Siemens GIGASET S100, GIGASET S150 User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com/gigaset
Gigaset S100 /150 colour

Breve descrizione del portatile

T
Breve descrizione del portatile
Livello di ricezione
Tas to impegno linea
Risponde alla chiamata
Attiva la selezione
Commuta tra viva voce
e "ricevitore”
Tasto di navigazione
Apre il menu, la rubrica,
ÐÙ
consente lo spostamento nel campo di inserimento.
INT 1
20.05.04 09:45
•¨
asto viva voce
Commutazione tra
"ricevitore" e viva voce
Se è acceso: il viva
voce è attivo
Se lampeggia: chia-
mata in arrivo, ripeti­zione automatica dei numeri selezionati
visualizzazione)
Livello di carica
×
scarica
×
lampeggia: la batteria
Ú
carica
sta per esaurirsi o è in fase di carica
Funzioni attuali e tasti del display
Con i tasti del display si ha accesso alle funzioni rap­presentate sul display.
Tas to di fine chiamata, acceso/spento
Termina la chiamata
Annulla la funzione
Tor na al livello preced.
del menu (premere brevemente)
Torna in stand-by
(premere per circa 1sec.)
Display (campo di
Apre la rubrica
Tasto 1
Selezionare la segreteria telefonica (solo S150 colour)/la segreteria di rete
Tasto asterisco
Att./disatt. suoneria
(premere per circa 2 sec.)
Alternanza tra scrittura
con lettere maiuscole, minuscole e con cifre
Tasto R
Inserisce la pausa di sele­zione (premere a lungo)
Microfono
Tasto lista di selezione rapida
Apre la lista di selezione rapida (premere brevemente)
Portatile acceso/
spento (premere per circa 2 sec.)
Tasto messaggi
Accesso alle liste di
segreteria di rete, chia­mate/segreteria telefo­nica (solo S150 colour)
Se lampeggia: pre-
senza di nuovi mes­saggi, chiamate
Tasto cancelletto
Tastiera bloccata/sbloc­cata (premere per circa 1 sec.)
Tutte le funzioni relative a segreteria di rete, SMS, CLIP (visualizzazione
i
sul display del numero del chiamante) e CNIP (visualizzazione sul display del nome del chiamante) dipendono dall’operatore di rete!
1

