Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Koristite samo isporučeni mrežni adapter, kako je označeno na podnožju
$
aparata.
Umetnite samo preporučene baterije za punjenje (str. 26) iste vrste! To
znači nikakve druge vrste baterija za punjenje ili jednokratne baterije, budući
da one mogu uništiti uređaj i štetiti zdravlju osoba koje koriste uređaj.
‹
Umetnite baterije za punjenje ispravno orijentiranih polova i koristite baterije
u skladu sa ovim uputama za rukovanje (simboli su otisnuti u pretincu za
Œ
baterije mobilne slušalice
Moguće je ometanje rada medicinskih aparata. Uzmite u obzir tehničke uvjete
dotičnog okoliša (npr. liječnička praksa).
Mobilna slušalica može uzrokovati neugodno brujanje u slušnim aparatima.
Mobilna slušalica nije zaštićena protiv brizgajuće vode (str. 25).
Tijekom vožnje automobilom, vozač ne smije telefonirati (Walkie-Talkiefunkcija).
!
)
.
Isključite telefon, dok se nalazite u zrakoplovu (Walkie-Talkie-funkcija).
Osigurajte telefon od nehotičnog uključivanja.
Ne koristite telefon u eksplozijom ugroženom okolišu (npr. lakirnice).
ƒ
Svoj Gigaset dajte trećima samo sa uputama za rukovanje.
Zbrinite baterije i telefon u skladu sa zaštitom okoliša.
i
Sve funkcije, opisane u ovim uputama, ne stoje na raspolaganju u svim
zemljama.
5
Stavljanje telefona u rad
Stavljanje telefona u rad
Pakovanje sadrži:
mobilnu slušalicu S 1, stolni punjač, kopču za pojas za mobilnu slušalicu, dvije baterije,
mrežni adapter sa mrežnim kabelom, upute za rukovanje.
Stavljanje u rad mobilne slušalice
Ekran je zaštićen folijom. Molimo, skinite foliju!
Umetanje baterija
◆ Umetnite baterije sa ispravno okrenutim polovima– vidi lijevu sliku,
◆ Poklopac položite približno 3 mm zamaknut prema dolje i potisnite prema gore,
dok ne uskoči.
◆ Za otvaranje poklopca , pritisnite na orebrenje i potisnite poklopac prema dolje.
Koristite samo baterije za punjene, preporučene od Siemensa na str. 26!
To znači ni u kojem slučaju obične (koje se ne mogu puniti) baterije ili
W
druge vrste baterija za punjenje, jer nije moguće isključiti velike štete
zdravlju i predmetima. Moglo bi npr. doći do razaranja omotača baterije
(opasno). Isto tako može doći do funkcijskih poremećaja odn. oštećenja
aparata.
Postavljanje mobilne slušalice u bazu (prijavljivanje) i punjenje baterija
Kada Vi postavite mobilnu slušalicu S 1 u bazu S 100/S 150, C 100/C 150 ili C 200/C 250,
mobilna slušalica se automatski prijavljuje na bazu:
1. Postavite mobilnu slušalicu sa ekranom okrenutim prema gore u bazu.
2. Pričekajte dok se mobilna slušalica automatski prijavi na bazu: Ovaj postupak traje
približno jednu minutu. Tijekom tog vremena na ekranu stoji Prijava na: i treperi
Baza 1. Nakon prijavljivanja na ekranu je prikazan dodijeljeni interni broj (npr. „INT
2“).
3. Ostavite sada mobilnu slušalicu, radi punjenja baterija, stajati u punjaču, jer baterije
u isporučenom stanju nisu napunjene. Punjenje baterija pokazuje se u gornjem
desnom uglu ekrana titranjem simbola baterije =.
6
Stavljanje telefona u rad
Prilikom prvog punjenja preporučujemo neprekinuto vrijeme punjenja od
W
Napunjenost baterija je ispravno prikazana samo nakon neprekinutog postupka
punjenja/pražnjenja. Stoga ne biste trebali nepotrebno vaditi baterije, a niti postupak
punjenja prekidati prerano.
i
pet sati - nezavisno od pokazivanja napunjenosti baterije! Kapacitet
punjenja baterije reducira se, tehnički uvjetovano, nakon izvjesnog
vremena.
◆ Nakon prvog postupka punjenja, Vi možete svoju mobilnu slušalicu
nakon svakog razgovora vratiti u bazu. Punjenje je elektronski
upravljano. Na taj način se baterije pažljivo pune.
◆ Baterije se zagriju tijekom punjenja; to je normalno i neopasno.
Manualno prijavljivanje
Ako je automatsko prijavljivanje prekinuto ili Vi želite svoju mobilnu slušalicu S 1 koristiti
na nekoj drugoj Gigaset-bazi (1000-, 2000-, 3000-ili 4000-porodice), morate ju
manualno prijaviti. Prijavljivanje morate obaviti na mobilnoj slušalici i na bazi.
Izaberite baznu stanicu (1–4) i potvrdite, npr. Baza
OK
1.
Unesite PIN sustava baze (tvornički postav: 0000) i
potvrdite.
Nakon unosa PIN-a sustava na ekranu treperi npr. Baza 1.
2. Na baznoj stanici
Kako ćete provesti prijavljivanje mobilne slušalice na baznu stanicu, molimo, pročitajte
u uputama za rukovanje baznom stanicom.
7
Stavljanje telefona u rad
Mijenjanje jezika na ekranu
Tekstove na ekranu Vi si možete dati prikazati na različitim jezicima.
Otvorite meni.
[______________________________________________]
Podesavanja
[______________________________________________]
Jezik
OK
Nepažnjom ste podesili neki Vama nerazumljivi jezik:
Pritisnite v M 2, sa s izaberite ispravni jezik i potvrdite sa .
Izaberite i potvrdite.
