Siemens GIGASET S1 User Manual [tr]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Be inspired

HRVATSKI

Kratki pregled
Kratki pregled
Razina prij. signala
Ð 100 % i 75 % Ñ 50 % Ò slabi prijem | nikakav prijem(treperi)
Tipka za poziv
prihvaćanje razgovora
postupak biranja
prebacivanje sa
zvučnika na „rad sa slušalicom“
Upravljačka tipka
Otvaranje menija, telef. imenika, glasovno biranje, navigacija u polju za unos.
Tipka za “Handsfree”
prebacivanje sa
„slušalice “ na zvučnik
svijetli: “Handsfree”
uključen
treperi: dolazni poziv,
automatsko ponavljanje poziva
Otvaranje telef. imenika
Tipka 1
Biranje Govorne pošte/ telef. sekreta rica (pritisnite ca. 2 sekunde)
Zvijezda-tipka
uklj./isključivanje tona
zvona (pritisnite ca. 2 sek.)
prebacivanje između
velikih i malih slova, brojki
R-tipka
Unos pauze u biranju (pritisnite dugo)
Ekran (prikazno polje)
Napunjenost
= prazno U puno = treperi: baterija skoro
prazna odn. se puni
Aktualne funkcije i programabilne tipke
Sa programabilnim tipkama imate pristup k
ÐV
INT 1
20.05.03 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
funkcijama prikazanim na ekranu.
Tipka uklj./isklj./završetak
završetak razgovora
prekid funkcije
jednu razinu menija
natrag (pritisnite kratko)
natrag u stanje čekanja
(pritisnite ca. 1 sek.)
uklj./isklj. slušalice
(pritisnite ca. 2 sek.)
Tipka za poruke/vijesti
pristup k listi
nazivatelja i listi poruka
treperi: novi poruke
Ljestve-tipka
Mikrofon
Uklj./isklj. blokade tipaka (pritisnite ca. 1 sekundu)
Tipka liste brzog izbora
Otvaranje liste (pritisnite kratko)
Prikaz mobilne slušalice, koja je prijavljena na bazu sposobnu za prijenos SMS-a.
2
Sadržaj
Sadržaj
Kratki pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Stavljanje telefona u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Stavljanje u rad mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manualno prijavljivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mijenjanje jezika na ekranu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mijenjanje baze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Učvršćivanje kopče za pojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uklj./isključivanje mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uklj./isključivanje blokade tipaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Korištenje telefona i pregled menija . . . . . . . . . . . . 9
Tipke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Glavni meni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vremenske funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Podešavanje datuma i vremena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Podešavanje budilice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Podešavanje termina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefoniranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eksterno nazivanje i završetak razgovora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Interno nazivanje i završetak razgovora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prihvaćanje poziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Handsfree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Isključivanje mikrofona mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista . . . 14
Telefonski imenik i lista brzog izbora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Upravljanje sa unosima iz telef. imenika odn. liste brzog izbora . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Glasovno biranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ulančenje jednog Call-by-Call-broja sa pozivnim brojem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista ponovnog biranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
E-mail-popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prikaz slobodne memorije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Korištenje više mobilnih slušalica . . . . . . . . . . . . 19
Interni povratni upit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prihvaćanje/odbijanje poziva na čekanju kod internog razgovora . . . . . . . . . . . . . . . 19
Korištenje mobilne slušalice kao Babyfon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Podešavanje Walkie-Talkie-modusa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Sadržaj
Podešavanje mobilne slušalice . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uklj./isključivanje automatskog prihvaćanja poziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mijenjanje glasnoće govora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mijenjanje tonova zvona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uklj./isključivanje servisnih tonova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Resetiranje mobilnih slušalica u tvornički postav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Održavanje i dodir sa tekućinom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Servis (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Teh nički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tablica znakova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pomoć pri unosu teksta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pojmovnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Sigurnosni napuci
Sigurnosni napuci
Koristite samo isporučeni mrežni adapter, kako je označeno na podnožju
$
aparata.
Umetnite samo preporučene baterije za punjenje (str. 26) iste vrste! To znači nikakve druge vrste baterija za punjenje ili jednokratne baterije, budući da one mogu uništiti uređaj i štetiti zdravlju osoba koje koriste uređaj.
Umetnite baterije za punjenje ispravno orijentiranih polova i koristite baterije u skladu sa ovim uputama za rukovanje (simboli su otisnuti u pretincu za
Œ
baterije mobilne slušalice
Moguće je ometanje rada medicinskih aparata. Uzmite u obzir tehničke uvjete dotičnog okoliša (npr. liječnička praksa).
Mobilna slušalica može uzrokovati neugodno brujanje u slušnim aparatima.
Mobilna slušalica nije zaštićena protiv brizgajuće vode (str. 25).
Tijekom vožnje automobilom, vozač ne smije telefonirati (Walkie-Talkie­funkcija).
!
)
.
Isključite telefon, dok se nalazite u zrakoplovu (Walkie-Talkie-funkcija). Osigurajte telefon od nehotičnog uključivanja.
Ne koristite telefon u eksplozijom ugroženom okolišu (npr. lakirnice).
ƒ
Svoj Gigaset dajte trećima samo sa uputama za rukovanje.
Zbrinite baterije i telefon u skladu sa zaštitom okoliša.
i
Sve funkcije, opisane u ovim uputama, ne stoje na raspolaganju u svim zemljama.
5
Stavljanje telefona u rad
Stavljanje telefona u rad
Pakovanje sadrži: mobilnu slušalicu S 1, stolni punjač, kopču za pojas za mobilnu slušalicu, dvije baterije,
mrežni adapter sa mrežnim kabelom, upute za rukovanje.
Stavljanje u rad mobilne slušalice
Ekran je zaštićen folijom. Molimo, skinite foliju!
Umetanje baterija
Umetnite baterije sa ispravno okrenutim polovima– vidi lijevu sliku,
Poklopac položite približno 3 mm zamaknut prema dolje i potisnite prema gore,
dok ne uskoči.
Za otvaranje poklopca , pritisnite na orebrenje i potisnite poklopac prema dolje.
Koristite samo baterije za punjene, preporučene od Siemensa na str. 26! To znači ni u kojem slučaju obične (koje se ne mogu puniti) baterije ili
W
druge vrste baterija za punjenje, jer nije moguće isključiti velike štete zdravlju i predmetima. Moglo bi npr. doći do razaranja omotača baterije (opasno). Isto tako može doći do funkcijskih poremećaja odn. oštećenja aparata.
Postavljanje mobilne slušalice u bazu (prijavljivanje) i punjenje baterija
Kada Vi postavite mobilnu slušalicu S 1 u bazu S 100/S 150, C 100/C 150 ili C 200/C 250, mobilna slušalica se automatski prijavljuje na bazu:
1. Postavite mobilnu slušalicu sa ekranom okrenutim prema gore u bazu.
2. Pričekajte dok se mobilna slušalica automatski prijavi na bazu: Ovaj postupak traje
približno jednu minutu. Tijekom tog vremena na ekranu stoji Prijava na: i treperi Baza 1. Nakon prijavljivanja na ekranu je prikazan dodijeljeni interni broj (npr. „INT
2“).
3. Ostavite sada mobilnu slušalicu, radi punjenja baterija, stajati u punjaču, jer baterije u isporučenom stanju nisu napunjene. Punjenje baterija pokazuje se u gornjem desnom uglu ekrana titranjem simbola baterije =.
6
Stavljanje telefona u rad
Prilikom prvog punjenja preporučujemo neprekinuto vrijeme punjenja od
W
Napunjenost baterija je ispravno prikazana samo nakon neprekinutog postupka punjenja/pražnjenja. Stoga ne biste trebali nepotrebno vaditi baterije, a niti postupak punjenja prekidati prerano.
i
pet sati - nezavisno od pokazivanja napunjenosti baterije! Kapacitet punjenja baterije reducira se, tehnički uvjetovano, nakon izvjesnog vremena.
Nakon prvog postupka punjenja, Vi možete svoju mobilnu slušalicu
nakon svakog razgovora vratiti u bazu. Punjenje je elektronski upravljano. Na taj način se baterije pažljivo pune.
Baterije se zagriju tijekom punjenja; to je normalno i neopasno.
Manualno prijavljivanje
Ako je automatsko prijavljivanje prekinuto ili Vi želite svoju mobilnu slušalicu S 1 koristiti na nekoj drugoj Gigaset-bazi (1000-, 2000-, 3000-ili 4000-porodice), morate ju manualno prijaviti. Prijavljivanje morate obaviti na mobilnoj slušalici i na bazi.
1. Na mobilnoj slušalici
Otvorite meni. Izaberite i potvrdite.
[______________________________________________]Podesavanja [______________________________________________]
Prijava slusal.
[______________________________________________]
Baza 1
OK
OK
Izaberite i potvrdite.
OK
Izaberite baznu stanicu (1–4) i potvrdite, npr. Baza
OK
1.
Unesite PIN sustava baze (tvornički postav: 0000) i potvrdite.
Nakon unosa PIN-a sustava na ekranu treperi npr. Baza 1.
2. Na baznoj stanici
Kako ćete provesti prijavljivanje mobilne slušalice na baznu stanicu, molimo, pročitajte u uputama za rukovanje baznom stanicom.
7
Stavljanje telefona u rad
Mijenjanje jezika na ekranu
Tekstove na ekranu Vi si možete dati prikazati na različitim jezicima.
Otvorite meni.
[______________________________________________]
Podesavanja
[______________________________________________]
Jezik
OK
Nepažnjom ste podesili neki Vama nerazumljivi jezik: Pritisnite v M 2, sa s izaberite ispravni jezik i potvrdite sa .
Izaberite i potvrdite.
OK
Izaberite i potvrdite. Aktualni jezik je markiran sa
OK
(tvornički postav: Engleski). Izaberite jezik i potvrdite. Pritisnite dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
OK
Mijenjanje baze
Ako je Vaša mobilna slušalica prijavljena na više baza, Vi ju možete podesiti na jednu određenu bazu ili na bazu sa najboljim prijemom (Najbolja baza).
v; s Podesavanja ; s Izbor baze ; s (Izaberite prijavljenu bazu ili Najbolja baza) .
OK OK
OK
Učvršćivanje kopče za pojas
Kopču za pojas natisnite na zadnjoj strani mobilne slušalice, sve dok „nosevi“ ne uskoče u udubljenja.
Uklj./isključivanje mobilne slušalice
Za uključivanje: Tipku za završetak a pritisnite dugo. Za isključivanje: Tipku za završetak a u stanju aktivnog čekanja ponovno dugo
pritisnite. Kada položite mobilnu slušalicu u stolni punjač, slušalica se automatski uključuje.
Uklj./isključivanje blokade tipaka
Ljestve-tipku R pritisnite dugo (na ekranu se pojavljuje simbol Ø). Za isključenje/deblokiranje: Ljestve-tipku Blokada tipaka se automatski isključuje, kada Vi budete nazvani. Nakon završetka
razgovora ponovno se uključuje.
i
Pri uključenoj blokadi tipaka također nije moguće birati niti brojeve poziva u nuždi.
8
R ponovno dugo pritisnite.
Korištenje telefona i pregled menija
Korištenje telefona i pregled menija
Tipke
Upravljačka tipka
Upravljačka tipka je opremljena sa četiri crne strelice (usmjerene u četiri smjera) i pripadajućim simbolima. Ovisno o tome koju ste oznaku pritisnuli, bit će pozvana određena funkcija. U uputama za rukovanje dotična strana, koju morate pritisnuti, markirana je crno, npr.: Tipka v za desno = Otvaranje menija.
Često možete sa upravljačkom tipkom izvesti i funkcije desne programabilne tipke. Primjer:
Upravljačka tipka
Različite funkcije upravljačke tipke:
U mirovanju U listama i menijima U polju za unos
Aktiviranje glasovnog
t
biranja (pritisnite dugo)
Otvaranje telefonskog
s
imenika
Otvaranje menija Potvrđivanje izabranog
v
Otvaranje liste mobilnih
u
slušalica
Listanje prema gore Premještanje kursora jedan
Listanje prema dolje Premještanje kursora jedan
unosa (kao ) Skok jednu razinu menija
unatrag odn. prekid
OK
redak više
redak niže Pomicanje kursora udesno
Pomicanje kursora ulijevo
Programabilne tipke
Programabilne tipke su horizontalne tipke direktno ispod ekrana. Njihova se funkcija mijenja u skladu sa dotičnom situacijom posluživanja. Aktualna funkcija je prikazana direktno iznad tipke na ekranu.
Primjer:
§§§§§§§SMS§§§§§§
Programabilne tipke
9
Korištenje telefona i pregled menija
Različiti simboli imaju prilikom pritiskanja tipke sljedeće značenje:
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Tipka ponovnog biranja: Otvaranje liste zadnjih 10 pozivnih brojeva. OK-tipka: Potvrđivanje meni-funkcije odn. pohranjivanje unosa sa potvrdom.
Meni-tipka: Otvaranje glavnog menija u stanju aktivnog čekanja. Prilikom telefoniranja otvaranje menija ovisnog o stanju.
Tipka za brisanje: Brisanje unosa slovo po slovo s desna u lijevo. Escape-tipka: Natrag na višu razinu menija odn. prekid postupka. Otvaranje E-mail-popisa.
Povratak sa proizvoljnog mjesta u meniju u stanje aktivnog čekanja
Pritisnite tipku za završetak a ca. 1 sekundu ili nemojte pritisnuti niti jednu tipku. Nakon 2 min. mijenja se ekran automatski u stanje aktivnog čekanja. Izmjene, koje
niste potvrdili odn. pohranili pritiskanjem , Da, Spremiti, Slati ili sa Spremiti unos
OK
, se odbacuju.
OK
Glavni meni
Za otvaranje pritisnite u stanju aktivnog čekanja telefona desnu stranu upravljačke tipke v i prelistajte sa s do željenog unosa.
SMS poruke
1
Mrezne usluge
2
Obitelj/Zabava
3
Kalendar/Sat
4
Audio postavke
5
Trosk ovi
6
Podesavanja
7
Postavke baze
8
Te l.s ek ret ari ca
9
Ponuda unosa u meniju ovisi o Vašoj baznoj stanici.
10
Vremenske funkcije
Vremenske funkcije
Podešavanje datuma i vremena
Podešavanje datuma i vremena je nužno, da bi korektno bio prikazan trenutak, kada su se pozivi bili učinjeni.
v; s s (u sljedeći redak) ~ (Unesite sat/minute); s (eventualno u sljedeći redak) r (Izaberite 12- ili 24-satni prikaz); a (natrag u stanje aktivnog čeakanja).
Kada je podešen 12-satni prikaz, možete u retku Sat: sa programabilnom tipkom mijenjati između am i pm (prijepodne/poslijepodne)
Kalendar/Sat ; s Datum/Vrijeme ; ~ (Unesite dan/mjesec/godinu.);
Podešavanje budilice
Predpostavka: Datum i vrijeme su podešeni (str. 11).
Uključivanje i podešavanje budilice
OK OK
Spremiti ,
am/pm
v; s Kalendar/Sat ; s Budilica ; r (Izaberite Uklj); s ~ (Unesite vrijeme buđenja
Kada je podešen 12-satni prikaz, možete u retku Sat: sa programabilnom tipkom mijenjati između am i pm.
Poziv buđenja slijedi samo u stanju mirovanja mobilne slušalice, ne pri uključenom Babyfon-u, kod korištenja Walkie-Talkie funkcije, tijekom razgovora ili tijekom automatskog ponovnog biranja.
Kada je podešen 12-satni prikaz, možete u retku Sat: sa programabilnom tipkom mijenjati između am i pm.
Kako ćete podesiti glasnoću i melodiju pročitajte na str. 22.
OK OK
); Spremiti; a (natrag u stanje aktivnog čekanja).
am/pm
am/pm
Isključivanje budilice
Budilica je podešena na određeno vrijeme, no ne želite da zazvoni.
v; s r (Izaberite Isklj); Spremiti; a (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Kalendar/Sat ; s Budilica .
OK OK
Isključivanje poziva buđenja
Pritisnite programabilnu tipku Tiho ili bilo koju drugu tipku.
Podešavanje termina
Vaša mobilna slušalica može Vas podsjetiti na maksimalno pet termina.
11
Vremenske funkcije
Uključivanje i podešavanje termina
v; s Kalendar/Sat ; Unijeti termin ; s Termin 2 (primjer) . r (Izaberite Uklj); s ~ (Unesite dan/mjesec s Promije.; ~ (Unesite ime) ; Spremiti; a (natrag u stanje aktivnog čekanja).
OK OK OK
); s ~ (Unesite sat/min.);
OK
Jedan podešeni termin prikazan je sa simbolom ¼. Pozivni signal za termin slijedi samo u stanju mirovanja mobilne slušalice, ne pri
uključenom Babyfon-u, kod korištenja Walkie-Talkie funkcije, tijekom razgovora ili tijekom automatskog ponovnog biranja.
Kada je podešen 12-satni prikaz, možete u retku Sat: sa programabilnom tipkom
am/pm
mijenjati između am i pm.
Kako ćete podesiti glasnoću i melodiju, pročitajte na str. 22.
Isključivanje signala za termin
Kada Vam bude signaliziran neki termin, Vi ga možete isključiti sa Tiho.
Prikaz i brisanje propuštenih termina, obljetnica
v; s Kalendar/Sat ; s Propust. datumi ; s Izaberite termine/obljetnice).
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Brisati
... zatim
Termin koji je prošao markiran je sa ¼, obljetnica koja je prošla sa ‚.
OK OK
Pritisnite programabilnu tipku.
Pritisnite dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
12
Telefoniranje
Telefoniranje
Eksterno nazivanje i završetak razgovora
~ (Unesite pozivni broj), c (tipku za poziv) pritisnite (redoslijed je nebitan).
Završetak razgovora/prekid postupka biranja: Pritisnite Pauza u biranju
Vi možete umetnuti između predbroja i pozivnog broja jednu pauzu u biranju. Pritisnite za to ca. 2 sek. tipku S. Zatim unesite pozivni broj.
Interno nazivanje i završetak razgovora
Razgovori sa drugim, na istoj bazi prijavljenim, mobilnim slušalicama su besplatni.
Nazivanje određene mobilne slušalice
u; s (Izaberite mobilnu slušalicu); pritisnite c. Ili: u Pritisnite 2 (primjer).
Za završetak: Pritisnite
a (tipka za završetak).
Nazivanje svih mobilnih slušalica istodobno („zbirni poziv“)
u; Pritisnite P (Zvijezda-tipka).
Za završetak: Pritisnite a (tipka za završetak).
Prihvaćanje poziva
a (tipka za završetak).
Vaša mobilna slušalica zvoni, poziv je prikazan na ekranu i tipka zvučnika d treperi. Pritisnite tipku za poziv c (ili programabilnu tipku Prihvat. ili tipku zvučnika d).
Ako je uključena funkcija Aut.prihv.poziva (str. 22), da biste prihvatili poziv, morate samo mobilnu slušalicu uzeti iz stolnog punjača.
Ako Vam ton zvona smeta, pritisnite programabilnu tipku prikazan na ekranu, Vi ga možete prihvatiti.
Tiho. Tako dugo dok je poziv
Handsfree
Uklj./isključivanje Handsfree
Prije biranja: ~ (Unesite pozivni broj); Pritisnite d (tipku zvučnika). Tijekom razgovora: Pritisnite d (tipku zvučnika).
Za isključivanje: Pritisnite Želite li mobilnu slušalicu tijekom jednog razgovora staviti u stolni punjač, tipku
zvučnika
i
morate držati pritisnutu prilikom stavljanja u punjač.
d
Prije nego li koristite funkciju “Handsfree”, trebali bi to reći svom sugovorniku.
c (tipku za poziv).
13
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Mijenjanje glasnoće razgovora tijekom korištenja “Handsfree”
Vi vodite razgovor, “Handsfree” d je uključeno. Ponovno pritisnite
(tipku zvučnika); r glasnoća: tiše ili glasnije; Spremiti.
d
Isključivanje mikrofona mobilne slušalice
. Poziv se stavlja „na čekanje“ (melodija čekanja).
u
Za završetak: Pritisnite programabilnu tipku .
Ý
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Telefonski imenik i lista brzog izbora
U telefonskom imeniku i u listi brzog izbora možete pohraniti do 200 pozivnih brojeva. Telefonski imenik pozivate sa tipkom s. Uz svaki unos u telefonskom imeniku možete
pridodati obljetnicu i unos markirati kao „VIP”. Lista brzog izbora je specijalni telefonski imenik, u kojem možete pohraniti posebno
važne pozivne brojeve, npr. privatne telefonske brojeve, predbrojeve mrežnih davalaca usluga („Call-by-Call-brojevi“) ili sl. Listu brzog izbora pozivate sa tipkom C.
Posluživanje liste brzog izbora je, osim kod pohranjivanja unosa, identično sa posluživanjem telefonskog imenika.
Prilikom unosa imena podršku Vam pruža pomoć pri unosu teksta EATONI (str. 27,
tvornički postav: isključeno).
kako ćete tekst korektno unijeti, pogledajte Tablica znakova (str. 26).
Vi možete za jedan broj unijeti do 32 znaka, a za jedno ime do 16 znakova.
Prilikom unosa brojeva možete s pomoću , s Umetnuti pauzu odn.
pritiskanjem dulje od 2 sekunde tipke S umetnuti odgovarajuću pauzu.
à OK
Pohranjivanje pozivnog broja u telefonski imenik
s (Otvorite telef. imenik); Novi unos ; ~ (Unesite pozivni broj); s (Preskočite u sljedeći redak); ~ (Unesite ime); (Otvorite meni), Spremiti unos
OK
.
(Da biste dodatno unijeli obljetnicu, nakon unosa imena: sa s preskočite u redak Godisnj.:, pritisnite programabilnu tipku Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Obljetnicu brišete tako da u unosu u telefonskom imeniku u polju za obljetnicu pritisnete programabilnu tipku nakon sljedeće promjene na ekranu
Poziv za podsjećanje na obljetnicu
Poziv za podsjećanje signaliziran je na mobilnoj slušalici sa izabranom melodijom zvona. Na ekranu unos u telefonskom imeniku prikazan je ‚ ‚ ‚.
Ako je Vaš telefon priključen na kućnu telefonsku centralu, morat ćete
i
eventualno unijeti predbrojku za biranje kao prvu brojku unosa u telefonski imenik.
OK
à
Promije. i unesite datum. Pritisnite Spremiti.);
Promije. , nakon promjene na ekranu pritisnete Brisati, a
Spremiti.
14
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Pohranjivanje pozivnog broja u listu brzog izbora
Vi možete za maksimalno devet unosa liste brzog izbora dodijeliti po jednu tipku 0, 2–
9. Kada u stanju aktivnog čekanja pritisnete dugo tipku sa jednim od tih brojeva i zatim pritisnete tipku za poziv c, odmah ste spojeni sa pozivnim brojem, kojeg ste dodijelili toj tipci.
C (Otvorite listu brzog izbora);
Novi unos ; ~ (Unesite pozivni broj);
s (u sljedeći redak), ~ (Unesite ime);
OK
à OK
(Otvorite meni); Spremiti unos .
(Da biste uz to i pohranili brojku brzog izbora, nakon unosa imena: sa s preskočite u redak Na tipki:, sa r izaberite jednu brojku [0, 2–9] za ovaj pozivni broj, pritisnite programabilnu tipku
Spremiti.) Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Već korištene brojke nije moguće dvaput dodijeliti.
Biranje sa telef. imenikom/listom brzog izbora
s odn. C (Otvorite telefon. imenik/listu brzog izbora); s (Izaberite unos); c.
Upravljanje sa unosima iz telef. imenika odn. liste brzog izbora
Da biste koristili jednu od funkcija menija, pritisnite tipku telefonskog imenika s odn. tipku liste brzog izbora C. Prelistajte sa s do unosa i nakon toga pritisnite v, da biste otvorili meni. Prelistajte sa s
Ili: s odn. C; ~ (Unesite početno slovo); po potrebi prelistajte sa s ili ~ unesite daljnja slova imena; c.
Prikazati broj Mijenjati unos Brisati unos Unos kao VIP Vrijedi samo za telef. imenik ( Kopir. i mijenjati Vrijedi samo za telef. imenik ( Slati unos Brisati listu Slati listu Slob. memorija
do željene funkcije.
s) s)
Ako ste izabrali jedan unos, pritisnite, za gledanje unosa ili mijenjanje unosa, programabilnu tipku
Gledati i zatim Promije..
Funkcije „Markirati kao VIP “ i „kopirati i mijenjati“
Unose telefonskog imenika posebno važnih nazivatelja možete markirati kao VIP (Very Important Person), tj. pridijeliti im jednu posebnu melodiju. Vi čujete po melodiji zvona, tko Vas naziva. Predpostavka: Prijenos pozivnog broja.
Da sličan unos ne biste morali dva puta utipkavati, možete načiniti kopiju i zatim taj unos izmijeniti.
15
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Slanje pojedinačnih unosa odn. kompletne liste jednoj mobilnoj slušalici
Vi možete prenijeti pojedinačne unose ili kompletnu listu na neku drugu, na istoj bazi prijavljenu, S1- , C2- mobilnu slušalicu ili Comfort-mobilne slušalice serije Gigaset 4000, 3000 i 2000. Postavi kao što su VIP, pohranjeni glasovni uzorci i brojke brzog izbora ne prenose se.
s odn. C (otvorite telef. imenik/listu brzog izbora); s (Izaberite unos); v (Otvorite meni); s Slati unos ili s Slati listu );
~ (Unesite interni broj mobilne slušalice primatelja); .
Dok god, nakon slanja nekog unosa, sa programabilnom tipkom potvrđujete Da, možete izabrati sljedeće unose za slanje. Sa programabilnom tipkom Ne završavate postupak slanja.
OK OK
OK
Glasovno biranje
Sa glasovnim biranjem nazivate, tako da izgovorite ime osobe, koju želite nazvati. Za to morate pohraniti glasovni uzorak. Imena, koja izgovorite, se pohranjuju u mobilnoj slušalici.
Do četiri korisnika po jednom unosu mogu pohraniti/snimiti svoj glasovni uzorak. Prije snimanja korisnik se mora „identificirati“, npr. kao Korisnik 2.
Moguće je pohraniti ukupno 29 glasovnih uzoraka za unose telefonskog imenika. Jedan unos sa pohranjenim glasovnim uzorkom markiran je u telefonskom imeniku sa ´.