Indice

Indice
Breve descrizione del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettere in funzione il telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collocare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mettere in funzione il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fissare la clip per cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accendere/spegnere il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bloccare/sbloccare la tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comando del telefono e guida da menu . . . . . . . . . . 12
Tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Correzione di inserimenti errati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menu grafico principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accesso da menu nell’esempio "Impostare il volume del viva voce" . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzioni con l’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostare data e ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostare un appuntamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visualizzare e cancellare appuntamenti e anniversari non accettati . . . . . . . . . . . . . 20
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Telefonare sulla linea esterna e terminare una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rispondere alle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Trasmissione del numero di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Attivare/disattivare l’ascolto amplificato (sulla base) (solo S150 colour) . . . . . . . . . . 24
Azzerare l’audio del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Servizi di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funzione impostata per la chiamata successiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funzioni impostate per tutte le chiamate successive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funzioni durante una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funzione impostata dopo una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizzare la rubrica e altre liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rubrica e lista di selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cartella di e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Visualizzare lo spazio in memoria libero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
Indice
Richiamare le liste con il tasto messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lista delle chiamate e lista della segreteria telefonica (solo S150 colour) . . . . . . . . . 40
Telefonare a tariffe convenienti . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Unire un numero Call-by-Call a un numero di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Preselezione automatica dell’operatore di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Visualizzare la durata e gli addebiti delle telefonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SMS (messaggi di testo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Presupposti per inviare e ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Inviare e ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Inviare SMS e lista dei messaggi in uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Inviare un SMS a un indirizzo e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ricevere SMS e lista dei messaggi in entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilizzare più caselle postali per SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Notifica via SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilizzare nuove suonerie o loghi per il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SMS su sistemi telefonici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Errori durante l'invio e la ricezione di un SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilizzare la segreteria telefonica della
base S150 colour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Comando della segreteria telefonica dalla base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Comando della segreteria telefonica dal portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ascoltare i messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Registrare informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Comando della segreteria con il controllo vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Comandare la segreteria telefonica a distanza (comando a distanza) . . . . . . . . . . . . 80
Impostare la segreteria telefonica della
base S150 colour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Funzione di risposta e risparmio per il comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Stabilire la lunghezza e la qualità di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Attivare/disattivare l’ascolto amplificato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ripristinare la selezione rapida sulla segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Impostare un’altra lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Utilizzare la segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Impostare la segreteria di rete per la selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Visualizzare il messaggio della segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3
Indice
Registrare e cancellare telefoni portatili . . . . . . . . . . 86
Registrazione automatica: Gigaset S1 colour su Gigaset
S100 colour e/o S150 colour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Registrazione manuale: Gigaset S1 colour su Gigaset S100 colour e/o S150 colour . 86 Registrazione manuale:
Gigaset 1000 fino a 4000 e altri portatili predisposti al GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cercare il portatile ("paging") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cambiare base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Utilizzare più portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Telefonare sulla linea interna e terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Modificare il nome di un portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Cambiare il numero interno di un portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Consultazione sulla linea interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Accettare/respingere avvisi di chiamata durante una chiamata interna . . . . . . . . . . . 91
Inserirsi in una chiamata esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Chiamare direttamente il numero di portatile (solo S150 colour) . . . . . . . . . . . . . . . 92
Utilizzare il portatile come Baby Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Impostare il modo Walky-Talky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Impostare il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cambiare la lingua del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Impostare ildisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Visualizzazione del logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Attivare/disattivare la risposta automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Modificare il volume di conversazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Attivare/disattivare i toni di avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ripristinare i parametri iniziali del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Impostare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Evitare la registrazione non abilitata del telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Numeri di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Modificare il volume di conversazione della base (solo S150 colour) . . . . . . . . . . . 109
Modificare le suonerie della base (solo S150 colour) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Attivare/disattivare l’acustica dei tasti della base (solo S150 colour) . . . . . . . . . . . . 110
Modificare il nome della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Supporto Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Ripristinare i parametri iniziali della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Collegare la base ad un sistema telefonico . . . . . . . 113
Tipo di selezione e tempo di flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Salvare il prefisso per linea esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Impostare le pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Commutare temporaneamente su DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
4
Indice
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Domande e risposte (disturbi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Servizio (assistenza clienti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Comando a distanza della segreteria telefonica (solo S150 colour) . . . . . . . . . . . . 121
Tabella della serie di caratteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Sistema di inserimento testo facilitato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Schema del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Tasto rubrica e tasto lista di selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Lista delle chiamate/lista della segreteria telefonica (solo S150 colour) . . . . . . . . . 127
Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5

Norme di sicurezza

Norme di sicurezza
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato infe-
$
riore della base.
Utilizzare soltanto le batterie raccomandate, ricaricabili (pag. 119) dello stesso tipo! Questo significa nessun altro tipo di batteria o batterie non ricari­cabili, in quanto potrebbero causare danni alla salute e alle persone.
Inserire le batterie ricaricabili secondo la polarità indicata e utilizzare solo i tipi di batteria riportati nelle presenti istruzioni d’uso (negli
Œ
batterie del portatile sono indicati i simboli)
L’apparecchio può creare interferenze ad apparecchiature mediche. Osservare quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per esempio ambulatori).
Con apparecchi acustici, il portatile può causare fruscii molto fastidiosi.
Non collocare la base in ambienti umidi come cabine della doccia (pag. 116). Il portatile e la base non sono protetti dagli spruzzi d’acqua.
Durante la guida di veicoli è vietato telefonare (funzione Walky-Talky).
!
alloggiamenti delle
.
6
Spegnere il telefono a bordo degli aerei (funzione Walky-Talky). Evitare che si accenda accidentalmente utilizzando la funzione di sicurezza.
Non utilizzare il telefono in ambienti dove sussistono rischi di esplosione (per es. luoghi di verniciatura).
ƒ
In caso il Gigaset sia ceduto a terzi, fornire anche le istruzioni d’uso.
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell’ambiente.
i
Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso sono dispo­nibili in tutti i paesi.

Mettere in funzione il telefono

Mettere in funzione il telefono
La confezione contiene:
una base Gigaset S100 colour o S150 colour,
un portatile Gigaset S1 colour,
un alimentatore con cavo della corrente,
un cavo telefonico,
una clip per appendere il portatile alla cintura,
due batterie,
le istruzioni d’uso.

