Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Utiliser uniquement des
Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) qui peuvent endommager
l'appareil, représenter un risque pour la santé et provoquer des blessures.
Placez les batteries en respectant la polarité. (Dans le logement de batterie du combiné figurent les instructions suivantes.)
Utiliser la batterie en respectant le présent mode d’emploi. (Dans le logement de
batterie du combiné figurent les instructions suivantes.)
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux.
Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corp médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides
auditives.
De façon générale ne pas placer d'appareil électronique à proximité immédiate
du téléphone.
Ne pas implanter la base dans une salle de bain ou une salle d'eau et plus généralement en tout milieu humide ou en extérieur. Le combiné mobile n’est pas étanché
aux projections d’eau (page 91).
Ne pas téléphoner en conduisant (fonction Talkie-Walkie).
Mettre le téléphone à l’arrêt lorsque vous voyagez en avion (fonction Talkie-Walkie).
S’assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
le bloc-secteur fourni
batteries
homologuées (rechargeables)!
comme indiqué sous la base.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d’explosion (p. ex. ateliers industriels de peinture).
)
Info
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d’emploi.
Bien respecter les règles concernant la protection de l’environnement lorsque vous
mettez au rebut le téléphone et les batteries.
Ne pas jeter ces dernières au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d’emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays.
1
Présentation du combiné
Présentation du combiné
LED d’état (DEL)
Fixe : en communication ;
Clignotante :
– Appel entrant
– Nouveaux messages
–Réveil, RDV,
Anniversaire
Volume de réception
Touche commande
Touche «Décrocher»
– Accepter communic.
– Composer un
numéro
– Passer du mode
Mains-libres au
combiné
Touche Mains-libres
Ouvrir l’annuaire
To u ch e E to i le
Appui prolongé pour
activer/désactiver la
sonnerie
Protection du clavier
Activé/Désactivé
Appui prolongé
H
!' "!#*!#
0@
1
4
7
1^^QRU\\Q
INT
ABC
2
JKL
5
TUV
8
G
3
6
WXYZPQRS
9
DEF
MNOGHI
0
Microphone
Ecran (affichage)
Niveau de charge
batterie vide
(clignotement)
batterie pleine
8
Fonctions actuelles
et touches écran
Les touches écran donnent accès aux fonctions actuelles.
Touche «Raccrocher»
et «Marche/Arrêt»
– Fin de communication
– Annuler la fonction
– Appui bref : retour au
menu précédent ;
Appui prolongé :
retour en mode veille
– Combiné act./désact.
(Appui prolongé sur la
touche)
Liste des appelants
Accès aux listes de
messages
Touche Opérateur
– Appeler la liste des
opérateurs :
bref appui !
Correspondance entre la touche de commande et les touches écran
Touches écran
A l’aide des
pouvez exécuter des fonctions
touches écran
qui peuvent en partie être exécu-
Touche de commande
tées à partir de la
commande
Le côté de la
, sur lequel vous appuyez
mande
INT
est indiqué par les symboles suivants dans le mode d’emploi :
)/ *(/ '
touche de
.
touche de com-
(gauche/droite)
(haut/bas)
2
, vous
Présentation du combiné
Fonctions de la touche de commande
Selon la situation, la touche de commande a des fonctions différentes.
To u c h e d e
commande
(
'
*
)
Au reposDans les listes et
Ouvrir l’annuaireVers le ba sCurseur une ligne
Ouvrir le menuSélectionner une
Sélectionner un
usager interne
menus
Vers le hautCurseur une ligne
entrée (OK)
Menu précédent
(annuler)
Dans un champ de
saisie
vers le haut
vers le bas
Curseur vers la droite
Curseur vers la gauche
Symboles à l’écran
Selon la situation, les symboles suivants s’affichent au-dessus des touches
écran :
Touches
écran
|
>;\
,
-
Signification
Touche menu : au repos, sélectionner le menu général. En communication : sélectionner un menu contextuel.