Snimanje glasovnog uzorka za postojeći unos u telefonskom imeniku
Izgovorite svoj glasovni uzorak u jednom tihom okolišu (razmak od slušalice ca. 25 cm).
Korak 1: Otvorite telefonski imenik za glasovno biranje:
s (Otvorite telef. imenik); s(Izaberite unos);
Korak 2: Pokrenite snimanje:
OK
Snim. ; (Potvrdite zahtjev sa ekrana). Izgovorite ime nakon odgovarajućeg zahtjeva
na ekranu. Ponovite ime nakon ponovljenog zahtjeva na ekranu. Snimka se automatski pohranjuje.
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja). Ako je Vaš glasovni uzorak jako sličan uzorku nekog drugog korisnika, bit ćete na to
upozoreni jednom porukom. Završite ovu poruku sa , vratite se natrag na početak snimanja govora i ponovite snimku.
Biranje glasom: Tipku t dugo pritisnite i izgovorite ime.
Jezik; s Korisnik 2 (primjer) .
Ý
OK
16
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Objava imena prilikom poziva
Kod dolaznog eksternog poziva uz ton zvona uređaj može jednokratno objaviti ime nazivatelja.
Predpostavka: Prijenos pozivnog broja. Glasovni uzorak je pohranjen (str. 16). Uklj./isključivanje objavljivanja imena
v (Otvorite meni); s Audio postavke ; s Melodije zvona ; Eksterni pozivi
OK
;
OK
OK
2x s (u drugi redak), r (Gl. najava:) uklj./isklj.; Spremiti; Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Preslušavanje glasovnog uzorka
Otvorite telefonski imenik za glasovno biranje (v. Korak 1, str. 16). Zatim:
s (Izaberite unos);
Slusati; Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Mijenjanje ili brisanje glasovnog uzorka
Otvorite telefonski imenik za glasovno biranje (v. Korak 1, str. 16). Zatim:
s (Izaberite unos); v (Otvorite meni);
Snimiti uzorak ili s Brisati uzorak ;
OK OK
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja). Nakon brisanja jednog unosa, pozivni broj i ime ostaju netaknuti. Također i glasovni
uzorci ostalih korisnika još postoje.
Mijenjanje imena korisnika
s (Otvorite telefonski imenik); s (Izaberite unos); Jezik;
Korisnik 2 (primjer) ; Promije.; ~ (Unesite ime) Spremiti;
s
OK
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Ulančenje jednog Call-by-Call-broja sa pozivnim brojem
Sa ovom funkcijom je moguće predbroj jednog davaoca usluga, koji je pohranjen u listi brzog izbora, postaviti ispred pozivnog broja („ulančenje“).
C (Otvorite listu brzog izbora); s (Izaberite unos); (Otvorite meni);
Prikazati broj; s (Otvorite telefonski imenik); s (Izaberite unos) ; ili ~ unesite
broj; c.
à
OK
17
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Lista ponovnog biranja
U listi ponovnog biranja stoji deset zadnjih biranih pozivnih brojeva.
Manualno ponovno biranje
Þ (Otvorite listu ponovnog biranja); s (Izaberite unos); c.
Automatsko ponovno biranje
Kod ove funkcije pozivni broj je biran automatski svakih 20 sekundi. Kada se sugovornik javi: Pritisnite c (tipku za poziv). U slučaju nejavljanja veza se prekida nakon ca. 30 sekundi. Funkcija se isključuje nakon deset neuspješnih pokušaja.
Pritisnite a (tipku za završetak); Þ (Otvorite listu ponovnog biranja);
v (Otvorite meni); Aut.ponov.biranje .
Prekid ponovnog biranja: Pritisnite programabilnu tipku
Upravljanje unosima liste ponovnog biranja
Sljedeće funkcije menija možete koristiti:
Þ (Otvorite listu ponovnog biranja); s (Izaberite unos); v (Otvorite meni); s (Izaberite funkciju).
Aut.ponov.biranje Prikazati broj Broj u imenik Brisati unos Brisati listu
OK
Isklj ili proizvoljnu tipku.
E-mail-popis
U E-mail-popisu pohranjujete E-mail-adrese. Ukupno možete pohraniti maksimalno 200 unosa u telefonskom imeniku, E-mail-popisu te listi brzog izbora.
Sa unosom u E-mail-popisu upravljate kao sa unosom u telefonskom imeniku, str. 15.
Pohranjivanje nove E-mail-adrese
Korak 1: Otvaranje E-mail-popisa:
s (Otvorite telefonski imenik) s Brisanje .
Korak 2: Kreiranje E-mail-unosa:
Novi unos ; ~ (Unesite adresu); (Otvorite meni);
OK à
( po potrebi s, „.“, „@“ ili izaberite funkciju pomoć pri unosu teksta, ). Kada je uključena
pomoć pri unosu teksta pritisnite
R 1x dugo i 1x kratko.
Korak 3: Pohranjivanje E-mail-unosa:
à OK
(Otvorite meni); Spremiti unos ; Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog
čekanja). Ako ste izabrali jedan unos, pritisnite programabilnu tipku Gledati , zatim Promije. i unesite
adresu. Pohranite, kako je opisano.
18
OK
OK
Korištenje više mobilnih slušalica
Prikaz slobodne memorije
Memorija je podijeljena između telefonskog imenika, liste brzog izbora (str. 14) i E-mail­popisa (str. 18). Prikazuje se memorija svih lista.
s (Otvorite telefonski imenik); s
Slob. memorija ; Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
s
OK
(Izaberite unos); v (Otvorite meni);
Korištenje više mobilnih slušalica
Prespajanje eksternog razgovora na neku drugu mobilnu slušalicu
u (Otvorite internu listu); Izaberite s (određenu mobilnu slušalicu ili Sve INT); . Interni sudionik se javlja: Pritisnite a (tipku za završetak). Ako se on ne javi ili je zauzet, poziv se automatski vraća Vama (na ekranu stoji
Ponovljen poziv).
OK
Interni povratni upit
Tijekom jednog eksternog razgovora Vi možete birati internog sudionika.
u (Otvorite internu listu); s (Izaberite mobilnu slušalicu), . Za završetak: Pritisnite programabilnu tipku
Zavrsiti (natrag k eksternom sudioniku).
OK
Prihvaćanje/odbijanje poziva na čekanju kod internog razgovora
Kada tijekom jednog internog razgovora dobijete eksterni poziv, Vi čujete “kucanje” (kratki ton). Pritisnite programabilnu tipku
Odbijeni ton “kucanja” se još čuje na ostalim prijavljenim mobilnim slušalicama.
Prihvat. ili Odbiti.
Korištenje mobilne slušalice kao Babyfon
Sa ovom funkcijom bit će nazvan, ranije pohranjeni, interni ili eksterni pozivni broj, čim u prostoru bude dosegnuta podešena razina glasnoće zvuka (šuma). Također i nakon završetka poziva Babyfon ostaje uključen na mobilnoj slušalici.
Razmak između mobilne slušalice i djeteta trebao bi iznositi između 1 i 2 metra. Mikrofon treba biti usmjeren k djetetu. Kada je Babyfon-funkcija uključena, dolazni pozivi na mobilnu slušalicu, koja se nalazi u
blizini djeteta, signaliziraju se bez tona zvona i prikazuju se samo na ekranu. Pri tome nisu osvjetljeni ni ekran ni tipkovnica.
Pripazite prilikom unosa jednog eksternog pozivnog broja, da priključak, na kojeg se prespajaju Babyfon-pozivi, nije blokiran uključenom telefonskom sekretaricom.
Kada preusmjeravate svoj Babyfon na neki eksterni pozivni broj, o tome trebate
informirati vlasnika toga broja.
Babyfon-poziv prema jednom eksternom pozivnom broju se prekida nakon ca. 90
sekundi, prema internom pozivnom broju (mobilna slušalica) nakon ca. 180 sekundi (ovisno o baznoj stanici)
19
Korištenje više mobilnih slušalica
.
W
i
Prije nego odete, trebali biste bezuvjetno prekontrolirati podešenost Babyfon-a, npr. osjetljivost i uspostavu veze.
Uključena Babyfon-funkcija znatno umanjuje radno vrijeme mobilne slušalice. Mobilnu slušalicu postavite po potrebi u stolni punjač, koji se nalazi u blizini djeteta, da biste bili sigurni, da se baterija neće isprazniti.
Babyfon-funkcija je također moguća i u Walkie-Talkie-modusu.
Aktiviranje Babyfon-funkcije i prvi unos ciljnog pozivnog broja
Korak 1: Otvaranje polja za unos: v; s Obitelj/Zabava ; Babyfon . Korak 2: Aktiviranje Babyfon-a: r (u retku Aktiviranje: Izaberite Uklj); Korak 3: Unos ciljnog pozivnog broja: s (u sljedeći redak);
Unos internog pozivnog broja: INT s (Izaberite mobilnu slušalicu) ; ili: Unos eksternog pozivnog broja: ~; (Otvorite meni);
Korak 4: Podešavanje osjetljivosti: po potrebi s (u sljedeći redak); r; Babyfon-funkcija je sada uključena. Ako je Babyfon uključen, promijenite sa v (Otvorite meni) direktno u Babyfon-postav.
à
OK OK
Promije.;
OK
Spremiti unos ;
Spremiti;
OK
Deaktiviranje Babyfon-a
Vi možete Babyfon isključiti iz eksterne mreže (ovisi o baznoj stanici). Prihvatite poziv potaknut Babyfon-funkcijom i pritisnite tipke O R. Približno 90 sekundi nakon prekida veze je funkcija deaktivirana. Ne slijedi više nikakav Babyfon-poziv. Ostale Babyfon-funkcije na mobilnoj slušalici (npr. isključen ton zvona) ostaju tako dugo uključene, dok Vi ne pritisnete programabilnu tipku nalazi pored djeteta.
Isklj na mobilnoj slušalici, koja se
20
i
Za ponovno aktiviranje Babyfon-funkcije sa istim pozivnim brojem morate opet uključiti aktiviranje i pohranite sa
Spremiti .
Korištenje više mobilnih slušalica
Podešavanje Walkie-Talkie-modusa
Walkie-Talkie-funkcija omogućuje razgovor između dviju mobilnih slušalica (maks. domet 300 m), neovisno o tome koliko su one udaljene od bazne stanice.
Predpostavka:
Obje mobilne slušalice su prijavljene na istoj bazi (preporučljivo za Babyfon-funkciju)
ili
obje mobilne slušalice su prijavljene na različite baze, ali su podešene na Najbolja
baza (str. 8) ili
jedna od mobilnih slušalica nije prijavljena na niti jednu bazu, a prijavljena mobilna
slušalica je podešena na Najbolja baza ili
obje mobilne slušalice nisu prijavljene na niti jednu bazu.
U Walkie-Talkie-modusu mobilne slušalice nisu više dostupne za dolazne pozive. Radna vremena se znatno smanjuju.
Uklj./isključivanje Walkie-Talkie-modusa
v (Otvorite meni); s Obitelj/Zabava ; s Walkie-Talkie . Za isključivanje: Pritisnite programabilnu tipku Pritisnite c (tipku za poziv) ili d (tipku zvučnika). Poziv odlazi svim mobilnim
slušalicama u Walkie-Talkie-modusu. Podešavanje tonova zvona i signalnih tonova odvija se jednako, kao kad su mobilne slušalice u kontaktu sa bazom (str. 22 i str. 23).
U Walkie-Talkie-modusu je moguće uklj./isključivanje tona zvona (str. 23) odn. blokade tipaka (str. 8).
Da biste otvorili meni, pritisnite programabilnu tipku ©.
i
Tak ođer i kada Vi svoju mobilnu slušalicu isključite i ponovno uključite, Walkie-Talkie-modus ostaje sačuvan.
OK OK
Isklj .
Korištenje mobilnih slušalica u Walkie-Talkie-modusu kao Babyfon
à OK
(Otvorite meni); s Babyfon ; s (u sljedeći redak); r (Izaberite Uklj);
s (u sljedeći redak); r (Izaberite Niska ili Visoka); Spremiti.
Babyfon-poziv odlazi na mobilne slušalice, koje se nalaze u Walkie-Talkie-modusu.
Prije nego pođete, trebali biste bezuvjetno kontrolirati podešavanje
W
Pritisnite programabilnu tipku Babyfon. Mobilna slušalica se vraća u normalni Walkie-Talkie-modus.
Babyfona, npr. osjetljivost i uspostavljanje veze. Nakon toga razmak između mobilnih slušalica ne bi se više trebao mijenjati (domet !).
Isklj na Babyfon-mobilnoj slušalici, da biste isključili
21
Podešavanje mobilne slušalice
Podešavanje mobilne slušalice
Uklj./isključivanje automatskog prihvaćanja poziva
Ako ste uključili ovu funkciju, uzmite, prilikom poziva, jednostavno mobilnu slušalicu iz stolnog punjača, a da za to ne morate pritisnuti tipku za poziv (Tvornički postav: Uklj.).
v (Otvorite meni); s Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Podesavanja ; Aut.prihv.poziva ( = uklj.);
Mijenjanje glasnoće govora
Vi možete podesiti glasnoću razgovora preko zvučnika u pet stupnjeva , glasnoću slušalice u tri stupnja – također i tijekom jednog eksternog razgovora.
v (Otvorite meni); s glasnoću razgovora putem zvučnika); s (u sljedeći redak) r (Izaberite glasnoću slušalice);
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Spremiti;
Audio postavke ; Glasnoca slus. ; r (Izaberite
Naglasak tona
Vi možete povisiti kvalitetu zvuka dugačkih melodija zvona (4-10). v (Otvorite meni); s
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Audio postavke ; s Naglasak tona ( = uklj.);
Mijenjanje tonova zvona
OK OK
OK OK
OK OK
Vi možete birati između šest glasnoća i deset melodija:
Podešavanja za eksterne pozive, vremensko upravljanje i objavljivanje imena
v (Otvorite meni); s Audio postavke ; s Melodije zvona ; Eksterni pozivi
OK
;
r (Izaberite glasnoću); s (u sljedeći redak) r (Izaberite melodiju); s (po potrebi u sljedeći redak) r (Uključite objavljivanje imena, str. 17);
Aktiviranje vremenskog upravljanja
Izaberite znamenkasti unos vremena); Skočite s u redak Do: (4-znamenkasti unos vremena); s r (Unos glasnoće tona zvona); jednom čekanja).
Vr.Kont; r (Vrem.kontr: Izaberite Uklj.); Skočite s u redak Od: (4-
Spremiti (Pohranite postav); Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog
OK OK
Spremiti (Pohranite vremensko upravljanje); još
22
Podešavanje mobilne slušalice
Individualna podešavanja za interne pozive, pozive buđenja i termine
v (Otvorite meni); s Audio postavke ; s Melodije zvona ; s (Izaberite funkciju)
r (Izaberite glasnoću); s (u sljedeći redak) r (Izaberite melodiju);
Spremiti. (Dodatno kod postava Sve jednako potvrdite provjeru sa Da .)
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
OK
;
OK OK
Isklj./uključivanje tona zvona
Prilikom dolaznog eksternog poziva zvone sve mobilne slušalice. Isključivanje tona zvona: Pritisnite Zvijezda-tipku P dugo. Na ekranu se pojavljuje simbol Ú.
Uključivanje tona zvona: Pritisnite Zvijezda-tipku P dugo.
i
Da biste isključili ton zvona za aktualni poziv, pritisnite programabilnu tipku Tiho.
Uklj./isključivanje upozoravajućeg tona
Prilikom isključivanja tona zvona možete uključiti jedan upozoravajući ton. Tada se prilikom poziva oglašava jedan kratki ton („Beep“) umjesto tona zvona.
Pritisnite Zvijezda-tipku P dugo i pritisnite unutar 3 sekunde programabilnu tipku
Beep je. Na ekranu tada stoji º.
Za isključivanje: Pritisnite Zvijezda-tipku P dugo.
Uklj./isključivanje servisnih tonova
Vaša mobilna slušalica Vas obaviještava o različitim aktivnostima i stanjima. Sljedeće servisne tonove možete nezavisno jedan od drugog uključiti ili isključiti (Tvornički postav: Uklj.).
Klik tipke (potvrđivanje svakog pritiskanja tipke),
Potvrdni tonovi (ton potvrde, ton pogreške, ton za kraj menija),
To n bater ije
v (Otvorite meni); s r (Ton tipki: uključivanje); s (u sljedeći redak) r (Potvrda: uključivanje); s (u sljedeći redak) r (za Baterija: Izaberite Uklj, Isklj);
Spremiti; Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Audio postavke ; s Tonovi upozor. ;
OK OK
23
Podešavanje mobilne slušalice
Resetiranje mobilnih slušalica u tvornički postav
Vi možete opozvati individualna podešavanja i izmjene. Unosi u telefonskom imeniku, listi nazivatelja, E-mail-popisu i listi brzog izbora, prijava mobilne slušalice na bazu kao i logotipi i melodije, koje ste učitali, ostaju sačuvani. Sa a prekidate resetiranje.
v (Otvorite meni); s Podesavanja ; s Reset slusalice ;Da (Potvrdite provjeru); Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja)
Tvo rni čki postav mobilne slušalice
Glasnoća slušalice 1 str. 22 Glasnoća za “Handsfree” 3 str. 22
Glasnoća tona zvona 5 str. 22 Vremensko upravljanje tona zvona isključeno str. 22
Melodija tona zvona 1 str. 22 Objava imena isključeno str. 17 Automatsko prihvaćanje poziva uključeno str. 22 Ton baterije/tipke/potvrde uključeno str. 23 Jezik na ekranu specifičan za zemlju str. 8 Budilica/termin isključeno str. 11/str. 11 Ime termina brisano str. 12 Lista ponovnog biranja prazno str. 18 Babyfon/Babyfon-osjetljivost isključeno/visoko str. 20
OK OK
24
Podešavanje mobilne slušalice
Održavanje i dodir sa tekućinom
Brišite baznu stanicu i mobilnu slušalicu sa vlažnom krpom ili antistatičkom krpom. Nikada ne koristite suhu krpu. Postoji opasnost statičkog naboja.
Ako je mobilna slušalica došla u dodir sa tekućinom, ni u kojem slučaju ne uključujte uređaj. Odmah izvadite baterije.
Ostavite da se tekućina iscijedi iz uređaja i zatim posušite sve dijelove pomoću meke krpe.
Ostavite mobilnu slušalicu bez baterija tijekom najmanje 72 sata na nekom suhom, toplom mjestu. Nakon toga je u mnogim slučajevima moguće ponovno stavljanje u rad.
!
Servis (Customer Care)
Naša Online podrška na Internetu:
www.my-siemens.com/customercare
U slučaju nužnog popravka, event. garancijskih zahtjeva dobit ćete brzu i pouzdanu pomoć u našem servisnom centru
Servisni centar ­Hrvatska
Molimo, priredite svoju potvrdu o kupovini/račun.
U zemljama, u kojima se naš proizvod ne prodaje putem autoriziranih trgovaca, ne nude se nikakve usluge zamjene odn. popravka.
Posebnosti specifične za zemlje su uzete u obzir. Mobilna slušalica S1 je odobrena širom EU i u Švicarskoj.
Podudaranje uređaja sa temeljnim zahtjevima R&TTE-smjernice potvrđeno je sa CE- znakom.
01/6105-381
Izvod iz originalne izjave:
„We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured.“
Senior Approvals Manager“
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
25
Podešavanje mobilne slušalice
Tehnički podaci
Preporučene baterije: Nikal-Metal-Hidrid (NiMH)
Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mAh; GP 700 mAh; YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mAh.
Radna vremena/vremena punjenja mobilne slušalice
Kapacitet (mAh)
Stanje akt. čekanja (sati)
Vrijeme razgovora (sati)
Vrijeme punjenja (sati)
700 pribl. 170 (7 dana) približno 13 približno 5
Navedena vremena rada i punjenja vrijede samo prilikom korištenja preporučenih baterija.
Tablica znakova
Standardno pismo
Odgovarajuću tipku pritisnite više puta odn. dugo:
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x
Razmak
abc2äáàâãç def3ëéèê g h i4ïíìî jkl5 m n o6цсутфх pqrs7ß tuv8üúùû wx yz9ÿýæøå .,?!0+-:¿¡‘;_
Abc--> abc abc --> 123
#@\&§
1
Obrada teksta (bez pomoći za unos teksta)
Kursorom upravljate s pomoću u v t s.
Znak (lijevo od kursora) brišete sa .
Znakovi se umeću lijevo od kursora.
Da biste promijenili iz ispisa velikim slovima (1. slovo se ispisuje veliko, sva daljnja
malo) u ispis malim slovima, pritisnite prije unosa slova P. Pri ponovnom pritiskanju tipke P mijenjate sa ispisa malim slovima u ispis brojaka. Sljedećim pritiskanjem sa brojaka na ispis velikih slova.
Prilikom unosa u telefonski imenik ispisuje se prvo slovo imena automatski veliko,
slijede mala slova.
â
£$¥¤
/()<=>%
*
f
C
26
Podešavanje mobilne slušalice
Kada neku tipku pritisnete dugo, prikazuju se znakovi odgovarajuće tipke u
najdonjem retku ekrana i budu jedan za drugim označeni. Kada otpustite tipku,
označeni znak se umeće u polje za unos. – Da li je podešen ispis velikih slova, malih slova ili brojaka, prikazano Vam je na
ekranu:
– prilikom unosa u telefonski imenik u najdonjem retku stoji „A“ odn. „a“.
Redoslijed unosa u telefonski imenik
1. Znak praznog mjesta (ovdje prikazan s)
2. Brojke (0–9)
3. Slova (alfabetski)
4. Ostali znakovi Da biste zaobišli alfabetski redoslijed unosa, umetnite prije imena znak praznog mjesta.
Taj unos preskače tada na prvo mjesto (Primjer: „sMaja“). Vi možete unose također numerirati sa brojkama (npr. „1Tomica“, „2Ivan“, „3Martina“).
Pomoć pri unosu teksta
Pomoć pri unosu teksta EATONI podržava Vas prilikom pisanja imena (telefonski imenik, lista brzog izbora ili E-mail-popis).
Svakoj tipki između Q i O pridruženo je više slova i znakova, koji budu poredani u izbornom retku direktno iznad programabilnih tipaka (ispod polja za tekst), čim Vi pritisnete jednu tipku. Prilikom unosa slova bit će, po vjerojatnosti najranije traženo slovo, prikazano invertirano. Ono stoji na početku tog izbornog retka i preuzima se u polje za tekst.
53 ________Ç_____abc
Peter K
KLJ5
Pomoć pri unosu teksta EATONI je ukljućena.
E-mail adresa Izborni redak
Odgovara li ovo slovo Vašoj želji, potvrđujete ga tako, da pritisnte sljedeću tipku. Ne odgovara li od EATONI izabrano slovo Vašoj želji, pritisnite toliko puta Ljestve-tipku R, dok se traženo slovo ne pojavi invertirano prikazano u izbornom retku i na taj način bude preuzeto u polje za tekst.
P Pritiskanjem zvijezda-tipke ca. 2 sekunde: Promjena iz modusa abc u Abc, iz
Abc u 123 i iz 123 u abc (uvijek vrijedi za slova koja slijede).
R Preskaće u izbornom retku na sljedeće slovo.
Isklj./uključivanje pomoći pri unosu teksta
Pomoć pri unosu teksta se specifično po funkcijama uklj. odn. isključuje. Predpostavka: Vi se nalazite u jednom polju za unos teksta (ime u telefonskom
imeniku, listi brzog izbora ili E-mail-popisu). v (Otvorite meni); s
Pomoc za unos ( = uklj.);
OK
Pritisnite kratko a tipku za završetak (natrag u polje za tekst). Unesite sada tekst.