Collocare la base

Istruzioni per la collocazione

La base è destinata al funzionamento in ambienti chiusi e asciutti, ad una temperatura compresa tra +5 °C e +45 °C. Collocare la base in una posizione centrale dell’abitazione, per es. in corridoio.
Non permettere mai che il telefono sia esposto a: fonti di calore, raggi
W

Portata e livello di ricezione

solari diretti, altri dispositivi elettrici.
Proteggere il Gigaset da umidità, polvere, liquidi e vapori aggressivi.
All’aperto la portata è di circa 300 metri, in ambienti chiusi al massimo di 50 metri. Il simbolo del livello di ricezione indica la disponibilità di contatto radio tra la base e il por­tatile:
Ð Livello di ricezione 100% i Livello di ricezione 75% Ñ Livello di ricezione 50% Ò Livello di ricezione basso | Assenza di ricezione (lampeggia)
7
Mettere in funzione il telefono
Collegare la base
Scanalatura cavo
Presa telefo­nica
Lato inferiore della base (parti­colare ingran­dito)
1. Connettore del telefono con
cavo telefonico
1.
Inserire il piccolo connettore del cavo telefonico nella presa (finché si aggancia),
inserire il cavo nell’apposita scanalatura,
inserire il connettore del telefono nella presa telefonica.
Presa elettrica
Scanalatura cavo
Lato inferiore della base (parti­colare ingran­dito)
2. Alimentatore
230V con cavo della corrente
2.
Inserire il piccolo connettore del cavo nella presa,
inserire il cavo nell’apposita scanalatura,
collegare l’alimentatore alla presa elettrica.
Piedinatura del connettore del telefono:
Per permettere al telefono di essere pronto all’uso, l’alimentatore
i
deve sempre essere inserito nella presa.
Se si acquista un altro cavo, assicurarsi che la piedinatura del
connettore sia corretta (piedinatura 3-4).
8
4
3 2 1
libero
1
libero
2
5
a
3
6
b
4
libero
5
libero
6
Mettere in funzione il telefono

Mettere in funzione il portatile

Rimuovere la pellicola
Il display è protetto da una pellicola.
Rimuovere la pellicola!

Inserire le batterie

Inserire le batterie secondo la polarità indicata, vedere la figura a sinistra.
Appoggiare il coperchio circa 3 mm più in basso rispetto al telefono e farlo scorrere
verso l’alto fino a quando si incastra.
Per aprirlo, premere sulla zigrinatura e farlo scorrere verso il basso.
Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili raccomandate da Siemens a pag. 119! Ciò significa, non utilizzare in nessun caso batterie
W
comuni (non ricaricabili), poiché non si escludono danni alla salute e alle persone. Per es. potrebbe rompersi il rivestimento della batteria (peri­colo). Oppure potrebbero risultare anomalie di funzionamento e/o danni all’apparecchio.
9
Mettere in funzione il telefono

Riporre il portatile nella base e caricare le batterie

Quando viene riposto nella base, il portatile si registra automaticamente sulla base. Procedere come descritto di seguito.
1. Riporre il portatile nella base con il display rivolto verso l’alto.
2. Attendere fino a quando il portatile si è registrato automaticamente sulla base
(pag. 86): questo processo dura circa un minuto. In questo lasso di tempo il display visualizza Proced.Registraz. e Base 1 lampeggia. Dopo la registrazione sul display viene visualizzato "INT 1"; questo significa che al portatile è stato attribuito il primo numero interno. Il nome del portatile "INT 1" può essere modificato (pag. 89).
3. Lasciare ora il portatile nella base per caricare le batterie, poiché al momento dell’ac­quisto non sono cariche. Il caricamento delle batterie è indicato sul display in alto a destra, con il lampeggiamento del simbolo delle batterie Ù:
2
× Batterie scariche Ù Batterie cariche per Ø Batterie cariche per 1/
Se è stata interrotta la registrazione automatica, registrare il portatile manualmente, come descritto da pag. 86. A tal fine consultare la tabella delle domande e risposte più importanti (pag. 116).
3
Ú Batterie cariche
/
3
i
W
L’indicazione del livello di carica delle batterie è corretta solo dopo aver effettuato un ciclo ininterrotto di carica e scarica. Non bisognerebbe quindi togliere inutilmente le batterie, né terminare la procedura di caricamento prima del tempo.
i
Per sapere come registrare altri portatili vedere da pag. 86.
Si consiglia di effettuare la prima carica di sette ore senza interruzioni, indipendentemente da quanto indicato dal livello di carica! Dopo un po’ di tempo la capacità di ricarica della batteria si riduce, a causa dell’usura.
Una volta eseguita la prima carica, dopo ogni conversazione il
portatile può essere sempre riposto nella base. La carica è controllata elettronicamente. In questo modo le batterie vengono caricate in modo da non rovinarsi.
Durante la carica, le batterie si surriscaldano; ciò è normale e non
comporta pericoli.