OK
Izaberite i potvrdite. Aktualni jezik je markiran sa ‰
OK
(tvornički postav: Engleski).
Izaberite jezik i potvrdite.
Pritisnite dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
OK
Mijenjanje baze
Ako je Vaša mobilna slušalica prijavljena na više baza, Vi ju možete podesiti na jednu
određenu bazu ili na bazu sa najboljim prijemom (Najbolja baza).
v; s Podesavanja; s Izbor baze;
s (Izaberite prijavljenu bazu ili Najbolja baza) .
OKOK
OK
Učvršćivanje kopče za pojas
Kopču za pojas natisnite na zadnjoj
strani mobilne slušalice, sve dok
„nosevi“ ne uskoče u udubljenja.
Uklj./isključivanje mobilne slušalice
Za uključivanje: Tipku za završetak a pritisnite dugo.
Za isključivanje: Tipku za završetak a u stanju aktivnog čekanja ponovno dugo
pritisnite.
Kada položite mobilnu slušalicu u stolni punjač, slušalica se automatski uključuje.
Uklj./isključivanje blokade tipaka
Ljestve-tipku R pritisnite dugo (na ekranu se pojavljuje simbol Ø).
Za isključenje/deblokiranje: Ljestve-tipku
Blokada tipaka se automatski isključuje, kada Vi budete nazvani. Nakon završetka
razgovora ponovno se uključuje.
i
Pri uključenoj blokadi tipaka također nije moguće birati niti brojeve poziva
u nuždi.
8
R ponovno dugo pritisnite.
Korištenje telefona i pregled menija
Korištenje telefona i pregled menija
Tipke
Upravljačka tipka
Upravljačka tipka je opremljena sa četiri crne strelice (usmjerene u četiri smjera) i
pripadajućim simbolima. Ovisno o tome koju ste oznaku pritisnuli, bit će pozvana
određena funkcija. U uputama za rukovanje dotična strana, koju morate pritisnuti,
markirana je crno, npr.: Tipka v za desno = Otvaranje menija.
Često možete sa upravljačkom tipkom izvesti i funkcije desne programabilne tipke.
Primjer:
Upravljačka tipka
Različite funkcije upravljačke tipke:
U mirovanju U listama i menijima U polju za unos
Aktiviranje glasovnog
t
biranja (pritisnite dugo)
Otvaranje telefonskog
s
imenika
Otvaranje menijaPotvrđivanje izabranog
v
Otvaranje liste mobilnih
u
slušalica
Listanje prema gorePremještanje kursora jedan
Listanje prema doljePremještanje kursora jedan
unosa (kao )
Skok jednu razinu menija
unatrag odn. prekid
OK
redak više
redak niže
Pomicanje kursora udesno
Pomicanje kursora ulijevo
Programabilne tipke
Programabilne tipke su horizontalne tipke direktno ispod ekrana. Njihova se funkcija
mijenja u skladu sa dotičnom situacijom posluživanja. Aktualna funkcija je prikazana
direktno iznad tipke na ekranu.
Primjer:
•§§§§§§§SMS§§§§§§
Programabilne tipke
9
Korištenje telefona i pregled menija
Različiti simboli imaju prilikom pritiskanja tipke sljedeće značenje:
Þ
OK
à
f
C
Ý
ä
Tipka ponovnog biranja: Otvaranje liste zadnjih 10 pozivnih brojeva.
OK-tipka: Potvrđivanje meni-funkcije odn. pohranjivanje unosa sa potvrdom.
Meni-tipka: Otvaranje glavnog menija u stanju aktivnog čekanja.
Prilikom telefoniranja otvaranje menija ovisnog o stanju.
Tipka za brisanje: Brisanje unosa slovo po slovo s desna u lijevo.
Escape-tipka: Natrag na višu razinu menija odn. prekid postupka.
Otvaranje E-mail-popisa.
Povratak sa proizvoljnog mjesta u meniju u stanje aktivnog čekanja
Pritisnite tipku za završetak a ca. 1 sekundu ili nemojte pritisnuti niti jednu tipku.
Nakon 2 min. mijenja se ekran automatski u stanje aktivnog čekanja. Izmjene, koje
niste potvrdili odn. pohranili pritiskanjem , Da, Spremiti, Slati ili sa Spremiti unos
OK
, se odbacuju.
OK
Glavni meni
Za otvaranje pritisnite u stanju aktivnog čekanja telefona desnu stranu upravljačke
tipke v i prelistajte sa s do željenog unosa.
SMS poruke
1
Mrezne usluge
2
Obitelj/Zabava
3
Kalendar/Sat
4
Audio postavke
5
Trosk ovi
6
Podesavanja
7
Postavke baze
8
Te l.s ek ret ari ca
9
Ponuda unosa u meniju ovisi o Vašoj
baznoj stanici.
10
Vremenske funkcije
Vremenske funkcije
Podešavanje datuma i vremena
Podešavanje datuma i vremena je nužno, da bi korektno bio prikazan trenutak, kada su
se pozivi bili učinjeni.
v; s
s (u sljedeći redak) ~ (Unesite sat/minute);
s (eventualno u sljedeći redak) r (Izaberite 12- ili 24-satni prikaz);
a (natrag u stanje aktivnog čeakanja).
Kada je podešen 12-satni prikaz, možete u retku Sat: sa programabilnom tipkom
mijenjati između am i pm (prijepodne/poslijepodne)
Kalendar/Sat ; s Datum/Vrijeme ; ~ (Unesite dan/mjesec/godinu.);
Podešavanje budilice
Predpostavka: Datum i vrijeme su podešeni (str. 11).
Uključivanje i podešavanje budilice
OKOK
Spremiti ,
am/pm
v; s Kalendar/Sat ; s Budilica ; r (Izaberite Uklj);
s ~ (Unesite vrijeme buđenja
Kada je podešen 12-satni prikaz, možete u retku Sat: sa programabilnom tipkom
mijenjati između am i pm.
