Siemens GIGASET S1 User Manual [da]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
DANSK
Page 4
Kort oversigt
Kort oversigt
Modtagerstyrke
Ð 100 % i 75 % Ñ 50 % Ò lav m. | ingen modtagelse (blinker)
Opkaldstast
Besvar opkald
Start opkald
Skift fra håndfri funktion
til "brug af håndsæt"
Kontroltast
Åbner menuen, telefonbo­gen, stemmestyret opkald. Navigation i indtastnings­feltet
Håndfri funktion-tasten
Skift fra "brug af hånd-
sæt" til håndfri funktion
Lyser: Håndfri funktion
er aktiveret
Blinker: indgående
ÐV
INT 1
20.05.03 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
Display
Opladningstilstand
= afladet U helt
= blinker: Batteriet er
næsten tomt/batteriet oplades
Aktuelle funktioner og displaytaster
Med displaytasterne har du adgang til de funktio­ner, der vises i displayet
Afbryd-, tænd-/sluk-tast
Afslut en samtale
Afbryd funktion
Et menuniveau tilbage
Tilbage til standbytil-
Håndsæt fra/til (tryk i
opkald, automatisk genopkald
Besked-tast
Adgang til opkalds- og
Åbn telefonbogen
Tast 1
Blinker: nye beskeder
Vælg T-NetBoks/ telefonsvarer (tryk i ca. 2 sek.)
Mikrofon
Firkanttast
Tastaturspærring til/fra (tryk ca. 1 sek.)
Stjernetast
Ringetoner til/fra (tryk i
ca. 2 sek.)
Skift mellem store bogsta-
Kortvalgsliste-tast
Åbn kortvalgslisten (tryk kort)
ver, små bogstaver og tal ved indtastnings af tekst
R-tast
Indtast opkaldspause (tryk længe)
Et håndsæt, der er tilmeldt en SMS-kompatibel basestation.
opladet
(kort tryk)
stand (tryk ca.1 sek.)
ca. 2 sek.)
beskedlisten
og opkald
2
Page 5

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse
Kort oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ibrugtagning af telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ibrugtagning af håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manuel tilmelding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ændring af displaysproget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Skift basestation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fastgørelse af bælteclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tænd/sluk håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aktivering/deaktivering af tastaturspærring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anvendelse af telefonen og vejledning til
menuen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hovedmenuen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tidsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indstilling af dato og klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indstilling af vækkeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indstilling af aftaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brug af telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eksterne opkald og afslutning af en samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interne opkald og afslutning af en samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Besvarelse af opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Håndfri funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Slå lyden fra på håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anvendelse af telefonbogen og andre lister . . . . 13
Telefonbogen og kortvalgslisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Håndtering af opslag i telefonbogen og kortvalgslisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stemmestyret opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sammenkædning af et Call-by-Call nummer med et telefonnummer . . . . . . . . . . . . 16
Genopkaldslisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
E-mail-kartoteket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visning af den ledige hukommelsesplads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anvendelse af flere håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Intern forespørgsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Besvar/afvis en "banke-på"-samtale under en intern samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anvendelse af håndsættet som babyalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indstilling af walkie-talkie-funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Page 6
Indholdsfortegnelse
Indstilling af håndsættet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aktivering/deaktivering af automatisk besvarelse af opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ændring af talelydstyrken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ændring af ringetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aktivering/deaktivering af servicetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nulstilling af håndsættet til standardindstillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bilag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pleje og kontakt med væsker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kundeservice (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tegnsættabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hjælp til tekstindtastning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Producentens garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Stikordsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Page 7
Sikkerhedsanvisninger
Sikkerhedsanvisninger
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersi-
$
den af apparatet.
Brug kun anbefalede, genopladelige batterier (s. 24) af samme type! Dvs. ikke andre batterityper eller ikke-genopladelige batterier, da disse kan for­årsage helbreds- og personskade.
Anbring de genopladelige batterier, så batteriernes poler vender rigtigt, og brug en batteritype i henhold til denne betjeningsvejledning (der er symboler
Œ
batterirummene på håndsættet)
i
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tek­niske betingelser, som gælder i det pågældende miljø (f.eks. en lægepraksis).
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Håndsættet er ikke beskyttet mod vandstænk (s. 23).
Du må ikke telefonere, mens du kører bil (walkie-talkie-funktion).
!
.
Sluk telefonen, når du befinder dig i et fly (walkie-talkie-funktion). Sørg for, at den ikke kan tændes ved et uheld.
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner (f.eks.lakererier).
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen
ƒ
følge med.
Batterier og telefon skal bortskaffes på en miljømæssigt forsvarlig måde.
i
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke til­gængelige i visse lande.
5
Page 8
Ibrugtagning af telefonen
Ibrugtagning af telefonen
Pakken indeholder: et S 1 håndsæt, en lader, en bælteclips til håndsættet, to batterier, en strømforsyning
med netkabel og en betjeningsvejledning.
Ibrugtagning af håndsættet
Displayet er beskyttet af et stykke folie. Fjern beskyttelsesfolien!
Sæt batterierne i
Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt – se billedet til venstre.
Sæt låget på ca. 3 mm forskudt for neden, og skub det opad, til det går i indgreb.
Åbn låget ved at trykke på rillerne og skubbe det nedad.
Anvend kun genopladelige batterier, der anbefales af Siemens s. 24! Dvs. under ingen omstændigheder almindelige (ikke-genopladelige) batterier
W
eller andre batterityper, da der ellers er risko for person- og tingsskader. F.eks. kan batterikappen blive ødelagt (farligt). Desuden kan der fore­komme fejlfunktioner eller beskadigelser af apparatet.
Anbring håndsættet i basestationen (tilmelding), og oplad batterierne
Når du anbringer S 1 håndsættet i S 100/S 150, C 100/C 150 eller C 200/C 250 basesta­tionen, tilmelder håndsættet sig automatisk til basestationen. Gå frem trin for trin:
1. Sæt håndsættet med displayet opad i basestationen.
2. Vent indtil håndsættet automatisk har tilmeldt sig til basestationen: Det varer ca. ét minut. Under tilmeldingen vises Tilmelder... på displayet, og Base 1 blinker. Efter tilmeldingen vises det tildelte interne nummer (f.eks. "INT 2").
3. Lad nu håndsættet blive stående til opladning i laderen, da batterierne ikke er opla­det ved leveringen. Opladningen af batterierne vises på displayet øverst til højre ved at batterisymbolet = blinker.
Første gang batterierne oplades, anbefaler vi, at de oplades uafbrudt i
W
fem timer – uafhængigt af opladningstilstanden! Batteriernes ladekapa­citet reduceres af tekniske årsager efter et stykke tid.
6
Page 9
Ibrugtagning af telefonen
Batteriernes opladningstilstand vises kun korrekt efter en uafbrudt opladning/aflad­ning. Du skal derfor ikke unødigt fjerne batterierne og så vidt muligt ikke afslutte oplad­ningen før tiden.
Når den første opladning er foretaget, kan du efter hver samtale
lægge dit håndsæt tilbage i basestationen. Opladningen styres elek-
i
tronisk. Derfor oplades batterierne skånsomt.
Batterierne opvarmes under opladningen. Dette er normalt og helt
ufarligt.
Manuel tilmelding
Hvis den automatiske tilmelding afbrydes, eller hvis du vil bruge S 1 håndsættet på en anden Gigaset basestation (1000-, 2000-, 3000- eller 4000-serien), skal håndsættet til-
meldes manuelt. Tilmeldingen skal påbegyndes på håndsættet og på basestationen.
