over nettet. Alle tilleggstjenester kan du bare benytte når du har bestilt dem hos nettoperatøren din. Forhør deg først
om hvilke funksjoner som er kostnadsfrie, og hvilke du kan bestille mot et gebyr.
i
Ved problemer med nettfunksjoner må du henvende deg til nettoperatøren din.
Funksjon som blir angitt for neste anrop
Før neste prosedyre trykker du på tastene:
v (Åpne menyen); sNettjenester[. Etter avslutning av prosedyren blir det sendt
en kode som vises i displayet på håndsettet.
Undertrykke
nummeroverføring en gang
(CLIR):
Skjul nr. [
~ (Tast inn nummer); c
Funksjoner som angis for alle påfølgende anrop
Før hver av de påfølgende prosedyrene trykker du på tastene: v (Åpne menyen);
s Nettjenester [; s Alle samtaler [. Etter avslutning av en prosedyre blir det sendt
en kode som vises i displayet på håndsettet.
Du forlater den aktuelle prosedyren når du, etter bekreftelse fra telefonnettet, trykker
på legg på-tasten a.
Slå samtale venter av/på
(bare ved ekstern samtale):
s Nummersperre [
s Nett-PIN [
~ (Tast inn aktuell PIN)
s~ (Tast inn ny PIN)
s~ (Gjenta ny PIN);
Send
21
Nettjenester
S
100
book
Seite22Mittwoch9April
2003
1:35
13
Angi oppkoblingssperre:
(Menyvalg se s. 21)
s Nummersperre [
s Oppkobl.sperre [
~ (Tast inn nett-PIN)
s~ (Tast inn siffer for trafikklasse)
sr (Velg variant);
Send
Funksjoner under anrop
Starte tilbakeringing: Du får opptattsignal: v (Åpne menyen)
Tilbakeringing [; a
s
Starte spørreanrop:Spør.anr, ~ (Tast inn deltakerens nummer)
Avslutte spørreanrop:v (Åpne menyen)
s Koble ned samt. [
Bytte:q (Veksle mellom to deltakere)
Koble ned samt.:v (Åpne menyen)
s Koble ned samt. [
Starte konferanse:Du bytter med to deltakere:
Konfer.
Avslutte konferanse:
Avslutt
Med en deltaker:q (Eventuelt bytte til deltaker)
v (Åpne menyen)
s Koble ned samt. [
Med begge deltakere:a
Godta samtale venter:v (Åpne menyen)
Godta samt. vent. [
22
Nettjenester
S
100
book
Seite23Mittwoch9April
2003
1:35
13
Funksjon som trer i kraft etter et anrop
Før prosedyren trykker du på tastene: v (Åpne menyen); s Nettjenester [.
Slå av tilbakeringing på
forhånd:
Tilbakering av [;
s
23
Bruke telefonboken og andre lister
S
100
book
Seite24Mittwoch9April
2003
1:35
13
Bruke telefonboken og andre lister
Telefonbok og kortvalgliste
I telefonboken og i kortvalglisten kan du lagre inntil 200 numre, avhengig av omfanget
til de aktuelle oppføringene, antallet oppføringer i kortvalglisten og i e-postlisten
(s. 35).
Telefonboken letter arbeidet med å velge numre. Du åpner telefonboken ved hjelp av
tasten s. For hver telefonbokoppføring kan du registrere en merkedag og markere
oppføringen som ”VIP”.
Kortvalglisten er en spesiell telefonbok der du kan plassere spesielt viktige telefonnumre, f. eks. private numre, prefiksnumre til nettoperatører (såkalte ”prefiksnumre”)
o.l. Du åpner kortvalglisten med tasten C.
Telefonbok, e-postliste og kortvalgliste fører du på individuelt grunnlag for eget håndsett. Hvis du vil gjøre listene eller enkeltoppføringer tilgjengelige for andre håndsett,
kan du sende lister/oppføringer til de andre håndsettene (s. 30).
Betjening av kortvalglisten er, med unntak av lagring av oppføringer, identisk med betjening av telefonboken.
◆ Til inntasting av navn kan du benytte teksthjelpesystemet EATONI
(s. 72, som er avslått som standard).
◆ Hvordan du legger inn tekst riktig er beskrevet nærmere i avsnittet om
tegntabellen (s. 71).
i
◆ Du kan angi opptil 32 sifre for et nummer og opptil 16 bokstaver for
et navn.
◆ Ved inntasting av et nummer kan du via , s Sett inn pause
àOK
eller ved å trykke i 2 sekunder på tasten S sette inn en tilsvarende
pause.
24
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.