Poziv buđenja slijedi samo u stanju mirovanja mobilne slušalice, ne pri uključenom
Babyfon-u, kod korištenja Walkie-Talkie funkcije, tijekom razgovora ili tijekom
automatskog ponovnog biranja.
Kada je podešen 12-satni prikaz, možete u retku Sat: sa programabilnom tipkom
mijenjati između am i pm.
Kako ćete podesiti glasnoću i melodiju pročitajte na str. 22.
OKOK
); Spremiti; a (natrag u stanje aktivnog čekanja).
am/pm
am/pm
Isključivanje budilice
Budilica je podešena na određeno vrijeme, no ne želite da zazvoni.
v; s
r (Izaberite Isklj); Spremiti; a (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Kalendar/Sat ; s Budilica .
OKOK
Isključivanje poziva buđenja
Pritisnite programabilnu tipku Tiho ili bilo koju drugu tipku.
Podešavanje termina
Vaša mobilna slušalica može Vas podsjetiti na maksimalno pet termina.
11
Vremenske funkcije
Uključivanje i podešavanje termina
v; s Kalendar/Sat ; Unijeti termin ; s Termin 2 (primjer) .
r (Izaberite Uklj); s ~ (Unesite dan/mjesec
s Promije.; ~ (Unesite ime) ; Spremiti; a (natrag u stanje aktivnog čekanja).
OKOKOK
); s ~ (Unesite sat/min.);
OK
Jedan podešeni termin prikazan je sa simbolom ¼.
Pozivni signal za termin slijedi samo u stanju mirovanja mobilne slušalice, ne pri
uključenom Babyfon-u, kod korištenja Walkie-Talkie funkcije, tijekom razgovora ili
tijekom automatskog ponovnog biranja.
Kada je podešen 12-satni prikaz, možete u retku Sat: sa programabilnom tipkom
am/pm
mijenjati između am i pm.
Kako ćete podesiti glasnoću i melodiju, pročitajte na str. 22.
Isključivanje signala za termin
Kada Vam bude signaliziran neki termin, Vi ga možete isključiti sa Tiho.
Prikaz i brisanje propuštenih termina, obljetnica
v; s Kalendar/Sat ; s Propust. datumi ; s Izaberite termine/obljetnice).
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR R]
Brisati
... zatim
Termin koji je prošao markiran je sa ¼, obljetnica koja je prošla sa ‚.
OKOK
Pritisnite programabilnu tipku.
Pritisnite dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
12
Telefoniranje
Telefoniranje
Eksterno nazivanje i završetak razgovora
~ (Unesite pozivni broj), c (tipku za poziv) pritisnite (redoslijed je nebitan).
Završetak razgovora/prekid postupka biranja: Pritisnite
Pauza u biranju
Vi možete umetnuti između predbroja i pozivnog broja jednu pauzu u biranju.
Pritisnite za to ca. 2 sek. tipku S. Zatim unesite pozivni broj.
Interno nazivanje i završetak razgovora
Razgovori sa drugim, na istoj bazi prijavljenim, mobilnim slušalicama su besplatni.
Nazivanje određene mobilne slušalice
u; s (Izaberite mobilnu slušalicu); pritisnite c. Ili:u Pritisnite 2 (primjer).
Za završetak: Pritisnite
a (tipka za završetak).
Nazivanje svih mobilnih slušalica istodobno („zbirni poziv“)
u; Pritisnite P (Zvijezda-tipka).
Za završetak: Pritisnite a (tipka za završetak).
Prihvaćanje poziva
a (tipka za završetak).
Vaša mobilna slušalica zvoni, poziv je prikazan na ekranu i tipka zvučnika d treperi.
Pritisnite tipku za poziv c (ili programabilnu tipku Prihvat. ili tipku zvučnika d).
Ako je uključena funkcija Aut.prihv.poziva (str. 22), da biste prihvatili poziv, morate
samo mobilnu slušalicu uzeti iz stolnog punjača.
Ako Vam ton zvona smeta, pritisnite programabilnu tipku
prikazan na ekranu, Vi ga možete prihvatiti.
Tiho. Tako dugo dok je poziv
Handsfree
Uklj./isključivanje Handsfree
Prije biranja: ~ (Unesite pozivni broj); Pritisnite d (tipku zvučnika).
Tijekom razgovora: Pritisnite d (tipku zvučnika).
Za isključivanje: Pritisnite
Želite li mobilnu slušalicu tijekom jednog razgovora staviti u stolni punjač, tipku
zvučnika
i
morate držati pritisnutu prilikom stavljanja u punjač.
d
Prije nego li koristite funkciju “Handsfree”, trebali bi to reći svom
sugovorniku.
c (tipku za poziv).
13
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Mijenjanje glasnoće razgovora tijekom korištenja “Handsfree”
Vi vodite razgovor, “Handsfree” d je uključeno.Ponovno pritisnite
(tipku zvučnika); r glasnoća: tiše ili glasnije; Spremiti.
d
Isključivanje mikrofona mobilne slušalice
. Poziv se stavlja „na čekanje“ (melodija čekanja).
u
Za završetak: Pritisnite programabilnu tipku .
Ý
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Telefonski imenik i lista brzog izbora
U telefonskom imeniku i u listi brzog izbora možete pohraniti do 200 pozivnih brojeva.
Telefonski imenik pozivate sa tipkom s. Uz svaki unos u telefonskom imeniku možete
pridodati obljetnicu i unos markirati kao „VIP”.
Lista brzog izbora je specijalni telefonski imenik, u kojem možete pohraniti posebno
važne pozivne brojeve, npr. privatne telefonske brojeve, predbrojeve mrežnih davalaca
usluga („Call-by-Call-brojevi“) ili sl. Listu brzog izbora pozivate sa tipkom C.