1. På håndsættet
Åbn menuen. Vælg og bekræft.
[______________________________________________]
Indstillinger
[______________________________________________]
Tilslut apparat
[______________________________________________]
Base 1
OK
OK
Vælg og bekræft.
OK
Vælg basestation (1–4), og bekræft, f.eks. Base 1.
OK
Indtast og bekræft system-PIN-koden for basestatio­nen (standardindstilling: 0000).
Efter indtastning af system-PIN-koden blinker f.eks. Base 1 på displayet.
2. På basestationen
Oplysninger om, hvordan du tilmelder håndsættet på basestationen, finder du i betje­ningsvejledningen til basestationen.
Ændring af displaysproget
Du kan få vist teksterne på displayet på forskellige sprog.
Åbn menuen.
[______________________________________________]
Indstillinger
[______________________________________________]
Sprog
OK
Du er kommet til at vælge et sprog, som du ikke forstår: Tryk på v M 2, vælg det rigtige sprog med s, og bekræft med .
Vælg og bekræft.
OK
Vælg og bekræft. Det aktuelle sprog er markeret med
OK
(standardindstilling: tysk). Vælg sprog, og bekræft.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
OK
7
Page 10
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen
Skift basestation
Hvis håndsættet er tilmeldt flere basestationer, kan du indstille det til en bestemt base­station eller til den basestation, der har den bedste modtagelse (Bedste base).
v; s s (Vælg en tilmeldt basestation eller Bedste base) .
Indstillinger ; s Vælg base ;
OK OK
OK
Fastgørelse af bælteclips
Tryk bælteclipsen fast på bagsiden af håndsættet, indtil fremspringene i siderne klikker fast i hakkene.
Tænd/sluk håndsættet
Sådan tænder du håndsættet: Tryk længe på afbrydtasten a. Sådan slukker du håndsættet: Tryk igen længe på afbrydtasten a i standbytilstand. Når du anbringer håndsættet i laderen, tændes det automatisk.
Aktivering/deaktivering af tastaturspærring
Tryk længe på firkanttasten R (symbolet Ø vises på displayet). Sådan deaktiveres/ophæves tastaturspærringen: Tryk igen længe på firkanttasten
.
R
Tastaturspærringen deaktiveres automatisk, når nogen ringer til dig. Når samtalen afsluttes, aktiveres den igen.
i
Ved aktiveret tastaturspærring kan du heller ikke ringe op til nødopkalds­numre.
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen
Taster
Kontroltasten
Kontroltasten har fire sorte pile og dertil hørende symboler. Afhængigt af, hvilken mar­kering du trykker på, aktiveres en bestemt funktion. I betjeningsvejledningen er den side, som du skal trykke på, markeret med sort, f.eks.: Tasten v for højre = åbn menuen.
Med kontroltasten kan du ofte også udføre den højre displaytasts funktioner.
8
Page 11
Anvendelse af telefonen og vejledning til menuen
Eksempel:
Kontroltast
Kontroltastens forskellige funktioner:
I standbytilstand På lister og i menuer I et indtastningsfelt
Start stemmestyret
t
opkald (tryk længe)
Åbn telefonbogen Blad ned Flyt markøren en linje ned
s
Åbn menuen Bekræft det valgte opslag (som ) Flyt markøren til højre
v
Åbn listen med
u
håndsæt
Blad op Flyt markøren en linje op
OK
Gå et menuniveau tilbage, eller afbryd et menuniveau
Flyt markøren til venstre
Displaytaster
Displaytasterne er de vandrette vippetaster lige under displayet. Deres funktion skifter alt afhængigt af den aktuelle betjeningssituation. Den aktuelle funktion vises på dis­playet umiddelbart over tasterne.
Eksempel:
§§§§§§§SMS§§§§§§
Displaytaster
De forskellige symboler har følgende betydninger ved tastetryk:
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Genopkaldstast: Åbn listen med de sidste 10 telefonnumre. OK-tast: Bekræft menufunktionen, eller gem indtastningen ved at bekræfte. Menutast: Åbn hovedmenuen i standbytilstand.
Åbn en tilstandsafhængig menu under telefonering. Slettetast: Slet indtastningen tegn for tegn fra højre mod venstre.
Escape-tast: Gå ét menuniveau tilbage, eller afbryd processen. Åbn e-mail-kartoteket.
Gå til standbytilstand fra et vilkårligt sted i menuen
Tryk i ca. 1 sek. på afbrydtasten a, eller tryk ikke på nogen tast. Efter 2 min. skifter displayet automatisk til standbytilstand. Ændringer, som du ikke har
OK OK
hhv. bekræftet eller gemt ved at trykke på , seres.
Ja, Gem, Send eller med Gem , kas-
9
Page 12
Tidsfunktioner
Hovedmenuen
Du åbner menuen ved i standbytilstand at trykke på højre side af kontroltasten v og gå til det ønskede opslag med
Tekstmeddel.
1
Nettjenester
2
Familie/fritid
3
Aftaler/tid
4
Lydindstilling
5
Omkostninger
6
Indstil håndsæt
7
Indstil base
8
Tel efo nsv are r
9
s.
Hvilke menuopslag, du har til rådighed, afhænger af din basestation.
Tidsfunktioner
Indstilling af dato og klokkeslæt
Det er nødvendigt at indstille dato og klokkeslæt, så telefonen kan vise, hvornår opkald er indgået.
v; s s (på næste linje) ~ (indtast timer/minutter); s (gå evt. til næste linje) r (vælg 12- eller 24-timers-visning); Gem, a (tilbage til standbytilstand).
Hvis der er valgt 12-timers-visning, kan du på linjen Kl: skifte mellem am og pm med displaytasten
Aftaler/tid ; s Dato/tid ; ~ (indtast dag/måned/år);
OK OK
am/pm.
Indstilling af vækkeur
Forudsætning: Dato og klokkeslæt er indstillet (s. 10).
Aktivering og indstilling af vækkeur
v; s Aftaler/tid ; s Alarm ; r (vælg Til); s ~ (indtast vækketidspunkt); Gem; a (tilbage til standbytilstand).
Hvis der er valgt 12-timers-visning, kan du på linjen Kl: skifte mellem am og pm med displaytasten
En vækning finder kun sted, hvis håndsættet er i standbytilstand, og ikke ved aktiveret babyalarm, walkie-talkie-funktion, under en samtale eller ved et automatisk genopkald.
På s. 21 kan du læse, hvordan du indstiller lydstyrke og melodi.
Deaktivering af vækkeur
Vækkeuret er indstillet på et bestemt klokkeslæt, men det skal ikke ringe.
v; s r (vælg Fra); Gem; a (tilbage til standbytilstand).
Aftaler/tid ; s Alarm .
10
OK OK
am/pm.
OK OK
Page 13
Deaktiver en vækning
Tryk på displaytasten Ring fra eller en vilkårlig tast.
Indstilling af aftaler
Du kan lade håndsættet minde dig om op til fem aftaler.
Aktiver og indstilling af aftaler
Brug af telefonen
v; s Aftaler/tid ; Indtast aftale ; s Aftale 2 (eksempel) . r (vælg Til); s ~ (indtast dag/måned); s ~ (indtast timer/min.); s Redigér; ~ (indtast navn) ; Gem; a (tilbage til standbytilstand).
En indstillet aftale vises med symbolet ¼. Aftalesignaleringen finder kun sted, hvis håndsættet er i standbytilstand, og ikke ved
aktiveret babyalarm, walkie-talkie-funktion, under samtaler eller ved et automatisk gen­opkald.