Valider et sélectionner la fonction menu, valider et enregistrer
une entrée.
Touche effacer (retour) : effacement des entrées de la droite vers
la gauche.
Touche Bis : ouvrir la liste des 5 derniers numéros.
Affichage uniquement lors de la sélection d’un usager interne.
Affichage d'appels en cas d'absence et de message sur répondeur.
Retour au menu précédent, Annuler (au niveau local et en
communication)
Accès au menu à l’exemple du volume Mains-libres
1.
2.
3.
4.
5.
6.
|
'
ou
*
*
ou
)*
*
ou appuyer sur la touche écran de droite
Rechercher
Sélectionner
Sélectionner
Sélectionner le volume Mains-libres souhaité.
Enregistrer le volume Mains-libres souhaité.
Sons / Audio
Sons / Audio
Vo lu me écoute
.
.
.
.
3
Mémento
6DXYHU
)LQ
6DXYHU
6DXYHU
(IIDFHU
Volume écoute
Date/Heure
Réveil/Alarme
Mémento
Schritt
für
Combiné
Schritt
Act./désact. combiné
Appui prolongé sur
Act./désact. verrou. clavier
Act./désact. tonalités
Appel externe
Répétition numérotation
(liste Bis)
Enregistrer un numéro
Bis dans l'annuaire
Numérot. à partir annuaire
Numéroter à partir de la
liste des appelants
Régler le volume de
l’écouteur du combiné
Appel interne
Appel tous les combinés
Tr an s f érer la communica-
tion vers autre combiné
Double appel interne
Régler la date et l’heure
Régler le réveil
Répondeur
Ecouter les messages
Appui prolongé sur
Appui prolongé sur
!
P
/.
Sélectionner un numéro dans la liste Bis comme ci-dessus puis :
Votre avis est très important pour nous.
Nous vous demandons donc de consacrer quelques minutes à notre
enquête sur Internet :
http://www.siemens.com/customersurvey
Nous attribuons régulièrement des prix intéressants aux participants.
Nous vous remercions cordialement à l’avance !
11
Préparer le téléphone
Etape
par
étape
Préparer le téléphone
Contenu de l’emballage
1 base
●
1 bloc-secteur avec câble
●
1 câble de connexion RNIS
●
1 mode d’emploi
●
1 combiné Gigaset 4000 Comfort
●
2 batteries
●
1 clip ceinture pour le combiné
●
Installer la base
Remarques à propos de l’installation
La base est prévue pour être exploitée dans des locaux protégés, dans une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C. Implanter la base dans un
endroit central de votre appartement / maison, par exemple dans l’entrée.
Ne jamais exposer le Gigaset aux influences suivantes :
●
!
sources de chaleur, rayonnement direct du soleil, autres appareils
électriques.
Protéger votre Gigaset de l’humidité, de la poussière, des vapeurs et
●
liquides corrosifs
Portée et intensité de la réception
La portée est variable selon l’environnement. Elle peut atteindre 300 m en
champ libre ou 50 m en intérieur. L’affichage de l’intensité de la réception indi-
que la qualité de la liaison radio entre la base et le combiné.
Intensité de la réception 100 %
T
Intensité de la réception 75 %
K
Intensité de la réception 50 %
U
Intensité de la réception faible
V
Aucune réception (clignotement)
1
12
Panne de courant électrique
Info
Votre base, les combinés déclarés sur celle-ci ainsi que les terminaux filaires
ne sont pas
enregistrements (messages, entrées de l’annuaire) sont conservés sans limite
de temps.
opérationnels en cas de panne de courant. Tous les paramètres et
Préparer le téléphone
Etape
par
étape
Raccorder la base
Bloc-secteur
(220/230 V avec
cordon électrique)
1
Insérer la
●
petite fiche du
cordon électri-
dans la
que
prise.