Posluživanje liste brzog izbora je, osim kod pohranjivanja unosa, identično sa
posluživanjem telefonskog imenika.
◆ Prilikom unosa imena podršku Vam pruža pomoć pri unosu teksta EATONI (str. 27,
tvornički postav: isključeno).
◆ kako ćete tekst korektno unijeti, pogledajte Tablica znakova (str. 26).
◆ Vi možete za jedan broj unijeti do 32 znaka, a za jedno ime do 16 znakova.
◆ Prilikom unosa brojeva možete s pomoću , s Umetnuti pauzu odn.
pritiskanjem dulje od 2 sekunde tipke S umetnuti odgovarajuću pauzu.
àOK
Pohranjivanje pozivnog broja u telefonski imenik
s (Otvorite telef. imenik); Novi unos ; ~ (Unesite pozivni broj);
s (Preskočite u sljedeći redak); ~ (Unesite ime); (Otvorite meni), Spremiti unos
OK
.
(Da biste dodatno unijeli obljetnicu, nakon unosa imena: sa s preskočite u redak
Godisnj.:, pritisnite programabilnu tipku
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Obljetnicu brišete tako da u unosu u telefonskom imeniku u polju za obljetnicu
pritisnete programabilnu tipku
nakon sljedeće promjene na ekranu
Poziv za podsjećanje na obljetnicu
Poziv za podsjećanje signaliziran je na mobilnoj slušalici sa izabranom melodijom zvona.
Na ekranu unos u telefonskom imeniku prikazan je ‚ ‚ ‚.
Ako je Vaš telefon priključen na kućnu telefonsku centralu, morat ćete
i
eventualno unijeti predbrojku za biranje kao prvu brojku unosa u
telefonski imenik.
OK
à
Promije. i unesite datum. Pritisnite Spremiti.);
Promije. , nakon promjene na ekranu pritisnete Brisati, a
Spremiti.
14
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Pohranjivanje pozivnog broja u listu brzog izbora
Vi možete za maksimalno devet unosa liste brzog izbora dodijeliti po jednu tipku 0, 2–
9. Kada u stanju aktivnog čekanja pritisnete dugo tipku sa jednim od tih brojeva i zatim
pritisnete tipku za poziv c, odmah ste spojeni sa pozivnim brojem, kojeg ste dodijelili
toj tipci.
C (Otvorite listu brzog izbora);
Novi unos ; ~ (Unesite pozivni broj);
s (u sljedeći redak), ~ (Unesite ime);
OK
àOK
(Otvorite meni); Spremiti unos .
(Da biste uz to i pohranili brojku brzog izbora, nakon unosa imena: sa s preskočite u
redak Na tipki:, sa r izaberite jednu brojku [0, 2–9] za ovaj pozivni broj, pritisnite
programabilnu tipku
Spremiti.) Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Već korištene brojke nije moguće dvaput dodijeliti.
Biranje sa telef. imenikom/listom brzog izbora
s odn. C (Otvorite telefon. imenik/listu brzog izbora); s (Izaberite unos); c.
Upravljanje sa unosima iz telef. imenika odn. liste brzog izbora
Da biste koristili jednu od funkcija menija, pritisnite tipku telefonskog imenika s odn.
tipku liste brzog izbora C. Prelistajte sa sdo unosa i nakon toga pritisnite v, da biste
otvorili meni. Prelistajte sa s
Ili: s odn. C; ~ (Unesite početno slovo); po potrebi prelistajte sa s ili
~ unesite daljnja slova imena; c.
Prikazati broj
Mijenjati unos
Brisati unos
Unos kao VIPVrijedi samo za telef. imenik (
Kopir. i mijenjatiVrijedi samo za telef. imenik (
Slati unos
Brisati listu
Slati listu
Slob. memorija
do željene funkcije.
s)
s)
Ako ste izabrali jedan unos, pritisnite, za gledanje unosa ili mijenjanje unosa,
programabilnu tipku
Gledati i zatim Promije..
Funkcije „Markirati kao VIP “ i „kopirati i mijenjati“
Unose telefonskog imenika posebno važnih nazivatelja možete markirati kao VIP (Very
Important Person), tj. pridijeliti im jednu posebnu melodiju. Vi čujete po melodiji zvona,
tko Vas naziva. Predpostavka: Prijenos pozivnog broja.
Da sličan unos ne biste morali dva puta utipkavati, možete načiniti kopiju i zatim taj
unos izmijeniti.
15
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Slanje pojedinačnih unosa odn. kompletne liste jednoj mobilnoj slušalici
Vi možete prenijeti pojedinačne unose ili kompletnu listu na neku drugu, na istoj bazi
prijavljenu, S1- , C2- mobilnu slušalicu ili Comfort-mobilne slušalice serije Gigaset 4000,
3000 i 2000. Postavi kao što su VIP, pohranjeni glasovni uzorci i brojke brzog izbora ne
prenose se.
s odn. C (otvorite telef. imenik/listu brzog izbora); s (Izaberite unos);
v (Otvorite meni); s Slati unos ili s Slati listu );
~ (Unesite interni broj mobilne slušalice primatelja); .
Dok god, nakon slanja nekog unosa, sa programabilnom tipkom potvrđujete Da, možete
izabrati sljedeće unose za slanje. Sa programabilnom tipkom Ne završavate postupak
slanja.
OKOK
OK
Glasovno biranje
Sa glasovnim biranjem nazivate, tako da izgovorite ime osobe, koju želite nazvati. Za to
morate pohraniti glasovni uzorak. Imena, koja izgovorite, se pohranjuju u mobilnoj
slušalici.