27
Pojmovnik
Pojmovnik
A
Automatsko prihvaćanje poziva . . . . . 22
B
Babyfon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Baterije
preporučene Prikaz
puniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
umetnuti
Blokada
Blokada tipaka
Brisati (Glasovni uzorak) . . . . . . . . . . 17
Budilica
. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
C/Č
Call-by-Call-brojevi . . . . . . . . . . . . . . 14
Customer Care (Servis)
. . . . . . . . . . . 25
D
Datum podesiti . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E
EATONI v. Pomoć pri unosu teksta Ekran
12-/24-satni-prikaz
Jezik mijenjati . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tipka
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E-Mail-direktorij. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Escape-Tipka
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . 11
G
Glasnoća. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Glasnoća govora
Glasnoća govora u slušalici . . . . . . . . 22
Glasovni uzorak
Glasovno biranje . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
Greška/Ton greške
. . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . 23
H
Handsfree. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
I
Imenik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
otvoriti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Redoslijed unosa
Unos slati na slušalicu . . . . . . . . . . .16
Interno
Povratni upit Telefoniranje
Isključiti
Poziv radi termina
Isključivanje
Blokada tipaka
Poziv za buđenje . . . . . . . . . . . . . . .11
Slušalica
Isključivanje mikrofona (Slušalica). . . .14
Isključivanje v. Isključiti
Izbor (unos u meniju) . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . .11
J
Jezik v. Ekran
K
Kopča za pojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Kucanje (interni razgovor)
Kursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . .19
L
Lista
E-Mail-direktorij . . . . . . . . . . . . . . .18
Slušalice Lista brzog izbora
Broj pohraniti
Liste brzog izbora . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ljestve-tipka
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
M
Medicinski uređaji . . . . . . . . . . . . . . . .5
Melodija čekanja
Memorija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . .14
28
Pojmovnik
Meni
otvoriti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tipka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ton kraja
Upravljanje kroz meni . . . . . . . . . . . 9
Vraćanje na višu razinu u meniju
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mrežni adapter Mrežni davatelji usluga (Lista brojeva) 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
N
Najbolja baza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nazivanje (eksterno/interno) . . . . . . . 13
Niste preuzeli
Obljetnica
Termin
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
O
Obljetnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16
Održavanje telefona Otvaranje
Imenik
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Meni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . 25
P
Pauza u biranju . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Podešavanje
Budilica
Datum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Glasnoća tonova zvona
Termin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vrijeme Podesiti
Glasnoća u zvučniku
Jezik na ekranu . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pohranjivanje
Unos u imeniku
Unos u listi brzog biranja
Pomoć pri unosu teksta . . . . . . . . . . . 27
Ponovno biranje
Povratni upit (interno). . . . . . . . . . . . 19
Poziv za podsjećanje Pozivni broj
Preuzimanje iz imenika
Prekid (postupak) . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prespajanje Prikaz
12-/24-satni-prikaz
Slobodna memorija . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . 11, 12
Prikaz napunjenosti baterije . . . . . . . . . 6
Promjena baze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
R
Rad sa slušalicom. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Radna vremena telefona
Razgovor završiti . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Razina prijemnog signala
Redoslijed u imeniku . . . . . . . . . . . . . 27
Rođendan (kao Termin) unijeti
. . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . 2
. . . . . . 16
S/Š
Sadržaj pakovanja . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Signalni tonovi v. Tonovi upozorenja
Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Slanje unosa iz imenika Slušalica
Isključivanje mikrofona
Kopča za pojas . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Korištenje kao Babyfon
Lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prijavljivanje na daljnju bazu
Promjena na drugu bazu . . . . . . . . . .8
Promjena na najbolji prijem Radna vremena i vremena punjenja . 26 Resetiranje u tvorn. postav
Stavljanje u rad. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
uklj-/isključiti
Slušati (Glasovni uzorak) . . . . . . . . . . 17
Slušni aparati Stavljanje u rad (Stavljanje telefona u rad)
Stavljanje u rad (Telefon)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . 6
. . 23
. . . . . . . 8
. . . . . . . . 8
. . . . . . . 24
T
Tablica znakova . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Teh nički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tel efonir anj e
eksterno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preuzimanje poziva
Prihvaćanje poziva . . . . . . . . . . . . . 13
Ter min
Tipka 1 (Brzi izbor) . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tipka za brisanje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
29
Pojmovnik
Tipke
Blokada tipaka . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Escape/Meni/Brisanje/OK . . . . . . . . 10
Klik tipke
Prekinuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pritisak tipke (Ton potvrde)
Programabilne tipke . . . . . . . . . . . . . 9
Tipka ponovnog biranja
Upravljačka tipka . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tipke brzog izbora Ton
Ton greške Ton (Potvrda/Greška/Baterija/
Ton baterije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ton potvrde
Ton upozorenja . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ton zvona
Tonovi potvrde . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tvornički postav slušalice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . 23
. . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kraj menija)
. . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . 24
U
Uključiti
Slušalica
Termin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uključivanje
Blokada tipaka
Budilica
Walkie-Talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Unijeti
Rođendan/Obljetnica Unos (Meni) izabrati Unošenje
Vrijeme buđenja Unositi
Termin
Upravljačka tipka . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
W
Walkie-Talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Z/Ž
Zaštitna folija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Zbirni poziv
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
V
VIP (Unos u imeniku). . . . . . . . . . . . . 15
Vremenske funkcije . . . . . . . . . . . . . . 11
Vrijeme podesiti
Vrijeme punjenja baterija . . . . . . . . . . 26
Vrijeme rada
u Walkie-Talkie-modusu
30
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . 21
s
Be inspired

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Συνοπτική παρουσίαση
Συνοπτική παρουσίαση
Ισχύς σήµατος λήψης
Ð
100 % i 75 %
Ñ 50 % Ò περιορισµένη λήψη | καµία λήψη (αναβοσβήνει)
Πλήκτρο απάντησης
Αποδοχή κλήσης
Έναρξη διαδικασίας κλήσης
Αλλαγή από λειτουργία
ανοικτής συνοµιλίας σελειτουργία ακουστικού
ÐV
Πλήκτρο ελέγχου
Ανοίγει το µενού, τον τηλεφωνικό κατάλογο, τη λειτουργία φωνητικής κλήσης. Πλοήγηση στο πεδίο εισαγωγής
Πλήκτρο ανοικτής συνοµιλίας
Αλλαγή από “λειτουργία
ακουστικού” σε λειτουργία ανοικτής συνοµιλίας
Αναµµένο: Η λειτουργία
ανοικτής συνοµιλίας είναι ενεργοποιηµένη
Αναβοσβήνει: εισερχόµενη
κλήση, αυτόµατη επανάκληση
Άνοιγµα τηλεφωνικού καταλόγου
Πλήκτρο 1
Επιλογή Τηλεφωνητή δικτύου/ Αυτόµατου Τηλεφωνητή (πιέζοντας για περίπου 2 δευτερόλεπτα)
Πλήκτρο αστερίσκου
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ήχων κουδουνιού (πιέζοντας για περίπου 2 δευτερόλεπτα)
Κατά την εισαγωγή κειµένου,
εναλλαγή µ εταξύ κεφαλαίων, πεζών γραµµάτων και αριθµητικών ψηφίων
Πλήκτρο R
Ενεργοποίηση παύσης κλήσης (κρατώντας πιεσµένο)
20.05.03 09:45
§§§§§ §§SMS§§§§§§
INT 1
Μικρόφωνο
Οθόνη (πεδίο εµφάνισης)
Κατάσταση φόρτισης
=
άδεια U πλήρης
= αναβοσβήνει: Η µπαταρία
πρόκειται σύντοµα να αποφορτιστεί ή αντίστοιχα η µπαταρία φορτίζεται
Τρέχουσες λειτουργίες και πλήκτρα οθόνης
Με τα πλήκτρα οθόνης έχετε πρόσβαση στις λειτουργίες που προβάλλονται στην οθόνη.
Πλήκτρο τερµατισµού, ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης
Τερµατισµός συνοµιλίας
∆ιακοπή λειτουργίας
Επιστροφή στο προηγούµενο
επίπεδο του µενού (πιέζοντας στιγµιαία)
Επιστροφή στην κατάσταση
αναµονής (πιέζοντας για περίπου 1 δευτερόλεπτο)
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση ακουστικού (πιέζοντας για περίπου 2 δευτερόλεπτα)
Πλήκτρο µηνυµάτων
Πρόσβαση στη λίστα κλήσεων
και µηνυµάτων
Αναβοσβήνει: νέα µηνύµατα
και κλήσεις
Πλήκτρο δίεσης
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων (πιέζοντας για περίπου 1 δευτερόλεπτο)
Πλήκτρο λίστας αριθµών ταχείας κλήσης
Άνοιγµα λίστας αριθµών ταχείας κλήσης (πιέζοντας στιγµιαία)
Προβολή ενός φορητού ακουστικού, που έχει καταχωρηθεί σε ένα σταθµό βάσης µε δυνατότητα SMS.
2
Περιεχόµενα
Περιεχόµενα
Συνοπτική παρουσίαση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία . . . . . . . . . . 6
Θέτοντας το φορητό ακουστικό σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Χειροκίνητη καταχώρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Αλλαγή γλώσσας οθόνης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Αλλαγή σταθµού βάσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Στερέωση κλιπ ζών η ς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φορητού ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Χρήση του τηλεφώνου και καθοδήγηση του
µενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Πλήκτρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Βασικό µενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Λειτουργίες ώρας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ρύθµιση ηµεροµηνίας και ώρας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ρύθµιση ξυπνητηριού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ρύθµιση υπενθύµισης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Πραγµατοποίηση κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Εξωτερική κλήση και τερµατισµός συνοµιλίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Εσωτερική κλήση και τερµατισµός συνοµιλίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Αποδοχή κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ανοικτή συνοµιλία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Σίγαση φορητού ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και άλλων
λιστών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Τηλεφωνικός κατάλογος και Λίστα αριθµών ταχείας κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
∆ιαχείριση καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου ή λίστας αριθµών ταχείας
κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Φωνητική κλήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Σύνδεση ενός αριθµού Εναλλακτικού δικτύου µε έναν αριθµό κλήσης . . . . . . . . . . 19
Λίστα επανάκλησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Κατάλογος E-Mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ένδειξη ελεύθερου χώρου αποθήκευσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3
Περιεχόµενα
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών . . 21
Εσωτερική παράλληλη κλήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Αποδοχή/απόρριψη αναµονής κατά τη διάρκεια εσωτερικής συνοµιλίας . . . . . . . . 21
Χρήση φορητού ακουστικού ως Βάλε σε παρένθεση : Babyfon (Επίβλεψη χώρου) 21
Ρύθµιση λειτουργίας Walkie-Talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ρύθµιση φορητού ακουστικού . . . . . . . . . . . . . . 24
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόµατης αποδοχής κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . 24
Αλλαγή έντασης οµιλίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Αλλαγή ήχων κουδουνιού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τόνων υπηρεσιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Επαναφορά φορητού ακουστικού στις εργοστασιακές ρυθµίσεις . . . . . . . . . . . . . . 26
Φροντίδα Επαφή µε υγρά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Εξυπηρέτηση Πελατών (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Τεχ ν ικ ά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Πίνακας ακολουθίας χαρακτήρων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Βοήθεια για την εισαγωγή κειµένου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ευρετήριο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4
Υποδείξεις ασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας
Χρησιµοποιήστε µόνο το τροφοδοτικό που παραδίδεται µαζί µε τη
$
συσκευή, όπως αναγράφεται και στο κάτω µέρος της τελευταίας.
Τοπ ο θ ε τ ή σ τ ε µόνον τις εγκεκριµένες, επαναφορτιζόµενες µπαταρίες
(σελ.27) του ιδίου τύπου στη συσκευή! Μη χρησιµοποιείτε άλλους τύπους µπαταριών ή µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες, καθώς ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρές βλάβες υγείας.
Τοπ ο θ ε τ ε ί τ ε τις επαναφορτιζόµενες µπαταρίες µε τη σωστή πολικότητα και χρησιµοποιείτε τον τύπο µπαταρίας σύµφωνα µε τις συγκεκριµένες οδηγίες
Œ
χρήσης (σχετικά σύµβολα παρέχονται στο εσωτερικό µπαταριών του ακουστικού)
Η λειτουργία ιατρικών µηχανηµάτων µπορεί να επηρεαστεί. ∆ώστε προσοχή στις τεχνικές απαιτήσεις του αντίστοιχου περιβάλλοντος χρήσης (π. χ. ιατρεία).
Το ακουστικό µπορεί να προκαλέσει έναν ενοχλητικό θόρυβο σε ακουστικά βαρηκοΐας.
Το ακουστικό δεν διαθέτει προστασία από πτώση υγρών (σελ. 26).
.
!
της θήκης των
Κατά την οδήγηση στο αυτοκίνητο, ο οδηγός δεν επιτρέπεται να τηλεφωνεί (λειτουργία Walkie-Talkie).
Απενεργοποιείτε το τηλέφωνο, όταν βρίσκεστε στο αεροπλάνο (λειτουργία Walkie-Talkie). ∆ιασφαλιστείτε από την πιθανότητα ακούσιας ενεργοποίησης.
Μη χρησιµοποιείτε το τηλέφωνο σε περιβάλλον µε αυξηµένο κίνδυνο εκρήξεων (π. χ. βαφεία).
ƒ
∆ώστε τη συσκευή Gigaset σε τρίτους πάντα µαζί µε τις Οδηγίες Χρήσης.
Απορρίψτε τις µπαταρίες και το τηλέφωνο µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
i
Σε ορισµένες χώρες δεν είναι διαθέσιµες όλες οι λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτές τις Οδηγίες Χρήσης.
5
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
Η συσκευασία περιλαµβάνει: ένα φορητό ακουστικό S 1, µία βάση φόρτισης, ένα κλιπ ζώνης για το φορητό
ακουστικό, δύο µπαταρίες, ένα τροφοδοτικό µε καλώδιο δικτύου, τις Οδηγίες Χρήσης.
Θέτοντας το φορητό ακουστικό σε λειτουργία
Η οθόνη προστατεύεται από µία ζελατίνα. Παρακαλούµε αφαιρέστε την προστατευτική ζελατίνα!
Τοποθέτηση µπαταριών
Το πο θ ε τή στ ε τις µπαταρίες µε τη σωστή πολικότητα – βλ. αριστερή εικόνα,
Το πο θ ε τή στ ε το κάλυµµα µετατοπισµένο περίπου κατά 3 mm προς τα κάτω και
σπρώξτε προς τα επάνω, µέχρι να κουµπώσει,
για να ανοίξετε το κάλυµµα, πιέστε στην εγκοπή και σπρώξτε προς τα κάτω.
Χρησιµοποιείτε µόνο τις επαναφορτιζόµενες µπαταρίες που συνιστώνται από τη Siemens σελ. 27! Μην χρησιµοποιείτε σε καµία περίπτωση συνηθισµένες (µη επαναφορτιζόµενες) µπαταρίες ή άλλους τύπους
W
µπαταριών, διότι δεν µπορούν να αποκλειστούν σηµαντικές επιπτώσεις για την υγεία και πιθανή βλάβη της συσκευής. Θα µπορούσε π.χ. να καταστραφεί η επένδυση των µπαταριών (γεγονός που εγκυµονεί κίνδυνο). Ανάλογα, θα µπορούσαν παρουσιαστούν λειτουργικές ανωµαλίες ή και βλάβη της συσκευής.
Τοποθέτηση (καταχώρηση) φορητού τηλεφώνου στο σταθµό βάσης και φόρτιση µπαταριών
Όταν τοποθετείτε το φορητό τηλέφωνο S 1 στο σταθµό βάσης S 100/S 150, C 100/C 150 ή C 200/C 250, το τηλέφωνο καταχωρείται αυτόµατα στο σταθµό βάσης. Προβείτε στην ακόλουθη διαδικασία βήµα προς βήµα:
1. Το π ο θε τή σ τε το φορητό ακουστικό µε την οθόνη προς τα επάνω στο σταθµό
βάσης.
2. Περιµένετε, έως ότου το τηλέφωνο καταχωρηθεί αυτόµατα στο σταθµό βάσης: Η
συγκεκριµένη διαδικασία διαρκεί περίπου ένα λεπτό. Κατά το χρονικό αυτό διάστηµα εµφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη ∆ιαδικασία δήλωσης και αναβοσβήνει η ένδειξη Βάση 1. Μετά την καταχώρηση εµφανίζεται στην οθόνη ο αντίστοιχος εσωτερικός αριθµός (π.χ. “INT 2”).
6
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
3. Το π ο θ ε τ ή σ τ ε τώρα το ακουστικό επάνω στη βάση φόρτισης, προκειµένου να φορτιστούν οι µπαταρίες, διότι κατά την παράδοση της συσκευής οι µπαταρίες δεν είναι φορτισµένες. Η φόρτιση των µπαταριών υποδεικνύεται στην άνω δεξιά γωνία της οθόνης, µέσω του συµβόλου µπαταρίας = που αναβοσβήνει.
Κατά την αρχική φόρτιση, συνιστάται ένα χρονικό διάστηµα φόρτισης
W
Η κατάσταση φόρτισης των µπαταριών εµφανίζεται σωστά µόνον µετά από µία διαδικασία φόρτισης/εκφόρτισης χωρίς διακοπές. Για το λόγο αυτό, δεν θα πρέπει να αφαιρείτε τις µπαταρίες χωρίς λόγο και να τερµατίζετε πρόωρα τη διαδικασία φόρτισης.
i
διάρκειας πέντε ωρών χωρίς διακοπές – ανεξάρτητα από την ένδειξη της κατάστασης φόρτισης! Η χωρητικότητα των µπαταριών µειώνεται µετά από ορισµένο χρόνο.
Αφού φορτίσετε για πρώτη φορά τις µπαταρίες µπορείτε να
τοποθετείτε το ακουστικό στο σταθµό βάσης µετά από κάθε συνοµιλία. Η φόρτιση ελέγχεται ηλεκτρονικά. Αυτό εξασφαλίζει ότι οι µπαταρίες φορτίζονται µε τρόπο τέτοιο που να µεγιστοποιείται ο χρόνος ζωής τους.
Οι µπαταρίες θερµαίνονται κατά τη διάρκεια φόρτισης. Το φαινόµενο
αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο.
Χειροκίνητη καταχώρηση
Σε περίπτωση διακοπής της αυτόµατης καταχώρησης ή εάν επιθυµείτε να χρησιµοποιείτε το φορητό σας τηλέφωνο S 1 σε έναν άλλο σταθµό βάσης Gigaset (οικογένειας 1000, 2000, 3000 ή 4000), πρέπει να το καταχωρήσετε χειροκίνητα. Η καταχώρηση πρέπει να πραγµατοποιηθεί τόσο στο φορητό ακουστικό, όσο και στο σταθµό βάσης.
1. Στο φορητό ακουστικό
Ανοίξτε το µενού.
[______________________________________________]
Ρύθµιση ακουσ.
[______________________________________________]∆ήλωση ακουσ. [______________________________________________]
Βάση 1
OΚ
Μετά την εισαγωγή του PIN του συστήµατος αναβοσβήνει στην οθόνη π. χ. η ένδειξη
Βάση 1.
Επιλέξτε και επιβεβαιώστε.
OΚ
Επιλέξτε και επιβεβαιώστε.
OΚ
Επιλέξτε σταθµό βάσης (1–4) και επιβεβαιώστε,
OΚ
π.χ. Βάση 1.
Εισάγετε τον αριθµό PIN του συστήµατος του σταθµού βάσης (αρχική ρύθµιση: 0000) και επιβεβαιώστε.
7
Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία
2. Στο σταθµό βάσης
Καθώς προετοιµάζετε την καταχώρηση του φορητού ακουστικού στο σταθµό βάσης, αναζητήστε τις πληροφορίες σχετικά µε το σταθµό βάσης στις Οδηγίες Χρήσης.
Αλλαγή γλώσσας οθόνης
Έχετε τη δυνατότητα να προβάλλετε τα κείµενα της οθόνης σε διάφορες γλώσσες.
Ανοίξτε το µενού.
[______________________________________________]
Ρύθµιση ακουσ.
[______________________________________________]
Γλώσσα
OΚ
Σε περίπτωση που ρυθµίσετε εκ παραδροµής µία γλώσσα ακατάληπτη για εσάς: πιέστεv M 2 ,επιλέξτε τη σωστή γλώσσα µε s και επιβεβαιώστε µε .
Επιλέξτε και επιβεβαιώστε.
OΚ
Επιλέξτε και επιβεβαιώστε. Η τρέχουσα γλώσσα
OΚ
επισηµαίνεται µε (αρχική ρύθµιση: αγγλικά).
Επιλέξτε τη γλώσσα και επιβεβαιώστε.
Κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
OΚ
Αλλαγή σταθµού βάσης
Εάν το φορητό σας τηλέφωνο είναι καταχωρηµένο σε περισσότερους σταθµούς βάσης, µπορείτε να το ρυθµίσετε σε ένα συγκεκριµένο σταθµό βάσης ή στο σταθµό βάσης µε την καλύτερη λήψη (Καλύτερη βάση).
v, s Ρύθµιση ακουσ. , s Επιλογή βάσης , s (Επιλογή καταχωρηµένου σταθµού βάσης ή Καλύτερη βάση) .
OΚ OΚ
OΚ
Στερέωση κλιπ ζώ ν ης
Πιέστε το κλιπ ζώνης στην πίσω πλευρά του φορητού ακουστικού, µέχρις ότου οι πλευρικές “προεξοχές” κουµπώσουν στις οπές.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φορητού ακουστικού
Για ενεργοποίηση: πιέστε το πλήκτρο τερµατισµού a παρατεταµένα. Για απενεργοποίηση: πιέστε ξανά το πλήκτρο τερµατισµού a στην κατάσταση
αναµονής παρατεταµένα. Όταν τοποθετείτε το φορητό ακουστικό στη βάση φόρτισης, αυτό ενεργοποιείται
αυτόµατα.
8
Χρήση του τηλεφώνου και καθοδήγηση του µενού
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων
Πιέστε το πλήκτρο δίεσης R παρατεταµένα (στην οθόνη εµφανίζεται το σύµβολο Ø).
Για απενεργοποίηση/ξεκλείδωµα: Πιέστε το πλήκτρο δίεσης παρατεταµένα.
Το κλείδωµα πλήκτρων απενεργοποιείται αυτόµατα στις εισερχόµενες κλήσεις. Μετά τον τερµατισµό της συνοµιλίας επανενεργοποιείται.
R ξανά
i
Όταν έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωµα του πληκτρολογίου, δεν µπορούν να κληθούν ούτε οι αριθµοί έκτακτης ανάγκης!
Χρήση του τηλεφώνου και καθοδήγηση του µενού
Πλήκτρα
Πλήκτρο ελέγχου
Το πλήκτρο ελέγχου είναι εφοδιασµένο µε τέσσερα µαύρα κατευθυντήρια βέλη και τα αντίστοιχα σύµβολα. Ανάλογα µε το σύµβολο που πιέζετε, καλείται και µία συγκεκριµένη λειτουργία. Στις Οδηγίες Χρήσης, η εκάστοτε πλευρά που πρέπει να πιέσετε επισηµαίνεται µε µαύρο χρώµα, π. χ.: πλήκτρο v για δεξιά = Άνοιγµα µενού.
Με το πλήκτρο ελέγχου µπορείτε συχνά να εκτελέσετε και τις λειτουργίες του δεξιού
πλήκτρου οθόνης.
Παράδειγµα:
Πλήκτρο ελέγχου
∆ιαφορετικές λειτουργίες του πλήκτρου ελέγχου:
Στην κατάσταση αναµονής
Εκκίνηση λειτουργίας
t
φωνητικής κλήσης (κρατήστε πιεσµένο)
Άνοιγµα τηλεφωνικού
s
καταλόγου
Άνοιγµα µενού Επιβεβαίωση επιλεγµένης
v
Άνοιγµα λίστας των
u
φορητών ακουστικών
Σε λίστες και µενού Σε ένα πεδίο εισαγωγής
Μετακίνηση προς τα επάνω Μετατόπιση του κέρσορα
Μετακίνηση προς τα κάτω Μετατόπιση του κέρσορα
καταχώρησης (όπως ) Μεταπήδηση στο
προηγούµενο επίπεδο του µενού ή διακοπή
κατά µία γραµµή προς τα επάνω
κατά µία γραµµή προς τα κάτω
Μετατόπιση του κέρσορα
OΚ
προς τα δεξιά Μετατόπιση του κέρσορα
προς τα αριστερά
9
Χρήση του τηλεφώνου και καθοδήγηση του µενού
Πλήκτρα οθόνης
Τα πλήκτρα οθόνης είναι τα οριζόντια πλήκτρα ακριβώς κάτω από την οθόνη. Ανάλογα µ ε την εκάστοτε κατάσταση χρήσης αλλάζει και η λειτουργία τους. Η τρέχουσα λειτουργία εµφανίζεται ακριβώς επάνω από το πλήκτρο στην οθόνη.
Παράδειγµα:
§§§§SMS§§§
Πλήκτρα οθόνης
Τα διάφορα σύµβολα έχουν κατά το πάτηµα των πλήκτρων την ακόλουθη σηµασία:
Þ
OΚ
à
f
C
Ý
ä
Πλήκτρο επανάκλησης: Ανοίγει η λίστα των τελευταίων 10 αριθµών που κλήθηκαν.
Πλήκτρο OK: Επιβεβαίωση λειτουργίας µενού ή αποθήκευση καταχώρησης µε την επιβεβαίωση.
Πλήκτρο µενού: Στην κατάσταση αναµονής ανοίγει το βασικό µενού. Κατά τη διάρκεια συνοµιλίας εµφανίζετε ένα µενού που εξαρτάται από την εκάστοτε περίπτωση χειρισµού.
Πλήκτρο διαγραφής: ∆ιαγραφή καταχώρησης ανά χαρακτήρα από τα δεξιά προς τα αριστερά.
Πλήκτρο Escape: Επιστροφή στο προηγούµενο επίπεδο του µενού ή διακοπή διαδικασίας.
Άνοιγµα καταλόγου E-Mail.
Επιστροφή στην κατάσταση αναµονής από οποιοδήποτε σηµείο του µενού
Πιέστε το πλήκτρο τερµατισµού a περίπου για 1 δευτερόλεπτο, ή κανένα πλήκτρο. Μετά από 2 λεπτά, η οθόνη αλλάζει αυτόµατα στην κατάσταση αναµονής. Αλλαγές
που δεν έχετε επιβεβαιώσει ή αποθηκεύσει µε πάτηµα του πλήκτρου , Ναι,
Αποθήκ., Αποστ. ή µε Αποθήκευση απορρίπτονται.
OΚ
OΚ
Βασικό µενού
Για να το ανοίξετε, πιέστε στην κατάσταση αναµονής του τηλεφώνου τη δεξιά πλευρά του πλήκτρου ελέγχου v και µετακινηθείτε µε s µέχρι την επιθυµητή καταχώρηση.
Μηνύµατα SMS
1
Υπηρεσίες δικτ.
2
Ειδ.Λειτουργίες
3
Ηµερολ./Ρολόι
4
Ρυθµίσεις ήχων
5
Κόστος
6
Ρύθµιση ακουσ.
7
Ρύθµιση βάσης
8
Τηλεφωνητής
9
10
Οι καταχωρήσεις µενού που προσφέρονται εξαρτώνται από το σταθµό βάσης που διαθέτετε.
Λειτουργίες ώρας
Λειτουργίες ώρας
Ρύθµιση ηµεροµηνίας και ώρας
Η ρύθµιση της ηµεροµηνίας και της ώρας είναι απαραίτητη για τη σωστή ένδειξη της χρονικής στιγµής λήψης κλήσεων.
v, s
έτους),
s (στην επόµενη γραµµή) ~ (εισαγωγή ώρας/λεπτών), s (εάν χρειάζεται, στην επόµενη γραµµή) r (επιλογή 12ωρης ή 24ωρης ένδειξης),
Αποθήκ. ,
a (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής). Σε περίπτωση που έχετε ρυθµίσει 12ωρη ένδειξη, στη γραµµή Ώρα: µε το πλήκτρο
οθόνης
Ηµερολ./Ρολόι , s Ηµεροµηνία/ώρα , ~ (εισαγωγή ηµέραςήνα/
πµ/µµ έχετε τη δυνατότητα εναλλαγής µεταξύ am και pm.
Ρύθµιση ξυπνητηριού
Προϋπόθεση: Έχει ρυθµιστεί η ηµεροµηνία και η ώρα (σελ.11).
Ενεργοποίηση και ρύθµιση ξυπνητηριού
OΚ OΚ
v, s Ηµερολ./Ρολόι , s Ξυπνητήρι , r (Εντ. επιλογή), s ~ (εισαγωγή ώρας αφύπνισης
αναµονής). Σε περίπτωση που έχετε ρυθµίσει 12ωρη ένδειξη, στη γραµµή Ώρα: µε το πλήκτρο
οθόνης πµ/µµ έχετε τη δυνατότητα εναλλαγής µεταξύ am και pm. Μία κλήση αφύπνισης πραγµατοποιείται µόνο στην κατάσταση αναµονής του φορητού
ακουστικού, όχι όταν είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία Babyfon, η λειτουργία Walkie­Talkie, κατά τη διάρκεια συνοµιλίας ή µίας αυτόµατης επανάκλησης.