Glisser le cor-
●
don dans la
rainure.
Brancher le
●
bloc-secteur
dans une prise.
Touche pour
déclarer d’autres
combinés
(voir page 18)
Fiche et cordon téléphonique
Info
2
Insérer du cordon téléphonique
●
dans la prise (enclipsage),
Glisser le cordon dans la rainure,
●
Brancher l’autre fiche dans la prise
●
téléphonique//NTBA.
Utilisez
●
exclusivement le bloc-secteur fourni
de la base).
Utilisez exclusivement le câble fourni.
!
(comme indiqué en dessous
13
Préparer le téléphone
Etape
par
étape
G
'
Mise en service du combiné
L’écran est protégé par un film.
Retirez le film !
Insérer les batteries
+
–
–
+
Info
Placez les batteries
●
Positionnez
●
s’enclipse.
Pour ouvrir
●
Utiliser uniquement des
●
Donc, ne jamais utiliser de piles normales (non rechargeables) qui peuvent
représenter un risque pour la santé et provoquer des blessures.
Ne pas utiliser de chargeurs d’autres fabricants : les batteries pourraient être
●
endommagées.
en respectant la polarité
le couvercle en le décalant
, appuyez sur la partie striée et pousser
batteries
rechargeables homologuées (page 95) !
Placer le combiné sur la base et charger les batteries
Avan t d’utiliser votre combiné, placez-le dans la base, écran tourné vers l’avant.
Pour charger la batterie, laisser le combiné sur la base durant environ cinq heures car la batterie livrée n’est pas chargée. Le chargement de la batterie est si-
gnalé sur le combiné par le clignotement du témoin de charge.
5 h
F
Remarque :
Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner. Votre répondeur est paramé-
tré avec une annonce standard. Pour un horodatage correct des appels, régler
la date et l’heure (voir page 26).
Batterie vide (témoin clignote)
1
Batterie
/3 chargée
– voir figure à gauche.
vers le haut
9
7
jusqu’à ce qu’il
vers le bas
Batterie 2/3 chargée
Batterie entièrement
chargée
.
14
Info
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre combiné
●
après chaque communication. Le chargement est géré électroniquement.
C’est la garantie d’une charge optimale, qui prolonge la durée de vie de vos
batteries.
Les batteries chauffent durant la charge ; c’est un phénomène normal et ab-
●
solument sans danger.
Etape
par
étape
Préparer le téléphone
L’état de charge des batteries n’est correctement affiché qu’à l’issue d’un cy-
●
cle chargement/déchargement complet. Vous devez donc éviter d’ouvrir inu-
tilement le logement des batteries.
Fixer le clip ceinture
Placez le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyez jusqu’à ce que ses "ergots" disposés latéralement s’enclipsent dans les trous.
Combiné : Activer / Désactiver
: Pour activer / désactiver le combiné, appuyez sur la touche "Raccrocher"
C
de manière prolongée
Le combiné se met automatiquement en marche lorsque vous placez les bat-
Info
teries et posez le combiné sur la base.
– Vous entendez la tonalité de confirmation
Verrouillage clavier : Activer / Désactiver
Vous pouvez "verrouiller" le clavier du combiné, p. ex. lorsque vous mettez le
combiné dans la poche. Les appuis involontaires sur les touches sont ainsi inopérants.
En cas d’appel entrant, le verrouillage du clavier est automatiquement désacti-
vé puis réactivé après la fin de la communication.
Accepter un appel : Appuyez sur la touche "Décrocher"
: Pour activer/désactiver, Appuyez sur la touche
}
Vous entendez la tonalité de confirmation.
.
!
de manière prolongée
*
.
–
*Tonalité de confirmation = séquence de tonalités ascendantes,
To n al i t é d’erreur = séquence de tonalités descendantes.