Do četiri korisnika po jednom unosu mogu pohraniti/snimiti svoj glasovni uzorak. Prije
snimanja korisnik se mora „identificirati“, npr. kao Korisnik 2.
Moguće je pohraniti ukupno 29 glasovnih uzoraka za unose telefonskog imenika. Jedan
unos sa pohranjenim glasovnim uzorkom markiran je u telefonskom imeniku sa ´.
Snimanje glasovnog uzorka za postojeći unos u telefonskom imeniku
Izgovorite svoj glasovni uzorak u jednom tihom okolišu (razmak od slušalice ca. 25 cm).
Korak 1: Otvorite telefonski imenik za glasovno biranje:
s (Otvorite telef. imenik); s(Izaberite unos);
Korak 2: Pokrenite snimanje:
OK
Snim. ; (Potvrdite zahtjev sa ekrana). Izgovorite ime nakon odgovarajućeg zahtjeva
na ekranu. Ponovite ime nakon ponovljenog zahtjeva na ekranu. Snimka se automatski
pohranjuje.
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Ako je Vaš glasovni uzorak jako sličan uzorku nekog drugog korisnika, bit ćete na to
upozoreni jednom porukom. Završite ovu poruku sa , vratite se natrag na početak
snimanja govora i ponovite snimku.
Biranje glasom: Tipku t dugo pritisnite i izgovorite ime.
Jezik; s Korisnik 2 (primjer).
Ý
OK
16
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Objava imena prilikom poziva
Kod dolaznog eksternog poziva uz ton zvona uređaj može jednokratno objaviti ime
nazivatelja.
Predpostavka: Prijenos pozivnog broja. Glasovni uzorak je pohranjen (str. 16).
Uklj./isključivanje objavljivanja imena
v (Otvorite meni); s Audio postavke; s Melodije zvona ; Eksterni pozivi
OK
;
OK
OK
2x s (u drugi redak), r (Gl. najava:) uklj./isklj.; Spremiti;
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Preslušavanje glasovnog uzorka
Otvorite telefonski imenik za glasovno biranje (v. Korak 1, str. 16). Zatim:
s (Izaberite unos);
Slusati; Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Mijenjanje ili brisanje glasovnog uzorka
Otvorite telefonski imenik za glasovno biranje (v. Korak 1, str. 16). Zatim:
s (Izaberite unos); v (Otvorite meni);
Snimiti uzorak ili s Brisati uzorak ;
OKOK
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Nakon brisanja jednog unosa, pozivni broj i ime ostaju netaknuti. Također i glasovni
uzorci ostalih korisnika još postoje.
Mijenjanje imena korisnika
s (Otvorite telefonski imenik); s (Izaberite unos); Jezik;
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Ulančenje jednog Call-by-Call-broja sa pozivnim brojem
Sa ovom funkcijom je moguće predbroj jednog davaoca usluga, koji je pohranjen u listi
brzog izbora, postaviti ispred pozivnog broja („ulančenje“).
C (Otvorite listu brzog izbora); s (Izaberite unos); (Otvorite meni);
Prikazati broj; s (Otvorite telefonski imenik); s (Izaberite unos) ; ili ~ unesite
broj; c.
à
OK
17
Korištenje telefonskog imenika i ostalih lista
Lista ponovnog biranja
U listi ponovnog biranja stoji deset zadnjih biranih pozivnih brojeva.
Manualno ponovno biranje
Þ (Otvorite listu ponovnog biranja); s (Izaberite unos); c.
Automatsko ponovno biranje
Kod ove funkcije pozivni broj je biran automatski svakih 20 sekundi. Kada se sugovornik
javi: Pritisnite c (tipku za poziv). U slučaju nejavljanja veza se prekida nakon ca. 30
sekundi. Funkcija se isključuje nakon deset neuspješnih pokušaja.
Pritisnite a (tipku za završetak); Þ (Otvorite listu ponovnog biranja);
Þ (Otvorite listu ponovnog biranja); s (Izaberite unos); v (Otvorite meni);
s (Izaberite funkciju).
Aut.ponov.biranje
Prikazati broj
Broj u imenik
Brisati unos
Brisati listu
OK
Isklj ili proizvoljnu tipku.
E-mail-popis
U E-mail-popisu pohranjujete E-mail-adrese. Ukupno možete pohraniti maksimalno 200
unosa u telefonskom imeniku, E-mail-popisu te listi brzog izbora.
Sa unosom u E-mail-popisu upravljate kao sa unosom u telefonskom imeniku, str. 15.
Pohranjivanje nove E-mail-adrese
Korak 1: Otvaranje E-mail-popisa:
s (Otvorite telefonski imenik) s Brisanje .
Korak 2: Kreiranje E-mail-unosa:
Novi unos; ~ (Unesite adresu); (Otvorite meni);
OKà
( po potrebi s, „.“, „@“ ili izaberite funkciju pomoć pri unosu teksta,). Kada je uključena
pomoć pri unosu teksta pritisnite
R1x dugo i 1x kratko.
Korak 3: Pohranjivanje E-mail-unosa:
àOK
(Otvorite meni); Spremiti unos; Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog
čekanja).
Ako ste izabrali jedan unos, pritisnite programabilnu tipku Gledati , zatim Promije. i unesite
adresu. Pohranite, kako je opisano.
18
OK
OK
Korištenje više mobilnih slušalica
Prikaz slobodne memorije
Memorija je podijeljena između telefonskog imenika, liste brzog izbora (str. 14) i E-mailpopisa (str. 18). Prikazuje se memorija svih lista.
s (Otvorite telefonski imenik); s
Slob. memorija; Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
s
OK
(Izaberite unos); v(Otvorite meni);
Korištenje više mobilnih slušalica
Prespajanje eksternog razgovora na neku drugu mobilnu slušalicu
u (Otvorite internu listu); Izaberite s (određenu mobilnu slušalicu ili Sve INT); .