Για τον τρόπο ρύθµισης της έντασης και της µελωδίας, ανατρέξτε στη σελ. 24.
OΚ OΚ
), Αποθήκ., a (επιστροφή στην κατάσταση
Απενεργοποίηση ξυπνητηριού
Το ξυπνητήρι είναι ρυθµισµένο σε µία συγκεκριµένη ώρα, αλλά δεν πρέπει να κτυπήσει.
v, s Ηµερολ./Ρολόι , s Ξυπνητήρι . r (Εκτός επιλογή), Αποθήκ., a (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
OΚ OΚ
Απενεργοποίηση κλήσης αφύπνισης
Πιέστε το πλήκτρο οθόνης Σίγαση ή ένα οποιοδήποτε πλήκτρο.
Ρύθµιση υπενθύµισης
Το φορητό σας τηλέφωνο έχει τη δυνατότητα να σας υπενθυµίσει έως και πέντε συναντήσεις.
11
Λειτουργίες ώρας
Ενεργοποίηση και ρύθµιση υπενθύµισης
v, s Ηµερολ./Ρολόι , Εισαγ. Υπενθύµ. , s Υπενθύµιση 2 (παράδειγµα)
OΚ
.
OΚ OΚ
r (Εντ. επιλογή), s ~ (εισαγωγή ηµέραςήνα), s ~ (εισαγωγή ώρας/λεπτών), s Αλλαγή, ~ (εισαγωγή ονόµατος) , Αποθήκ., a (επιστροφή στην κατάσταση
OΚ
αναµονής). Μία ρυθµισµένη υπενθύµιση υποδεικνύεται µε το σύµβολο ¼. Η κλήση υπενθύµισης πραγµατοποιείται µόνο στην κατάσταση αναµονής του φορητού
ακουστικού, όχι όταν είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία Babyfon, η λειτουργία Walkie­Tal ki e, κατά τη διάρκεια συνοµιλίας ή µίας αυτόµατης επανάκλησης.
Σε περίπτωση που έχετε ρυθµίσει 12ωρη ένδειξη, στη γραµµή Ώρα: µε το πλήκτρο οθόνης πµ/µµ έχετε τη δυνατότητα εναλλαγής µεταξύ am και pm.
Για τον τρόπο ρύθµισης της έντασης και της µελωδίας, ανατρέξτε στη σελ.24.
Απενεργοποίηση κλήσης υπενθύµισης
Μόλις σας επισηµανθεί µία υπενθύµιση, έχετε τη δυνατότητα να την απενεργοποιήσετε µε την επιλογή Σίγαση.
Χαµένες υπενθυµίσεις, εµφάνιση και διαγραφή επετείων
v, s Ηµερολ./Ρολόι , s Χαµ. Υπενθυµίσ. , s επιλογή υπενθύµισης/ επετείου).
[RRRRRR RRRRRRR RRRR]
Επιστρ.
ή ...
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
∆ιαγρ.
... έπειτα
OΚ OΚ
Πιέστε το πλήκτρο οθόνης (εγκατάλειψη λίστας).
∆ιαγραφή υπενθύµισης/επετείου:
Πιέστε το πλήκτρο οθόνης.
Κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
Μία υπενθύµιση που έχει παρέλθει επισηµαίνεται µε ¼, µία επέτειος που έχει παρέλθει επισηµαίνεται µε .
12
Πραγµατοποίηση κλήσεων
Πραγµατοποίηση κλήσεων
Εξωτερική κλήση και τερµατισµός συνοµιλίας
~ (εισαγωγή αριθµού κλήσης), πιέστε c (πλήκτρο απάντησης) (δεν έχει σηµασία
µε ποια σειρά).
Τερµατισµός συνοµιλίας/ διακοπή διαδικασίας κλήσης: πιέστε τερµατισµού).
Παύση κλήσης
Μεταξύ του κωδικού και του αριθµού κλήσης έχετε τη δυνατότητα να παρεµβάλλετε µία παύση κλήσης.
Για να το επιτύχετε, πιέστε για περίπου 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο S. Στη συνέχεια εισάγετε τον αριθµό κλήσης.
Εσωτερική κλήση και τερµατισµός συνοµιλίας
Οι συνοµιλίες µε άλλα φορητά τηλέφωνα, καταχωρηµένα στον ίδιο σταθµό βάσης, πραγµατοποιούνται χωρίς χρέωση.
Κλήση ενός συγκεκριµένου φορητού τηλεφώνου
u, s (επιλογή φορητού ακουστικού), πιέστε c. Ή: πιέστε u2 (παράδειγµα).
Για τερµατισµό: πιέστε
Ταυτ όχρονη κλήση όλων των φορητών τηλεφώνων (“Συγκεντρωτική κλήση”)
a (πλήκτρο τερµατισµού).
a (πλήκτρο
u, πιέστε P (πλήκτρο αστερίσκου).
Για τερµατισµό: πιέστε
a (πλήκτρο τερµατισµού).
Αποδοχή κλήσης
Το φορητό σας τηλέφωνο κτυπά, η κλήση υποδεικνύεται στην οθόνη και το πλήκτρο ανοικτής συνοµιλίας d αναβοσβήνει. Πιέστε c (πλήκτρο απάντησης) (ή πλήκτρο οθόνης
Εάν η λειτουργία Αυτ.Αποδ.Κλησ. είναι ενεργοποιηµένη (σελ.24), για να αποδεχτείτε την κλήση, πρέπει απλά να σηκώσετε το φορητό ακουστικό από τη βάση φόρτισης.
Εάν ο ήχος του κουδουνιού ενοχλεί, πιέστε το πλήκτρο οθόνης δυνατότητα να αποδεχτείτε την κλήση, για όσο διάστηµα εµφανίζεται στην οθόνη.
Αποδοχή ή πλήκτρο ανοικτής συνοµιλίας d).
Σίγαση. Έχετε τη
13
Πραγµατοποίηση κλήσεων
Ανοικτή συνοµιλία
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ανοικτής συνοµιλίας
Πριν την κλήση: ~ (εισαγωγή αριθµού κλήσης), πιέστε d (πλήκτρο ανοικτής
συνοµιλίας). Κατά τη διάρκεια µίας συνοµιλίας: πιέστε d (πλήκτρο ανοικτής συνοµιλίας). Για απενεργοποίηση: πιέστε Εάν κατά τη διάρκεια µίας συνοµιλίας θέλετε να τοποθετήσετε το φορητό ακουστικό στη
βάση φόρτισης, πρέπει κατά την τοποθέτηση να κρατήσετε πιεσµένο το πλήκτρο ανοικτής συνοµιλίας d.
c (πλήκτρο απάντησης).
i
Πριν χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία ανοικτής συνοµιλίας, πρέπει να ενηµερώσετε σχετικά το συνοµιλητή σας.
Αλλαγή έντασης κατά τη διάρκεια της ανοικτής συνοµιλίας
Συνοµιλείτε και η ανοικτή συνοµιλία d είναι ενεργοποιηµένη. Πιέστε
Αποθήκ..
(πλήκτρο ανοικτής συνοµιλίας) ξανά, r ένταση χαµηλότερα ή υψηλότερα,
d
Σίγαση φορητού ακουστικού
. Η κλήσηκρατείται” (µελωδία αναµονής).
u
Για τερµατισµό: Πλήκτρα οθόνης πιέστε.
Ý
14
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και άλλων λιστών
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και άλλων λιστών
Τηλεφωνικός κατάλογος και Λίστα αριθµών ταχείας κλήσης
Στον τηλεφωνικό κατάλογο και στη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης έχετε τη δυνατότητα να αποθηκεύσετε έως 200 τηλεφωνικούς αριθµούς.
Ο Τηλεφωνικός Κατάλογος εµφανίζεται µε το πλήκτρο s. Σε κάθε καταχώρηση του τηλεφωνικού καταλόγου µπορείτε να αποθηκεύσετε µία επέτειο και να επισηµάνετε την καταχώρηση ως “VIP”.
Η λίστα αριθµών ταχείας κλήσης είναι ένας ειδικός τηλεφωνικός κατάλογος, µέσα στον οποίο µπορείτε να καταχωρήσετε ιδιαίτερα σηµαντικούς αριθµούς κλήσης, π.χ. προσωπικούς τηλεφωνικούς αριθµούς, κωδικούς κλήσης Εναλλακτικών δικτύων (αριθµούς “Call-by-Call”) κ.α. Η λίστα αριθµών ταχείας κλήσης εµφανίζεται µε το πλήκτρο C.
Ο τρόπος χρήσης της λίστας ταχείας κλήσης, εκτός από την αποθήκευση καταχωρήσεων, είναι ταυτόσηµος µε τον τρόπο χρήσης του τηλεφωνικού καταλόγου.
Κατά την εισαγωγή ονοµάτων σας υποστηρίζει η βοήθεια για την εισαγωγή
κειµένου EATONI (σελ. 29, απενεργοποιηµένη στις αρχικές ρυθµίσεις).
Για το σωστό τρόπο εισαγωγής κειµένου, συµβουλευτείτε τον πίνακα ακολουθίας
χαρακτήρων (σελ.28).
Έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε έως 32 ψηφία για έναν αριθµό και έως 16
γράµµατα για ένα όνοµα.
Κατά την εισαγωγή ενός αριθµού, έχετε τη δυνατότητα, µε , s Εισαγωγή
παύσης ή µε πίεση του πλήκτρου S για περίπου 2 δευτερόλεπτα, να
εισάγετε την αντίστοιχη παύση.
OΚ
à
Αποθήκευση αριθµού κλήσης στον τηλεφωνικό κατάλογο
s (Άνοιγµα τηλεφωνικού καταλόγου), Νέα καταχώρ. , ~ (εισαγωγή αριθµού κλήσης),
s (στην επόµενη γραµµή), ~ (εισαγωγή ονόµατος), (Άνοιγµα µενού),
Αποθήκευση .
(Για να καταχωρήσετε επιπρόσθετα µία επέτειο, µετά την εισαγωγή του ονόµατος: µε
το πλήκτρο s µεταπηδήστε στη γραµµή Επέτειος:, πιέστε το πλήκτρο οθόνης Αλλαγή και εισάγετε την ηµεροµηνία. Πιέστε Αποθήκ..) Πιέστε το πλήκτρο a παρατεταµένα (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
Έχετε τη δυνατότητα να διαγράψετε µία επέτειο, πιέζοντας στο πεδίο για την επέτειο της καταχώρησης του τηλεφωνικού καταλόγου τα πλήκτρα οθόνης Αλλαγή, µετά την αλλαγή οθόνης
OΚ
∆ιαγρ. και µετά από µία ακόµη αλλαγή οθόνης Αποθήκ..
OΚ
à
15
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και άλλων λιστών
Κλήση υπενθύµισης για µία επέτειο
Μία κλήση υπενθύµισης σηµατοδοτείται στο φορητό ακουστικό µε την επιλεγµένη µελωδία. Στην οθόνη η καταχώρηση του τηλεφωνικού καταλόγου υποδεικνύεται µε ‚ ‚.
Εάν το τηλέφωνό σας είναι συνδεδεµένο σε ένα τηλεφωνικό κέντρο,
i
πρέπει ως πρώτο ψηφίο της καταχώρησης του τηλεφωνικού καταλόγου να εισάγετε πρόθεµα.
Αποθήκευση τηλεφωνικών αριθµών στη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης
Έχετε τη δυνατότητα να αντιστοιχήσετε σε έως εννέα καταχωρήσεις της λίστας αριθµών ταχείας κλήσης ένα από τα αριθµητικά ψηφία 0, 2–9. Εάν κρατήσετε πιεσµένο ένα από αυτά τα αριθµητικά πλήκτρα και πιέσετε το πλήκτρο απάντησης c, συνδέεστε αµέσως µε τον αριθµό κλήσης που αντιστοιχεί στο αριθµητικό ψηφίο.
C (Άνοιγµα λίστας αριθµών ταχείας κλήσης), Νέα καταχώρ. , ~ (εισαγωγή αριθµού κλήσης),
s (στην επόµενη γραµµή), ~ (εισαγωγή ονόµατος), (Άνοιγµα µενού),
Αποθήκευση .
OΚ
(Για να αποθηκεύσετε επιπρόσθετα έναν αριθµό ταχείας κλήσης, µετά την εισαγωγή του ονόµατος: µε το πλήκτρο s µεταπηδήστε στη γραµµή Πλήκτρο:, µε το πλήκτρο r επιλέξτε ένα αριθµητικό ψηφίο [0, 2–9] για το συγκεκριµένο αριθµό κλήσης, πιέστε το πλήκτρο οθόνης Αποθήκ..) Πιέστε a παρατεταµένα (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
∆εν είναι δυνατή η διπλή αντιστοίχιση αριθµών που έχουν ήδη χρησιµοποιηθεί.
OΚ
à
Κλήση µε τον τηλεφωνικό κατάλογο/ τη λίστα ταχείας κλήσης
s ή C (άνοιγµα τηλεφωνικού καταλόγου/ λίστας αριθµών ταχείας κλήσης), s (επιλογή καταχώρησης), c.
∆ιαχείριση καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου ή λίστας αριθµών ταχείας κλήσης
Για να χρησιµοποιήσετε µία από τις ακόλουθες λειτουργίες του µενού, πιέστε το πλήκτρο τηλεφωνικού καταλόγου s ή αντίστοιχα το πλήκτρο λίστας αριθµών ταχείας κλήσης C. Μετακινηθείτε µε το πλήκτρο s v, για να ανοίξετε το µενού. Μετακινηθείτε µε το s µέχρι την επιθυµητή λειτουργία.
Ή: s ή C, ~ (εισαγωγή αρχικών γραµµάτων), εάν χρειάζεται, µετακινηθείτε µε s ή ~ εισάγετε και άλλα γράµµατα του ονόµατος, c.
Εµφάνιση αριθµού Αλλαγή καταχώρ. ∆ιαγραφή καταχ. Καταχώρηση VIP Ισχύει µόνο για τον τηλεφωνικό κατάλογο ( Αντιγ. και αλλαγή Ισχύει µόνο για τον τηλεφωνικό κατάλογο ( Αντιγρ.καταχωρ. ∆ιαγραφή λίστ. Αντιγραφή λίστ. ∆ιαθέσιµες µνήµες
16
στην καταχώρηση και στη συνέχεια πιέστε
s) s)
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και άλλων λιστών
Για την προβολή ή την αλλαγή µίας καταχώρησης που έχετε επιλέξει, πιέστε το πλήκτρο οθόνης Εµφάν. και στη συνέχεια Αλλαγή.
Επισήµανση λειτουργιών ως VIP” και “αντιγραφή και αλλαγή”
Μπορείτε να επισηµάνετε καταχωρήσεις του τηλεφωνικού καταλόγου ιδιαίτερα σηµαντικών καλούντων ως VIP (Very Important Person) και να αντιστοιχήσετε σε αυτές
µία συγκεκριµένη µελωδία. Όταν στο εξής σας καλεί, θα ακούτε τη συγκεκριµένη µελωδία. Προϋπόθεση: Αναγνώριση κλήσης.
Για να µην χρειαστεί να εισάγετε την ίδια καταχώρηση δύο φορές, µπορείτε να δηµιουργήσετε ένα αντίγραφο και να αλλάξετε στη συνέχεια τη συγκεκριµένη καταχώρηση.
Αποστολή µεµονωµένης καταχώρησης ή ολόκληρης λίστας σε ένα φορητό τηλέφωνο
Έχετε τη δυνατότητα να µεταφέρετε µεµονωµένες καταχωρήσεις ή ολόκληρη τη λίστα σε ένα άλλο φορητό τηλέφωνο S1 , C2, καταχωρηµένο στον ίδιο σταθµό βάσης, ή σε φορητά τηλέφωνα Comfort της σειράς Gigaset 4000, 3000 και 2000. Οι ρυθµίσεις VIP, τα αποθηκευµένα φωνητικά πρότυπα και οι αριθµοί ταχείας κλήσης δεν µεταφέρονται.
s ή C (άνοιγµα τηλεφωνικού καταλόγου/ λίστας αριθµών ταχείας κλήσης), s (επιλογή καταχώρησης),
v (Άνοιγµα µενού), s Αντιγρ.καταχωρ. ή s Αντιγραφή λίστ. ),
OΚ OΚ
~ (Εισαγωγή του εσωτερικού αριθµού του φορητού τηλεφώνου του παραλήπτη),
OΚ
.
Αφού, µετά την αποστολή µίας καταχώρησης, επιβεβαιώσετε µε το πλήκτρο οθόνης
Ναι, µπορείτε να επιλέξετε και άλλες καταχωρήσεις. Με το πλήκτρο οθόνης Όχι
τερµατίζετε τη διαδικασία αποστολής.
Φωνητική κλήση
Με τη λειτουργία φωνητικής κλήσης καλείτε, προφέροντας απλά το όνοµα του συνοµιλητή σας. Για το λόγο αυτό πρέπει να αποθηκεύσετε ένα φωνητικό δείγµα, πράγµα που σηµαίνει ότι το όνοµα που προφέρεται από εσάς αποθηκεύεται στο φορητό τηλέφωνο.
Έως τέσσερις χρήστες έχουν τη δυνατότητα αποθήκευσης/ηχογράφησης ενός φωνητικού δείγµατος ανά καταχώρηση. Πριν την ηχογράφηση, ο χρήστης πρέπει να
συστηθεί”, π. χ. ως Χρήστης 2. Συνολικά µπορούν να αποθηκευτούν έως 29 φωνητικά δείγµατα για καταχωρήσεις του
τηλεφωνικού καταλόγου. Μία καταχώρηση που είναι αποθηκευµένη µε φωνητικό δείγµα επισηµαίνεται στον τηλεφωνικό κατάλογο µε ´.
17
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και άλλων λιστών
Ηχογράφηση φωνητικού δείγµατος για µία υπάρχουσα καταχώρηση του τηλεφωνικού καταλόγου
Προφέρετε το φωνητικό σας δείγµα σε ένα ήσυχο περιβάλλον (απόσταση περίπου 25 cm).
Βήµα 1: Ανοίξτε τον τηλεφωνικό κατάλογο για τη φωνητική κλήση:
s (άνοιγµα τηλεφωνικού καταλόγου), s(επιλογή καταχώρησης),
Χρήστης 2 (π.χ.) .
OΚ
Γλώσσα, s
Βήµα 2: Έναρξη ηχογράφησης:
Εγγρ. , (επιβεβαίωση της εντολής στην οθόνη). Προφέρετε το όνοµα µετά την
OΚ
αντίστοιχη εντολή που εµφανίζεται στην οθόνη. Επαναλάβετε το όνοµα µετά τη νέα εντολή που εµφανίζεται στην οθόνη. Η ηχογράφηση αποθηκεύεται αυτόµατα
a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής). Εάν το φωνητικό σας δείγµα οµοιάζει πολύ µε το φωνητικό δείγµα κάποιου άλλου
χρήστη, αυτό σας επισηµαίνεται µε ένα µήνυµα. Τερ µατίστε το συγκεκριµένο µήνυµα
Ý
µε , επιστρέψτε στην αρχή της φωνητικής ηχογράφησης και επαναλάβετε την ηχογράφηση.
Επιλογή µε φωνητική κλήση: Κρατήστε το πλήκτρο t πιεσµένο και προφέρετε το όνοµα.
Εκφώνηση του ονόµατος σε µία κλήση
Σε µία εισερχόµενη εξωτερική κλήση, εκτός από τον ήχο του κουδουνιού είναι δυνατή και η εκφώνηση του ονόµατος του καλούντα.
Προϋποθέσεις: µεταβίβαση αριθµών κλήσης. Υπάρχει αποθηκευµένο φωνητικό πρότυπο (σελ.18).
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εκφώνησης του ονόµατος
v (Άνοιγµα µενού), s Ρυθµίσεις ήχων , s Τόνοι ειδοποιησ. , Εισερχ.κλήσεις
OΚ
,
OΚ
2x s (στη µεθεπόµενη γραµµή), r (Εκφ. ονόµ.:) ενεργοποίηση/απενεργοποίηση,
Αποθήκ.,
a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
OΚ
Ακρόαση φωνητικού δείγµατος
Ανοίξτε τον τηλεφωνικό κατάλογο για τη φωνητική κλήση (βλ. Βήµα 1, σελ.18). Στη συνέχεια:
s (επιλογή καταχώρησης),
Ακρόαση, a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην
κατάσταση αναµονής).
Αλλαγή ή διαγραφή φωνητικού προτύπου
Ανοίξτε τον τηλεφωνικό κατάλογο για τη φωνητική κλήση (βλ. Βήµα 1, σελ.18). Στη συνέχεια:
s (επιλογή καταχώρησης), v (άνοιγµα µενού),
δείγµ.
, a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
OΚ
Εγγραφή δείγµ. ή s ∆ιαγραφή
OΚ
Μετά τη διαγραφή µίας καταχώρησης, ο αριθµός κλήσης και το όνοµα διατηρούνται. Επίσης, τα φωνητικά δείγµατα άλλων χρηστών εξακολουθούν να είναι διαθέσιµα.
18
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και άλλων λιστών
Αλλαγή ονόµατος χρήστη
s (άνοιγµα τηλεφωνικού καταλόγου), s (επιλογή καταχώρησης), Γλώσσα,
Χρήστης 2 (π.χ.) , Αλλαγή, ~ (εισαγωγή ονόµατος) Αποθήκ.,
s a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
OΚ
Σύνδεση ενός αριθµού Εναλλακτικού δικτύου µε έναν αριθµό κλήσης
Με τη συγκεκριµένη λειτουργία, ο κωδικός κλήσης ενός Εναλλακτικού δικτύου, που είναι αποθηκευµένος στη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης, µπορεί να τοποθετηθεί µπροστά από τον αριθµό κλήσης (“Σύνδεση”).
C (άνοιγµα λίστας αριθµών ταχείας κλήσης), s (επιλογή καταχώρησης),
(άνοιγµα µενού),
Εµφάνιση αριθµού, s (άνοιγµα καταλόγου), s (επιλογή καταχώρησης) , ή ~
εισάγετε τον αριθµό, c.
à
OΚ
Λίστα επανάκλησης
Στη λίστα επανάκλησης συµπεριλαµβάνονται οι δέκα τελευταίοι αριθµοί που κλήθηκαν.
Χειροκίνητη επανάκληση
Þ (άνοιγµα λίστας επανάκλησης), s (επιλογή καταχώρησης), c.
Αυτόµατη επανάκληση
Με τη συγκεκριµένη λειτουργία ο αριθµός καλείται αυτόµατα κάθε 20 δευτερόλεπτα. Ο συνδροµητής απαντά: c(πλήκτρο απάντησης), πιέστε. Σε περίπτωση µ η απάντησης, η κλήση διακόπτεται µετά από 30 περίπου δευτερόλεπτα. Η λειτουργία απενεργοποιείται µετά από δέκα ανεπιτυχείς προσπάθειες.
a (πλήκτρο τερµατισµού) πιέστε, Þ (άνοιγµα λίστας επανάκλησης), v (άνοιγµα µενού), Αυτ. επανάκληση .
∆ιακοπή επανάκλησης: Πιέστε το πλήκτρο οθόνης πλήκτρο.
OΚ
Εκτός ή ένα οποιοδήποτε
∆ιαχείριση καταχωρήσεων της λίστας επανάκλησης
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τις ακόλουθες λειτουργίες του µενού:
Þ (άνοιγµα λίστας Επανάκλησης), s (επιλογή καταχώρησης), v (άνοιγµα µενού), s (επιλογή λειτουργίας).
Αυτ. επανάκληση Εµφάνιση αριθµού Αντιγ.αρ.στο κατ. ∆ιαγραφή καταχ. ∆ιαγραφή λίστ.
19
Χρήση τηλεφωνικού καταλόγου και άλλων λιστών
Κατάλογος E-Mail
Στον κατάλογο E-Mail αποθηκεύετε διευθύνσεις E-Mail. Έχετε συνολικά τη δυνατότητα να αποθηκεύσετε έως 200 καταχωρήσεις στον τηλεφωνικό κατάλογο, τον κατάλογο E­Mail και τη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης.
Η διαχείριση των καταχωρήσεων του καταλόγου E-Mail είναι ανάλογη µε τη διαχείριση µίας καταχώρησης του τηλεφωνικού καταλόγου σελ.16.
Αποθήκευση νέας διεύθυνσης E-Mail
Βήµα 1: Άνοιγµα καταλόγου E-Mail:
s (άνοιγµα τηλεφωνικού καταλόγου) s Φάκελος E-Mail .
Βήµα 2: ∆ηµιουργία καταχώρησης E-Mail:
Νέα καταχώρ. , ~ (εισαγωγή διεύθυνσης), (άνοιγµα µενού),
( εάν χρειάζεται κειµένου ). Με ενεργοποιηµένη τη βοήθεια για την εισαγωγή κειµένου, πιέστε το πλήκτρο R
OΚ à
s, “.”, “@” ή επιλέξτε τη λειτουργία βοήθειας για την εισαγωγή
OΚ
µία φορά παρατεταµένα και µία στιγµιαία
Βήµα 3: Αποθήκευση καταχώρησης E-Mail:
à
(άνοιγµα µενού), Αποθήκευση , a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην
κατάσταση αναµονής). Αφού επιλέξετε µία καταχώρηση, πιέστε το πλήκτρο οθόνης Εµφάν., στη συνέχεια
Αλλαγή και εισάγετε τη διεύθυνση. Αποθηκεύστε, όπως περιγράφεται πιο πάνω.
OΚ
Ένδειξη ελεύθερου χώρου αποθήκευσης
Ο χώρος αποθήκευσης κατανέµεται µεταξύ του τηλεφωνικού καταλόγου, της λίστας αριθµών ταχείας κλήσης (σελ.15) και του καταλόγου E-Mail (σελ. 20). Εµφανίζεται ο χώρος αποθήκευσης για όλες τις λίστες.
s (άνοιγµα τηλεφωνικού καταλόγου), s
(επιλογή καταχώρησης), v (άνοιγµα
µενού),
∆ιαθέσιµες µνήµες , a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση
s
OΚ
αναµονής).