15
Préparer le téléphone
1
2
3
4
5
6
9
8
7
0
Etape
par
étape
Configurer et utiliser la base
Pour configurer la base, vous devez utiliser un combiné de confort (Comfort/
Micro) de la gamme Gigaset 4000/3000/2000.
La fonctionnalité décrite dans ce mode d’emploi est également disponible de
manière intégrale avec le combiné Gigaset 4000 Micro.
INT
1
4
7
DEF
ABC
3
2
MNOGHI
JKL
6
5
WXYZPQRS
TUV
9
8
0
Utilisation du combiné 4000 Classic
Voi r également page 97.
Comparaison entre les commandes du combiné de confort 40 00 et celles
des modèles 3000/2000
Description40003000/2000
Vers le haut
Vers l e bas
Menu précédent
Sélectionner une entrée
Ouvrir l’annuaire
Sélectionner un usager interne
16
Ouvrir le menu
(
'
)
*
'
)
*
;
<
\
=
-
+
(Touche écran)
(Touche écran)
(Touche écran)
(Touche écran)
(Bouton)
(Touche écran)
(Bouton)
Déclarer et retirer un combiné
Etape
par
étape
G
'
Déclarer et retirer un combiné
Pour pouvoir téléphoner avec votre combiné, vous devez tout d’abord "l’inscri-
re" sur la base (le déclarer). C’est une opération simple, qui est automatique.
Par contre, vous devez déclarer manuellement les combinés d’autres fabricants (voir page 18).
Déclaration automatique
Combinés Gigaset 4000 sur base Gigaset 4115isdn
La déclaration automatique ("inscription") est uniquement possible avec le combiné fourni et avec les combinés achetés par la suite. Avant de mettre en marche le combiné,
Après 1 minute environ, vous entendez le messag
e „Heure non programmées“.
Pour effectuer le réglage de l’heure, procédez comme décrit à la page 26.
Le numéro interne du combiné s’affiche ensuite sur l’écran
(p. ex. „Interne 11“).
Votre co mbiné est à présent déclaré et opérationnel.
Le système attribue automatiquement au combiné le numéro interne libre sui-
vant (12–18).
un autre mobile déjà déclaré.
Il est possible d’attribuer ultérieurement un autre numéro interne au combiné
(page 31).
placez-le dans la base, écran tourné vers l’avant
Si tous les numéros sont occupés, il faut tout d’abord retirer
.
17
Déclarer et retirer un combiné
Etape
par
étape
Déclaration manuelle
Combinés Gigaset 4000 Comfort/Micro sur base Gigaset
4115isdn
Lorsqu’un combiné est déjà d éclaré sur une autre base, vous devez maintenant
le déclarer sur votre base.
Appuyez sur *pour accéder aux menus de sélection.
1.
Sélectionnez en utilisant [
2.
Sélectionnez en utilisant [
3.
Entrez le PIN système et validez avec [OK] (configuration usine 0000) –
4.
Processus Inscr. Base 1
Maintenez enfoncée
5.
le numéro interne qui vous est proposé avec [OK] ou sélectionner un autre numéro interne avec [
Si tous les numéros sont occupés, il faut tout d’abord retirer un autre mobile déjà déclaré.
Une fois la déclaration effectuée, le combiné revient en position de repos. Le
numéro interne s’affiche à l’écran (par ex. "Interne 11").
] et [OK] :
] et [OK] :
s’affiche par exemple.
la touche disposée sous la base. Vous pouvez confirmer
] et le valider avec [OK].
Réglages
Base 1 - Base 4
→
Inscrire comb.
.
Déclarer les combinés Gigaset 2000/3000 et les combinés
d’autres constructeurs sur la base Gigaset 4115isdn
Condition :
Les combinés des autres constructeurs doivent être conformes à la
norme GAP
En dépit de cette conformité, il peut arriver que toutes les fonctions de votre
combiné ne soient pas disponibles.