Interni sudionik se javlja: Pritisnite a (tipku za završetak).
Ako se on ne javi ili je zauzet, poziv se automatski vraća Vama (na ekranu stoji
Ponovljen poziv).
OK
Interni povratni upit
Tijekom jednog eksternog razgovora Vi možete birati internog sudionika.
u (Otvorite internu listu); s (Izaberite mobilnu slušalicu), .
Za završetak: Pritisnite programabilnu tipku
Zavrsiti (natrag k eksternom sudioniku).
OK
Prihvaćanje/odbijanje poziva na čekanju kod internog razgovora
Kada tijekom jednog internog razgovora dobijete eksterni poziv, Vi čujete “kucanje”
(kratki ton). Pritisnite programabilnu tipku
Odbijeni ton “kucanja” se još čuje na ostalim prijavljenim mobilnim slušalicama.
Prihvat. ili Odbiti.
Korištenje mobilne slušalice kao Babyfon
Sa ovom funkcijom bit će nazvan, ranije pohranjeni, interni ili eksterni pozivni broj, čim
u prostoru bude dosegnuta podešena razina glasnoće zvuka (šuma). Također i nakon
završetka poziva Babyfon ostaje uključen na mobilnoj slušalici.
Razmak između mobilne slušalice i djeteta trebao bi iznositi između 1 i 2 metra.
Mikrofon treba biti usmjeren k djetetu.
Kada je Babyfon-funkcija uključena, dolazni pozivi na mobilnu slušalicu, koja se nalazi u
blizini djeteta, signaliziraju se bez tona zvona i prikazuju se samo na ekranu. Pri tome
nisu osvjetljeni ni ekran ni tipkovnica.
Pripazite prilikom unosa jednog eksternog pozivnog broja, da priključak, na kojeg se
prespajaju Babyfon-pozivi, nije blokiran uključenom telefonskom sekretaricom.
◆ Kada preusmjeravate svoj Babyfon na neki eksterni pozivni broj, o tome trebate
informirati vlasnika toga broja.
◆ Babyfon-poziv prema jednom eksternom pozivnom broju se prekida nakon ca. 90
sekundi, prema internom pozivnom broju (mobilna slušalica) nakon ca. 180
sekundi (ovisno o baznoj stanici)
19
Korištenje više mobilnih slušalica
.
W
i
Prije nego odete, trebali biste bezuvjetno prekontrolirati podešenost
Babyfon-a, npr. osjetljivost i uspostavu veze.
Uključena Babyfon-funkcija znatno umanjuje radno vrijeme mobilne
slušalice. Mobilnu slušalicu postavite po potrebi u stolni punjač, koji se
nalazi u blizini djeteta, da biste bili sigurni, da se baterija neće isprazniti.
Babyfon-funkcija je također moguća i u Walkie-Talkie-modusu.
Aktiviranje Babyfon-funkcije i prvi unos ciljnog pozivnog broja
Korak 1: Otvaranje polja za unos: v; sObitelj/Zabava ; Babyfon .
Korak 2: Aktiviranje Babyfon-a: r (u retku Aktiviranje: Izaberite Uklj);
Korak 3: Unos ciljnog pozivnog broja: s (u sljedeći redak);
Unos internog pozivnog broja: INT s (Izaberite mobilnu slušalicu) ; ili:
Unos eksternog pozivnog broja: ~; (Otvorite meni);
Korak 4: Podešavanje osjetljivosti: po potrebi s (u sljedeći redak); r;
Babyfon-funkcija je sada uključena.
Ako je Babyfon uključen, promijenite sa v (Otvorite meni) direktno u Babyfon-postav.
à
OKOK
Promije.;
OK
Spremiti unos;
Spremiti;
OK
Deaktiviranje Babyfon-a
Vi možete Babyfon isključiti iz eksterne mreže (ovisi o baznoj stanici). Prihvatite poziv
potaknut Babyfon-funkcijom i pritisnite tipke O R. Približno 90 sekundi nakon
prekida veze je funkcija deaktivirana. Ne slijedi više nikakav Babyfon-poziv. Ostale
Babyfon-funkcije na mobilnoj slušalici (npr. isključen ton zvona) ostaju tako dugo
uključene, dok Vi ne pritisnete programabilnu tipku
nalazi pored djeteta.
Isklj na mobilnoj slušalici, koja se
20
i
Za ponovno aktiviranje Babyfon-funkcije sa istim pozivnim brojem
morate opet uključiti aktiviranje i pohranite sa
Spremiti .
Korištenje više mobilnih slušalica
Podešavanje Walkie-Talkie-modusa
Walkie-Talkie-funkcija omogućuje razgovor između dviju mobilnih slušalica (maks.
domet 300 m), neovisno o tome koliko su one udaljene od bazne stanice.
Predpostavka:
◆ Obje mobilne slušalice su prijavljene na istoj bazi (preporučljivo za Babyfon-funkciju)
ili
◆ obje mobilne slušalice su prijavljene na različite baze, ali su podešene na Najbolja
baza (str. 8) ili
◆ jedna od mobilnih slušalica nije prijavljena na niti jednu bazu, a prijavljena mobilna
slušalica je podešena na Najbolja bazaili
◆ obje mobilne slušalice nisu prijavljene na niti jednu bazu.
U Walkie-Talkie-modusu mobilne slušalice nisu više dostupne za dolazne pozive. Radna
vremena se znatno smanjuju.
Uklj./isključivanje Walkie-Talkie-modusa
v (Otvorite meni); sObitelj/Zabava ; s Walkie-Talkie .