Nota

Ora il telefono è pronto all’uso. Nel Gigaset S150 colour è attiva anche la segreteria tele­fonica con l’annuncio preregistrato. Per registrare l’ora di arrivo delle chiamate e dei messaggi (solo S150 colour) bisogna ancora impostare la data e l’ora (pag. 16).
10
Mettere in funzione il telefono
Spingere la clip per cintura sul lato posteriore del portatile fino a quando le estremità laterali sporgenti si incastrano nelle fessure.

Accendere/spegnere il portatile

Per accendere tenere premuto il tasto di fine chiamata a. Viene emesso un tono di conferma (sequenza crescente).
Per spegnere premere nuovamente a lungo il tasto di fine chiamata a in stand-by (tono di conferma).
i
Quando viene riposto nella base o nella stazione di ricarica, il portatile si riaccende automaticamente.

Bloccare/sbloccare la tastiera

La tastiera del portatile può essere "bloccata", per esempio quando lo si porta in tasca. La tastiera è così protetta da azionamenti accidentali.
Per sbloccare premere nuovamente a lungo il tasto cancelletto R (tono di conferma).
La tastiera si sblocca automaticamente quando giunge una chiamata.
i
Al termine della chiamata si blocca di nuovo.
Con la tastiera bloccata non è possibile selezionare neanche i numeri
di emergenza.
Premere a lungo il tasto cancelletto (tono di con­ferma). Sul display compare il simbolo Ø.
11

Comando del telefono e guida da menu

Comando del telefono e guida da menu

Tasti

Tasto di navigazione

Il tasto di navigazione è l’elemento di comando centrale. È dotato di quattro frecce dire­zionali e dei simboli corrispondenti. In base alla freccia che si preme (sopra, sotto, a destra o a sinistra) si richiama una determinata funzione. Nelle istruzioni per l’uso il lato su cui si deve premere è contrassegnato con un triangolo nero, per es.: tasto v per freccia a destra = aprire il menu. Lo spostamento all’interno del menu grafico principale (v. pag. 14) è sempre visualizzato con il tasto s.
Esempio:
Tasto di navigazione
Funzioni varie del tasto di navigazione.
In stand-by Nelle liste e nei menu In un campo di inseri-
mento
Scorre verso l’alto Sposta il cursore nella riga
t
Apre la rubrica Scorre verso il basso Sposta il cursore nella riga
s
Apertura del menu grafico
v
principale
Apre la lista dei portatili. Torna al livello di menu pre-
u
All’interno del menu grafico principale gli spostamenti si eseguono con il tasto di navigazione attraverso i simboli visualizzati nel display (pag. 14).
Conferma la voce selezio­nata (come )
cedente e/o annulla
OK
superiore
inferiore Sposta il cursore a destra
Sposta il cursore a sinistra
i
Con il tasto di navigazione spesso è possibile eseguire anche le funzioni del tasto del display destro.

Tasti del display

I tasti del display sono i tasti doppi orizzontali proprio sotto il display. In base alla situa­zione la loro funzione cambia. La funzione attuale viene visualizzata sul display imme­diatamente sopra di essi.
12
Comando del telefono e guida da menu
Esempio:
•¨
Tasti del display
Le diverse visualizzazioni hanno il seguente significato:
Simbolo
Significato premendo il tasto
sul display
Þ
OK
à
Û
Ý
ä
Tasto ripetizione dei numeri selezionati: apre la lista degli ultimi 10 numeri di telefono.
Tasto OK: conferma la funzione menu o salva l’inserimento confermandolo. Tasto del menu: apre il menu principale in stand-by.
Durante una telefonata apre un menu a seconda della situazione. Tasto di cancellazione: cancella l’inserimento di un carattere per volta, da destra
verso sinistra. Tasto Esc: torna a un livello precedente del menu o annulla la procedura. Apre la cartella di e-mail.