Hvis der er valgt 12-timers-visning, kan du på linjen Kl: skifte mellem am og pm med displaytasten
På s. 21 kan du læse, hvordan du indstiller lydstyrke og melodi.
OK OK OK
OK
am/pm.
Deaktivering af aftalesignal
Når du hører aftalesignalet, kan du deaktivere det med Ring fra.
Visning og sletning af ikke-besvarede aftaler og årsdage
v; s Aftaler/tid ; s Hændelser ; s vælg aftale/årsdag).
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Slet
... derefter
En overskredet aftale er markeret med ¼, en overskredet årsdag er markeret med ‚.
OK OK
Tryk på displaytasten.
Tryk længe (tilbage til standbytilstand).
Brug af telefonen
Eksterne opkald og afslutning af en samtale
~ (indtast telefonnummer), tryk på c (opkaldstasten) (rækkefølgen har ingen
betydning).
Afslut samtalen/afbryd opkald: Tryk på Opkaldspause
Du kan tilføje en opkaldspause mellem forvalgsnummer og telefonnummer. Tryk i ca. 2 sek. på tasten S. Indtast derefter telefonnummeret.
a (afbrydtasten).
11
Page 14
Brug af telefonen
Interne opkald og afslutning af en samtale
Samtaler med andre håndsæt, der er tilmeldt samme basestation, er gratis.
Ring til et bestemt håndsæt
; s (vælg håndsæt); tryk på c. Eller: Tryk på u2 (eksempel).
u
Sådan afslutter du: Tryk på a (afbrydtasten).
Ring samtidig til alle håndsæt ("Opkald til alle")
Tryk på u; P (stjernetasten). Sådan afslutter du: Tryk på
a (afbrydtasten).
Besvarelse af opkald
Håndsættet ringer, opkaldet vises på displayet, og håndfri funktion-tasten d blinker. Tryk på c (opkaldstasten) (eller displaytasten
Hvis funktionen Autosvar er aktiveret (s. 20), skal du bare tage håndsættet op af lade­ren for at besvare opkaldet.
Hvis ringetonen forstyrrer, kan du trykke på displaytasten besvare opkaldet, så længe det vises på displayet.
Løft af eller håndfri funktion-tasten d).
Ring fra. Du kan stadig
Håndfri funktion
Aktivering/deaktivering af håndfri funktion
Før opkaldet: ~ (indtast telefonnummer); tryk på d (håndfri funktion-tasten). Under en samtale: Tryk på d (håndfri funktion-tasten).
For deaktivering: Tryk på Hvis du vil sætte håndsættet i laderen under en samtale, skal du holde håndfri funktion-
tasten
nede, når du gør dette.
d
i
Inden du bruger den håndfri funktion, bør du informere din samtalepart­ner om det.
c (opkaldstasten).
Ændring af lydstyrken under håndfri funktion
Du er i gang med at føre en samtale, og den håndfri funktion d er aktiveret. Tryk igen på d (håndfri funktion-tasten); r vælg en lavere eller højere lydstyrke; Gem.
Slå lyden fra på håndsættet
. Samtalen "sættes på hold" (ventemelodi).
u
Sådan afslutter du: Tryk på displaytasten .
12
Ý
Page 15
Anvendelse af telefonbogen og andre lister
Anvendelse af telefonbogen og andre lister
Telefonbogen og kortvalgslisten
Du kan gemme op til 200 telefonnumre i telefonbogen og i kortvalgslisten. Du åbner telefonbogen med tasten s. Du kan gemme en årsdag for hvert telefon-
bogsopslag og markere opslaget med "VIP". Kortvalgslisten er en særlig telefonbog, hvor du kan gemme specielt vigtige telefon-
numre, f.eks. private telefonnumre, forvalgsnumre til netudbydere ("Call-by-Call­numre") o.l. Du åbner kortvalgslisten med tasten C.
Kortvalgslisten anvendes på samme måde som telefonbogen, bortset fra når opslagene skal gemmes.
Når du indtaster navne, får du hjælp af tekstindtastningshjælpen EATONI (s. 25,
deaktiveret som standardindstilling).
Du kan se, hvordan du indtaster tekst korrekt, i tegnsættabellen (s. 24).
Et nummer kan indeholde op til 32 cifre, og et navn kan indeholde op til 16 bogsta-
ver.
Ved indtastning af et nummer kan du via , s Indsæt pause eller ved at
trykke i 2 sek. på tasten S tilføje den tilsvarende pause.
Gem et telefonnummer i telefonbogen
à OK
s (åbn telefonbogen); Nyt opslag ; ~ (indtast telefonnummer); s (på næste linje) ~ (indtast navn); (åbn menuen), Gem .
(hvis du også vil gemme en årsdag, skal du efter indtastning af navnet gøre følgende: gå til linjen Fødselsd.: med s, tryk på displaytasten
Gem.); tryk længea (tilbage til standbytilstand).
Du kan slette en årsdag ved i feltet for årsdagen i telefonbogsopslaget at trykke på displaytasten
Påmindelse på en årsdag
Et påmindelsessignal høres med den valgte ringetonemelodi på håndsættet. Telefon­bogsopslaget vises med ‚ ‚ ‚ på displayet.
i
Redigér, efter displayskiftet på Slet og efter endnu et displayskift på Gem.
Hvis din telefon er tilsluttet et telefonanlæg, skal du evt. indtaste forvalgs­nummeret som første nummer i telefonbogsopslaget.
OK
à OK
Redigér, og indtast dato. Tryk på
13
Page 16
Anvendelse af telefonbogen og andre lister
Gem et telefonnummer i kortvalgslisten
Du kan tildele op til ni opslag i kortvalgslisten et af tallene 0, 2–9. Hvis du i standbytil- stand trykker længe på et af disse tal og trykker på opkaldstasten c, får du straks for­bindelse med det telefonnummer, som er tildelt det pågældende tal.
C (åbn kortvalgslisten);
Nyt opslag ; ~ (indtast telefonnummer);
s (på næste linje), ~ (indtast navn); (åbn menuen); Gem .
OK
à
OK
(hvis du også vil gemme et kortvalgsnummer, skal du efter indtastning af navnet gøre følgende: gå til linjen På tast: med s, vælg et tal [0, 2–9] til dette telefonnummer med r, tryk på displaytasten
Gem). Tryk længea (tilbage til standbytilstand).
Allerede anvendte tal kan ikke tildeles igen.
Opkald ved hjælp af telefonbogen/kortvalgslisten
s eller C (åbn telefonbog/kortvalgsliste); s (vælg opslag); c.
Håndtering af opslag i telefonbogen og kortvalgslisten
Hvis du vil bruge en af de følgende menufunktioner, skal du trykke på hhv. telefonbog­stasten s og kortvalgsliste-tasten C. Med s åbner du menuen ved at trykke på v. Gå til den ønskede funktion med s.
Eller: s eller C; ~ (indtast begyndelsesbogstavet); blad evt. med s eller ~ indtast flere bogstaver i navnet; c.
Anvend nummer Rediger opslag Slet opslag Opslag som VIP Gælder kun for telefonbogen ( Kopiér og rediger Gælder kun for telefonbogen ( Kopiér opslag Slet liste Kopiér liste Ledig hukommelse
bladrer du hen til opslaget, og derefter
s) s)
Når du har valgt et opslag, skal du trykke på displaytasten Info og derefter på Redigér for at se eller redigere opslaget.