20
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Μεταβίβαση εξωτερικής συνοµιλίας σε ένα άλλο φορητό τηλέφωνο
u (άνοιγµα λίστας εσωτερικών τηλεφώνων), s (επιλογή συγκεκριµένου φορητού ακουστικού ή Κλήση σε όλους), .
Ο εσωτερικός συνδροµητής απαντά: πιέστε a (πλήκτρο τερµατισµού). Εάν δεν απαντήσει ή είναι κατειληµµένος, η κλήση επιστρέφει αυτόµατα σε εσάς (στην
οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη Επανάκληση).
Εσωτερική παράλληλη κλήση
Κατά τη διάρκεια µίας εξωτερικής συνοµιλίας, έχετε τη δυνατότητα να πραγµατοποιήσετε εσωτερική κλήση.
u (άνοιγµα λίστας εσωτερικών τηλεφώνων), s (επιλογή φορητού ακουστικού), . Για τερµατισµό: πιέστε το πλήκτρο οθόνης
συνδροµητή).
Αποδοχή/απόρριψη αναµονής κατά τη διάρκεια εσωτερικής συνοµιλίας
Εάν κατά τη διάρκεια µίας εσωτερικής συνοµιλίας λάβετε µία εξωτερική κλήση, θα ακούσετε τον τόνο αναµονής (σύντοµος ήχος). Πιέστε το πλήκτρο οθόνης
Απόρριψη.
Ο τόνος αναµονής που απορρίφθηκε εξακολουθεί να ακούγεται στα υπόλοιπα καταχωρηµένα φορητά τηλέφωνα.
OΚ
OΚ
Τερ µατ. (επιστροφή στον εξωτερικό
Αποδοχή ή
Χρήση φορητού ακουστικού ως Βάλε σε παρένθεση : Babyfon (Επίβλεψη χώρου)
Με τη συγκεκριµένη λειτουργία ένας εσωτερικός ή εξωτερικός αριθµός κλήσης που έχει αποθηκευτεί προηγουµένως καλείται, µόλις ο θόρυβος στο χώρο φτάσει στον καθορισµένο ανώτατο δείκτη. Ακόµη και µετά τον τερµατισµό, η λειτουργία Babyfon παραµένει στο φορητό ακουστικό ενεργοποιηµένη.
Η απόσταση µεταξύ φορητού ακουστικού και µ ωρού θα πρέπει να κυµαίνεται µεταξύ 1 και 2 µέτρων.
Το µικρόφωνο πρέπει να κοιτά προς την κατεύθυνση του µωρού. Όταν η λειτουργία Babyfon είναι ενεργοποιηµένη, οι εισερχόµενες κλήσεις στο φορητό
ακουστικό που βρίσκεται κοντά στο µωρό σηµατοδοτούνται χωρίς ήχο και εµφανίζονται απλά και µόνο στην οθόνη. Επιπλέον, η οθόνη και το πληκτρολόγιο δεν φωτίζονται.
Κατά την εισαγωγή ενός εξωτερικού αριθµού κλήσης, βεβαιωθείτε ότι η τηλεφωνική γραµµή, προς την οποία εκτρέπεται η κλήση Babyfon, δεν είναι αποκλεισµένη από έναν ενεργοποιηµένο αυτόµατο τηλεφωνητή.
Όταν προβαίνετε σε εκτροπή του Babyfon σε έναν εξωτερικό αριθµό κλήσης, θα
πρέπει να ενηµερώσετε σχετικά τον κάτοχο του συγκεκριµένου αριθµού.
21
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Η κλήση Babyfon σε έναν εξωτερικό αριθµό κλήσης διακόπτεται µετά από 90
περίπου δευτερόλεπτα, ενώ σε ένανεσωτερικό αριθµό κλήσης (φορητό ακουστικό) µετά από 180 περίπου δευτερόλεπτα (ανάλογα µε το σταθµό βάσης).
W
i
Πριν φύγετε, θα πρέπει οπωσδήποτε να εξετάσετε τη ρύθµιση της λειτουργίας Babyfon, π. χ. ευαισθησία και διάταξη σύνδεσης.
Η ενεργοποίηση της λειτουργίας Babyfon µειώνει σηµαντικά το χρόνο λειτουργίας του φορητού τηλεφώνου. Τοπο θ ετ ή στ ε , εάν είναι δυνατόν, το φορητό ακουστικό που βρίσκεται κοντά στο µωρό στη βάση φόρτισης, προκειµένου να διασφαλίσετε ότι δεν πρόκειται να αδειάσει η µπαταρία.
Η λειτουργία Babyfon είναι επίσης δυνατή στην κατάσταση Walkie-Talkie.
Ενεργοποίηση λειτουργίας Babyfon και αρχική εισαγωγή του τηλεφωνικού αριθµού προορισµού
Βήµα 1: Άνοιγµα πεδίου εισαγωγής: v, s Ειδ.Λειτουργίες , Babyfon . Βήµα 2: Ενεργοποίηση λειτουργίας Babyfon: r (στη γραµµή Κατάσταση: Εντ.
επιλέξτε),
Βήµα 3: Εισαγωγή αριθµού κλήσης προορισµού: s (στην επόµενη γραµµή),
Αλλαγή,
Εισαγωγή εσωτερικού αριθµού κλήσης: INT s (επιλογή φορητού ακουστικού)
OΚ
, ή:
Εισαγωγή εξωτερικού αριθµού κλήσης: ~; (άνοιγµα µενού),
Αποθήκευση ,
Βήµα 4: Ρύθµιση ευαισθησίας: εάν χρειάζεται s (στην επόµενη γραµµή), r,
Αποθήκ.,
Η λειτουργία Babyfon είναι τώρα ενεργοποιηµένη. Εάν η λειτουργία Babyfon είναι ενεργοποιηµένη, µεταβείτε µε το πλήκτρο v (άνοιγµα
µενού) απευθείας στη ρύθµιση Babyfon.
OΚ
à
OΚ OΚ
Απενεργοποίηση λειτουργίας Babyfon
Έχετε τη δυνατότητα να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Babyfon εξωτερικά (ανάλογα µε το σταθµό βάσης). Αποδεχτείτε την κλήση που παράγεται µέσω της λειτουργίας Babyfon και πιέστε τα πλήκτρα O R. Περίπου 90 δευτερόλεπτα µετά τον
τερµατισµό της σύνδεσης, η λειτουργία απενεργοποιείται. ∆εν επακολουθεί πλέον καµία άλλη κλήση Babyfon. Οι υπόλοιπες λειτουργίες Babyfon στο φορητό ακουστικό (π. χ. χωρίς ήχο κουδουνιού) εξακολουθούν να παραµένουν ενεργές, έως ότου πιέσετε στο φορητό ακουστικό που βρίσκεται κοντά στο µωρό το πλήκτρο οθόνης
Για να ενεργοποιήσετε εκ νέου τη λειτουργία Babyfon µε τον ίδιο αριθµό
i
κλήσης, πρέπει να επαναλάβετε την ενεργοποίηση και να αποθηκεύσετε µε
Αποθήκ..
Εκτός.
22
Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών
Ρύθµιση λειτουργίας Walkie-Talkie
Η λειτουργία Walkie-Talkie επιτρέπει τη συνοµιλία µεταξύ δύο φορητών ακουστικών (µέγιστη εµβέλεια 300 m), ανεξαρτήτως της απόστασής τους από το σταθµό βάσης.
Προϋπόθεση:
Και τα δύο φορητά ακουστικά είναι καταχωρηµένα στον ίδιο σταθµό βάσης
(συνιστάται για τη λειτουργία Babyfon) ή
και τα δύο φορητά ακουστικά είναι καταχωρηµένα σε διαφορετικούς σταθµούς
βάσης και έχουν ρυθµιστεί στην Καλύτερη βάση (σελ.8) ή
ένα από τα φορητά ακουστικά δεν είναι καταχωρηµένο σε κανένα σταθµό βάσης και
το καταχωρηµένο φορητό ακουστικό είναι ρυθµισµένο στην Καλύτερη βάση ή
και τα δύο φορητά ακουστικά δεν είναι καταχωρηµένα σε κανένα σταθµό βάσης.
Στη λειτουργία Walkie-Talkie, τα φορητά ακουστικά δεν είναι πλέον προσβάσιµα για εισερχόµενες κλήσεις. Οι χρόνοι λειτουργίας των φορητών ακουστικών µειώνονται
σηµαντικά.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας Walkie-Talkie
v (Άνοιγµα µενού), s Ειδ.Λειτουργίες , s Walkie-Talkie . Για απενεργοποίηση: πιέστε το πλήκτρο οθόνης Πιέστε c(πλήκτρο απάντησης) ή d (πλήκτρο ανοικτής συνοµιλίας). Η κλήση
µεταφέρεται σε όλα τα φορητά ακουστικά στη λειτουργία Walkie-Talkie. Η ρύθµιση των ήχων κουδουνισµού και των τόνων υποδείξεων πραγµατοποιείται, όπως ακριβώς εάν τα φορητά ακουστικά είχαν επαφή µε το σταθµό βάσης (σελ.24 και σελ.25).
Στη λειτουργία Walkie-Talkie, είναι δυνατή η ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ήχου κουδουνισµού (σελ.25) και του κλειδώµατος του πληκτρολογίου (σελ.9).
Για να ανοίξετε το µενού, πιέστε το πλήκτρο οθόνης ©.
i
Ακόµη και εάν απενεργοποιήσετε και επανενεργοποιήσετε το φορητό σας τηλέφωνο, η λειτουργία Walkie-Talkie διατηρείται.
OΚ OΚ
Εκτός.
Χρήση φορητού ακουστικού ως Babyfon στη λειτουργία Walkie-Talkie
à
(άνοιγµα µενού), s Babyfon , s (στην επόµενη γραµµή), r (Εντ.
επιλέξτε), s (στην επόµενη γραµµή), r (Χαµηλό ή Υψηλό επιλέξτε), Αποθήκ.. Η κλήση Babyfon µεταφέρεται µόνο σε φορητά ακουστικά που βρίσκονται στη
λειτουργία Walkie-Talkie.
Πριν φύγετε, θα πρέπει οπωσδήποτε να εξετάσετε τη ρύθµιση της
W
λειτουργίας Babyfon, π. χ. ευαισθησία και διάταξη σύνδεσης. Κατόπιν τούτου, η απόσταση µεταξύ των φορητών ακουστικών δεν πρέπει πλέον να αλλάξει (εµβέλεια).
Πιέστε το πλήκτρο οθόνης Εκτός στο φορητό ακουστικό Babyfon, για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Babyfon. Το φορητό ακουστικό επανέρχεται στην κανονική λειτουργία Walkie-Talkie.
23
Ρύθµιση φορητού ακουστικού
Ρύθµιση φορητού ακουστικού
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόµατης αποδοχής κλήσεων
Εάν έχετε ενεργοποιήσει τη συγκεκριµένη λειτουργία, σε περίπτωση κλήσης, έχετε τη δυνατότητα να σηκώσετε απλά το φορητό ακουστικό από τη βάση φόρτισης, χωρίς να χρειάζεται να πιέσετε για το σκοπό αυτό το πλήκτρο απάντησης (αρχική ρύθµιση: ενεργοποιηµένη).
v (άνοιγµα µενού), s Ρύθµιση ακουσ. , Αυτ.Αποδ.Κλησ. ( = ενεργοποιηµένη),
a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
Αλλαγή έντασης οµιλίας
Έχετε τη δυνατότητα να ρυθµίσετε την ένταση για την ανοικτή συνοµιλία σε πέντε βαθµίδες και την ένταση του ακουστικού σε τρεις βαθµίδες – ακόµη και κατά τη διάρκεια µίας εξωτερικής συνοµιλίας.
v (άνοιγµα µενού), s έντασης ανοικτής συνοµιλίας), s (στην επόµενη γραµµή) r (ρύθµιση έντασης ακουστικού),
a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
Αποθήκ.,
Ρυθµίσεις ήχων , Ένταση οµιλίας , r (ρύθµιση
Τονισµός ήχου
Έχετε τη δυνατότητα να αυξήσετε την ποιότητα του ήχου των µελωδιών κουδουνισµού µε µεγάλη διάρκεια (4-10).
v (άνοιγµα µενού), s ενεργοποιηµένο), a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
Ρυθµίσεις ήχων , s Αύξηση µπάσου ( =
OΚ OΚ
OΚ OΚ
OΚ OΚ
Αλλαγή ήχων κουδουνιού
Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ έξι εντάσεων και δέκα µελωδιών:
Ρυθµίσεις για εξωτερικές κλήσεις, χρονικό διάστηµα και εκφώνηση του ονόµατος
v (άνοιγµα µενού), s Ρυθµίσεις ήχων , s Τόνοι ειδοποιησ. ,
Εισερχ.κλήσεις ,
r (ρύθµιση έντασης), s (στην επόµενη γραµµή) r (επιλογή µελωδίας), s (εάν χρειάζεται, στην επόµενη γραµµή) r (ενεργοποίηση εκφώνησης του
ονόµατος, σελ.18),
Ενεργοποίηση χρονικής ρύθµισης
Έλεγ.Χρ. επιλέξτε, r (Κατάσταση: Εντ.επιλέξτε.), s µεταπηδήστε στη γραµµή
Από: (εισαγωγή του χρονικού διαστήµατος µε 4 ψηφία), s µεταπηδήστε στη γραµµή Έως: (εισαγωγή του χρονικού διαστήµατος µε 4 ψηφία), s r (εισαγωγή της έντασης
του ήχου κουδουνισµού), (αποθήκευση ρύθµισης), a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
OΚ
Αποθήκ. (αποθήκευση χρονικής ρύθµισης), ξανά Αποθήκ.
24
OΚ OΚ
Ρύθµιση φορητού ακουστικού
Μεµονωµένη ρύθµιση για εσωτερικές κλήσεις, κλήση αφύπνισης και υπενθυµίσεις
v (άνοιγµα µενού), s Ρυθµίσεις ήχων , s Τόν ο ι ειδοποιησ. , s (επιλογή λειτουργίας) ,
r (επιλογή έντασης), s (στην επόµενη γραµµή) r (επιλογή µελωδίας),
Αποθήκ.. (Επιπλέον, στη ρύθµιση Όλα ίδια επιβεβαιώστε µε το Ναι την ερώτηση
ασφαλείας.) a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
OΚ
OΚ OΚ
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ήχου κουδουνιού
Στις εισερχόµενες εξωτερικές κλήσεις κουδουνίζουν όλα τα φορητά ακουστικά. Απενεργοποίηση ήχου κουδουνιού: Πιέστε το πλήκτρο αστερίσκουP παρατεταµένα. Στην οθόνη εµφανίζεται το σύµβολο Ú.
Ενεργοποίηση ήχου κουδουνιού: Πιέστε το πλήκτρο αστερίσκουP παρατεταµένα.
i
Για να απενεργοποιήσετε τον ήχο κουδουνισµού για την τρέχουσα κλήση, πιέστε το πλήκτρο οθόνης
Σίγαση.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τόνου επισήµανσης
Σε περίπτωση που ο ήχος κουδουνισµού είναι απενεργοποιηµένος, έχετε τη δυνατότητα να ενεργοποιήσετε έναν τόνο επισήµανσης. Σε περίπτωση κλήσης, αντί του ήχου κουδουνισµού, παράγεται τότε ένας σύντοµος ήχος (“µπιπ”).
Πιέστε το πλήκτρο αστερίσκου P παρατεταµένα και στη συνέχεια εντός 3 δευτερολέπτων το πλήκτρο οθόνης
Για απενεργοποίηση: πιέστε το πλήκτρο αστερίσκουP παρατεταµένα
Μπιπ. Στην οθόνη εµφανίζεται το εικονίδιο º.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τόνων υπηρεσιών
Το φορητό σας ακουστικό σας ενηµερώνει ακουστικά για διάφορες ενέργειες και καταστάσεις. Οι ακόλουθοι τόνοι υποδείξεων µπορούν να ενεργοποιηθούν ή να απενεργοποιηθούν ανεξάρτητα ο ένας από τον άλλο (αρχική ρύθµιση: ενεργοποιηµένοι).
Τό ν οι πλήκτρων (κάθε πίεση πλήκτρου επιβεβαιώνεται),
Τό ν οι υπεπιβεβαίωσης (τόνος επιβεβαίωσης, τόνος σφάλµατος, τόνος
ολοκλήρωσης µενού),
Τό ν ος µπαταρίας.
v (άνοιγµα µενού), s r (Τόν ο ι πλήκ.: ενεργοποίηση), s (στην επόµενη γραµµή) r (Επιβεβαίωση:
ενεργοποίηση),
s (στην επόµενη γραµµή) r (για Μπαταρ.: Εντ., Εκτός ή in Σε οµιλία επιλέξτε),
Αποθήκ., a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής).
Ρυθµίσεις ήχων , s Τόνοι υπηρεσιών ,
OΚ OΚ
25
Ρύθµιση φορητού ακουστικού
Επαναφορά φορητού ακουστικού στις εργοστασιακές ρυθµίσεις
Έχετε τη δυνατότητα επαναφοράς µεµονωµένων ρυθµίσεων και αλλαγών. Οι καταχωρήσεις του τηλεφωνικού καταλόγου, της λίστας εισερχόµενων κλήσεων, του καταλόγου E-Mail και της λίστας αριθµών ταχείας κλήσης, η καταχώρηση του φορητού τηλεφώνου στο σταθµό βάσης, καθώς και τα λογότυπα και οι µελωδίες που έχετε φορτώσει, διατηρούνται. Mε το πλήκτρο a διακόπτετε την επαναφορά.
v (άνοιγµα µενού), s
OΚ
, Ναι (επιβεβαίωση ερώτησης ασφαλείας), a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή
Ρύθµιση ακουσ. , s Επαναφ. ακουσ.
στην κατάσταση αναµονής)
Εργοστασιακές ρυθµίσεις του φορητού τηλεφώνου
Ένταση ακουστικού 1 σελ.24 Ένταση για τη λειτουργία ανοικτής συνοµιλίας 3 σελ.24
Ένταση ήχου κουδουνιού 5 σελ.24 Χρονική ρύθµιση για τον ήχο κουδουνισµού απενεργοποιηµένη σελ.24
Μελωδία κουδουνιού 1 σελ.24 Εκφώνηση ονόµατος απενεργοποιηµένη σελ.18 Αυτόµατη αποδοχή κλήσεων ενεργοποιηµένη σελ.24 Τόνος µπαταρίας/ κλικ πλήκτρων/ τόνος
υπόδειξης Γλώσσα ενδείξεων οθόνης ανάλογα µε τη χώρα σελ.8 Ξυπνητήρι/Υπενθύµιση απενεργοποιηµένα σελ.11/
Όνοµα υπενθύµισης διεγραµµένο σελ.12 Λίστα επανάκλησης κενή σελ.19 Λειτουργία Babyfon/ευαισθησία Babyfon απενεργοποιηµένη/υψηλή σελ.22
OΚ
ενεργοποιηµένοι σελ.25
σελ.11
Φροντίδα Επαφή µε υγρά
Σκουπίστε το σταθµό βάσης µε ένα υγρό ή αντιστατικό πανί. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ στεγνό πανί. Υπάρχει κίνδυνος στατικού ηλεκτρισµού.
Εάν το φορητό ακουστικό έρθει σε επαφή µε υγρά, δεν πρέπει σε καµία περίπτωση
να τεθεί σε λειτουργία. Αφαιρέστε αµέσως όλες τις µπαταρίες.
Αφήστε να βγουν από τη συσκευή τα υγρά και στη συνέχεια στεγνώστε µε ένα πανί όλα τα εξαρτήµατα.
Φυλάξτε το φορητό ακουστικό χωρίς τις µπαταρίες σε ένα ξηρό και ζεστό χώρο για τουλάχιστον 72 ώρες. Στις περισσότερες περιπτώσεις, µετά από αυτή την επέµβαση θα µπορέσετε να θέσετε τη συσκευή και πάλι σε λειτουργία.
26
Ρύθµιση φορητού ακουστικού
Εξυπηρέτηση Πελατών (Customer Care)
Το Online Support στο Internet:
www.my-siemens.gr
Σε περίπτωση που απαιτείται επισκευή ή ενδεχόµενη κάλυψη εγγύησης, θα λάβετε γρήγορη βοήθεια από τα Κέντρα Εξυπηρέτησης
Κέντρα Εξυπηρέτησης
Παρακαλούµε φυλάξτε την απόδειξη αγοράς.
Στις χώρες όπου το προϊόν µας δεν πωλείται από το επίσηµο δίκτυο διάθεσης, δεν προσφέρονται υπηρεσίες αντικατάστασης ή επισκευής.
Το φορητό τηλέφωνο S1 είναι εγκεκριµένο στην ΕΕ και στην Ελβετία. Έχουν ληφθεί υπόψη οι ιδιαιτερότητες που αφορούν σε κάθε χώρα. Η συµβατότητα της συσκευής µε τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας R&TTE επιβεβαιώνεται µε το σήµα CE.
Απόσπασµα από τη γνήσια δήλωση συµβατότητας:
“We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured.”
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
801.11.11.11.6
Τεχνι κά χαρακτηριστικά
Συνιστώµενες µπαταρίες: Νικελίου-µετάλλου-υδριδίου (NiMH)
Sanyo Twicell 700, Sanyo Twicell 650, Panasonic 700 mAh, GP 700 mAh, YDT AAA SUPER 700, VARTA PhonePower AAA 700 mAh.
Χρόνοι λειτουργίας/χρόνοι φόρτισης του φορητού ακουστικού
Χωρητικότητα
(mAh)
700 περίπου 170
Οι αναφερόµενοι χρόνοι λειτουργίας και φόρτισης ισχύουν µόνο µε χρήση των συνιστώµενων µπαταριών.
Χρόνος αναµονής (ώρες)
(7 ηµέρες)
Χρόνος οµιλίας (ώρες)
περίπου 13 περίπου 5
Χρόνος φόρτισης (ώρες)
27
Ρύθµιση φορητού ακουστικού
Πίνακας ακολουθίας χαρακτήρων
Τυπική σύνταξη
Πιέστε το αντίστοιχο πλήκτρο πολλές φορές ή παρατεταµένα:
ελλήνικά
1 x 2 x 3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 x11 x12 x
Κενό διάστηµα
бвЬ2abc д е цЭ3def гзйЮЯ 4ghi êë5jkl ì í ï ùüþ6mno ð ñ óø7pqr s èô8tuv
.,?!0+-:“‘;_
shift shift
#@\&§
Επεξεργασία κειµένου (χωρίς βοήθεια για την εισαγωγή κειµένου)
Καθοδήγηση του κέρσορα κειµένου µε u v t s.
∆ιαγραφή χαρακτήρων (αριστερά του κέρσορα) µε .
Προσθήκη χαρακτήρων στα αριστερά του κέρσορα.
Για την αλλαγή από κεφαλαιογράµµατη γραφή (το πρώτο γράµµα κεφαλαίο, όλα τα
υπόλοιπα πεζά) σε γραφή µε κεφαλαία γράµµατα, πιέστε πριν την εισαγωγή του γράµµατος P. Πιέζοντας ξανά P αλλάζετε από κεφαλαία γράµµατα σε αριθµητικά ψηφία. Πιέζοντας ξανά, αλλάζετε από αριθµητικά ψηφία σε πεζά γράµµατα.
Στις καταχωρήσεις στον τηλεφωνικό κατάλογο, το πρώτο γράµµα του ονόµατος
γράφεται αυτόµατα µε κεφαλαίο και ακολουθούν πεζά γράµµατα.
Εάν πιέσετε ένα πλήκτρο παρατεταµένα, οι χαρακτήρες του αντίστοιχου πλήκτρου
εµφανίζονται και σηµειώνονται ο ένας µετά τον άλλο στην κατώτερη γραµµή της οθόνης. Μόλις απελευθερώσετε το πλήκτρο, ο σηµειωµένος χαρακτήρας εισάγεται στο πεδίο εισαγωγής.
– Το αν είναι επιλεγµένη η κεφαλαία γραµµατοσειρά, η πεζή γραµµατοσειρά ή τα
αριθµητικά ψηφία υποδεικνύεται στην οθόνη:
– κατά την καταχώρηση στον τηλεφωνικό κατάλογο εµφανίζεται στην κατώτερη
γραµµή της οθόνης “A” ή αντίστοιχα “a”.
â
1
î õ÷ý 9wx y z
£$
/ ( ) <=>%
*
f
C
28
Ρύθµιση φορητού ακουστικού
Ακολουθία των καταχωρήσεων του τηλεφωνικού καταλόγου
1. Κενό διάστηµα (εδώ εµφανίζεται µε s)
2. Αριθµητικά ψηφία (0–9)
3. Γράµµατα (αλφαβητικά)
4. Λοιποί χαρακτήρες
Για να παρακάµψετε την αλφαβητική σειρά των καταχωρήσεων, εισάγετε πριν το όνοµα ένα κενό διάστηµα. Η συγκεκριµένη καταχώρηση µετακινείται τότε στην πρώτη θέση
(παράδειγµα: “sΠέτρος”). Μπορείτε επίσης να αριθµήσετε τις καταχωρήσεις (π.χ. “1Μαρία”, “2Πέτρος”, “3Νίκος”).
Βοήθεια για την εισαγωγή κειµένου
Η λειτουργία βοήθειας για την εισαγωγή κειµένου EATONI σας υποστηρίζει κατά τη σύνταξη ονοµάτων (τηλεφωνικός κατάλογος, λίστα αριθµών ταχείας κλήσης ή κατάλογος E-Mail).
Σε κάθε πλήκτρο µεταξύ Q και O έχουν αντιστοιχηθεί διάφορα γράµµατα και χαρακτήρε ς, που παρατάσσονται όλοι σε µία γραµµή επιλογής ακριβώς επάνω από το πλήκτρο οθόνης (κάτω από το πεδίο κειµένου), µόλις πιέσετε ένα πλήκτρο. Κατά την εισαγωγή γραµµάτων, το εκάστοτε γράµµα που κατά την πιθανότητα προσεγγίζει περισσότερο το ζητούµενο, προβάλλεται σε µαύρο πλαίσιο. Εµφανίζεται στην αρχή της συγκεκριµένης γραµµής επιλογής και εισάγεται στο πεδίο κειµένου.
53 ________Ç_____abc
Peter K
KLJ5
Η λειτουργία βοήθειας ΕΑΤΟΝΙ για την εισαγωγή κειµένου είναι ενεργοποιηµένη.