Correzione di inserimenti errati

Dopo un inserimento corretto, si sente un tono di conferma (sequenza crescente), in seguito a un inserimento sbagliato, invece, si sente un tono d’errore (sequenza decre­scente). È possibile ripetere l’inserimento.
Se nel testo sono stati inseriti caratteri errati, è possibile correggerli nel seguente modo:
Cancellare i caratteri a sinistra del cursore con .
Per correggere un numero di telefono o un testo, posizionare il cursore con il tasto di navigazione prima del carattere sbagliato. Premere poi il tasto del display . Il carat­tere viene cancellato. Inserire ora il carattere corretto.
Inserire i caratteri a sinistra del cursore
Se è stato dimenticato un carattere, spostarsi con il tasto di navigazione nel punto in cui deve essere inserito e procedere con l’inserimento.
Sovrascrivere i caratteri a destra del cursore
Quando si inserisce Tariffa scatto: il numero delle cifre è fisso e il campo è preimpo- stato. Disporre il cursore con il tasto di navigazione prima della cifra sbagliata e sovra­sciverla.
Û
Û
13
Comando del telefono e guida da menu

Stand-by

Display in stand-by (esempio)
Gigaset S100 colour
ÐÙ
OK
Data e ora già impostate
Data e ora già impostate
OK
Sì, Salva, Invia
INT 1
20.05.04 09:45
•¨
oppure
Gigaset S150 colour
ÐÙ
INT 1
20.05.04 09:45
•¨

Ritornare in stand-by da un punto qualsiasi del menu:

Premere il tasto di fine chiamata a per circa 1 sec., oppure
non premere alcun tasto: dopo 2 min. il display torna automaticamente in stand-by.
Le modifiche che non sono state confermate o salvate premendo , oppure con Salva vengono annullate.

Menu grafico principale

SMS 1
î ê
t
§§§§§§§§§OK§§§§§§§§
x
é
ë
è
ç
Î
Nel display tutte le voci del menu principale vengono visualizzate sotto forma di simboli colorati. Con il tasto di navigazione selezionare il simbolo desiderato, che verrà evidenziato con una cornice. Viene visualizzato il nome corrispondente del menu nella riga superiore del display. Per aprire il menu, premere il tasto sul display .
Se il menu principale è composto da tre righe, saranno visualizzate le prime due righe in alto o le ultime due in basso.
14
La scelta dei simboli visualizzati dipende dalla base dell’utente.
OK
Comando del telefono e guida da menu

Accesso da menu nell’esempio "Impostare il volume del viva voce"

1. v Premere il lato destro del tasto di navigazione. Si apre il menu.
2.
ê Con il tasto di navigazione è possibile spostarsi (verso l’alto, il basso,
s
a destra o a sinistra) fino a quando nel display il simbolo appare in una cornice.
OK
3. Premere il tasto del display per confermare.
4. v oppure Confermare la prima voce sul display Volume telefono
OK
5. r Premere il lato destro del tasto di navigazione per selezionare il
6.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
7. a Premere a lungo il tasto di fine chiamata per tornare in stand-by.
destro del tasto di navigazione, oppure con il tasto del display.
volume desiderato (1–5). Premere il tasto del display per salvare l’impostazione.
ê non
, con il lato
15

Funzioni con l’ora

Funzioni con l’ora

Impostare data e ora

Per poter visualizzare correttamente quando arrivano le chiamate/i messaggi (S150 colour) è necessario impostare la data e l’ora.
Per l’ora è possibile scegliere tra la visualizzazione a 12 ore oppure a 24 (impostazione iniziale) (am = ora antimeridiana; pm = ora postmeridiana).
Si apre il menu.
[______________________________________________]
ç
[______________________________________________]
Data / Ora
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Inserire la data:
Nella riga Data: inserire il giorno/mese/anno.
Inserire l’ora:
Passare alla riga Ora: e inserire le ore/i minuti.
Selezionare il formato di visualizzazione:
Passare eventualmente alla riga FormatoOra: e sce­gliere tra la visualizzazione a 12 o 24 ore.
Premere il tasto del display per salvare l’inserimento.
Se è stata impostata la visualizzazione a 12 ore nella riga Ora: con il tasto del display AM/
è possibile scegliere tra am e pm.
PM

Impostare la sveglia

Il portatile può essere utilizzato come sveglia.
Presupposto: la data e l’ora sono state impostate (pag. 16).
16
Funzioni con l’ora

Attivare e impostare la sveglia

Per far funzionare il portatile come una sveglia è necessario impostare l’ora di sveglia, selezionare una melodia e attivare la sveglia.
Si apre il menu.
[______________________________________________]
ç
[______________________________________________]
Sveglia
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
AM/PM
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Viene visualizzata l’impostazione attuale.
Attivare la sveglia:
Nella riga BabyCall: selezionare On.
Inserire l’ora di sveglia:
Passare alla riga Ora: e inserire le ore/minuti, per es. QM15 per "7:15".
Premere eventualmente il tasto del display, per com­mutare in caso di visualizzazione a 12 ore tra am e pm.
Premere il tasto del display per salvare l’inserimento. Premere a lungo (si torna in stand-by). Viene
visualizzato il simbolo ¼.
La sveglia funziona solo se il portatile si trova in stand-by. Con il Baby
Call attivato, durante la conversazione o in caso di ripetizione
i
automatica dei numeri selezionati non avviene la chiamata di sveglia.
Per informazioni su come impostare il volume e la melodia, vedere a
pag. 102.

