Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
acquistato il Gigaset di Siemens.
Per un utilizzo efficiente e confortevole del telefono leggere nelle pagine seguenti
come funziona l’apparecchio.
Istruzioni di sicurezza
+
+
,
Utilizzare
Utilizzare soltanto
Ciò significa che non bisogna utilizzare in nessun caso batterie comuni (non
ricaricabili), poiché possono causare danni alla salute e alle persone.
Utilizzare batterie ricaricabili e attenersi alla polarità indicata nell’alloggia-
mento delle batterie del portatile.
Utilizzare solo i tipi di batteria riportati nelle presenti istruzioni d’uso.
(Nell’alloggiamento delle batterie del portatile è presente la targhetta.)
Il terminale può creare interferenze in apparecchiature elettromedicali.
Osservare quindi le condizioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova
(per esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi con apparecchi di ausilio
all’udito.
Non collocare la base in ambienti umidi come cabine della doccia.
Non è permesso telefonare mentre si sta guidando un veicolo (funzione
Walkie-Talkie).
In aereo, spegnere il telefono prima del decollo e tenerlo spento durante il
volo (funzione Walkie-Talkie). Assicurarsi che il telefono non si possa accendere inavvertitamente.
soltanto l’alimentatore in dotazione
batterie omologate ricaricabili dello stesso tipo
!
.
.
)
4
Non utilizzare il telefono in ambienti dove sussistano pericoli di esplosione
(per esempio luoghi di verniciatura).
Se cedete il Gigaset a terze persone, fornite anche le istruzioni d’uso.
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla
tutela dell’ambiente.
Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso sono
disponibili in tutti i Paesi. I servizi di rete devono essere supportati
della rete del vostro operatore ed in alcuni casi sono soggetti ad abbonamento con l’operatore stesso. I servizi di rete sono quelli descritti nell’apposito paragrafo oltre alla segreteria telefonica di rete.
Gigaset 4010 Comfort, IT/CH, A31008-G4010-B102-3-
Mettere in funzione il telefono
La confezione d’acquisto contiene:
●
una base,
●
un portatile,
●
un alimentatore,
●
un cavo telefonico,
●
una clip da cintura,
●
due batterie,
●
le istruzioni d’uso.
vorberei.fm
15.10.01
Mettere in funzione il telefono
Collocare la base
Istruzioni sulla collocazione
La base è prevista per il funzionamento in ambienti protetti ad una
temperatura compresa tra +5 e +45 °C. Se l’ambiente da coprire è
grande collocare la base in una posizione centrale dell’abitazione, per
esempio nel corridoio.
●
Non sottoporre mai il Gigaset alle influenze di:
!
sorgenti di calore, irradiazione solare diretta, altri dispositivi
elettrici.
●
Proteggere il Gigaset da umidità, polvere, liquidi e vapori aggressivi.
All’aperto la portata è di circa 300 metri. In ambienti chiusi si possono
raggiungere massimo 50 metri. La portata è legata alle caratteristiche
dell’ambiente d’uso (esempio: presenza di cemento armato ecc.). Il
simbolo dell’intensità di campo indica la qualità del collegamento radio
tra base e portatile:
Intensità di campo al 100%
T
Intensità di campo al 75%
K
Intensità di campo al 50%
U
Intensità di campo ridotta
V
Mancanza di ricezione (lampeggia)
1
vorberei.fm
18.10.01
6
Gigaset 4010 Comfort, IT/CH, A31008-G4010-B102-3-
Collegare la base
Per la rete fissa analogica:
vorberei.fm
15.10.01
Mettere in funzione il telefono
Alimentatore
(220/230 V) con cavo
di alimentazione.
1
Inserire il
●
connettore
piccolo del
cavo
nella
presa,
●
inserire il cavo
nell’apposita
scanalatura
●
collegare
l’alimentatore
alla presa
elettrica
(v. pag. 71).
Tas to pe r
registrare altri
portatili
2
Inserire il piccolo connettore
●
colorato del cavo telefonico
nella presa
●
inserire il cavo nell’apposita
(si aggancia),
scanalatura,
●
inserire il connettore del telefono nella presa telefonica.
Connettore con cavo telefonico
(varia da Paese a Paese).
libero
3
2
1
4
1
telefono
2
5
a (linea)
3
6
b (linea)
4
telefono
5
libero
6
●
Utilizzare
cato sul lato inferiore della base).
●
Se acquistate un altro cavo assicuratevi che la piedinatura del
soltanto l’alimentatore in dotazione
connettore sia corretta (figura sopra
Attenzione: nuovo cavo!
Utilizzare solo il cavo di linea in dotazione.
*
SWZ: configurazione 3-4
Italia: collegamento a 4 fili (2-3-4-5)
Utilizzare solo
Non utilizzare batterie comuni poiché potrebbero causare
danni alla salute e alle persone.