Za isključivanje: Pritisnite programabilnu tipku
Pritisnite c (tipku za poziv) ili d (tipku zvučnika). Poziv odlazi svim mobilnim
slušalicama u Walkie-Talkie-modusu. Podešavanje tonova zvona i signalnih tonova
odvija se jednako, kao kad su mobilne slušalice u kontaktu sa bazom (str. 22 i str. 23).
U Walkie-Talkie-modusu je moguće uklj./isključivanje tona zvona (str. 23) odn. blokade
tipaka (str. 8).
Ako ste uključili ovu funkciju, uzmite, prilikom poziva, jednostavno mobilnu slušalicu iz
stolnog punjača, a da za to ne morate pritisnuti tipku za poziv (Tvornički postav: Uklj.).
v (Otvorite meni); s
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Podesavanja ; Aut.prihv.poziva (‰ = uklj.);
Mijenjanje glasnoće govora
Vi možete podesiti glasnoću razgovora preko zvučnika u pet stupnjeva , glasnoću
slušalice u tri stupnja – također i tijekom jednog eksternog razgovora.
v (Otvorite meni); s
glasnoću razgovora putem zvučnika); s (u sljedeći redak) r (Izaberite glasnoću
slušalice);
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Spremiti;
Audio postavke ; Glasnoca slus. ; r (Izaberite
Naglasak tona
Vi možete povisiti kvalitetu zvuka dugačkih melodija zvona (4-10).
v (Otvorite meni); s
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Audio postavke ; s Naglasak tona (‰ = uklj.);
Mijenjanje tonova zvona
OKOK
OKOK
OKOK
Vi možete birati između šest glasnoća i deset melodija:
Podešavanja za eksterne pozive, vremensko upravljanje i objavljivanje
imena
v (Otvorite meni); s Audio postavke ; s Melodije zvona ; Eksterni pozivi
OK
;
r (Izaberite glasnoću); s (u sljedeći redak) r (Izaberite melodiju);
s (po potrebi u sljedeći redak) r (Uključite objavljivanje imena, str. 17);
Aktiviranje vremenskog upravljanja
Izaberite
znamenkasti unos vremena); Skočite s u redak Do: (4-znamenkasti unos vremena); s r (Unos glasnoće tona zvona);
jednom
čekanja).
Vr.Kont; r (Vrem.kontr: Izaberite Uklj.); Skočite s u redak Od: (4-
Spremiti (Pohranite postav); Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog
OKOK
Spremiti (Pohranite vremensko upravljanje); još
22
Podešavanje mobilne slušalice
Individualna podešavanja za interne pozive, pozive buđenja i termine
v (Otvorite meni); sAudio postavke ; s Melodije zvona ; s (Izaberite
funkciju)
r (Izaberite glasnoću); s (u sljedeći redak) r (Izaberite melodiju);
Spremiti. (Dodatno kod postava Sve jednako potvrdite provjeru sa Da .)
Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
OK
;
OKOK
Isklj./uključivanje tona zvona
Prilikom dolaznog eksternog poziva zvone sve mobilne slušalice. Isključivanje tona
zvona: Pritisnite Zvijezda-tipku P dugo. Na ekranu se pojavljuje simbol Ú.
Uključivanje tona zvona: Pritisnite Zvijezda-tipku P dugo.
i
Da biste isključili ton zvona za aktualni poziv, pritisnite
programabilnu tipku Tiho.
Uklj./isključivanje upozoravajućeg tona
Prilikom isključivanja tona zvona možete uključiti jedan upozoravajući ton. Tada se
prilikom poziva oglašava jedan kratki ton („Beep“) umjesto tona zvona.
Pritisnite Zvijezda-tipku P dugo i pritisnite unutar 3 sekunde programabilnu tipku
Beep je. Na ekranu tada stoji º.
Za isključivanje: Pritisnite Zvijezda-tipku P dugo.
Uklj./isključivanje servisnih tonova
Vaša mobilna slušalica Vas obaviještava o različitim aktivnostima i stanjima. Sljedeće
servisne tonove možete nezavisno jedan od drugog uključiti ili isključiti (Tvornički
postav: Uklj.).
◆ Klik tipke (potvrđivanje svakog pritiskanja tipke),
◆ Potvrdni tonovi (ton potvrde, ton pogreške, ton za kraj menija),
◆ To n bater ije
v (Otvorite meni); s
r (Ton tipki: uključivanje); s (u sljedeći redak) r (Potvrda: uključivanje);
s (u sljedeći redak) r (za Baterija: Izaberite Uklj, Isklj);
Spremiti; Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja).
Audio postavke ; s Tonovi upozor. ;
OKOK
23
Podešavanje mobilne slušalice
Resetiranje mobilnih slušalica u tvornički postav
Vi možete opozvati individualna podešavanja i izmjene. Unosi u telefonskom imeniku,
listi nazivatelja, E-mail-popisu i listi brzog izbora, prijava mobilne slušalice na bazu kao i
logotipi i melodije, koje ste učitali, ostaju sačuvani. Sa a prekidate resetiranje.
v (Otvorite meni); sPodesavanja ; s Reset slusalice ;Da (Potvrdite
provjeru); Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja)
Tvo rni čki postav mobilne slušalice
Glasnoća slušalice1str. 22
Glasnoća za “Handsfree”3str. 22
Melodija tona zvona1str. 22
Objava imenaisključenostr. 17
Automatsko prihvaćanje poziva uključenostr. 22
Ton baterije/tipke/potvrdeuključenostr. 23
Jezik na ekranuspecifičan za zemljustr. 8
Budilica/terminisključenostr. 11/str. 11
Ime terminabrisanostr. 12
Lista ponovnog biranja praznostr. 18
Babyfon/Babyfon-osjetljivost isključeno/visokostr. 20
OKOK
24
Podešavanje mobilne slušalice
Održavanje i dodir sa tekućinom
Brišite baznu stanicu i mobilnu slušalicu sa vlažnom krpom ili antistatičkom krpom.