GAP
Vos combi nés et bases Siemens sont conformes à la norme GAP. A propos de
Info
la compatibilité de combinés plus simples ou plus anciens avec votre base,
consultez le tableau page 97.
Inscrivez le combiné en vous référant au mode d’emploi de celui-ci.
1.
Appuyez sur la touche disposée sous la base pendant plus d’une seconde.
2.
!
eneric Access Profile =
G
norme permettant la communication avec des combinés et bases
d’autres constructeurs
.
18
Votre base Siemens affecte au combiné déclaré le
.
libre
premier
numéro interne
Déclarer et retirer un combiné
Etape
par
étape
Déclarer le Gigaset Repeater
Le Gigaset Repeater, qui permet d’augmenter la portée des combinés, n’a pas
besoin d’emplacement libre. Vous pouvez déclarer jusqu’à 6 Gigaset Repeater
sur une base (Description, voir page 90).
Retirer les combinés
Le retrait d’un combiné peut être effectué à partir de chaque combiné de
confort 4000. Les autres combinés déclarés conservent leurs numéros
internes.
Appuyez sur *pour accéder aux menus de sélection.
1.
Sélectionnez en utilisant [
2.
Créer abo.
La liste des numéros internes s’affiche.
3.
Sélectionnez en utilisant [
Appuyez sur [OK], le combiné identifié par le numéro interne sélectionné est
4.
retiré.
Retirer combiné
→
] et [OK] :
.
]:
(numéro interne souhaité)
Service
ou
Réglages base
→
.
Changer de base
Condition :
Vous pouvez :
configurer de manière fixe le combiné sur une base définie (par ex. à votre
●
domicile ou au bureau)
ou
le configurer sur
●
la base bénéficiant de la meilleure réception.
Appuyez sur *pour accéder aux menus de sélection.
1.
Sélectionnez en utilisant [
2.
Sélectionnez en utilisant [
3.
base
le combiné est déclaré sur plusieurs bases.
Meilleure base
et validez.
– le combiné passe automatiquement sur
] et [OK] :
] et [OK] : Sélectionnez
Réglages
→
Sélect. base
Base 1 - Base 4
.
Réglages
ou
Meilleure
→
19
Fonctions temps
Etape
par
étape
Fonctions temps
Votre Gigaset vous aide efficacement à gérer votre temps, de la même manière
qu’une horloge, grâce à sa fonction RDV et sa fonction réveil.
Lors du premier appel sortant, l’heure et la date sont réglées automatiquement.
Régler la date et l’heure
Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour pouvoir indiquer préci-
sément l’heure d’arrivée des messages/des appels.
Pour l’heure, vous pouvez sélectionner un mode : affichage sur 12 heures
(amou pm) ou affichage sur 24 heures.
Appuyez sur *pour accéder aux menus de sélection.
1.
Sélectionnez en utilisant [
2.
Le réglage actuel s’affiche.
Entrez la date au format indiqué " - - . - - . - - " jour/mois/année.
3.
Sélectionnez l’heure en utilisant [
4.
le format " - - : - - " heures/minutes.
En configuration usine, l’affichage 24 heures est réglé. Lorsque la mention am
ou pm figure à côté de l’heure, cela signifie que l’affichage sur 12 heures est
activé. Placez le curseur dans la ligne "Heure" pour, à l’aide de la touche écran
gauche, passer de am à pm.
Sélectionnez le mode d’affichage en utilisant [
5.
le mode d’affichage 12 ou 24 heures.
6.
Appuyez:
Sauver
.
] et [OK] :
RDV/Heure
] et entrez-la en respectant
→
Date/Heure
] : si nécessaire, sélectionnez
.
20
Fonctions temps
Etape
par
étape
Réglage du réveil
Vous pouvez utiliser votre combiné comme réveil.