∆ιεύθυνση E-Mail Γραµµή επιλογής
Εάν το συγκεκριµένο γράµµα αντιστοιχεί στο επιθυµητό, επιβεβαιώστε το, πιέζοντας το επόµενο πλήκτρο. Εάν το γράµµα που επιλέχθηκε από τη λειτουργία EATONI δεν αντιστοιχεί σε αυτό που επιθυµείτε, πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο δίεσης R, έως ότου το ζητούµενο γράµµα εµφανιστεί σε µ αύρο πλαίσιο στη γραµµή προβολής και εισαχθεί στο πεδίο κειµένου.
P Πιέστε το πλήκτρο αστερίσκου στιγµιαία για περίπου 2 δευτερόλεπτα:
Αλλαγή από τη ρύθµιση abc σε Abc, από Abc σε 123 και από 123 σε abc (ισχύει εκάστοτε για τα ακόλουθα γράµµατα).
R Μεταπήδηση στο επόµενο γράµµα στη γραµµή επιλογής.
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση βοήθειας για την εισαγωγή κειµένου
Η βοήθεια για την εισαγωγή κειµένου ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται ανάλογα µε την εκάστοτε λειτουργία.
Προϋπόθεση: Βρίσκεστε σε κάποιο πεδίο εισαγωγής κειµένου (όνοµα στον τηλεφωνικό κατάλογο, στη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης ή στον κατάλογο E-Mail).
v (άνοιγµα µενού), s Βοήθ.εισαγ.κειµ. (‰ = ενεργοποιηµένη) a Πιέστε στιγµιαία το πλήκτρο τερµατισµού (επιστροφή στο πεδίο κειµένου).
Εισάγετε τώρα το κείµενο.
OΚ
29
Ρύθµιση φορητού ακουστικού
Εγγύηση
Χωρίς την επιφύλαξη αξιώσεων όσον αφορά τον αντιπρόσωπο, θα χορηγηθεί στο χρήστη (πελάτη) µία εγγύηση από τον κατασκευαστή, υπό τους όρους που διατυπώνονται παρακάτω:
Στην περίπτωση καινούριων συσκευών και των εξαρτηµάτων τους, οι οποίες
παρουσιάζουν ελαττώµατα που προκύπτουν από κατασκευαστικά σφάλµατα και/ή σφάλµατα υλικού εντός 24 µηνών από την αγορά τους, η Siemens, κατ’ επιλογήν της και χωρίς χρέωση, είτε θα αντικαταστήσει τη συσκευή µε άλλη συσκευή, η οποία θα αντανακλά την τρέχουσα τεχνολογία, είτε θα επισκευάσει την εν λόγω συσκευή. Αναφορικά µε εξαρτήµατα, τα οποία υπόκεινται σε φθορά (π.χ. µπαταρίες, πληκτρολόγια, περιβλήµατα), αυτή η εγγύηση ισχύει για έξι µήνες από την ηµεροµηνία αγοράς.
Αυτή η εγγύηση καθίσταται άκυρη, σε περίπτωση που το ελάττωµα στον εξοπλισµό
οφείλεται σε κακή µεταχείριση και/ή µη συµµόρφωση προς τις πληροφορίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήστη.
Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε υπηρεσίες που εκτελούνται από τον
εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο ή από τους ίδιους τους πελάτες (π.χ. εγκατάσταση, διαµόρφωση, λήψεις λογισµικού). Τα εγχειρίδια καθώς και κάθε λογισµικό τέτοιου είδους, το οποίο παρέχεται σε ξεχωριστό µέσο δεδοµένων, αποκλείονται, οµοίως, από την εγγύηση.
Η απόδειξη αγοράς µε την ηµεροµηνία αγοράς λειτουργεί ως αποδεικτικό στοιχείο
επίκλησης της εγγύησης. Οι αξιώσεις που προκύπτουν επί της εγγύησης θα πρέπει να υποβάλλονται εντός δύο µηνών από τη στιγµή που θα τεκµηριωθεί αθέτηση της εγγύησης.
Η ιδιοκτησία συσκευών και εξαρτηµάτων που αντικαταστάθηκαν και επέστρεψαν
στη Siemens, θα επανέρχεται στη Siemens.
◆ Αυτή η εγγύηση ισχύει για καινούριες συσκευές που αγοράζονται στην Ευρωπαϊκή
Ένωση. Η εγγύηση εκδίδεται από την ΣΗΜΕΝΣ Α.Ε..
Αξιώσεις , οι οποίες διαφέρουν ή επεκτείνονται πέρα από όσα αναφέρονται σαυτή
την εγγύηση κατασκευαστή, θα αποκλείονται, πλην των ρητώς προβλεποµένων στο εφαρµοστέο δίκαιο περιπτώσεων. ( Η Siemens δεν θα αναλάβει καµία υπαιτιότητα για παρακώλυση εργασιών, απώλεια κέρδους ή απώλεια δεδοµένων, πρόσθετο λογισµικό που “φορτώνεται” από τον πελάτη ή άλλες πληροφορίες. Η ευθύνη για δηµιουργία αντιγράφων των αρχείων του θα βαρύνει, κατά τον ίδιο τρόπο, τον πελάτη. Ο αποκλεισµός υπαιτιότητας δεν θα ισχύει στις περιπτώσεις όπου εφαρµόζεται υποχρεωτική υπαιτιότητα, για παράδειγµα, σύµφωνα µε το νόµο υπαιτιότητας προϊόντος ή σε περιπτώσεις προθέσεως, βαριάς αµέλειας, τραυµατισµού ανθρώπων, πρόκλησης βλαβών σε ανθρώπινα µέλη ή στην προσωπική υγεία, ή σε περιπτώσεις όπου έχουν παραβιαστεί συµβατικές υποχρεώσεις.. Ωστόσο, οι αξιώσεις για ζηµιές που σχετίζονται µε παραβίαση συµβατικών υποχρεώσεων, θα περιορίζονται σε προβλέψιµες ζηµιές, αντιπροσωπευτικές για τέτοιες συµβάσεις, εφ’ όσον δεν ενέχεται πρόθεση ή βαριά αµέλεια, τραυµατισµός ανθρώπων, πρόκληση βλαβών σε ανθρώπινα µέλη ή στην προσωπική υγεία, σύµφωνα µε το νόµο υπαιτιότητας προϊόντος.)
30
Ρύθµιση φορητού ακουστικού
Η διάρκεια της εγγύησης δεν θα παρατείνεται από υπηρεσίες που προσφέρονται
από τους όρους της εγγύησης.
Καθ’ όσον δεν υφίσταται αθέτηση της εγγύησης, η Siemens διατηρεί το δικαίωµα να
χρεώσει τον πελάτη για την αντικατάσταση ή την επισκευή.
Οι προαναφερθέντες κανονισµοί δεν συνδέονται µε οποιαδήποτε αλλαγή, η οποία,
µε την υποχρέωση τεκµηρίωσης του ισχυρισµού, πραγµατοποιείται εις βάρος του
πελάτη.
Για να επικαλεστείτε τη συγκεκριµένη εγγύηση, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε την τηλεφωνική υπηρεσία της Siemens. Το ν εν λόγω τηλεφωνικό αριθµό µπορείτε να βρείτε στο συνοδευτικό εγχειρίδιο χρήσης.
31
Ευρετήριο
Ευρετήριο
Α
Ακολουθία στον τηλεφωνικό κατάλογο 29
Ακουστικά βαρηκοΐας . . . . . . . . . . . . . 5
Αλλαγή σταθµού βάσης
Αναµονή (εσωτερική συνοµιλία). . . . . 21
Άνοιγµα
Μενού
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Τηλεφωνικός Κατάλογος
Ανοικτή συνοµιλία . . . . . . . . . . . . . . . 14
Απενεργοποίηση
Ήχος κουδουνιού (στο φορητό
ακουστικό)
Κλείδωµα πλήκτρων . . . . . . . . . . . . 9
Κλήση αφύπνισης
Κλήση υπενθύµισης. . . . . . . . . . . . 12
Φορητό ακουστικό
Αποθήκευση
Καταχώρηση λίστας αριθµών
ταχείας κλήσης
Καταχώρηση τηλεφωνικού
καταλόγου
Αποστολή καταχώρησης τηλεφωνικού
Αποσύνδεση βλ. Απενεργοποίηση Αριθµός βλ. επίσης Αριθµός κλήσης/
Αριθµός κλήσης
αποθήκευση (Τηλεφωνικός
Κατάλογος)
επιλογή από τον τηλεφωνικό
κατάλογο
Αυτόµατη αποδοχή κλήσεων
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
καταλόγου)
Καταχώρηση
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . 17
. . 11
. . . . . . . . . 15
. . . . . . . 24
Β
Βέλτιστος σταθµός βάσης . . . . . . . . . . 8
Βοήθεια για την εισαγωγή κειµένου
. . 29
Γ
Γλώσσα βλ. Οθόνη Γραµµή κέρσορα
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
δείγµα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
∆ιαγραφή (φωνητικό πρότυπο)
∆ιακοπή (διαδικασία). . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . 18
Ε
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Εισαγωγή
Γενέθλια/επέτειος
Υπενθύµιση . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ώρα αφύπνισης Εισαγωγή γενεθλίων (ως υπενθύµιση)17 Εναλλακτικών δικτύων
Έναρξη λειτουργίας (τηλέφωνο) . . . . . .6
Ένδειξη
12ωρη/24ωρη ένδειξη
Χώρος αποθήκευσης
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης . . . . . . .7
Ενεργοποίηση
Κλείδωµα πλήκτρων
Ξυπνητήρι
Υπενθύµιση . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Φορητό ακουστικό
Walkie-Talkie . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ένταση
Ένταση ακουστικού . . . . . . . . . . . . . .24
Ένταση οµιλίας
Εξυπηρέτηση Πελατών . . . . . . . . . . . 27
Εξυπηρέτηση πελατών (τεχνική
Επανάκληση
Επέτειος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17
Επιλογή (καταχώρηση µενού)
Επιλογή καταχώρησης (µενού). . . . . . .9
Εργοστασιακές ρυθµίσεις του
Εσωτερική
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
υποστήριξη)
φορητού τηλεφώνου
παράλληλη κλήση
πραγµατοποίηση κλήσεων
. . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . 11, 12
. . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . .9
. . . .26
. . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . .13
Η
Ήχος κουδουνιού. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ι
Ιατρικά µηχανήµατα . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ισχύς πεδίου λήψης . . . . . . . . . . . . . . .2
32
Ευρετήριο
Κ
Κατάλογος E-Mail . . . . . . . . . . . . . . . 20
Κέρσορας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Κλείδωµα
Κλείδωµα πλήκτρων
Κλήσεις (εξωτερικές/εσωτερικές)
Κλήση αφύπνισης. . . . . . . . . . . . . . . 11
Κλήση υπενθύµισης
Κλιπ ζώνης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . 9
. . . . 13
. . . . . . . . . . . . . 16
Λ
Λειτουργία (θέτοντας το
τηλέφωνο σε λειτουργία) . 6
Λειτουργία ακουστικού
Λειτουργίες ώρας . . . . . . . . . . . . . . . 11
Λίστα
Κατάλογος E-Mail Φορητά ακουστικά
Λίστα αριθµών ταχείας κλήσης . . . . . 15
Αποθήκευση αριθµού
. . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . 16
Μ
Μελωδία αναµονής . . . . . . . . . . . . . . 14
Μενού
άνοιγµα επιστροφή στο προηγούµενο
Καθοδήγηση διαµέσου του µενού
Πλήκτρο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Τό ν ο ς υπόδειξης ολοκλήρωσης
Μικρόφωνο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Μπαταρίες
Ένδειξη συνιστώµενες
τοποθέτηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
φόρτιση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
επίπεδο του µενού
. . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . 9
. . . 25
Ξ
Ξυπνητήρι . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Π
Π . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Παράλληλη κλήση (εσωτερική). . . . . . 21
Παύση κλήσης
Περιεχόµενο συσκευασίας . . . . . . . . . . 6
Πίνακας ακολουθίας χαρακτήρων Πλήκτρα
∆ιακοπή
Κλείδωµα πλήκτρων. . . . . . . . . . . . . 9
Κλικ πλήκτρων Πίεση πλήκτρου
(τόνος επιβεβαίωσης)
Πλήκτρα οθόνης. . . . . . . . . . . . . . . 10
Πλήκτρο ελέγχου
Πλήκτρο επανάκλησης . . . . . . . . . . 10
Escape/µενού/διαγραφής/OK
Πλήκτρο 1 (ταχεία επιλογή) . . . . . . . . . 2
Πλήκτρο διαγραφής
Πλήκτρο δίεσης . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Πλήκτρο ελέγχου
Πλήκτρο ταχείας κλήσης . . . . . . . . . . 15
Πλήκτρο Escape
Πραγµατοποίηση κλήσεων. . . . . . . . . 13
Αποδοχή κλήσης
εξωτερική. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Προστατευτική ζελατίνα
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . 6
Ρ
Ρύθµιση
Γλώσσα ενδείξεων οθόνης
Ένταση ακουστικού . . . . . . . . . . . . 24
Ένταση ηχείου
Ένταση ήχου κουδουνιού . . . . . . . . 24
Ηµεροµηνία
Ξυπνητήρι . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Υπενθύµιση
Ώρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ρύθµιση ηµεροµηνίας
Ρύθµιση ώρας. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . 11
Ο
Οθόνη
Αλλαγή γλώσσας. . . . . . . . . . . . . . . 8
Πλήκτρα
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
33
Ευρετήριο
Σ
Σίγαση (φορητό ακουστικό) . . . . . . . . 14
Συγκεντρωτική κλήση . . . . . . . . . . . . 13
Συντήρηση του τηλεφώνου
Σύνδεση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Σφάλµα/τόνος σφάλµατος
. . . . . . . . 26
. . . . . . . . . 25
Τ
Τερ µατισµός συνοµιλίας . . . . . . . . . . 13
Τεχ ν ικ ά χαρακτηριστικά
Τεχ ν ικ ή Υποστήριξη . . . . . . . . . . . . . 27
Τηλεφωνικός Κατάλογος
Ακολουθία των καταχωρήσεων. . . . 29
άνοιγµα
Αποθήκευση αριθµού κλήσης. . . . . 15
Αποστολή καταχώρησης σε φορητό
Τόν ο ι υποδείξεων
Τόν ο ι υπόδειξης . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Τόν ο ς
Τόν ο ς σφάλµατος
Τόν ο ς (επιβεβαίωσης/σφάλµατος/
Τόν ο ς επιβεβαίωσης . . . . . . . . . . . . . 25
Τόν ο ς επισήµανσης
Τόν ο ς µπαταρίας. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Τόν ο ς προειδοποίησης βλ. Τόν ο ι
Τόν ο ς σηµατοδοσίας βλ. Τό ν ο ι
Τροφοδοτικό
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
τηλέφωνο
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
µπαταρίας/ολοκλήρωσης µενού)
υποδείξεων
υποδείξεων
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . 25
Υ
Υπενθύµιση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Υποδείξεις ασφαλείας
. . . . . . . . . . . . . 5
Κλιπ ζώνης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Λίστα
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
σίγαση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
χρήση ως Babyfon
Χρόνοι λειτουργίας και φόρτισης . . .27 Φωνητική κλήση
. . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . 9, 17
Χ
Χαµένη
Επέτειος
Υπενθύµιση . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Χρόνοι φόρτισης του φορητού
Χρόνος λειτουργίας
στη λειτουργία Walkie-Talkie
του φορητού ακουστικού
του Babyfon . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Χώρος αποθήκευσης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ακουστικού
. . . . . . . . . . .27
. . . . . .23
. . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . .20
B
Babyfon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
E
EATONI βλ. Βοήθεια για την εισαγωγή
κειµένου
V
VIP (καταχώρηση τηλεφωνικού
καταλόγου) . . . . . . . . . . .17
W
Walkie-Talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Φ
Φορέας Υπηρεσιών ∆ικτύου (λίστα
αριθµών)
Φορητό ακουστικό
Αλλαγή για καλύτερη λήψη
Αλλαγή σε άλλο σταθµό βάσης. . . . . 8
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση επαναφορά στις εργοστασιακές
ρυθµίσεις
θέση σε λειτουργία. . . . . . . . . . . . . . 6
καταχώρηση σε άλλο σταθµό βάσης
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
34
. . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . 8
. . . . 8
. 8
s
Be inspired

SLOVENŠČINA

Pregledna slika prenosne enote
Pregledna slika prenosne enote
Sprejemni signal
Ð 100 % i 75 % Ñ 50 % Ò slab sprejem | ni sprejema (utripa)
Prikazovalnik (polje prikaza)
Stanje akumulatorja
= prazen U poln = utripa: akumulator
Tipka za dvig slušalke
Prevzem klica
Začetek izbiranja
Preklop iz
prostoročnega v delo­vanje s „slušalko“
Tipka za upravljanje
Odpre meni, telefonski imenik, glasovno izbiranje. Usmerjanje v polju vnosa
Tipka za prostoročno
Preklop s „slušalke“ na
prostoročno delovanje
Sveti: vključeno je
prostoročno delovanje
Utripa: dohodni poziv,
samodejno ponavljanje izbiranja
Odpiranje imenika
ÐV
INT 1
20.05.03 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
skoraj prazen, oz. se polni
Trenutne funkcije in funkcijski tipki
S tipkama imate dostop do funkcij prikazanih na prikazovalniku.
Tipka za položitev/ vključitev/izključitev
Prekinitev zveze
Prekinitev funkcije
Vrnitev za nivo menija
(pritisnite na kratko)
Vrnitev v stanje
pripravljenosti (držite približno 1 sekundo)
Vklj./izključitev
prenosne enote (držite približno 2 sekundi)
Tipka za obvestila
Dostop do seznama
kličočih in seznama
Tipka 1
Odzivnik omrežja/izbiranje odzivnika omrežja (držite približno 2 sekundi)
Tipka zvezdica
Vključitev/izklj. pozivnih
tonskih signalov (držite približno 2 sekundi)
Pri vnosu besedila:
Menjava med velikimi in malimi črkami in pisanjem cifer
Tipka R
Mikrofon
obvestil
Utripa: nova obvestila
in novi klici
Tipka lojtrca Vključitev/izključitev
zapore tipkovnice (držite približno 1 sekundo)
Tipka seznama za kratko izbiranje
Odpiranje seznama za kratko izbiranje (pritisnite na kratko)
Vnašanje pavze (pritisnite in držite)
Predstavitev prenosne enote, ki je prijavljena na osnovno enoto z možnostjo SMS.
2
Vsebina
Vsebina
Pregledna slika prenosne enote . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opozorila za varno delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Priključitev telefona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vključitev prenosne enote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ročna prijava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Spreminjanje jezika prikaza besedil prikazovalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Menjava osnovne enote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pritrjevanje zaponke za pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vključitev/izključitev prenosne enote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vključitev/izključitev zapore tipkovnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uporaba telefona in upravljanje z menijem . . . . . . 9
Tipke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Glavni meni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Časovne funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastavljanje datuma in točnega časa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastavljanje budilke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastavljanje termina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Telefoniranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vzpostavljanje zunanjih zvez in zaključitev zveze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Interni klici in zaključitev zveze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sprejem dohodnega klica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prostoročno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preklop prenosne enote v nemo zvezo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uporaba telefonskega imenika in drugih
seznamov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Telefonski imenik in seznam za kratko izbiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Urejanje telefonskega imenika oz. seznama za kratko izbiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Glasovno izbiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spajanje karakteristične številke s klicno številko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seznam za ponavljanje izbiranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seznam e-pošte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prikaz prostega prostora v pomnilniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Vsebina
Uporaba več prenosnih enot . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interna vmesna zveza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sprejem/zavrnitev poziva s čakanjem pri internih zvezah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uporaba prenosne enote kot babyfon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nastavljanje načina delovanja Walkie-Talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nastavljanje prenosne enote . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Izključitev/vključitev samodejnega vzpostavljanja zveze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spreminjanje glasnosti sprejema govora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spreminjanje pozivnih tonskih signalov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vključitev/izključitev opozorilnih tonskih signalov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ponovna nastavitev prenosne enote na tovarniške vrednosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ččenje telefona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Politje prenosne enote s tekočino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Servis (skrb za kupca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Teh nični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabela znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pomoč pri vnosu besedila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Opozorila za varno delovanje
Opozorila za varno delovanje
Uporabljajte le priloženo vtično napajalno enoto, kot je označeno na spodnji
$
strani aparata.
V prenosno enoto vložite le pripororočene akumulatorje za polnjenje istega tipa (str. 27)! Pomeni, ne vlagajte drugih tipov akumulatorjev ali baterij, ki jih ni možno polniti, ker lahko povročijo poškodbe zdravja in oseb.
Pri vlaganju akumulatorjev za polnjenje pazite na pravilno polariteto in tip akumulatorja, ki je naveden v tem navodilu (simboli se nahajajo v prostoru za
Œ
akumulatorje prenosne enote).
Telefon lahko moti delovanje medicinskih instrumentov. Upoštevajte tehnična navodila vsakokratnega okolja, kjer želite telefonirati (npr. v bolnišnici).
Prenosna enota lahko povzroča neprijetno brnenje v slušnih napravah za naglušne.
Prenosna enota ni zaščitena proti pršeči vodi (str. 26).
Med vožnjo z avtomobilom voznik ne sme telefonirati (funkcija Walkie-Talkie).
!
Telefon mora biti izključen, ko se nahajate v letalu (funkcija Walkie-Talkie). Zaščitite telefon pred nenamerno vključitvijo.
Telefona ne uporabljajte v eksplozijsko nevarnih okoljih (npr. v lakirnicah).
ƒ
Vaš Gigaset oddate tretji osebi samo skupaj z navodilom za uporabo.
Akumulatorje in telefon odstranite skladno s predpisi za varovanje okolja.
i
V vseh državah niso na voljo vse funkcije opisane v tem navodilu za uporabo.
5
Priključitev telefona
Priključitev telefona
V embalaži so naslednji deli: prenosna enota S 1, polnilna enota, zaponka za pas za prenosno enoto, dva akumula-
torja, vtična napajalna enota s kablom za polnjenje, navodilo za uporabo, garancijski list.
Vključitev prenosne enote
Prikazovalnik je zaščiten s folijo. Prosimo ostranite zaščitno folijo!
Vlaganje akumulatorjev
Akumulatorja vložite pravilno obrnjena – glejte levo sliko,
postavite pokrovček 3 mm pred koncem in ga potisnite navzgor, da se zaskoči,
za odpiranje pokrovčka pritisnite na rebrasto površino in ga potisnite navzdol.
Uporabljajte le akumulatorje za polnjenje, ki jih priporoča Siemens na str. 27. To pomeni, v nobenem primeru ne uporabite navadnih baterij (ki
W
jih ni možno polniti) ali drugih tipov akumulatorjev, ker ni izključena znatna zdravstvena ali materialna škoda. Lahko bi se npr. poškodoval plašč baterije oziroma akumulatorja (nevarno). Prav tako bi lahko nastale motnje delovanja oziroma okvara telefona.
Postavitev prenosne enote v osnovno enoto (prijava) in polnjenje akumulatorjev
Ko prenosno enoto S 1 postavite v osnovno enoto S 100/S 150, C 100/C 150 ali C 200/C 250, se prenosna enota samodejno prijavi na osnovno enoto. Dalje postopate korak za korakom:
1. Prenosno enoto postavite v osnovno enoto s prikazovalnikom navzgor.
2. Počakajte, dokler prenosna enota ni samodejno prijavljena na osnovno enoto:
Postopek prijave traja približno eno minuto. Med tem časom se na prikazovalniku prikaže Prijavljanje in utripa Osnov. enota 1. Po prijavi se v zgornjem levem kotu prikazovalnika prikaže dodeljena interna številka prenosne enote (npr. „INT 2“).
3. Za polnjenje akumulatorjev pustite prenosno enoto v polnilni enoti, ker nova akumulatorja ob dobavi nista napolnjena. Polnjenje akumulatorjev se na prikazovalniku prenosne enote prikazuje z utripanjem simbola akumulatorja = .
6
Priključitev telefona
Pri prvem polnjenju priporočamo neprekinjen čas polnjenja pet ur – ne
W
Prikaz stanja akumulatorjev je pravilen le v primeru, če se akumulatorja neprekinjeno ciklično polnita in praznita. Zato ne odstranjujte akumulatorjev po nepotrebnem in ne prekinjajte predčasno postopka polnjenja.
i
glede na prikaz stanja napolnjenosti akumulatorja! Zaradi tehničnih razlogov se kapaciteta akumulatorjev po določenem času zmanjša.
Po prvem postopku polnjenja lahko prenosno enoto po vsakem
pogovoru položite v osnovno enoto. Polnjenje je nadzorovano elektronsko. Zaradi tega se akumulatorja pravilno napolnita.
Akumulatorja se med polnjenjem segrejeta; to je normalno in ni
nevarno.
Ročna prijava
Če bi postopek samodejne prijave prekinili ali bi želeli vašo prenosno enoto S1 uporabljati na drugi osnovni enoti Gigaset (družine 1000-, 2000-, 3000- ali 4000), jo morate prijaviti ročno. Postopek za ročno prijavo poteka na prenosni in na osnovni enoti.
1. Na prenosni enoti
Odprite meni.
[______________________________________________]
Nastavitve
[______________________________________________]
Prijava pr.en.
[______________________________________________]
Osnov. enota 1
OK
Po vnosu PIN sistema na prikazovalniku utripa napis npr. Osnov. enota 1.
Izberite in potrdite.
OK
Izberite in potrdite.
OK
Izberite osnovno enoto (1–4) in potrdite, npr.
OK
Osnov. enota 1.
Vnesite PIN sistema (tovarniška nastavitev: 0000) osnovne enote in potrdite.
2. Na osnovni enoti
Postopek priprave osnovne enote za prijavo prenosne enote je opisan v navodilu za uporabo ustrezne osnovne enote.
7
Priključitev telefona
Spreminjanje jezika prikaza besedil prikazovalnika
Prikaz besedil prikazovalnika lahko nastavite na različne jezike.
Odprite meni.
[______________________________________________]
Nastavitve
[______________________________________________]
Jezik
OK
Če ste opazili, da ste nastavili za vas nerazumljiv jezik: Pritisnite v M 2, s tipko s izberite želeni jezik in potrdite z .
Izberite in potrdite.