Disattivare la sveglia

La sveglia è impostata su una determinata ora, ma non deve suonare.
Si apre il menu.
[______________________________________________]
ç
[______________________________________________]
Sveglia
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Nella riga BabyCall: selezionare Off. Premere il tasto del display per salvare l’imposta-
zione. Premere a lungo (si torna in stand-by).
17
Funzioni con l’ora

Disattivare la chiamata di sveglia

La chiamata di sveglia viene segnalata con la melodia della suoneria selezionata e visua­lizzata sul display con Sveglia. Premere il tasto del display
Suon.Off oppure un tasto qual-
siasi, per disattivare la chiamata di sveglia. La chiamata di sveglia emette un segnale
acustico per 30 sec., se non viene accettata.

Impostare un appuntamento

Il portatile può segnalare fino a cinque appuntamenti. A tal fine è necessario salvare la data e l’ora desiderate.

Attivare e impostare l’appuntamento

Si apre il menu.
[______________________________________________]
ç
[______________________________________________]
InserireAppunt.
[______________________________________________]
Appuntamento 2
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
AM/PM
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Modif.
OK
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
OK
Scegliere e confermare.
OK
Confermare. Scegliere un appuntamento (1-5) e confermare.
OK
Attivare l’appuntamento:
Nella riga BabyCall: selezionare On.
Inserire la data:
Passare alla riga Data: e inserire il giorno/mese.
Esempio: per il 20.05. inserire 2QQ5. Inserire l’ora: Passare alla riga Ora: e inserire le ore/minuti. Esem-
pio: per le 9:05 inserire QOQ5.
Eventualmente, in caso di visualizzazione a 12 ore (pag. 16): commutare tra am e pm
Assegnare un nome all’appuntamento:
Passare alla riga Testo: e premere il tasto del display. Inserire il nome (max. 16 caratteri) (per l’inserimento
testo v. pag. 121) e confermare. Premere il tasto del display per salvare l’inserimento. Premere a lungo (si torna in stand-by).
Viene visualizzato il simbolo ¼.
18
Funzioni con l’ora
Se non si assegna alcun nome, sul display alla scadenza compare
"Appuntamento
Per informazioni su come impostare il volume e la melodia, vedere da
i
pag. 102.
L’appuntamento viene visualizzato solo se il portatile si trova in stand-
by. Con il Baby Call attivato, durante la conversazione o in caso di ripetizione automatica dei numeri selezionati l’appuntamento non viene visualizzato.
…".

Disattivare l’appuntamento in anticipo

Si apre il menu.
[______________________________________________]
ç
[______________________________________________]
InserireAppunt.
[______________________________________________]
Appuntamento 2
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
OK
Scegliere e confermare.
OK
Confermare. Scegliere un appuntamento (1-5) e confermare.
OK
Selezionare l’impostazione Off. Premere il tasto del display per salvare l’imposta-
zione.

Disattivare o rispondere a una chiamata di segnalazione appuntamento

La chiamata di segnalazione appuntamento avviene con la suoneria selezionata (pag. 104) ed è visualizzata sul display per es. con Appuntamento 2. Se viene segnalato un appuntamento lo si può disattivare. La chiamata per l’appuntamento emette un segnale acustico per 30 sec., se non viene accettata.
19
Funzioni con l’ora

Visualizzare e cancellare appuntamenti e anniversari non accettati

Se gli appuntamenti o gli anniversari impostati (pag. 35) sono segnalati, ma non ven­gono accettati, sono salvati in una lista.
Si apre il menu. Scegliere e confermare.
[______________________________________________]
ç
[______________________________________________]
Appunt.scaduti
o ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Preced.
o ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Cancella
... poi in ogni caso
Se in questa lista è presente un nuovo appuntamento/anniversario,
sul display compare
i
aprire la lista appuntamenti/anniversari. Soltanto dopo che sono stati visualizzati tutti gli appuntamenti nuovi, dal display scompare
Se la lista non contiene alcun appuntamento/anniversario, si può
uscire con
OK
Scegliere e confermare. Si apre la lista con gli appun-
OK
tamenti/anniversari. Selezionare l’appuntamento/anniversario.
Vengono visualizzate le informazioni per l’appunta­mento/anniversario. Un appuntamento scaduto pre­senta il segno ¼, un anniversario scaduto il segno .
Uscire dalla lista:
Premere il tasto del display.
Cancellare l’appuntamento/anniversario.
Premere il tasto del display.
Premere a lungo (si torna in stand-by).
Appunt.. Con il tasto del display è possibile anche
Preced..
Appunt..
20