Condition :
Réveil : activer
La sonnerie de réveil paramétrée retentit tous les jours à l’heure indiquée. Si
vous avez réglé une heure de réveil, cela est signalé à l’écran par le symbole
Le téléphone est à l’état de repos :
Appuyez sur *pour accéder aux menus de sélection.
1.
Sélectionnez en utilisant [
2.
Le réglage actuel s’affiche.
Sélectionnez en utilisant
3.
Sautez à la ligne suivante en utilisant '.
4.
Entrez l’heure de réveil, par ex. 0600 (heures/minutes) ; dans notre exemple :
5.
6 h 00.
Sautez à la ligne suivante en utilisant '.
6.
Sélectionner la mélodie pour le réveil
Sélectionnez en utilisant
Appuyez:
7.
Lorsque le combiné est au repos, le paramétrage du réveil est indiqué par le
symbole
Lorsque la fonction Surveillance de pièce est activée ou durant une répétition
Info
automatique de la numérotation, le réveil n’a pas lieu.
Réveil : désactiver
Le réveil est paramétré, mais il ne doit pas sonner tous les jours.
Appuyez sur *pour accéder aux menus de sélection.
1.
Sélectionnez en utilisant [
2.
Le réglage actuel s’affiche.
Sélectionnez en utilisant
3.
Appuyez:
4.
vous avez réglé la date et l’heure au préalable, voir page 20.
Sauver
I
.
Sauver
] et [OK] :
)*
)*
.
] et [OK] :
)*
.
RDV/Heure
:
Act.
: mélodie de la sonnerie.
RDV/Heure
:
Dés.
→
Réveil/Alarme
→
Réveil/Alarme
I
.
.
.
21
Fonctions temps
.
Etape
par
étape
Réveil : arrêt de la sonnerie
Le réveil est signalé comme un appel entrant. La sonnerie de réveil se fait entendre sur le combiné et la LED d’état clignote (env. 30 s).
Appuyez sur une touche quelconque pour arrêter la sonnerie de réveil.
Rendez-vous (RDV)
Vous pouvez paramétrer le combiné de manière à ce qu’il vous rappelle un
RDV. Pour cela, vous devez enregistrer l’heure souhaitée. Vous ne pouvez paramétrer qu’
Si vous avez réglé un RDV, cela est signalé à l’écran par le symbole
RDV : activer
Appuyez sur *pour accéder aux menus de sélection.
1.
Sélectionnez en utilisant [
2.
Activer la fonction RDV
Sélectionnez en activant
3.
Sautez à la ligne suivante en utilisant '.
4.
Entrez la date, par ex. 2005 (jour, mois). Dans notre exemple : 20/05.
5.
Sautez à la ligne suivante en utilisant '.
6.
Entrer l’heure
Entrez par ex. 0905 (heures/minutes). Dans notre exemple : 9h05.
7.
Sautez à la ligne suivante en utilisant '.
8.
Sélectionner la mélodie de la sonnerie pour la fonction RDV
Sélectionnez en activant
9.
Appuyez:
10.
La sonnerie RDV n’est activée que si le combiné est au repos. Lorsque la fonc-
Info
tion Surveillance de pièce est activée, durant une répétition automatique de la
numérotation ou pendant une communication interne ou externe, la sonnerie
RDV ne retentit pas.
Sauver
un seul
.
RDV à la fois.
] et [OK] :
)*
)*
RDV/Heure
:
, si le réglage actuel est
Act.
: mélodie de la sonnerie.
→
Entrer RDV
.
Dés.
I
.
RDV : arrêt de la sonnerie
Un RDV est signalé comme un appel entrant. La sonnerie de RDV se fait
entendre sur le combiné et la LED d’état clignote (env. 30 s).
Pour arrêter la sonnerie RDV, Appuyez sur une touche quelconque.
22
Fonctions temps
Etape
par
étape
ou
Activer la fonction RDV
Appuyez sur *pour accéder au menu de sélection.
1.
Sélectionnez en utilisant [
2.
Sélectionnez en utilisant
3.