Funktionerne "Marker som VIP" og "kopier og rediger"
Telefonbogsopslag for personer og der ringer op, som er særligt vigtige, kan du markere med VIP (Very Important Person), dvs. du kan tildele dem en særlig melodi. Du kan nu høre, hvem der ringer op, ud fra ringetonen. Forudsætning: Vis nummer.
Du kan oprette en kopi og derefter ændre den, så du ikke skal indtaste et lignende opslag to gange.
14
Page 17
Anvendelse af telefonbogen og andre lister
Send et enkelt opslag eller hele listen til et håndsæt
Du kan overføre enkelte opslag eller hele listen til et andet S1/C2 håndsæt eller Comfort­håndsæt fra serien Gigaset 4000, 3000 og 2000, der er tilmeldt samme basestation. VIP-indstillingerne, gemte talemønstre og kortvalgsnumre overføres ikke.
s eller C (åbn telefonbog/kortvalgsliste); s (vælg opslag); v (åbn menuen); s
Kopiér opslag eller s Kopiér liste );
~ (indtast det interne nummer på modtagerhåndsættet); .
OK OK
OK
Når du har sendt et opslag, kan du fortsætte med at vælge opslag, så længe du bekræf­ter med displaytasten
Ja. Du afslutter overførslen med displaytasten Nej.
Stemmestyret opkald
Med stemmestyret opkald kan du ringe op ved at sige navnet på samtalepartneren. For at kunne g øre det ska l du gem me et tal emønster, dvs . du ska l indtal e et navn og gemme det i håndsættet.
Op til fire brugere kan gemme/indspille et talemønster til et opslag. Før en bruger ind­spiller et mønster, skal han/hun "identificere sig", f.eks. som Br. 2.
Der kan i alt gemmes 29 talemønstre til telefonbogsopslag. Et opslag med et gemt tale­mønster er markeret med ´ i telefonbogen.
Indspilning af et talemønster til et eksisterende telefonbogsopslag
Indspil talemønsteret i støjsvage omgivelser (afstand: ca. 25 cm).
Trin 1: Åbn telefonbogen til stemmestyret opkald:
s (åbn telefonbogen); s(vælg opslag);
Sprog; s Br. 2 (eks.) .
Trin 2: Start indspilningen:
OK
Optag; (bekræft forespørgslen på displayet). Sig navnet efter forespørgslen på dis-
playet. Gentag navnet efter endnu en forespørgsel på displayet. Indspilningen gemmes automatisk
Tryk længea (tilbage til standbytilstand). Hvis dit talemønster ligner en anden brugers talemønster for meget, bliver du gjort
opmærksom på dette med en meddelelse. Afslut denne meddelelse med , gå til­bage til starten af indspilningen, og gentag den.
Ring op med stemmestyret opkald: Tryk længe på tasten t, og sig navnet.
OK
Ý
Navnemeddelelse ved et opkald
Ved et indgående, eksternt opkald kan du ud over ringetonen høre navnet på den, der ringer op, én gang.
Forudsætninger: Vis nummer. Der skal være gemt et talemønster (s. 15). Aktivering/deaktivering af navnemeddelelse
v (åbn menuen); s
Lyd ; s Til ekst. opk. ; Til ekst. opkald ;
OK
OK OK
2x s (på næste linje igen), r aktiver/deaktiver (Medd.navn:); Gem; Tryk længea (tilbage til standbytilstand).
15
Page 18
Anvendelse af telefonbogen og andre lister
Aflytning af et talemønster
Åbn telefonbogen til stemmestyret opkald (se trin 1, s. 15). Derefter: s (vælg opslag); Afspil; tryk længea (tilbage til standbytilstand).
Redigering eller sletning af et talemønster
Åbn telefonbogen til stemmestyret opkald (se trin 1, s. 15). Derefter:
s (vælg opslag); v (åbn menuen); Tryk længea (tilbage til standbytilstand).
Når du har slettet et opslag, bevares telefonnummeret og navnet. Talemønstrene for andre brugere er der også stadig.
Indspil mønster eller s Slet mønster ;
OK OK
Redigering af et brugernavn
s (åbn telefonbogen); s (vælg opslag); Sprog; s Br. 2 (eks.) ; Redigér; ~ (indtast navn) Gem;
Tryk længea (tilbage til standbytilstand).
OK
Sammenkædning af et Call-by-Call nummer med et telefonnummer
Ved hjælp af denne funktion kan du foran telefonnummeret indsætte et forvalgsnum­mer til en netudbyder, som er gemt i kortvalgslisten ("sammenkædning").
C (åbn kortvalgslisten); s (vælg opslag); (åbn menuen);
Anvend nummer; s (åbn telefonbogen); s (vælg opslag) ; eller ~ indtast
nummeret; c
.
à
OK
Genopkaldslisten
De 10 sidst valgte telefonnumre står i genopkaldslisten.
Manuelt genopkald
(åbn genopkaldslisten); s (vælg opslag); c.
Þ
Automatisk genopkald
Ved denne funktion ringes telefonnummeret automatisk op hvert 20. sek. Hvis abon­nenten svarer: Tryk på c (opkaldstasten). Hvis abonnenten ikke svarer, afbrydes opkaldet efter ca. 30 sek. Funktionen deaktiveres efter ti opkald uden resultat.
a (afbrydtasten); Þ (åbn genopkaldslisten);
Tryk på
v (åbn menuen); Auto. genopkald .
Afbryd genopkald: Tryk på displaytasten
16
OK
Fra eller en vilkårlig tast.
Page 19
Anvendelse af flere håndsæt
Håndtering af opslagene i genopkaldslisten
Du kan bruge følgende menufunktioner:
Þ (åbn genopkaldslisten); s (vælg opslag); v (åbn menuen); s (vælg funktion).
Auto. genopkald Anvend nummer Kopi t. tlf.bog Slet opslag Slet liste
E-mail-kartoteket
Du kan gemme e-mail-adresser i e-mail-kartoteket. Du kan i alt gemme max. 200 opslag i telefonbogen, e-mail-kartoteket og kortvalgslisten.
Opslagene i e-mail-kartoteket håndteres på samme måde som opslagene i telefonbogen s. 14.
Gem en ny e-mail-adresse
Trin 1: Åbn e-mail-kartoteket:
s (åbn telefonbogen) s E-mail-kart. .
Trin 2: Gem en e-mail-adresse:
Nyt opslag ; ~ (indtast adressen); (åbn menuen);
(vælg
veret, skal du trykke længe og kort én gang på
Trin 3: Gem e-mail-adressen:
à OK
Når du har valgt et opslag, skal du trykke på displaytasten indtaste adressen. Gem som beskrevet.
OK
evt. s, ".", "@" eller teksindtastningshjælpen ). Hvis tekstindtastningshjælp er akti-
(åbn menuen); Gem ; Tryk længea (tilbage til standbytilstand).
OK
à
OK
R.
Info og på Redigér og derefter
Visning af den ledige hukommelsesplads
Hukommelsespladsen deles mellem telefonbogen, kortvalgslisten (s. 13) og e-mail-kar­toteket (s. 17). Hukommelsespladsen for alle lister vises.
s (åbn telefonbogen); s s Ledig hukommelse ; Tryk længe på a (tilbage til standbytilstand).
(vælg opslag); v (åbn menuen);
OK
Anvendelse af flere håndsæt
Viderestilling af en ekstern samtale til et andet håndsæt
u (åbn intern-listen); vælg s (et bestemt håndsæt eller Til alle); . Hvis den interne abonnent svarer: Tryk på a (afbrydtasten). Hvis den interne abonnent ikke svarer eller er optaget, returneres samtalen automatisk
til dig (Returnere samtale vises i displayet).