Tel efo nare

Telefonare

Telefonare sulla linea esterna e terminare una chiamata

Le chiamate esterne sono le telefonate che si svolgono sulla rete pubblica.
Inserire il numero di telefono e premere il tasto impegno linea. Il numero viene selezionato.
Per terminare la chiamata:
Premere il tasto di fine chiamata.
Si può anche premere prima il tasto impegno linea c (si sente un
i
Pausa di selezione
Tra il prefisso e il numero è possibile inserire una pausa di selezione. Premere per circa 2 sec. il tasto S, quindi inserire il numero di telefono.
suono di linea libera) e poi inserire il numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a si interrompe la selezione.
i
Per informazioni su come chiamare un altro portatile vedere a pag. 89.

Rispondere alle chiamate

Il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lam­peggia. Premere il tasto impegno linea c, il tasto del display viva voce d, per accettare la chiamata. Se il portatile si trova nella base/stazione di rica­rica ed è attiva la funzione RispostaAutom. (pag. 101), per accettare la chiamata si deve sollevare il portatile dalla base/stazione.
i
Se la suoneria disturba, premere il tasto del display Suon.Off. Fino a quando la chiamata è visualizzata sul display può ancora essere accettata.
Rispondi, oppure il tasto
21
Telefonare

Trasmissione del numero di telefono

Durante una chiamata sul display viene visualizzato il numero o il nome del chiamante. Presupposti:
1. L’operatore di rete è stato incaricato di visualizzare sul display il numero del chia­mante (CLIP) o il suo nome (CNIP).
2. Il chiamante ha incaricato l’operatore di rete di trasmettere il suo numero (CLI).
3. L’operatore supporta CLIP, CLI e CNIP.
CLI Calling Line Identification = trasmissione del numero di telefono del chiamante CLIP Calling Line Identification Presentation = visualizzazione del numero di tele-
fono del chiamante
CNIP Calling Name Identification Presentation = visualizzazione del nome del chia-
mante

Visualizzazione sul display con CLIP/CLI

Con la trasmissione il numero del chiamante viene visualizzato sul display. Se per que­sto numero è memorizzata una voce nella rubrica, al posto del numero compare la voce della rubrica per es. "Anna".
Å
1234567890
Rispondi Suon.Off
Sul display viene visualizzato Chiamata esterna se non viene trasmesso alcun numero. Sul display viene visualizzato Chiamata anonima se il chiamante ha soppresso la tra-
smissione del numero (pag. 25), o Sconosciuto se non l’ha richiesta.
Simbolo di squillo
Numero di telefono o "Anna"

Visualizzazione su display con CNIP

Se si dispone di CNIP, compare anche il nome logo registrato presso l’operatore di rete di questo numero.
Anna Rossi, Milano
1234567890
Rispondi Suon.Off
Sul display viene visualizzato Chiamata esterna se non viene trasmesso alcun numero. Sul display viene visualizzato Chiamata anonima se il chiamante ha soppresso la tra-
smissione del numero (pag. 25), o Sconosciuto se non l’ha richiesta.
i
La trasmissione del numero può essere a pagamento. Per informazioni rivolgersi al proprio operatore di rete.
Nome e luogo
Numero di telefono
22
Tel efo nare

Viva voce

Attivare/disattivare il viva voce

Attivazione durante la selezione:
Inserire il numero di telefono e premere il tasto viva voce (al posto del tasto impegno linea c).
Attivazione durante una conversazione:
Premere il tasto viva voce.
Disattivazione del viva voce:
Premere il tasto impegno linea.
Non appena il viva voce viene disattivato si passa al modo"ricevitore" e si prosegue la conversazione sul portatile.
Se si vuole appoggiare il portatile sulla base durante una
i