Sélectionnez en utilisant [] et [OK] :
4.
] et [OK] :
)*
RDV/Heure
:
, si le réglage actuel est
Act.
Sauver
.
→
Entrer RDV
.
Dés.
Dates échues non acquittées (RDV et Anniversaires)
Les RDV ou anniversaires signalés à échéance par le combiné, mais que vous
n’avez pas acquittés sont enregistrés dans une liste de dates échues.
Un nouveau RDV/Anniversaire non décroché est signalé par "RDV échu".
Appuyez sur la touche écran droite, la liste des événements s’affiche.
Puis sélectionnez
Pour afficher de nouveau les RDV déjà consultés, procédez de la manière
suivante :
Appuyez sur *pour accéder aux menus de sélection.
1.
Sélectionnez en utilisant [
2.
Sélectionnez en utilisant [
3.
tions relatives à ce RDV s’affichent.
Un RDV échu est identifié par
Un anniversaire échu (voir p. 49) est identifié par
Avec
4.
4.
Effacer
utilisez [OK] pour revenir à la liste.
RDV échu
, vous pouvez effacer un RDV/anniversaire échu.
I
[OK].
] et [OK] :
] et [OK] : Sélectionner un RDV échu. Les informa-
I
RDV/Heure
.
→
Dates échues
.
a
.
23
Le chemin direct vers le monde Numéris®
Etape
par
étape
Le chemin direct vers le monde
Numéris®
Qu'est-ce qu'un MSN
MSN = Multiple Subscriber Number, numéro d'abonné multiple. Pour le
raccordement Numéris multi-appareil, vous pouvez demander jusqu'à
10 numéros différents pour un même accès de base. Ces numéros MSN (ou
SDA) permettent la Sélection Directe à l'Arrivée pour l'acheminement des
appels entrants. Ils doivent être enregistrés dans le système à la mise en
service.
Gigaset 4115isdn et réglage de MSN
Votre système de téléphonie Gigaset 4115isdn utilise les MSN selon vos
désirs. Nous faisons la différence entre :
– MSN réception, c’est le numéro qui peut être accepté sur certains combinés
Gigaset 4115isdn lors d’un appel entrant.
– MSN émission, c’est le numéro, utilisé pour les appels sortants, qui sert aus-
si pour la facturation auprès de l’opérateur.
– En plus des possibilités décrites, vous pouvez définir sur le combiné mobile
de la série Comfort le numéro MSN désiré pour l'appel passé suivant.
Les usagers internes possibles sont les suivants :
11-18Lors de la déclaration, vous pouvez attribuer les numéros
Vous avez affecté au combiné 11 les numéros professionnels ainsi que les nu-
méros privés. Le combiné 12 est uniquement affecté aux numéros privés.
Les appels professionnels et les appels privés sont donc signalés sur le combiné 11. Pour les appels sortants, on utilise toujours le numéro 11111 inscrit en
premier. Pour les communications privées, vous pouvez aussi utiliser les numé-
ros privés pour la fonction "MSN appel suivant".
UtilisationMSN
réception
profes.111111111111122222
privée2222211, 12222222---
Appel oùRépon-
deur
MSN
émission
MSN appel
suivant
Le chemin direct vers le monde Numéris®
Etape
par
étape
Débordement d'appel
Lorsqu'un même numéro MSN est affecté en réception à plusieurs combinés
(abonnés) internes, il est possible de définir une activation temporisée des uns
par rapport à l'autre. De cette manière on définit un combiné prioritaire pour la
réception des appels via ce MSN, les autres combinés ne seront activés ultérieurement qu'en cas de débordement pour non réponse.
Considérez lors de ce réglage le temps de réaction (par défaut :
du répondeur. Si la durée du retardement d'appel est supérieure à la durée dé-
finie du répondeur actif, aucune sonnerie ne retentit car le répondeur prend
l'appel avant.