Nikada ne koristite suhu krpu. Postoji opasnost statičkog naboja.
Ako je mobilna slušalica došla u dodir sa tekućinom, ni u kojem slučaju ne uključujte
uređaj. Odmah izvadite baterije.
Ostavite da se tekućina iscijedi iz uređaja i zatim posušite sve dijelove pomoću meke
krpe.
Ostavite mobilnu slušalicu bez baterija tijekom najmanje 72 sata na nekom suhom,
toplom mjestu. Nakon toga je u mnogim slučajevima moguće ponovno stavljanje u rad.
!
Servis (Customer Care)
Naša Online podrška na Internetu:
www.my-siemens.com/customercare
U slučaju nužnog popravka, event. garancijskih zahtjeva dobit ćete brzu i pouzdanu
pomoć u našem servisnom centru
Servisni centar Hrvatska
Molimo, priredite svoju potvrdu o kupovini/račun.
U zemljama, u kojima se naš proizvod ne prodaje putem autoriziranih trgovaca, ne nude
se nikakve usluge zamjene odn. popravka.
Posebnosti specifične za zemlje su uzete u obzir. Mobilna slušalica S1 je odobrena širom
EU i u Švicarskoj.
Podudaranje uređaja sa temeljnim zahtjevima R&TTE-smjernice potvrđeno je sa CE-
znakom.
01/6105-381
Izvod iz originalne izjave:
„We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full
Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V
of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements
regarding Council Directive 99/5/EC is ensured.“
Senior Approvals Manager“
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC
can be made available via the company hotline.
Navedena vremena rada i punjenja vrijede samo prilikom korištenja preporučenih
baterija.
Tablica znakova
Standardno pismo
Odgovarajuću tipku pritisnite više puta odn. dugo:
1 x2 x3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x10 x 11 x 12 x 13 x 14 x
Razmak
abc2äáàâãç
def3ëéèê
g h i4ïíìî
jkl5
m no6цсутфх
pqrs7ß
tuv8üúùû
wx yz9ÿýæøå
.,?!0+-:¿¡“‘;_
Abc--> abc abc --> 123
#@\&§
1
Obrada teksta (bez pomoći za unos teksta)
◆ Kursorom upravljate s pomoću u v t s.
◆ Znak (lijevo od kursora) brišete sa .
◆ Znakovi se umeću lijevo od kursora.
◆ Da biste promijenili iz ispisa velikim slovima (1. slovo se ispisuje veliko, sva daljnja
malo) u ispis malim slovima, pritisnite prije unosa slova P. Pri ponovnom
pritiskanju tipke P mijenjate sa ispisa malim slovima u ispis brojaka. Sljedećim
pritiskanjem sa brojaka na ispis velikih slova.
◆ Prilikom unosa u telefonski imenik ispisuje se prvo slovo imena automatski veliko,
slijede mala slova.
â
£$¥¤
/()<=>%
*
f
C
26
Podešavanje mobilne slušalice
◆ Kada neku tipku pritisnete dugo, prikazuju se znakovi odgovarajuće tipke u
najdonjem retku ekrana i budu jedan za drugim označeni. Kada otpustite tipku,
označeni znak se umeće u polje za unos.
– Da li je podešen ispis velikih slova, malih slova ili brojaka, prikazano Vam je na
ekranu:
– prilikom unosa u telefonski imenik u najdonjem retku stoji „A“ odn. „a“.
Redoslijed unosa u telefonski imenik
1. Znak praznog mjesta (ovdje prikazan s)
2. Brojke (0–9)
3. Slova (alfabetski)
4. Ostali znakovi
Da biste zaobišli alfabetski redoslijed unosa, umetnite prije imena znak praznog mjesta.
Taj unos preskače tada na prvo mjesto (Primjer: „sMaja“). Vi možete unose također
numerirati sa brojkama (npr. „1Tomica“, „2Ivan“, „3Martina“).
Pomoć pri unosu teksta
Pomoć pri unosu teksta EATONI podržava Vas prilikom pisanja imena (telefonski imenik,
lista brzog izbora ili E-mail-popis).
Svakoj tipki između Q i O pridruženo je više slova i znakova, koji budu poredani u
izbornom retku direktno iznad programabilnih tipaka (ispod polja za tekst), čim Vi
pritisnete jednu tipku. Prilikom unosa slova bit će, po vjerojatnosti najranije traženo
slovo, prikazano invertirano. Ono stoji na početku tog izbornog retka i preuzima se u
polje za tekst.
53 ________Ç_____abc
Peter K
KLJ5
W¨
Pomoć pri unosu teksta EATONI
je ukljućena.
E-mail adresa
Izborni redak
Odgovara li ovo slovo Vašoj želji, potvrđujete ga tako, da pritisnte sljedeću tipku. Ne
odgovara li od EATONI izabrano slovo Vašoj želji, pritisnite toliko puta Ljestve-tipkuR, dok se traženo slovo ne pojavi invertirano prikazano u izbornom retku i na taj način
bude preuzeto u polje za tekst.
P Pritiskanjem zvijezda-tipke ca. 2 sekunde: Promjena iz modusa abc u Abc, iz
Abc u 123 i iz 123 u abc (uvijek vrijedi za slova koja slijede).
R Preskaće u izbornom retku na sljedeće slovo.
Isklj./uključivanje pomoći pri unosu teksta
Pomoć pri unosu teksta se specifično po funkcijama uklj. odn. isključuje.Predpostavka: Vi se nalazite u jednom polju za unos teksta (ime u telefonskom
imeniku, listi brzog izbora ili E-mail-popisu).
v (Otvorite meni); s
Pomoc za unos (‰ = uklj.);
OK
Pritisnite kratko a tipku za završetak (natrag u polje za tekst). Unesite sada tekst.