OK
17
Page 20
Anvendelse af flere håndsæt
Intern forespørgsel
Under en ekstern samtale kan du ringe op internt.
u (åbn intern-listen); s (vælg håndsæt), . Sådan afslutter du: Tryk på displaytasten
OK
Afslut (tilbage til den eksterne abonnent).
Besvar/afvis en "banke-på"-samtale under en intern samtale
Hvis du ringes op fra et eksternt nummer under en intern samtale, hører du en "banke på"-tone (kort tone). Tryk på displaytasten
Den afviste "banke på"-tone høres stadig på de øvrige tilmeldte håndsæt.
Løft af eller Afvis.
Anvendelse af håndsættet som babyalarm
Med denne funktion ringes et på forhånd indstillet internt eller eksternt telefonnummer op, når det indstillede støjniveau nås. Også efter at røret er lagt på, forbliver babyalar­men i håndsættet aktiveret.
Afstanden mellem håndsættet og barnet skal være mellem 1 og 2 meter. Mikrofonen skal være rettet mod barnet. Når babyalarmfunktionen er aktiveret, signaleres indgående opkald på det håndsæt, der
er i nærheden af barnet, kun på displayet, dvs. uden ringetone. Displayet og tastaturet oplyses ikke.
Når du indtaster det eksterne telefonnummer, skal du være opmærksom på, at det num­mer, som babyalarmen viderestilles til, ikke må være blokeret af en telefonsvarer.
Hvis du viderestiller babyalarmen til et eksternt telefonnummer, skal du give inde-
haveren af dette nummer besked.
Et babyalarmopkald til et eksternt telefonnummer afbrydes efter ca. 90 sek., mens
opkald til et internt telefonnummer (håndsæt) afbrydes efter ca. 180 sek. (afhæn­ger af basestationen).
18
W
i
Før du går ud, skal du altid kontrollere babyalarmens indstilling, f.eks. følsomhed og forbindelsesoprettelse.
En aktiveret babyalarm reducerer håndsættets driftstid betydeligt. Sæt evt. det håndsæt, du bruger som babyalarm, i laderen for at sikre, at bat­terierne ikke aflades.
Babyalarmfunktionen kan også anvendes i walkie-talkie-funktion.
Page 21
Anvendelse af flere håndsæt
Aktivering af babyalarmfunktionen og indtastning af opkaldstelefonnum­meret for første gang
Trin 1: Åbn indtastningfeltet: v; s Familie/fritid ; Babyalarm . Trin 2: Aktiver babyalarmen: r (vælg Til på linjen Babyalarm:); Trin 3: Indtast opkaldsnummer: s (på næste linje);
Internt telefonnummer indtastes: INT s (vælg håndsæt) ; eller: Eksternt telefonnummer indtastes: ~; (åbn menuen); Gem ;
Trin 4: Indstil følsomhed: Evt. s (på næste linje); r;
Babyalarmfunktionen er nu aktiveret. Hvis babyalarmen er aktiveret, skifter du direkte til babyalarmindstillingen med v (åbn
menu).
OK OK
Redigér;
à
OK
OK
Gem;
Deaktivering af babyalarmen
Du kan fjerndeaktivere babyalarmen (afhænger af basestationen). Besvar opkaldet fra babyalarmen, og tryk på tasterne O R. Ca. 90 sek. efter at forbindelsen er blevet afbrudt, er funktionen deaktiveret. Der kommer ikke flere opkald fra babyalarmen. De øvrige babyalarmfunktioner i håndsættet (f.eks. ingen ringetone) forbliver aktiverede, indtil du trykker på displaytasten net.
i
Hvis du igen vil aktivere babyalarmfunktionen med det samme telefon­nummer, skal du aktivere funktionen igen og gemme med
Fra på det håndsæt, der befinder sig i nærheden af bar-
Gem.
Indstilling af walkie-talkie-funktionen
Walkie-talkie-funktionen muliggør kommunikation mellem to håndsæt (rækkevidde: max. 300 m.), uafhængigt af hvor langt de er væk fra basestationen.
Forudsætning:
Begge håndsæt er tilmeldt den samme basestation (anbefales til babyalarm), eller
begge håndsæt er tilmeldt forskellige basestationer, og begge to er indstillet på
Bedste base (s. 8) eller
et af håndsættene er ikke tilmeldt til en basestation, og det tilmeldte håndsæt er ind-
stillet til Bedste base eller
ingen af håndsættene er tilmeldt en basestation.
Ved walkie-talkie-funktion kan der ikke komme indgående opkald til håndsættene. Håndsættenes driftstid reduceres betydeligt.
19
Page 22
Indstilling af håndsættet
Aktivering/deaktivering af walkie-talkie-funktion
v (åbn menuen); s Familie/fritid ; s Walkie-talkie .
Deaktivering: Tryk på displaytasten Fra. Tryk på c (opkaldstasten) eller d (håndfri funktion-tasten). Opkaldet går til alle de
håndsæt, der er i walkie-talkie-funktion. Indstillingen af ringe- og servicetonerne sker på samme måde, som hvis håndsættene har kontakt med basestationen (s. 20 og s. 21).
Du kan aktivere/deaktivere ringetonen (s. 21) og tastaturspærringen (s. 8) i walkie-tal­kie-funktion.
Tryk på displaytasten © for at åbne menuen.
i
Walkie-talkie-funktionen opretholdes også, hvis du slukker for håndsæt­tet og tænder for det igen.
OK OK
Anvendelse af håndsættet som babyalarm i walkie-talkie-funktion
à OK
(åbn menuen); s Babyalarm ; s (på næste linje); r (vælg Til);
s (på næste linje); r (vælg lav eller høj); Gem.
Babyalarmens opkald går til de håndsæt, der er i walkie-talkie-funktion.
Før du går ud, skal du altid kontrollere babyalarmens indstilling,
W
Tryk på displaytasten Håndsættet vender tilbage til normal walkie-talkie-funktion.
f.eks. følsomhed og forbindelsesoprettelse. Derefter må du ikke læn­gere ændre afstanden mellem håndsættene (rækkevidde).
Fra på babyalarm-håndsættet for at deaktivere babyalarmen.
Indstilling af håndsættet
Aktivering/deaktivering af automatisk besvarelse af opkald
Hvis du har aktiveret denne funktion, skal du bare tage håndsættet ud af laderen, når du bliver ringet op. Du behøver ikke at trykke på opkaldstasten (standardindstilling: Til).
v (åbn menuen); s Tryk længea (tilbage til standbytilstand).
Indstillinger ; Autosvar ( = Til);
Ændring af talelydstyrken
Du kan indstille lydstyrken ved håndfri funktion i fem trin og lydstyrken i håndsættet i tre trin – også under en ekstern samtale.
OK OK
v (åbn menuen); s tion); s (på næste linje) r (vælg lydstyrke i håndsæt);
Tryk længea (tilbage til standbytilstand).
Lyd ; Lydstyrke ; r (vælg lydstyrke ved håndfri funk-
20
OK OK
Gem;
Page 23
Indstilling af håndsættet
Lydforstærkning
Du kan øge lydkvaliteten for de lange ringemelodier (4-10). v (åbn menuen); s Lyd ; s Lydforstærkn. ( = Til); tryk længe på a (til-
bage til standbytilstand).