Pour plus d’informations sur Régler la sonnerie temporisée, voir page 50.
Automat. 2/4
)
25
Assistant d'installation
Etape
par
étape
Assistant d'installation
Uniquement via combiné mobile de la série Comfort.
L'Assistant d'installation peut être lancé à tout moment. Il vous simplifie la
configuration des fonctions les plus importantes. Les paramétrages suivants
peuvent être effectués les uns à la suite des autres :
Date et heure.
●
Afficher/masquer les répondeurs 1...3
●
Saisir/déterminer un MSN
●
déterminer un MSN (demande uniquement si aucun MSN n’a encore été
●
saisi).
saisir les numéros d’appels personnels (MSN = vos numéros de téléphone)
●
sans préfixe.
Définir un MSN de réception = affectation des utilisateurs d’un numéro de
●
téléphone.
Définir un MSN d’envoi = numéro d’appel via lequel des appels externes
●
sont passés et comptabilisés ; il peut être paramétré individuellement pour
chaque combiné.
Préfixe de prise de ligne extérieure (dans le cas d’un central téléphonique).
●
Démarrer l'Assistant d'installation
Appuyez sur * pour accéder au menu de sélection.
1.
] et [OK] :
] et [OK] :
Enreg. entrée
Réglages base
].
A
.
Installation
→
Sélectionnez en utilisant [
2.
Confirmez la demande de confirmation de démarrage de l'Assistant
3.
d'installation avec [OUI].
Saisir la date et l'heure
Confirmez la demande de définition de l'heure avec [OUI].
1.
Saisissez la date au le format " - - . - - . - - " (jour, mois, année) et l'heure au format
2.
" - - : - - " (heure, minute) et confirmez avec [
Sélectionnez avec [
3.
Masquer un répondeur
Si vous désirez utiliser par exemple un unique répondeur (par ex. Rep.1) sur
votre raccordement, cette procédure vous permet d'effacer les autres
répondeurs de tous les menus et affichages. Le système vous informe
éventuellement si d'anciens ou nouveaux messages que vous désirez effacer
sont présents sur le répondeur.
Confirmez l'effacement du répondeur actuel avec [OUI].
1.
Effacez éventuellement d'autres répondeurs.
2.
.
26
Assistant d'installation
Etape
par
étape
Déterminer son MSN propre
Votre opérateur de réseau vous a communiqué plusieurs numéros d'appel
propres (MSN) lorsqu'il a installé votre ligne. Si votre raccordement le permet,
les numéros d'appel peuvent être déterminés par le central, enregistrés et
affichés par le Gigaset 4115isdn.
Validez la requête
1.
Si vous obtenez un message positif sur l'afficheur (par exemple " 3 MSN ont
été déterminés ") et que vous ne désirez pas associer de noms à ces MSN,
vous pouvez sauter la procédure suivante par [NON].
Si la fonction n’est pas prise en charge par l’opérateur, il faut saisir
manuellement les MSN ; pour cela, voir chapitre suivant.
Déterminer numéros (MSN) personnels?
par [OUI].
Saisir les numéros personnels (MSN) et les noms de MSN personnels
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 numéros d’appel. Pour en faciliter
l’identification, vous pouvez attribuer un nom à chaque numéro d’appel.
Confirmez la demande de saisie de numéro d'appel avec [OUI].
1.
Confirmez la demande du premier MSN avec [OUI].
2.
=
Entrez le nom ou utilisez
3.
préfixe local
Sélectionnez ensuite avec [
4.
La requête de MSN suivante est affichée.
ou modifiez-le puis validez avec
Si vous n’avez pas entré correctement le numéro (par ex. si vous avez
placé le préfixe local avant le numéro), votre combiné ne sonne pas !
pour aller aux numéros, entrez le numéro
] et [OK] :
A
.
Enreg. entrée
.
sans
27
Loading...
+ 93 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.