Modificare il volume durante la conversazione in viva voce

È in corso una conversazione e il viva voce d è attivo.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
conversazione, è necessario tenere premuto il tasto viva voce d mentre lo si ripone.
Prima di utilizzare la funzione viva voce, informare l’interlocutore.
Premere ancora una volta il tasto viva voce. Alzare o abbassare il volume. Premere il tasto del display per salvare l’imposta-
zione.
23
Telefonare
Attivare/disattivare l’ascolto amplificato (sulla base) (solo S150 colour)
Affinché altre persone presenti possano seguire la conversazione, è possibile attivare l’altoparlante della base.
Presupposto: deve essere in corso una conversazione.
Si apre il menu.
[______________________________________________]
AscoltoAmplificat
Dopo aver concluso la chiamata, la funzione si disattiva.
Prima di utilizzare questa funzione, informare l’interlocutore.
i
Il volume può essere impostato direttamente sulla base con i tasti ð
ñ (pag. 70).
e
Scegliere e confermare.
OK

Azzerare l’audio del portatile

Durante le conversazioni sulla linea esterna è possibile azzerare l’audio del portatile, per esempio per consultare un’altra persona in modo riservato. L’interlocutore al telefono nel frattempo non sente (motivo musicale di attesa). Anche voi non lo sentite.
Si apre la lista dei portatili. La conversazione viene "messa in attesa" (motivo musicale).
Annullare l’azzeramento dell’audio:
Ý
Premere il tasto del display.
24

Servizi di rete

Servizi di rete
I servizi di rete sono funzioni offerte in rete dal proprio operatore. Tutti i servizi di rete possono essere utilizzati solo se sono stati richiesti all’operatore di rete. Informarsi presso l’operatore su quali funzioni sono gratuite e quali sono disponibili a pagamento.
i
In caso di problemi inerenti i servizi di rete rivolgersi al proprio ope­ratore.

Funzione impostata per la chiamata successiva

Premere prima della successiva procedura i seguenti tasti:
v (si apre il menu); s compare sul display del portatile.
Sopprimere una volta la trasmissione del numero (CLIR):
î [. Al termine della procedura viene inviato un codice che
Chiamata Anonima [
~ (inserire il numero di telefono); c

Funzioni impostate per tutte le chiamate successive

Premere questi tasti prima delle successive procedure: v (si apre il menu);
î [; s Config. Servizi [. Al termine della procedura viene inviato un codice
s
che viene visualizzato sul display del portatile. Si può uscire dalla relativa procedura premendo il tasto di fine chiamata a, dopo aver
ricevuto la conferma dalla rete telefonica.
Attivare/disattivare e impostare il trasferimento di chiamate:
(accesso da menu v. pag. 25)
Trasf.di Chiam.
r (scegliere una variante: oppure
Modif.
s ~ (digitare il numero di telefono)
Salva [
©
sr (attivare/disattivare);
[
Immediato, Senza risp
SeOccup.)
Invia
Attivare/disattivare l’avviso di chiamata (solo nelle chia-
mate esterne):
Protezione chiamata:
(accesso da menu v. pag. 25)
Avviso di chiam. [
s r (attivare/disattivare);
s Protez.Chiamata [ r (scegliere una condizione);
Invia
Invia
25
Servizi di rete
Configurare il blocco linea:
(accesso da menu v. pag. 25)
s Autodisabilitaz. [ s Blocco linea [ ~ (inserire il PIN di rete) s~ (inserire la cifra per la classe di traffico)
Invia
Modificare il PIN di rete:
(accesso da menu v. pag. 25)
sr (Scegliere la variante);
s Autodisabilitaz. [ s PIN di rete [ ~ (inserire il PIN attuale) s~ (inserire il PIN nuovo) s~ (ripetere il PIN nuovo);
Invia

Funzioni durante una chiamata

Attivare la prenotazione: Si sente il tono di occupato: v (si apre il menu);
Prenotazione [; a
s
Attivare la consultazione: Consult , ~ (inserire il numero dell’utente)
Terminare la consultazione: v (si apre il menu);
s TerminaChiamata [
Conversazione alternata: q (alternare tra due interlocutori)
Terminare la conversazione
v (si apre il menu);
alternata:
s TerminaChiamata [
26
Servizi di rete
Avviare la conferenza: Si alterna la conversazione tra due interlocutori:
Confer.
Terminare la conferenza: Con un interlocutore: q (evtl. cambiare interlocutore)
Con entrambi gli interlocutori: a
Singolo
v (si apre il menu); s TerminaChiamata [
Accettare gli avvisi di chiamata:
Respingere gli avvisi di chia­mata:
Rispondi
v (si apre il menu); s Resp.avvis.chiam [

Funzione impostata dopo una chiamata

Premere i seguenti tasti prima di questa procedura: v (si apre il menu); s î [.
Cancellare la prenotazione in anticipo:
s Cancella prenot. [
27
Loading...
+ 107 hidden pages