OK
Izberite in potrdite. Trenutna nastavitev jezika je
OK
označena s simbolom (tovarniška nastavitev: Angleščina).
Izberite jezik in potrdite. Pritisnite in držite (vrnitev v stanje pripravljenosti).
OK
Menjava osnovne enote
Če je vaša prenosna enota prijavljena na več osnovnih enot, jo lahko nastavite na določeno osnovno enoto ali na osnovno enoto z najboljšim sprejemom (Naj-
osnov.enota). v; s s (izberite prijavljena osnovna enota ali Naj-osnov.enota) .
Nastavitve ; s Izbira osn.en. ;
OK OK
OK
Pritrjevanje zaponke za pas
Zaponko za pas pritisnite na hrbtno stran prenosne enote, dokler se stanska „čepka“ ne zaskočita v predvidene izvrtine.
Vključitev/izključitev prenosne enote
Za vključitev: Pritisnite in držite tipko za položitev slušalke a. Za izključitev: V stanju pripravljenosti telefona ponovno pritisnite in držite tipko za
položitev slušalke a. Ko prenosno enoto položite v polnilno enoto, se prenosna enota vključi samodejno.
Vključitev/izključitev zapore tipkovnice
Pritisnite in držite tipko R (na prikazovalniku se prikaže simbol Ø). Za izkjučitev/odklenitev: Ponovno pritisnite in držite tipko Zapora tipkovnice se pri dohodnem pozivu samodejno izključi. Po končani zvezi se
tipkovnica ponovno zaklene.
i
Pri vključeni zapori tipkovnice ni možno izbiranje niti klicnih številk klica v sili.
8
R.
Uporaba telefona in upravljanje z menijem
Uporaba telefona in upravljanje z menijem
Tipke
Tipka za upravljanje
Tipka za upravljanje je označena s štirimi črnimi smernimi puščicami in usterznimi simboli. Glede na to, na katero oznako pritisnete, prikličete določeno funkcijo. V navodilu za uporabo je vsaka stran tipke, na katero morate pritisniti, označena črno, npr.: tipka v na desno stan = Odprite meni.
S tipko za upravljanje lahko v več primerih izvajate tudi funkcije desne funkcijske
tipke. Primer:
Tipka za upravljanje
Različne funkcije tipke za upravljanje:
V stanju pripravljenosti V seznamih in menijih V polju za vnos
Začnete glasovno izbiranje
t
(pritisnete in držite)
Odprete telefonski imenik Listate navzdol Premaknete kazalec za vrstico
s
Odprete meni Potrdite izbrani vnos (enako
v
Odprete seznam prenosnih
u
enot
Listate navzgor Premaknete kazalec (kurzor)
OK
kot ) Vrnete se za en nivo menija,
oziroma prekinete postopek
za vrstico navzgor
navzdol Premaknete kazalec na desno
Premaknete kazalec na levo
Funkcijski tipki
Funkcij ski tipki sta vodoravni klecni tipki neposredno pod prikazovalnikom. Odvisno od vsakokratne situacije uporabe se funkcija tipke spreminja. Aktualna funkcija se prikaže na prikazovalniku neposredno nad funkcijsko tipko.
Primer:
§§§§§§§SMS§§§§§§
Funkcijski tipki
9
Uporaba telefona in upravljanje z menijem
Različni simboli imajo pri pritisku tipke naslednji pomen:
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Tipka za ponavljanje izbiranja: Odprete seznam zadnjih 10 izbranih klicnih številk. Tipka OK: Potrdite funkcijo menija, oziroma s potrditvijo shranite vnos.
Tipka meni: V stanju pripravljenosti telefona odprete glavni meni. Med vzpostavljeno zvezo odprete meni, ki ustreza trenutnemu stanju.
Tipka za brisanje: Izbrišete vnos po znakih z desne proti levi. Tipka za izhod: Vrnete se za en nivo menija, oziroma prekinete postopek. Odprete seznam e-pošte.
Vrnitev v stanje pripravljenosti iz poljubnega mesta v meniju
Pritisnite tipko za položitev slušalke a za približno 1 sekundo, ali ne pritisnete nobene tipke.
Po 2 minutah se prikazovalnik samodejno vrne v stanje pripravljenosti. Spremembe, ki jih niste potrdili s pritiskom tipk ,
OK OK
Da, Shrani, Poslji ali s Shrani vnos , oziroma jih
niste shranili, telefon ne upošteva.
Glavni meni
Za odpiranje glavnega menija v stanju pripravljenosti telefona pritisnite desno stran tipke za upravljanje
SMS sporocila
1
Omrez. storitve
2
Druzina/Zabava
3
Koledar/Ura
4
Avdio
5
Stroski
6
Nast.pren.enote
7
Nast.osn.enote
8
Telef. odzivnik
9
v in listajte s tipko s do želenega vnosa.
Ponudba menijskih vnosov je odvisna od vaše osnovne enote.
10
Časovne funkcije
Časovne funkcije
Nastavljanje datuma in točnega časa
Nastavitev datuma in točnega časa je potrebna za evidenco točnega časa prispelih dohodnih pozivov.
v; s s (v naslednjo vrstico) ~ (vnesite ure/minute); s (nato v naslednjo vrstico) r (izberite 12- ali 24-urni prikaz časa); a (vrnitev v stanje pripravljenosti).
Pri nastavljenem 12-urnem prikazu časa lahko v vrstici Cas: s funkcijsko tipko menjate med am in pm.
Koledar/Ura ; s Datum/Cas ; ~ (vnesite dan/mesec/leto);
Nastavljanje budilke
Pogoj: Nastavili ste datum in točen čas (str. 11).
Vključitev in nastavitev budilke
OK OK
Shrani,
do/po
v; s Koledar/Ura ; s Budilka ; r (izberite Vklj. ); s ~ (vnesite čas bujenja
Pri nastavljenem 12-urnem prikazu časa lahko v vrstici Cas: s funkcijsko tipko menjate med am in pm.
Budilka poziva samo v stanju pripravljenosti telefona, ne poziva pri vključenem babyfonu, Walkie-Talkie, med pogovorom ali med samodejnim ponavljanjem izbiranja.
Kako nastavite glasnost in melodijo si preberite na str. 23.
OK OK
); Shrani; a (vrnitev v stanje pripravljenosti).
do/po
Izključitev budilke
Budilka je nastavljena na določen čas bujenja, vendar ne želite, da vas tokrat budi.
v; s Koledar/Ura ; s Budilka . r (izberite Izkl.); Shrani; a (vrnitev v stanje pripravljenosti).
OK OK
Izključitev pozivanja budilke
Pritisnite funkcijsko tipko Izkl.ton ali drugo poljubno tipko.
11
Časovne funkcije
Nastavljanje termina
Vaša prenosna enota vas lahko spomni na do pet terminov (npr. sestankov).
Vključitev in nastavitev termina
v; s Koledar/Ura ; Sestanki ; s Sestanek 2 (primer) . r (izberite Vklj.); s ~ (vnesite dan/mesec s Uredi; ~ (vnesite ime) ; Shrani; a (vrnitev v stanje pripravljenosti).
OK OK OK
); s ~ (vnesite ure/minute);
OK
Nastavljen termin se na prikazovalniku prikaže s simbolom ¼. Telefon poziva za termin samo v stanju pripravljenosti, ne poziva pri vključenem
babyfonu, Walkie-Talkie, med pogovorom ali med samodejnim ponavljanjem izbiranja. Pri nastavljenem 12-urnem prikazu časa lahko v vrstici Cas: s funkcijsko tipko
do/po
menjate med am in pm.
Kako nastavite glasnost in melodijo si preberite na str. 23.
Izključitev pozivanja termina
Zvočni signal termina lahko izključite z Izkl.ton .
Prikaz in brisanje terminov in obletnic, ki ste jih zamudili
v; s Koledar/Ura ; s Zamujeni dat. ; s izberite termin/obletnica).
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Izbrisi
... nato
Zamujeni termin je označen s simbolom ¼, zamujena obletnica pa je označena s simbolom ‚.
OK OK
Pritisnite funkcijsko tipko.
Pritisnite in držite (vrnitev v stanje pripravljenosti).
12
Telefoniranje
Telefoniranje
Vzpostavljanje zunanjih zvez in zaključitev zveze
~ (vnesite klicno številko), pritisnite c (tipka za dvig slušalke) (vrstni red ni
pomemben). Zaključitev zveze/prekinitev postopka izbiranja : Pritisnite
slušalke).
Pavza med izbiranjem
Med izbiranje karakteristične številke in naročniške številke lahko vnesete pavzo med izbiranjem. Za vnašanje pavze po karakteristični številki pritisnite tipko 2 sekundi. Nazadnje vnesite še klicno številko.
Interni klici in zaključitev zveze
Zveze z drugimi, na isto osnovno enoto prijavljenimi prenosnimi enotami, so bezplačne.
Klicanje določene prenosne enote
u; s (Izberite prenosno enoto); pritisnite c. Ali: Pritisnite u2 (primer).
Za zaključitev zveze: Pritisnite
Klicanje vseh prenosnih enot naenkrat („skupinski klic“)
Pritisnite u; P (tipka zvezdica). Za zaključitev: Pritisnite
a (tipka za položitev slušalke).
a (tipka za položitev slušalke).
a (tipka za položitev
S za približno
Sprejem dohodnega klica
Vaša prenosna enota poziva, poziv se signalizira tudi na prikazovalniku in utripa lučka v tipki prostoročno d. Pritisnite c (tipka za dvig slušalke), (ali funkcijsko tipko Povezi ali tipko za prostoročno telefoniranje d).
Če je vključena funkcija Samod.prevzem (str. 23), morate za prevzem zveze prenosno enoto le dvigniti iz polnilne enote.
Če vas pozivni signal moti, pritisnite funkcijsko tipko Izkl.ton. Dohodni poziv še lahko prevzamete toliko časa, dokler se signalizira na prikazovalniku.
13
Telefoniranje
Prostoročno
Vključitev/izkjučitev prostoročnega načina delovanja
Pred izbiranjem: ~ (vnesite klicno številko); pritisnite d (tipka za prostoročno). Med pogovorom: Pritisnite Za izključitev: Pritisnite
Če želite med pogovorom prenosno enoto postaviti v polnilno enoto, morate med postavljanjem pritisniti in držati tipko za prostoročno telefoniranje d.
d (tipka za prostoročno).
c (tipka za dvig slušalke).
i
Preden začnete funkcijo prostoročnega načina telefoniranja uporabljati, obvestite o tem vašega partnerja na zvezi.
Spreminjanje glasnosti prostoročnega načina delovanja med pogovorom
Vzpostavljeno imate zvezo, prostoročno telefoniranje d je vkjučeno. Ponovno pritisnite
(tipka za prostoročno) ; r nastavite želeno glasnost; Shrani.
d
Preklop prenosne enote v nemo zvezo
Pritisnite u. Zveza se „zadrži“ (glasba na zadržanju). Sogovornik vas ne sliši. Za končanje: Pritisnite funkcijsko tipko .
Ý
14
Uporaba telefonskega imenika in drugih seznamov
Uporaba telefonskega imenika in drugih seznamov
Telefonski imenik in seznam za kratko izbiranje
V telefonski imenik in v seznam za kratko izbiranje lahko shranite do 200 klicnih številk. Telefonski imenik prikličete s tipko s. Vsakemu vnosu v telefonskem imeniku lahko
priložite še obletnico in ga označite kot „VIP“ vnos. Seznam za kratko izbiranje je posebni telefonski imenik, kamor lahko shranite
posebno pomembne klicne številke, npr. privatne klicne številke, karakteristične številke operaterjev („spajanje številk“) in druge. Seznam za kratko izbiranje prikličete s tipko C.
Uporaba seznama za kratko izbiranje je, glede shranjevanja vnosov, identična uporabi telefonaskega imenika.
Pri vnosu imen si lahko pomagate s fukcijo pomoči pri vnosu besedila EATONI
(str. 29, pri tovarniški nastavitvi je izključena).
Za pravilni vnos besedila prosimo glejte tabelo znakov (str. 27).
Za klicno številko lahko vnesete do 32 cifer, za ime lahko vnesete do 16 črk.
Pri vnosu klicne številke lahko prek , s Vstavi pavzo vstavite pavzo med
izbiranjem, oziroma pritisnite tipko S za približno 2 sekundi.
Shranjevanje klicne številke v telefonski imenik
à OK
s (odprite telefonski imenik); Nov vnos ; ~ (vnesite klicno številko); s (v naslednjo vrstico); ~ (vnesite ime); (Za dodatno vnašanje obletnice po vnosu imena: s tipko s pomaknite kazalec v vrstico
Obletn.:, pritisnite funkcijsko tipko
držite a (vrnitev v stanje pripravljenosti).
Obletnico izbrišete, če pri vnosu v telefonskem imeniku v polju za obletnico pritisnete funkcijske tipke Uredi , po spremembi prikazovalnika Izbrisi in po naslednji spremembi prikazovalnika Shrani.
Poziv opomina na obletnico
Poziv opomina na obletnico se na prenosni enoti signalizira z izbrano melodijo. Na prikazovalniku se prikaže vnos iz telefonskega imenika in simboli ‚ ‚ ‚.
Če je vaš telefon priključen na naročniško centralo, morate kot prvo cifro
i
klicne številke v telefonski imenik vnesti karakteristično številko (številko za izhod v javno omrežje) vaše naročniške centrale.
OK
à OK
(odprite meni), Shrani vnos .
Uredi in vnesite datum. Pritisnite Shrani); pritisnite in
15
Uporaba telefonskega imenika in drugih seznamov
Shranjevanje klicne številke v seznam za kratko izbiranje
Vsakemu od devetih vnosov seznama za kratko izbiranje lahko dodelite eno od cifer 0, 2–9. Če v stanju pripravljenosti telefona pritisnete in držite tipko z eno od cifer vnosa in nato pritisnete tipko za dvig slušalke c, telefon takoj izbere klicno številko, ki ji je bila dodeljena cifra vnosa.
C (odprite seznam za kratko izbiranje);
Nov vnos ; ~ (vnesite klicno številko);
s (v naslednjo vrstico), ~ (vnesite ime);
OK
à OK
(odprite meni); Shrani vnos .
(Za dodatno shranjevanje cifre za kratko izbiranje po vnosu imena: s tipko s pomaknite kazalec v vrstico Bliznjica:, s r izberite eno od cifer [0, 2–9] za to klicno številko in pritisnite funkcijsko tipko
Shrani). Pritisnite in držite a (vrnitev v stanje
pripravljenosti).
Že uporabljenih cifer ne morete ponovno uporabiti.
Izbiranje iz telefonskega imenika/seznama za kratko izbiranje
s oziroma C (odprite telefonski imenik/seznam za kratko izbiranje); s (izberite vnos); c.
Urejanje telefonskega imenika oz. seznama za kratko izbiranje
Za uporabo ene od navedenih funkcij menija pritisnite tipko telefonskega imenika s, oziroma tipko seznama za kratko izbiranje C. S tipko s listajte do vnosa in nazadnje za odpiranje menija pritisnite v. S tipko s
Ali: s oziroma C; ~ (vnesite začetne črke imena); eventualno listajte s ali ~ vnesite več črk imena; c.
Prikaz kl.stevilke Uredi vnos Izbrisi vnos VIP vnos Velja samo za telefonski imenik ( Kopiraj in uredi Velja samo za telefonski imenik ( Kopiraj vnos Izbrisi seznam Kopiraj seznam Zased. pomnilnika
listajte do želene funkcije.
s) s)
Ko ste izbrali vnos, za pregled in spreminjanje vnosa pritisnite funkcijsko tipko nato
Uredi.
Poglej in
Funkcije „Označitev kot VIP“ in „kopiranje in spreminjanje“
Vnose v telefonskem imeniku posebno pomembnih partnerjev lahko označite kot VIP (Very Important Person), to pomeni, da jim dodelite določeno melodijo. Ko vas pomembni partnerji kličejo, slišite dodeljeno melodijo pozivanja. Pogoj: Omrežje posreduje klicno številko kličočega.
Da vam ne bi bilo potrebno vnašati dvakrat enakega vnosa, lahko napravite kopijo in ta vnos potem spremenite.
16
Uporaba telefonskega imenika in drugih seznamov
Pošiljanje posameznega vnosa oziroma vsega seznama na drugo prenosno enoto
Posamezni vnos ali ves seznam lahko prenesete na drugo prenosno enoto S1 , C2 ali na udobno prenosno enoto serije Gigaset 4000, 3000 in 2000, ki je prijavljena na isto osnovno enoto. Nastavitve VIP, vstavljeni glasovni vzorec in dodeljena cifra za kratko izbiranje se ne prenesejo.
s oziroma C (odprite telefonski imenik/seznam za kratko izbiranje); s (izberite vnos);
v (odprite meni); s Kopiraj vnos ali s Kopiraj seznam );
~ (vnesite interno številko prejemne prenosne enote); .
Dokler po pošiljanju vnos potrjujete s funkcijsko tipko Da , lahko izberete naslednji vnos. S funkcijsko tipko Ne zaključite postopek pošiljanja.
OK OK
OK
Glasovno izbiranje
Z glasovnim izbiranjem izberete klicno številko, ko v mikrofon telefona izgovorite ime partnerja, ki ga želite klicati. Zato morate posneti glasovni vzorec, kar pomeni, da shranite z vašim glasom izgovorjeno ime v pomnilnik prenosne enote.
Glasovni vzorec za en vnos lahko shranijo/posnamejo do štirje uporabniki. Pred snemanjem se mora uporabnik „identificirati“, npr. kot Uporabnik 2.
K vnosom v telefonskem imeniku lahko shranite skupno 29 glasovnih vzorcev. Vnos, ki je shranjen z glasovnim vzorcem, je v telefonskem imeniku označen s simbolom ´.
Snemanje glasovnega vzorca za vnos, ki je v telefonskem imeniku
Izgovorite vaš glasovni vzorec v tihem okolju (razdalja do mikrofona je približno 25 cm).
Korak 1: Odpiranje telefonskega imenika za glasovno izbiranje:
s (odprite telefonski imenik); s (izberite vnos);
OK
OK
.
(primer)
Korak 2: Startanje snemanja:
Snem. ; (potrdite zahtevo prikazovalnika). Po ustrezni zahtevi na prikazovalniku
izgovorite ime. Ponovite ime po ponovni zahtevi na prikazovalniku. Posnetek se samodejno shrani.
Pritisnite in držite a (vrnitev v stanje pripravljenosti). Če je vaš glasovni vzorec preveč podoben drugemu uporabniku, vas telefon na to
opozori s sporočilom. Zaključite to sporočilo s tipko , vrnete se na začetek snemanja glasovnega vzorca in ponovite snemanje.
Izbiranje z glasovnim izbiranjem: Pritisnite in držite tipko t in izgovorite ime.
Gov.upr.; s Uporabnik 2
Ý
17
Uporaba telefonskega imenika in drugih seznamov
Najavljanje imena pri dohodnem klicu
Pri dohodnem zunanjem klicu lahko poleg pozivnega signala telefon najavi (enkrat) tudi ime kličočga.
Pogoja: Omrežje posreduje klicno številko kličočega. Vnos mora biti v imeniku shranjen skupaj s posnetim glasovnim vzorcem (str. 17).
Vključitev/izključitev najave imena
v (odprite meni); s Avdio ; s Zunanji klici ; Zunanji klici ; 2x s (v prvo za naslednjo vrstico), r (Najav.-ime:) vključite/izključite; Shrani; pritisnite in držite a (vrnitev v stanje pripravljenosti).
OK
OK OK
Poslušanje glasovnega vzoca
Odprite telefonski imenik za glasovno izbiranje (glejte Korak 1, str. 17). Nato:
s (izberite vnos);
Predv.; pritisnite in držite a (vrnitev v stanje pripravljenosti).
Spreminjanje ali brisanje glasovnega vzorca
Odprite telefonski imenik za glasovno izbiranje (glejte Korak 1, str. 17). Nato:
s (izberite vnos); v (odprite meni); pritisnite in držite a (vrnitev v stanje pripravljenosti).
Po brisanju glasovnega vzorca ostaneta v imeniku še klicna številka in ime. Ohranijo se tudi glasovni vzorci drugih uporabnikov.
Snemanje vzorca ali s Brisanje vzorca ;
OK OK
Spreminjanje imena uporabnika
s (odprite telefonski imenik); s (izberite vnos); Gov.upr.;
Uporabnik 2 (primer) ; Uredi; ~ (vnesite ime) Shrani;
s pritisnite in držite a (vrnitev v stanje pripravljenosti).
OK
Spajanje karakteristične številke s klicno številko
S to funkcijo lahko karakteristično številko operaterja, ki je shranjena v seznamu za kratko izbiranje, postavite pred klicno številko naročnika („členjenje“).
C (odprite seznam za kratko izbiranje); s (izberite vnos); (odprite meni);
Prikaz kl.stevilke; s (odprite telefonski imenik); s (izberite vnos) ; ali ~
vnesite klicno številko; c.
à
OK
Seznam za ponavljanje izbiranja
V seznamu za ponavljanje izbiranja je shranjenih deset zadnjih izbranih klicnih številk.
Ročno ponavljanje izbiranja
Þ (Odprite seznam za ponavljanje izbiranja); s (izberite vnos); c.
18
Uporaba telefonskega imenika in drugih seznamov
Samodejno ponavljanje izbiranja
Funkcija samodejno ponavlja izbiranje vsakih 20 sekund. Naročnik se javi: Pritisnite c (tipka za dvig slušalke). Če se naročnik ne javi, se poziv prekine po približno 30 sekundah. Funkcija se izključi po desetih neuspešnih poskusih.
Pritisnite a (tipka za položitev slušalke); Þ (Odprite seznam za ponavljanje izbiranja);
v (odprite meni); Sam.pon.izbiranja .
Prekinitev ponavljanja izbiranja: Pritisnite funkcijsko tipko
OK
Izkl. ali poljubno tipko.
Urejanje vnosov seznamu za ponavljanje izbiranja
Uporabljate lahko naslednje fukcije menija:
Þ (Odprite seznam za ponavljanje izbiranja); s (izberite vnos); v (odprite meni); s (izberite funkcijo).
Sam.pon.izbiranja Prikaz kl.stevilke Shrani v t.imenik Izbrisi vnos Izbrisi seznam
Seznam e-pošte
V seznam e-pošte shranite e-poštne naslove. V telefonski imenik, v seznam e-pošte in v seznam za kratko izbiranje lahko shranite skupno največ 200 vnosov.
Vnose seznama e-pošte urejate enako, kot vnos telefonskega imenika str. 16.
Shranjevanje novega e-poštnega naslova
Korak 1: Odpiranje e-poštnega seznama:
s (odprite telefonski imenik) s Poglej .
OK
Korak 2: Nameščanje e-poštnega vnosa:
Nov vnos ; ~ (vnesite naslov); (odprite meni);
(eventualno s, „.“, „@“ ali izberite funkcijo pomoči za vnos besedila ). Pri vključeni pomoči za vnos besedila pritisnite tipko R
OK à
OK
1x dalj časa in 1x na kratko.
Korak 3: Shranjevanje e-poštnega vnosa:
à OK
(odprite meni); Shrani vnos ; pritisnite in držite a (vrnitev v stanje
pripravljenosti). Izbrali ste nek vnos, pritisnite funkcijsko tipko
Poglej , nato Uredi in vnesite naslov.
Shranite, kot je opisano.
Prikaz prostega prostora v pomnilniku
Prostor pomnilnika ja razdeljen med telefonski imenik, seznam za kratko izbiranje (str. 15) in seznam e-pošte (str. 19). Prikaže se prostor vseh treh seznamov.
s (odprite telefonski imenik); s (izberite vnos); v (odprite meni);
Zased. pomnilnika ; pritisnite in držite a (vrnitev v stanje pripravljenosti).
s
OK
19
Uporaba več prenosnih enot
Uporaba več prenosnih enot
Predaja zunanjega pogovora na drugo prenosno enoto
u (odprite interni seznam); s (določena prenosna enota ali izberite Klic na vse int.)
OK
; . Interni uporabnik se javi: Pritisnite a (tipka za položitev slušalke). Če se interni uporabnik ne javi ali je zaseden, se klic samodejno vrne na vaš telefon (na
prikazovalniku se prikaže Ponovni klic).
Interna vmesna zveza
Med vzpostavljeno zunanjo zvezo lahko kličete internega uporabnika.
u (odprite interni seznam); s (izberite prenosno enoto), . Za prekinitev: Pritisnite funkcijsko tipko
Prekini (vrnitev k zunanjemu naročniku).
Sprejem/zavrnitev poziva s čakanjem pri internih zvezah
Če vas med interno zvezo pokliče še zunanji naročnik, slišite signal poziva s čakanjem (kratek tonski signal). Pritisnite funkcijsko tipko
Zavrnjeni signal poziva s čakanjem se na drugih prenosnih enotah še vedno sliši.
Povezi ali Zavrni .
Uporaba prenosne enote kot babyfon
Funkcija babyfon omogoča, da telefon pokliče vnaprej shranjeno interno ali zunanjo klicno številko, ko je v prostoru dosežen nastavljeni nivo hrupa. Tudi po sprejemu klica in položitvi slušalke ostane babyfon na prenosni enoti vključen.
Prenosno enoto postavite v oddaljenosti od otroka od 1 do 2 metrov. Mikrofon mora biti obrnjen proti otroku. Ko je funkcija babyfon vključena, se dohodni pozivi na prenosni enoti, ki je v bližini
otroka, signalizirajo samo na prikazovalniku, brez pozivnega zvočnega signala. Prikazovalnik in tipkovnica babyfona pri tem nista osvetljena.
Pri vnosu zunanje klicne številke morate paziti na to, da priključek, na katerega je preusmerjen klic z babyfona, ni blokiran z vključenim telefonskim odzivnikom.
Ko preusmerite klic z vašega babyfona na zunanjo klicno številko, o tem obvestite
lastnika te klicne številke.
Klic z babyfona na zunanjo klicno številko se prekine po približno 90 sekundah, na
interno klicno številko (prenosno enoto) pa po približno 180 sekundah (odvisno od
osnovne enote).
OK
20
W
i
Preden zapustite otroka, morate brezpogojno preveriti nastavitve babyfona, npr. občutljivost in vzpostavljanje zveze.
Vključena funkcija babyfona znatno skrajša čas delovanja prenosne enote. Prenosno enoto, ki ste jo programirali kot babyfon, postavite v napajalno enoto in s tem zagotovite, da se akumulator na prazni.