OK OK
Ændring af ringetoner
Du kan vælge mellem seks lydstyrker og ti melodier:
Indstillinger for eksterne opkald, tidsstyring og meddelelsesnavn
v (åbn menuen); s Lyd ; s Til ekst. opk. ; Til ekst. opkald ; r (vælg lydstyrke); s (på næste linje); r (vælg melodi); s (evt. på næste linje); r (aktiver meddelelsesnavn, s. 15);
Aktivering af tidsstyring
Tidsst. ; r (Tidsstyring: vælg Til); gå til s på linjen Fra: (4-cifret indtastning af
Vælg tidsperioden); gå til s på linjen Til: (4-cifret indtastning af tidsperioden); s r (indtastning af ringetonelydstyrken); indstillingen); tryk længea (tilbage til standbytilstand).
OK OK OK
Gem (gem tidsstyring); igen Gem (gem
Individuel indstilling for interne opkald, vækning og aftaler
v (åbn menuen); s Lyd ; s Til ekst. opk. ; s (vælg funktion) ; r (vælg lydstyrke); s (på næste linje) r (vælg melodi);
Gem. (ved indstillingen Alle ens bekræftes med Ja).
Tryk længea (tilbage til standbytilstand).
OK OK OK
Aktivering/deaktivering af ringetone
Ved indgående eksterne opkald ringer alle håndsæt. Deaktivering af ringetone: Tryk længe på stjernetasten P. Symbolet Ú vises på displayet.
Aktivering af ringetone: Tryk længe på stjernetasten P.
i
Hvis du vil deaktivere ringetonen for det aktuelle opkald, skal du trykke på displaytasten
Ring fra.
Aktivering/deaktivering af påmindelsestone
Hvis ringetonen er deaktiveret, kan du aktivere en påmindelsestone. Ved opkaldet høres der så en kort tone ("bip") i stedet for ringetonen.
Tryk længe på stjernetasten P, og tryk på displaytasten på displayet.
Deaktivering: Tryk længe på stjernetasten P
Bip inden for 3 sek.. º vises
21
Page 24
Indstilling af håndsættet
Aktivering/deaktivering af servicetoner
Håndsættet gør dig opmærksom på forskellige hændelser og tilstande ved hjælp af lyde. Du kan aktivere eller deaktivere følgende servicetoner uafhængigt af hinanden (stan­dardtilstand: Til).
Tastetryk (alle tastetryk bekræftes),
Kvitteringstoner (bekræftelsestone, fejltone, menusluttone),
Batteritone.
OK OK
v (åbn menuen); s
Lyd ; s Servicetoner ;
r (Tasteklik: aktiver); s (på næste linje) r (Bekræft: aktiver); s (på næste linje) r (for Batt lav: vælges Til, Fra eller i forb.);
Gem; Tryk længea (tilbage til standbytilstand).
Nulstilling af håndsættet til standardindstillingen
Du kan nulstille individuelle indstillinger og ændringer. Opslagene i telefonbogen, opkaldslisten, e-mail-kartoteket og kortvalgslisten, tilmelding af håndsættet til basesta­tionen samt logoer og melodier, som du har indlæst, bevares. Nulstillingen afbrydes med a.
v (åbn menuen); s
Indstillinger ; s Nulstil håndsæt ; Ja (bekræft spørgs-
målet); tryk længea (tilbage til standbytilstand).
Håndsættets standardindstilling
Lydstyrke i håndsættet 1 s. 20 Lydstyrke ved håndfri funktion 3 s. 20
Ringetonelydstyrke 5 s. 21 Tidsstyring af ringetone deaktiveret s. 21
Ringetonemelodi 1 s. 21 Meddelelsesnavn deaktiveret s. 15 Automatisk besvarelse af opkald aktiveret s. 20 Batteritone/tasteklik/kvitteringstone aktiveret s. 22 Displaysprog landespecifikt s. 7 Vækkeur/aftale deaktiveret s. 10/s. 11 Navn på aftale slettet s. 11 Genopkaldsliste tom s. 16 Babyalarm/babyalarmens følsomhed deaktiveret/høj s. 19
OK OK
22
Page 25
Bilag
Bilag
Pleje og kontakt med væsker
Tør basestationen og håndsættet af med en fugtig klud eller en antistatisk klud. Anvend aldrig en tør klud. En tør klud kan forårsage statisk opladning.
Hvis håndsættet har været i kontakt med væske, må du ikke t ænde det. Tag str aks alle batterier ud.
Lad væsken dryppe ud af apparatet, og dup, indtil alle dele er tørre. Opbevar håndsættet uden batterier på et tørt, varmt sted i mindst 72 timer. Derefter er
det ofte muligt at tage apparatet i brug igen.
!
Kundeservice (Customer Care)
Hvis brugen af telefonen giver anledning til spørgsmål, kan du få fat i os via vores onli­nesupport på web-adressen www.my-siemens.dk/service 24 timer i døgnet. Her kan du få enkel og let tilgængelig hjælp ved tekniske spørgsmål og spørgsmål vedrørende betje­ning af din telefon. Du kan også kontakte vores
HelpDesk 35 25 86 00
Spørgsmål vedrørende det offentlige telefonnet bedes rettet til den pågældende operatør. Hvis en reparation er påkrævet, skal du henvende dig hos din forhandler eller hos et af
vores serviceværksteder. Du kan finde en oversigt over servicepartnere på følgende web-adresse:
www.my-siemens.dk/service
I lande, hvor vores produkt ikke sælges af autoriserede forhandlere, tilbyder vi ikke ombytning eller reparation.
S1 håndsættet er godkendt i EU og Schweiz. Der er taget hensyn til særlige forhold i det enkelte land.
CE-mærkningen bekræfter, at apparatet er i overensstemmelse med de grundlæggende krav i R&TTE-direktivet.
Uddrag fra orginalerklæringen:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured."
Senior Approvals Manager"
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
23
Page 26
Bilag
Tekniske data
Anbefalede batterier: Nikkel-metal-hydrid (NiMH)
Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mAh; GP 700 mAh; YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mAh.
Driftstider/opladningstider for håndsættet
Kapacitet (mAh)
Standbytid (timer) Samtaletid
(timer)
Opladningstid (timer)
700 ca. 170 (7 dage) ca. 13 ca. 5
De nævnte drifts- og opladningstider gælder kun ved anvendelse af de anbefalede bat­terier.
Tegnsætta bel
Standardskrift
Tryk flere gange/i længere tid på den pågældende tast:
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x
Mellemrum
abc2äáàâãç def3ëéèê ghi4ïíìî jkl5 mn o6цсутфх pqrs7ß tuv8üúùû wx yz9ÿýæøå .,?!0+-:¿¡‘;_
Abc--> abc abc --> 123
#@\&§
1
Redigering af tekst (uden tekstindtastningshjælp)
Markøren styres med u v t s.
Du sletter tegn (til venstre for markøren) med .
Tegn tilføjes til venstre for markøren.
Hvis du vil skifte fra store bogstaver (1. bogstav skrives med stort, alle andre med
småt) til små bogstaver, skal du inden bogstavet indtastes trykke på P. Hvis du trykker på P igen, skifter du fra små bogstaver til tal. Ved endnu et tryk skifter du fra tal til store bogstaver.
Ved indtastning i telefonbogen skrives det første bogstav i navnet automatisk med
stort og resten med småt.
â
£$¥¤
/()<=>%
*
f
C
24
Page 27
Bilag
Hvis du trykker på en tast i længere tid, vises tegnene for den pågældende tast
den nederste displaylinje, og de markeres efter hinanden. Når du slipper tasten,
tilføjes det markerede tegn i indtastningsfeltet. – Det vises på displayet, om du har indstillet store bogstaver, små bogstaver eller
tal.
– Ved indtastning i telefonbogen står der hhv. "A" og "a" på den nederste display-
linje.