Funkcija babyfon je možna tudi v načinu delovanja Walkie-Talkie.
Uporaba več prenosnih enot
Aktiviranje funkcije babyfon in prvo vnašanje ciljne klicne številke
Korak 1: Odpiranje polja za vnos: v; s Druzina/Zabava ; Babyfon/Nad.p. . Korak 2: Aktiviranje babyfona: r (v vrstici izberite Baby/Nad.p: Vklj.); Korak 3: Vnašanje ciljne klicne številke: s (v naslednjo vrstico);
Vnašanje interne klicne številke: INT s (izberite prenosno enoto) ; ali: Vnašanje zunanje klicne številke: ~; (odprite meni);
Korak 4: Nastavljanje občutljivosti: Eventualno s (v naslednjo vrstico); r; Funkcija babyfon je tako vključena. Če je babyfon vključen, menjate nastavitve babyfona neposredno s tipko v (odprite
meni).
à OK
OK OK
Uredi;
OK
Shrani vnos ;
Shrani;
Deaktiviranje babyfona
Babyfon lahko izključite na daljavo (odvisno od osnovne enote). Sprejmete poziv, ki ga je sprožil babyfon in pritisnete tipki O R. Približno 90 sekund po končani zvezi je funkcija deaktivirana. Z babyfona ne prejmete nobenega klica več. Druge babyfon funkcije prenosne enote se ohranijo (izključen pozivni zvočni signal), dokler na prenosni enoti, ki je v bližini otroka, ne pritisnete funkcijske tipke
i
Za ponovno aktiviranje funkcije babyfon z isto klicno številko, morate zopet vključiti aktiviranje in shraniti s tipko Shrani.
Izkl. .
Nastavljanje načina delovanja Walkie-Talkie
Funkcija Walkie-Talkie omogoča zvezo med dvema prenosnima enotama (na medsebojni razdalji največ 300 m), neodvisno od razdalje do osnovne enote.
Pogoji:
Obe prenosni enoti sta prijavljeni na isto osnovno enoto (priporočeno za funkcijo
babyfon) ali
obe prenosni enoti sta prijavljeni na različnih osnovnih enotah in sta nastavljeni na
Naj-osnov.enota (str. 8) ali
ena prenosna enota ni prijavljena na nobeni osnovni enoti, prijavljena prenosna
enota pa je nastavljena na Naj-osnov.enota ali
obe prenosni enoti nista prijavljeni na nobeno osnovno enoto.
V načinu delovanja Walkie-Talkie prenosni enoti nista več dosegljivi za dohodne klice.
Znatno se skrajšata časa delovanja prenosnih enot.
21
Uporaba več prenosnih enot
Vključitev/izključitev Walkie-Talkie načina delovanja
v (odprite meni); s Druzina/Zabava ; s Walkie-Talkie . Za izključitev: Pritisnite funkcijsko tipko Pritisnite c (tipka za dvig slušalke) ali pritisnite d (tipka prostoročno). Klic prejmejo
vse prenosne enote v Walkie-Talkie načinu delovanja. Nastavitve pozivnih in opozorilnih signalov so enake, kot če bi bila vaša prenosna enota priključena na osnovno enoto (str. 23 in str. 23).
Vključitev/izključitev pozivnega signala (str. 24) oziroma zapora tipkovnice (str. 8) prenosne enote, sta možni tudi v načinu delovanja Walkie-Talkie.
Za odpiranje menija pritisnite funkcijsko tipko ©.
i
Tudi pri izključitvi in ponovni vključitvi vaše prenosne enote se ohrani Walkie-Talkie način delovanja.
OK OK
Izkl. .
Uporaba prenosne enote v načinu delovanja Walkie-Talkie kot babyfon
à OK
(odprite meni); s Babyfon/Nad.p. ; s (v naslednjo vrstico); r (izberite
Vklj.);
s (v naslednjo vrstico); r (izberite Nizka ali Visoka); Shrani. Klic z babyfona se prenaša samo na prenosne enote, ki se nahajajo v Walkie-Talkie
načinu delovanja.
Preden zapustite otroka, morate brezpogojno preveriti nastavitve
W
Za izključitev babyfona pritisnite funkcijsko tipko otroka. Prenosna enota se vrne v normalni Walkie-Talkie način delovanja.
babyfona, npr. občutljivost in vzpostavljanje zveze. Potem ne spreminjajte več razdalje med prenosnima enotama (domet).
Izkl. na prenosni enoti, ki je v bližini
22
Nastavljanje prenosne enote
Nastavljanje prenosne enote
Izključitev/vključitev samodejnega vzpostavljanja zveze
Če je funkcija vključena, pri dohodnem pozivu enostavno dvignete prenosno enoto iz polnilne enote in vam pri tem ni potrebno pritisniti tipke za dvig slušalke (tovarniška nastavitev: Vključeno).
v (odprite meni); s Nastavitve ; Samod.prevzem ( = Vključeno); pritisnite in držitea (vrnitev v stanje pripravljenosti).
Spreminjanje glasnosti sprejema govora
Glasnost za prostočno telefoniranje lahko nastavite na eno od petih stopenj, glasnost sprejema v slušalki pa na eno od treh stopenj – tudi med vzpostavljeno zunanjo zvezo.
v (odprite meni); s Avdio ; Glasnost pr.en. ; r (izberite glasnost za prostoročno); s (v naslednjo vrstico) r (izberite glasnost v slušalki); Shrani;
pritisnite in držitea (vrnitev v stanje pripravljenosti).
Barva zvoka
Zvišate lahko kakovost zvoka več pozivnim melodijam (4-10). v (odprite meni); s
držitea (vrnitev v stanje pripravljenosti).
Avdio ; s Ojacitev tona ( = Vključeno); pritisnite in
Spreminjanje pozivnih tonskih signalov
OK OK
OK OK
OK OK
Izbirate lahko med šestimi nivoji glasnosti in desetimi melodijami pozivanja:
Nastavitev za zunaje klice, časovno upravljanje in najavo imena
v (odprite meni); s Avdio ; s Zunanji klici ; Zunanji klici ; r (izberite glasnost); s (v naslednjo vrstico) r (izberite melodijo); s (eventualno v naslednjo vrstico) r (vključite najavo imena, str. 18).
Aktiviranje časovnega upravljanja
Izberite (4-mestni vnos časovnega okvira); s kazalec pomaknite v vrstico Do: (4-mestni vnos časovnega okvira); s r (vnos glasnosti pozivanja); upravljanje); ponovno Shrani (shranite nastavitev); pritisnite in držite a (vrnitev v stanje pripravljenosti).
Cas.nad. ; r (Cas.nadzor: Izberite Vklj.); s kazalec pomaknite v vrstico Od:
OK OK OK
Shrani (shranite časovno
Individualna nastavitev za interne klice, budilko in termine
v (odprite meni); s Avdio ; s Zunanji klici ; s (izberite funkcijo) ; r (izberite glasnost); s (v naslednjo vrstico) r (izberite melodijo);
Shrani. (Dodatno pri nastavitvi Vsi enako portdite vprašanje z Da ).
Pritisnite in držitea (vrnitev v stanje pripravljenosti).
OK OK OK
23
Nastavljanje prenosne enote
Izključitev/vključitev pozivnega signala
Pri dohodnih zunanjih klicih pozivajo vse prenosne enote. Izključitev pozivnega signala: Pritisnite in držite tipko P. Na prikazovalniku se prikaže simbol Ú.
Vključitev pozivnega signala: Pritisnite in držite tipko P.
i
Za izključitev pozivanja trenutnega klica pritisnite funkcijsko tipko
Izkl.ton.
Vključitev/izključitev signala pozornosti
Pri izključenem pozivnem tonskem signalu lahko vključite signal pozornosti. Pri dohodnem klicu slišite namesto pozivnega tonskega signala kratek pisk („beep“).
Pritisnite in držite tipko zvezdica P in v času 3 sekund pritisnite funkcijsko tipko
Vkljucen. Na prikazovalniku se prikaže º.
Za izključitev: Pritisnite in držite tipko zvezdica P.
Vključitev/izključitev opozorilnih tonskih signalov
Vaša prenosna enota vas zvočno opozori na različne aktivnosti in stanja telefona. Naslednje opozorilne tonske signale lahko med seboj neodvisno vključite ali izključite (tovarniška nastavitev: Vključeno).
Signal pritiska tipk (vsak pritisk tipke se zvočno potrdi),
◆ signali potrditve (signal potrditve, signal napake, signal konca menija),
signal akumulatorja.
OK OK
v (odprite meni); s r (Toni tipk: vključite); s (v naslednjo vrstico) r (Potrditev: vključite); s (v naslednjo vrstico) r (za Akumul.: Vklj., Izkl. oziroma izberite Med kli.);
Shrani; pritisnite in držite a (vrnitev v stanje pripravljenosti).
Avdio ; s Opozorilni toni ;
24
Nastavljanje prenosne enote
Ponovna nastavitev prenosne enote na tovarniške vrednosti
Nastavitve in spremembe na prenosni enoti lahko ponovno nastavite na tovarniške vrednosti. Pri tem se ohranijo vnosi v telefonskem imeniku, seznamu kličočih, seznamu e-pošte in v seznamu za kratko izbiranje, enako tudi naloženi logotipi in melodije. S tipko za položitev slušalke a prekinete postopek nastavljanja.
v (odprite meni); s Nastavitve ; s Tov.nastavitev ;Da (potrdite vprašanje);
OK OK
pritisnite in držite a (vrnitev v stanje pripravljenosti).
Tovarniška nastavitev prenosne enote
Glasnost sprejema v slušalki 1 str. 23 Glasnost za prostoročno telefoniranje 3 str. 23
Glasnost pozivanja 5 str. 23 Časovno upravljanje pozivanja izključeno str. 23
Melodija pozivanja 1 str. 23 Najava imena izključena str. 18 Samodejni prevzem zveze vključen str. 23 Opozorilni signali akumulatorja/tipk/potrditve vključeni str. 24 Jezik prikaza prikazovalnika odvisno od države str. 8 Budilka/termin izključen str. 11/str. 12 Ime termina izbrisano str. 12 Seznam za ponavljanje izbiranja prazen str. 18 Babyfon/občutljivost babyfona izključen/visoka str. 21
Ččenje telefona
Prah z osnovne in s prenosne enote obrišite le z vlažno ali z antistatično krpo. Za ččenje nikoli ne uporabljajte suhe krpe, ker obstaja nevarnost poškodbe elektronskih delov telefona s statično elektriko.
25
Nastavljanje prenosne enote
Politje prenosne enote s tekočino
Če bi prenosna enota po nesreči padla ali prišla v stik s tekočino, v nobenem primeru telefona ne smete vključiti. Takoj odstranite akumulator.
Pustite, da tekočina iz prenosne enote odteče in končno obrišite vse dosegljive dele. Prenosno enoto obesite za najmanj 72 ur v suh in topel prostor. Po tem času je v največ
primerih možna ponovna vključitev in uporaba prenosne enote.
!
Servis (skrb za kupca)
Naša sprotna pomoč na internetu:
www.my-siemens.com/customercare www.siemens.si
Če je telefon potrebno popraviti in v primeru garancijskih in jamstvenih pravic, dobite hitro in zanesljivo pomoč pri naši
Siemens vroči liniji v Sloveniji: 01 4746 336
Prosimo, pripravite račun in garancijski list.
i
V državah, v katerih naš proizvod ni bil prodan prek pooblaščenega prodajalca, zamenjava aparata oziroma servisne storitve niso na voljo.
Prenosna enota S1 je predvidena za delovanje v EU in v Švici, upoštevane so tudi specifične posebnosti v Sloveniji.
Naprava ustreza osnovnim zahtevam R&TTE direktiv, kar je potrjeno z znakom CE.
Izvleček iz originalne deklaracije:
„We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured.“
Pri vprašanjih v zvezi s telefonskim priključkom in funkcijami omrežja
se obrnite na Telekom.
Senior Approvals Manager“
Podpisana je bila deklaracija o ustreznosti (DoC). Kopijo originalne deklaracije DoC lahko dobite prek vroče linije podjetja.
26
Nastavljanje prenosne enote
Teh nični podatki
Priporočeni akumulatorji: Nikelj-Metal-Hidrid (NiMH)
Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mAh; GP 700 mAh; YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mAh.
Časi delovanja/časi polnjenja prenosne enote
Kapaciteta (mAh)
Stanje pripravljenosti (ure)
Čas pogovora (ure)
Čas polnjenja (ure)
700 približno 170 (7 dni) približno 13 približno 5
Omenjeni časi delovanja in časi polnjenja veljajo samo pri uporabi priporočenih akumulatorjev.
Tabela znakov
Standardna pisava
Ustrezno tipko pritisnite večkrat ali tipko držite dalj časa:
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x
Presledek
abc2äáàâãç def3ëéèê g h i4ïíìî jkl5 m n o6цсутф х pqrs7ß tuv8üúùû wx yz9ÿýæøå .,?!0+-:¿¡‘;_
Abc--> abc abc --> 123
#@\&§
1
â
£$¥¤
/()<=>%
*
27
Nastavljanje prenosne enote
Urejanje besedila (brez pomoči za vnos besedila)
Kazalec pomikate s u v t s.
f
Znak (levo od kazalca) izbrišete s .
Znak se vstavi levo od kazalca.
Za zamenjavo pisave iz velikih črk (1. črka se izpiše z velikimi črkami, vse ostale z
malimi črkami) v male črke, pritisnite tipko P pred vnosom črke. Pri ponovnem pritisku tipke P zamenjate male črke v pisanje cifer. Pri naslednjem pritisku zamenjate ponovno iz pisanja cifer v pisanje z velikimi črkami.
Pri vnašanju imen v telefonski imenik se prva črka imena samodejno izpiše z veliko
začetnico, sledijo male črke.
Ko tipko pritisnete in držite, se znaki ustrezne tipke prikažejo v spodnji vrstici
prikazovalnika in se eden za drugim označujejo. Ko tipko spustite, se označen znak
vstavi v polje za vnos. – Če je nastavljeno pisanje z velikimi črkami, malimi črkami ali pisanje cifer, se to
prikaže na prikazovalniku;
– pri vnosu v telefonski imenik se v spodnji vrstici prikazovalnika prikaže „A“
oziroma „a“.
Vrstni red vnosov v telefonski imenik
1. Presledek (predstavljen s simbolom s)
2. Cifre (0–9)
3. Črke (po abecednem redu)
4. Ostali znaki
Če želite v telefonskem imeniku obiti abecedni vrstni red, vstavite pred ime presledek. Vnos se potem pomakne na prvo mesto v seznamu (primer: „sKarla“). Vnose lahko označite tudi s ciframi (npr. „1Urška“, „2Karla“, „3Albert“).
C
28
Nastavljanje prenosne enote
Pomoč pri vnosu besedila
Pomoč pri vnosu besedila EATONI vam pomaga pri pisanju imen (telefonski imenik, seznam za kratko izbiranje ali seznam e-pošte).
Vsaki tipki med Q in O je dodeljenih več črk in znakov, ki so razporejeni v izbirni vrstici neposredno nad funkcijskima tipkama (pod poljem za besedilo), ko tipko pritisnete. Pri vnosu črk je glede na vsakokratno verjetnost najverjetneje iskana črka predstavljena inverzno. Črka je na prvem mestu izbirne vrstice in se vstavi v polje za besedilo.
53 ________Ç_____abc
Peter K
KLJ5
Pomoč za vnos besedila EATONI je vključena.
E-poštni naslov Izbirna vrstica
Če črka ustreza želeni črki jo potrdite s tem, da pritisnete naslednjo tipko. Če z EATONI izbrana črka ne ustreza vaši želji, pritisnite tipko „lojtrca” R tolikokrat, da se v izbirni vrstici prikaže inverzno prikazana iskana črka in vstavi v polje za besedilo.
P Tipko zvezdica pritisnite in držite približno 2 sekundi: Menjate iz načina abc
v Abc, iz Abc v 123 in iz 123 v abc (vsakokrat velja za naslednje črke).
R Pomik v izbirno vrstico k naslednjim črkam.
Vključitev/izključitev pomoči pri vnosu besedila
Pomoč pri vnosu besedila je specifično glede na funkcijo vključena, oziroma izključena. Pogoj: Nahajate se v nekem polju za vnos besedila (imena v telefonski imenik, seznamu
za kratko izbiranje ali v seznamu e-pošte). v (odprite meni); s
Pomoc pri pis. ( = Vključeno);
OK
Na kratko pritisnite tipko za položitev slušalke a (vrnitev v polje za vnos besedila). Vnesite besedilo.
Garancija
Siemens daje garancijo na aparat, kot je navedeno na garancijskem listu. Po tem obdobju garantira za zagotovitev rezervnih delov za popravilo oziroma menjavo pokvarjenih sklopov aparata.
Siemens ne prizna garancije v primerih nepravilne uporabe in poškodb, ki bi nastale zaradi zunanjih vplivov (transport, vpliv okolice, udarec strele, elementarne nezgode, padec prenosne enote, izlitje tekočine v prenosno enoto itd.) ali nestrokovnih posegov. Vzdrževanje in nega proizvoda ne sodita v garancijo.
Opozarjamo, da pred nevihto izključite aparat iz telefonskega in električnega omrežja ali vgradite prenapetostno zaščito, tako na telefonski liniji, kot tudi pred vtično napajalno enoto.
29
Indeks
Indeks
A
Akumulator
polnjenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
prikaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
priporočeni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
vlaganje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B
Babyfon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Brisanje (glasovni vzorec)
Budilka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
izključitev pozivanja
. . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . 11
Č
Čas delovanja
babyfon
prenosna enota . . . . . . . . . . . . . . . 27
v načinu Walkie-Talkie
Čas polnjenja prenosne enote . . . . . . 27
Časovne funkcije
Ččenje telefona. . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
D
Datum, nastavitev . . . . . . . . . . . . . . . 11
Delovanje (priključitev telefona). . . . . . 6
Delovanje kot slušalka
. . . . . . . . . . . . . 2
E
EATONI, glejte pomoč pri vnosu besedila E-pošta, seznam
. . . . . . . . . . . . . . . . 19
F
Funkcijski tipki . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 9
G
Glasba na zadržanju . . . . . . . . . . . . . 14
Glasnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Glasnost sprejema govora
Glasnost sprejema v slušaki . . . . . . . . 23
Glasovni vzorec
Glasovno izbiranje . . . . . . . . . . . . . 9, 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . 23
I
Interno
telefoniranje . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
vmesna zveza
Izbiranje (vnosa v menijih) . . . . . . . . . .9
Izključitev
pozivanje budilke
pozivanje termina
pozivnega signala (prenosna enota).24
prenosna enota
zapora tipkovnice . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . .8
J
Jakost sprejemnega polja . . . . . . . . . . .2
Jezik, glejte prikazovalnik
K
Kazalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Klicanje
interno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
zunanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Klicna številka
kopiranje iz telefonskega imenika
shranjevanje (telefonski imenik)
Kurzor (kazalec) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. .16
. . .15
M
Medicinske naprave . . . . . . . . . . . . . . .5
Meni
odpiranje
signal konca menija . . . . . . . . . . . .24
tipka
upravljanje z menijem . . . . . . . . . . . .9
vrnitev za en nivo menija
Menjava osnovne enote . . . . . . . . . . . .8
Mikrofon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
N
Najboljša osnovna enota. . . . . . . . . . . .8
Napaka/signal napake
. . . . . . . . . . . . .24
30
Indeks
Nastavitve
budilka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
datum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
glasnost pozivanja
glasnost sprejema v slušalki . . . . . . 23
glasnost zvočnika
jezik prikazovalnika . . . . . . . . . . . . . 8
termin
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nema zveza (prenosna enota) Neprevzeti
obletnice
termini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . 14
O
Obletnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17
Odpiranje
meni
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
telefonski imenik . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operater (seznam)
Opomin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Opozorila za varno delovanje
Opozorilni signali . . . . . . . . . . . . . . . 24
Opozorilo, glejte opozorilni signali
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . 5
P
Pavza med izbiranjem . . . . . . . . . . . . 13
Pomoč pri vnosu besedila
Ponavljanje izbiranja . . . . . . . . . . . . . 18
Poslušanje (glasovni vzorec) Pošiljanje seznama (telefonski imenik) 17 Poziv s čakanem (interne zveze)
Pozivanje budilke . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pozivni tonski signal
Predaja pogovora . . . . . . . . . . . . . . . 20
Prekinitev (postopek) Prenosna enota
čas delovanja in čas polnjenja
menjava na najboljši sprejem . . . . . . 8
menjava osnovne enote
nastavljanje na tovarniške vrednosti 25
nema zveza
prijava na več osnovnih enot . . . . . . 8
priključitev
seznam prenosnih enot . . . . . . . . . . 9
uporaba kot babyfon
vključitev/izključitev . . . . . . . . . . . . . 8
zaponka za pas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . 29
. . . . . . . 18
. . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . 10
. . . . . 27
. . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . 20
Prikaz
12-/24-urni prikaz
prostor v pomnilniku. . . . . . . . . . . . 19
Prikazovalnik
funkcijski tipki
spreminjanje jezika prikaza
Priključitev telefona . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prostor v pomnilniku
Prostoročno telefoniranje. . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . 11, 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . 19
R
Rojstni dan, vnašanje (kot termin). . . . 17
S
Samodejni prevzem . . . . . . . . . . . . . . 23
Servis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seznam
e-pošte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
prenosnih enot. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
za kratko izbiranje Seznam za kratko izbiranje
shranjevanje klicnih številk Shranjevanje
vnos v seznam za kratko izbiranje
vnos v telefonski imenik . . . . . . . . . 15
Signal
akumulatorja
potrditve
potrditve/napake/
akumulatorja/konca menija)
pozornosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
signal napake
Signalni ton, glejte opozorilni signali Skrb za kupca (servis)
Skupinski klic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Slušni aparati
Spajanje številk . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sprejem dohodnega klica
Spreminjanje glasnosti sprejema. . . . . 23
Sprotna pomoč
Stanje napolnjenosti akumulatorja . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . 16
. . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Š
Številka, glejte klicna številka
31
Indeks
T
Tabela znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Teh nični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tel efonir anj e
sprejem dohodnega klica zunanje
zunanje/interno . . . . . . . . . . . . . . . 13
Telefonski imenik
odpiranje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
pošiljanje vnosa na prenosno enoto
shranjevanje klicne številke. . . . . . . 15
vrstni red vnosov
Termin (sestanek) . . . . . . . . . . . . . . . 12
Termin, izključitev pozivanja
Tipka "lojtrca" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tipka 1 (kratko izbiranje)
Tipka za brisanje . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tipka za izhod
Tipka za upravljanje. . . . . . . . . . . . . . . 9
Tipke
funkcijski tipki
izhod/meni/brisanje/OK
prekinitev (vrnitev). . . . . . . . . . . . . 10
pritisk tipke (signal potrditve)
tipka za upravljanje . . . . . . . . . . . . . 9
za dvig slušalke
za ponavljanje izbiranja . . . . . . . . . 10
zapora tipkovnice Tovarniške nastavitve prenosne enote 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . 14
17
. . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . 10
. . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . 8
Vnašanje
čas bujenja
rojstni dan/obletnica . . . . . . . . . . . . 17
termin
Vnos
v seznam za kratko izbiranje
v telefonski imenik . . . . . . . . . . . . .15
Vnos (meni) izbiranje
Vroča linija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Vrstni red v telefonskem imeniku
Vsebina embalaže . . . . . . . . . . . . . . . .6
Vtična napajalna enota
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . .9
. . . .28
. . . . . . . . . . . . .5
W
Walkie-Talkie . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22
Z
Zaključitev zveze . . . . . . . . . . . . . . . .13
Zaponka za pas . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Zapora tipkovnice
Zaščitna folija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . .8
U
Upravljanje (tipka). . . . . . . . . . . . . . . . 2
Upravljanje z menijem (tipka) . . . . . . . 9
Ura, nastavitev
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
V
Varnostna opozorila . . . . . . . . . . . . . . 5
VIP (vnos v telefonski imenik) Vključitev
budilka
prenosna enota . . . . . . . . . . . . . . . . 8
termin
Walkie-Talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
zapora tipkovnice
Vmesna zveza (interno) . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . 8
32
. . . . . . 16
s
Be inspired

MAGYAR

A mobilegység rövid áttekintése
T
A mobilegység rövid áttekintése
Térerő
Ð 100 % i 75 % Ñ 50 % Ò gyenge
térerő | nincs térerő (villog)
Hívásfogadás gomb
Hívásfogadás
Tárcsázás
megkezdése
Váltás Kihangosítás
üzemmódból”Mobilegy ség” üzemmódba!
Vezérlőgomb
Menü, Telefonkönyv megnyitása, Hanghívás. Lépegetés a beviteli mezőben
Kihangosítás gomb
Váltás “Mobilegység”
üzemmódból Kihangosítás üzemmódba
Világít: Kihangosítás
bekapcsolva
Villog: bejövő hívás,
automatikus újrahívás
elefonkönyv
megnyitása
1-es gomb
Hálózati postafiók/ Üzenetrögzítő opció (kb. 2 mp-ig nyomva)
Csillag gomb
Csengőhangok be/ki (kb.
2 mp-ig nyomva)
Szövegbevitelkor váltás
ÐV
INT 1
20.05.03 09:45
§§§§§§§SMS§§§§§§
Mikrofon
Kijelző
Akkumulátor töltöttségi szintje
= üres U tele = villog: majdnem üres,
illetve tölt
Aktuális funkciók és kijelzőgombok
A kijelzőgombok segítségével a kijelzőn látható funkciók érhetők el
Letesz és Be/Ki gomb
Hívásbontás
Funkció megszakítása
Egy menüszinttel
vissza (röviden nyomva)
Vissza készenléti
állapotba (kb. 1 mp-ig nyomva)
Mobilegység be/ki (kb.
2 mp-ig nyomva
Üzenetek gomb
Híváslista és
Üzenetlista elérése
Villog: új üzenetek és
hívások
Kettőskereszt gomb
Billentyűzár be/ki (kb. 1 mp-ig nyomva)
Gyorshívólista gomb
Gyorshívólista megnyitása (röviden nyomva)
nagybetű, kisbetű és számjegyek között
Flash gomb
Tárcsázási szünet beszúrása (hosszan nyomva)
SMS-funkciót támogató bázisállomásra bejelentkeztetett mobilegység
2
Loading...