Opslagenes rækkefølge i telefonbogen
1. Mellemrum (her vist som s)
2. Tal (0–9)
3. Bogstaver (alfabetisk)
4. Øvrige tegn Hvis du vil omgå opslagenes alfabetiske rækkefølge, skal du indsætte et mellemrum
foran navnet. Dette opslag vil så komme til at stå først (eksempel: "sKaren"). Du kan også give opslagene numre (f.eks. "1Ulrik", "2Karen"", "3Anders").
Hjælp til tekstindtastning
Tekstindtastningshjælpen EATONI hjælper dig med at skrive navne (i telefonbogen, kortvalgslisten eller e-mail-kartoteket).
Hver tast mellem Q og O har flere bogstaver og tegn, som alle arrangeres på en valglinje umiddelbart over displaytasten (under tekstfeltet), når du trykker på en tast. Ved indtastning af bogstaver vises det mest sandsynlige bogstav inverteret. Dette bog- stav står først på valglinjen og overføres til tekstfeltet.
53 ________Ç_____Abc
Peter K
KLJ5
Tek stin dta stni ngsh jæl pen EATONI er aktiveret.
E-mail-adresse Valglinje
Hvis dette bogstav er det rigtige, kan du bekræfte det ved at trykke på den næste tast. Hvis det bogstav, som EATONI foreslår, ikke er det rigtige, skal du trykke på firkantta- sten R, indtil det ønskede bogstav vises inverteret på displaylinjen og dermed over- føres til tekstfeltet.
P Tryk i ca. 2 sek. på stjernetasten: Skifter fra funktionen abc til Abc, fra Abc til
123 og fra 123 til abc (gælder for de følgende bogstaver).
R Hopper til næste bogstav på valglinjen.
Deaktivering/aktivering af tekstindtastningshjælpen
Tekstindtastningshjælpen aktiveres eller deaktiveres funktionsspecifikt. Forudsætning: Du står i et tekstindtastningsfelt (et navn i telefonbogen, kortvalgslisten
eller e-mail-kartoteket). v (åbn menuen); s
Indtastn. hjælp ( = Til);
OK
Tryk korta afbrydtasten (tilbage til tekstfeltet). Indtast nu teksten.
25
Page 28
Bilag
Producentens garanti
Slutbrugeren ydes en af forhandleren uafhængig fabriksgaranti på nedenstående vilkår:
Hvis der inden for de første 24 måneder efter køb opdages mangler på udstyret og
de tilhørende komponenter som følge af produktions- og materialefejl, kan Siemens frit vælge, om man vil foretage ombytning med et nyt, tidssvarende udstyr eller afhjælpe manglen gennem reparation. På dele som udsættes for slidtage (batterier, tastatur og bælteclips) ydes 6 måneders produktgaranti.
Garantien bortfalder, hvis manglen skyldes forkert anvendelse og/eller manglende
overholdelse af betjeningsvejledningens instruktioner.
Garantien kan ikke udstrækkes til at omfatte servicearbejde udført af den autorise-
rede forhandler eller kunden selv (f.eks. installation, konfigurering og downloadet software). Vejledninger og software leveret på et særskilt datamedium er heller ikke omfattet af garantien.
Købskvitteringen skal sammen med købsdatoen anvendes ved fastlæggelsen af, om
en given reklamation ligger inden for reklamationsperioden. Reklamationer under garantien skal fremsættes senest to måneder efter, at manglen er blevet opdaget.
Siemens har ret til at beholde udstyr og komponenter, der ombyttes eller returneres
til Siemens.
Garantien omfatter nyt udstyr købt inden for EU. For produkter solgt i Danmark er
garantien udstedt af Siemens Mobile A/S, Dybendalsvænget 3, 2630 Tåstrup.
Krav, der ikke er omfattet af garantien, kan ikke imødekommes. Siemens kan ikke
holdes ansvarlig for driftsforstyrrelser, formuetab eller tab af data og software samt andre informationer, som bruger selv har downloadet/indtastet.
Hvis der ikke foreligger mangler, der er omfattet af denne garanti, forbeholder
Siemens sig ret til at debitere kunder for ombytning eller reparation.
Ovenstående regler ændrer ikke bevisbyrden til skade for kunden.
26
Page 29

Stikordsliste

Stikordsliste
A
Advarselstone se Servicetoner . . . . . . .22
Afbryde (proces). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aflytte (talemønster) . . . . . . . . . . . . . . 16
Aftale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aktivere
aftaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
tastaturspærring . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
vækkeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
walkie-talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Automatisk besvarelse af opkald . . . . . 20
B
Babyalarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Banke på (intern samtale) . . . . . . . . . . 18
Basestation, skifte . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Batterier
anbefalede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
oplade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
sætte i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
visning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batteritone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bedste basestation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bekræftelsestone . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Beskyttelsesfolie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bælteclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C
Call-by-Call-numre . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Customer Care (service). . . . . . . . . . . . 23
D
Dato, indstille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Deaktivere
aftalesignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
håndsæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ringetone (håndsæt). . . . . . . . . . . . . 21
tastaturspærring . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
vækning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display
taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ændre sprog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Driftstid
for babyalarmen . . . . . . . . . . . . . . . 18
for håndsættet. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
i walkie-talkie-funktion . . . . . . . . . . 19
E
EATONI se Tekstindtastning
E-mail-kartotek . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Escape-tast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
F
Fejl/fejltone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Firkanttast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Forespørgsel (intern). . . . . . . . . . . . . . 18
Fødselsdag, indtaste (som aftale). . . . 15
G
Gemme
opslag i kortvalgslisten . . . . . . . . . . 14
telefonbogsopslag. . . . . . . . . . . . . . 13
Genopkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
H
Hukommelsesplads . . . . . . . . . . . . . . . 17
Høreapparater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Håndfri funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Håndsæt
aktivere/deaktivere . . . . . . . . . . . . . . .8
anvende som babyalarm . . . . . . . . . 18
bælteclips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
drifts- og opladningstider . . . . . . . . 24
ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
lister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
nulstille til standardindstilling. . . . . 22
skifte til bedste modtagelse . . . . . . . .8
skifte til en anden basestation . . . . . .8
slå lyden fra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
tilmelde til endnu en basestation . . . .8
Håndsæt, brug af . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I
Ibrugtagning (telefon) . . . . . . . . . . . . . .6
Ibrugtagningr (ibrugtagning af
telefonen). . . . . . . . . . . . . .6
27
Page 30
Stikordsliste
Ikke besvaret
aftale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
årsdag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indstille
aftaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
displaysprog. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
højttalerlydstyrke. . . . . . . . . . . . . . . 20
klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
lydstyrke i håndsættet . . . . . . . . . . . 20
ringetonelydstyrke. . . . . . . . . . . . . . 21
vækkeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indtaste
aftaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
fødselsdag/årsdag . . . . . . . . . . . . . . 15
vækketidspunkt . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Intern
forespørgsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K
Klokkeslæt, indstille . . . . . . . . . . . . . . 10
Kontroltast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Kortvalgsliste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
gemme nummer . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kortvalgstast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kundeservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kvitteringstoner . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
L
Lister
e-mail-kartotek . . . . . . . . . . . . . . . . 17
håndsæt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Lydstyrke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lydstyrke i håndsættet . . . . . . . . . . . . 20
M
Markør. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Medicinske apparater . . . . . . . . . . . . . . .5
Menu
sluttone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
tast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
vejledning til menuen . . . . . . . . . . . . .8
åbne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ét menuniveau tilbage . . . . . . . . . . . .9
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Modtagerstyrke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
N
Netudbyder (nummerliste) . . . . . . . . . 13
Nummer se Telefonnummer/Opslag . . 13
O
Opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opkald (eksternt/internt). . . . . . . . . . . 11
Opkald til alle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opkaldspause. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opkaldstast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opladningstider for håndsættet . . . . . 24
Opladningstilstand. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opslag (menu), vælge . . . . . . . . . . . . . . 9
P
Pakkens indhold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pleje af telefonen. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Påmindelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Påmindelsestone . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
R
Ringetone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rækkefølge i telefonbogen . . . . . . . . . 25
S
Samtale, afslutte . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sende et telefonbogsopslag . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servicetoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Signaltone se Servicetoner . . . . . . . . . 22
Sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . 5
Slette (talemønster). . . . . . . . . . . . . . . 16
Slettetast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Slukke se Deaktivere . . . . . . . . . . . . . . 11
Slå lyden fra (håndsæt) . . . . . . . . . . . . 12
Sprog se Display Spærring
tastaturspærring. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Standardindstilling, håndsættets. . . . . 22
Stemmestyret opkald. . . . . . . . . . . . 9, 15
Strømforsyning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T
Talelydstyrke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Talemønster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tast 1 (hurtigopkald) . . . . . . . . . . . . . . . 2
28
Page 31
Tas ter
afbryde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
displaytaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
escape/menu/slette/OK. . . . . . . . . . . . 9
genopkaldstast . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
kontroltast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
tastaturspærring . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
tastetryk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
tastetryk (bekræftelsestone) . . . . . . 22
Tegnsættabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tekstindtastning, hjælp til . . . . . . . . . . 25
Telefonbog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
gemme telefonnummer . . . . . . . . . . 13
opslagenes rækkefølge. . . . . . . . . . . 25
sende opslag til håndsæt . . . . . . . . . 15
åbne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Telefonen, bruge . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
besvare opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
eksternt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Telefonnummer
gemme (telefonbog). . . . . . . . . . . . . 13
overføre fra telefonbogen . . . . . . . . 14
Tidsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ton e
fejltone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tone (bekræftelse/fejl/batteri/
menuslut). . . . . . . . . . . . . 22
Stikordsliste
V
Ventemelodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Viderestille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
VIP (telefonbogsopslag) . . . . . . . . . . . . 14
Vise
hukommelsesplads . . . . . . . . . . . . . .17
Visning
12-/24-timers-visning. . . . . . . . .10, 11
Vækkeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vækning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vælge (menuopslag) . . . . . . . . . . . . . . . 9
W
Walkie-talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20
Å
Åbne
menuen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
telefonbogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Årsdag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 15
29
Page 32
Service
You can get assistance easily when you have technical questions or questions about how to use your device by using our online support service on the Internet at:
www.my-siemens.com/customercare.
Abu Dhabi. . . . . . . . . . . . . . . 0 26 42 38 00
Argentina . . . . . . . . . . . . 0 80 08 88 98 78
Australia . . . . . . . . . . . . . . .18 00 62 24 14
Austria . . . . . . . . . . . . . . . .05 17 07 50 04
Bahrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 42 34
Bangladesh. . . . . . . . . . . . . . 0 17 52 74 47
Belgium . . . . . . . . . . . . . . . . 0 78 15 22 21
Bosnia Herzegovina . . . . . . . 0 33 27 66 49
Brazil. . . . . . . . . . . . . . . . 0 80 07 07 12 48
Brunei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 43 08 01
Bulgaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 73 94 88
Cambodia . . . . . . . . . . . . . . . . 12 80 05 00
Canada . . . . . . . . . . . . . . 1 88 87 77 02 11
China . . . . . . . . . . . . . . . 0 21 50 31 81 49
Croatia . . . . . . . . . . . . . . . . .0 16 10 53 81
Czech Republic . . . . . . . . . .02 33 03 27 27
Denmark. . . . . . . . . . . . . . . . . 35 25 86 00
Dubai . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 43 96 64 33
Egypt. . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 23 33 41 11
Estonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 30 47 97
Finland . . . . . . . . . . . . . . . . 09 22 94 37 00
France. . . . . . . . . . . . . . . . . 01 56 38 42 00
Germany. . . . . . . . . . . . . . .01805 333 222
Greece . . . . . . . . . . . . . . 0 80 11 11 11 16
Hong Kong . . . . . . . . . . . . . . . 28 61 11 18
Hungary . . . . . . . . . . . . . . .06 14 71 24 44
Iceland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 11 30 00
India . . . . . . . . . . . . . . 01 13 73 85 89 - 98
Indonesia . . . . . . . . . . . . 0 21 46 82 60 81
Ireland . . . . . . . . . . . . . . . .18 50 77 72 77
Italy. . . . . . . . . . . . . . . . . . .02 66 76 44 00
Ivory Coast . . . . . . . . . . . . . . . 80 00 03 33
Jordan. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 64 39 86 42
Kenya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 72 37 17
Kuwait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 45 41 78
Latvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 50 11 14
Lebanon . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 44 30 43
Libya . . . . . . . . . . . . . . . . . .02 13 50 28 82
Lithuania. . . . . . . . . . . . . . . . 8 22 74 20 10
Luxembourg . . . . . . . . . . . . . 43 84 33 99
Macedonia. . . . . . . . . . . . . . . . 02 13 14 84
Malaysia. . . . . . . . . . . . . . . 03 21 63 11 18
Malta . . . . . . . . . . . . 00 35 32 14 94 06 32
Mauritius . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 11 62 13
Mexico. . . . . . . . . . . . . .01 80 07 11 00 03
Morocco . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 66 92 09
Netherlands. . . . . . . . . . . . 0900-3333102
New Zealand . . . . . . . . . . . 08 00 27 43 63
Norway . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 70 84 00
Oman. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 10 12
Pakistan . . . . . . . . . . . . . . . 02 15 66 22 00
Philippines. . . . . . . . . . . . . . 0 27 57 11 18
Poland . . . . . . . . . . . . . . . . 08 01 30 00 30
Portugal. . . . . . . . . . . . . . . . 8 00 85 32 04
Qatar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 32 20 10
Romania . . . . . . . . . . . . . . 02 12 04 60 00
Russia. . . . . . . . . . . . . . . . (800) 200 10 10
Saudi Arabia . . . . . . . . . . . . 0 22 26 00 43
Serbia. . . . . . . . . . . . . . . . . 01 13 22 84 85
Singapore . . . . . . . . . . . . . . . .62 27 11 18
Slovak Republic . . . . . . . . . 02 59 68 22 66
Slovenia. . . . . . . . . . . . . . . . 0 14 74 63 36
South Africa. . . . . . . . . . . . 08 60 10 11 57
Spain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 02 11 50 61
Sweden . . . . . . . . . . . . . . . . 0 87 50 99 11
Switzerland . . . . . . . . . . . . 08 48 21 20 00
Taiwan. . . . . . . . . . . . . . . . 02 25 18 65 04
Thailand. . . . . . . . . . . . . . . . 0 22 68 11 18
Tunisia . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 71 86 19 02
Turkey . . . . . . . . . . . . . . .0 21 65 79 71 00
Ukraine . . . . . . . . . . . . . .8 80 05 01 00 00
United Arab Emirates . . . . . 0 43 31 95 78
United Kingdom . . . . . . .0 87 05 33 44 11
USA . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 88 87 77 02 11
Vietnam. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 63 22 44
33
Page 33
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2003 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany (05/2003).
Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com
No A31008-S001-B002-1-QF19
A31008- S001- B002- 1- QF19
Loading...