●
Non utilizzare caricabatterie di altre marche poiché le batterie
si potrebbero danneggiare.
secondo la polarità indicata
il coperchio e farlo scorrere
premere sulla zigrinatura e farlo scorrere
batterie
ricaricabili consigliate (v. pag. 104).
verso l’alto
– figura a sinistra.
fino a chiuderlo ad
verso il basso
Riporre il portatile nella base e caricare le batterie
Prima di utilizzare il portatile riporlo nella base con il display visibile. Dopo
circa un minuto viene visualizzato il numero interno del portatile (per
esempio "INT 1").Se la registrazione è stata eseguita correttamente, viene emesso un segnale di conferma (sequenza di toni in crescendo).
Come registrare
pag. 71.
Per caricare le batterie, lasciare il portatile nella base per circa 5 ore.
La carica viene indicata dal lampeggiamento del simbolo del livello di
carica.
Batterie scariche
(il simbolo lampeggia)
F
Batterie cariche per 1/
Nota:
Dopo aver caricato le batterie il telefono è pronto per l’uso. Nella segreteria telefonica è impostato l’annuncio preregistrato. Per verificare
quando sono arrivate le chiamate impostare la data e l’ora
(v. pag. 10).
altri portatili
3
(acquistati a parte) è descritto a
7
Batterie cariche per 2/3
Batterie cariche
.
8
Gigaset 4010 Comfort, IT/CH, A31008-G4010-B102-3-
●
Una volta eseguita la prima carica, dopo ogni chiamata potete
riporre il portatile nella base. La carica è controllata elettroni-
camente; ciò garantisce una gestione ottimale delle batterie.
●
Durante la carica le batterie si riscaldano; ciò è normale e non
comporta pericoli.
●
L’indicazione del livello di carica delle batterie è reale solo
dopo aver effettuato un ciclo ininterrotto di carica e scarica.
Non aprire quindi inutilmente l’alloggiamento delle batterie.
Applicare la clip da cintura
Appoggiare la clip sul lato posteriore del portatile e incastrare i gancetti
laterali negli appositi fori.
vorberei.fm
15.10.01
Mettere in funzione il telefono
Accendere/spegnere il portatile
Per accendere/spegnere premere
viene emesso un tono di conferma
Il portatile si accende automaticamente dopo aver inserito le
batterie e quando viene riposto nella base.
a lungo
*
.
il tasto di fine chiamata –
Bloccare/sbloccare la tastiera
La tastiera del portatile può essere bloccata, per esempio quando lo si
porta in tasca. La tastiera è così protetta da azionamenti accidentali.
Quando giunge una chiamata la tastiera si sblocca automaticamente
e, una volta terminata, si blocca di nuovo.
Per rispondere alle chiamate: premere il tasto di impegno di linea
B
Per bloccare/sbloccare la tastiera premere
viene emesso un tono di conferma
Inserire ore/minuti (nell’esempio: ore 19.05).
All’acquisto è impostato il formato a 24 ore. Se accanto
all’ora vedete am o pm significa che è attivato il formato a 12 ore. Se spostate il cursore nell’area dell’ora, con
il tasto sinistro del display potete cambiare da am
apm.
Passare alla riga successiva.
Scegliere il formato dell’ora
Se desiderate, scegliere il formato a 24 o a 12 ore.
Salvare le impostazioni.
Il portatile è dotato anche della funzione di sveglia.
Presupposto:
pag. 10).
Attivare la sveglia
Se la sveglia è attivata, suonerà ogni giorno all’ora im-
Appuntam/ora
]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]
Sveglia
]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]
per es.
[=[[
A
6DOYD
postata. Se avete impostato l’ora, sul display appare il
simbolo
Il telefono è in stand by:
Aprire il menu.
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
Appare l’impostazione attuale.
Scegliere
Passare alla riga successiva.
Inserire l’ora della sveglia
Inserire ore/minuti. Nell’esempio: ore 6.00.
All’acquisto è impostato il formato a 24 ore. Se accanto
all’ora vedete am o pm significa che è attivato il formato
a 12 ore. Se spostate il cursore nell’area dell’ora, con il
tasto sinistro del display potete cambiare da am a pm.
Passare alla riga successiva.
Scegliere la suoneria della sveglia
Scegliere la suoneria della sveglia.
Salvare le impostazioni.
Se è impostata la sveglia, quando il portatile è in stand
by, sul display appare il simbolo
I
.
2Q
La sveglia non suona se è attivata la funzione
Babycall o durante la ripetizione automatica
della selezione.
La suoneria della sveglia è la stessa che segnala una
chiamata. Il portatile squilla e il LED di stato lampeggia
(per circa 30 secondi).
Per spegnere la sveglia premere un tasto a piacere.
Appuntamenti
Il portatile vi può anche ricordare un (solo) appuntamento. A tale riguardo va programmata l’ora desidera-
ta. Se avete impostato un appuntamento sul display
appare il simbolo
state impostate data e ora dell’apparato.
Se l’impostazione attuale è
Passare alla riga successiva.
Inserire la data
Inserire giorno/mese (nell’esempio: 20.05).
Passare alla riga successiva.
Inserire l’ora
Inserire ore/minuti (nell’esempio: 9.05).
All’acquisto è impostato il formato a 24 ore. Se accanto
all’ora vedete am o pm significa che è attivato il formato a 12 ore.
Se spostate il cursore nell’area dell’ora, con il tasto sinistro del display potete cambiare da am a pm.
Passare alla riga successiva.
Scegliere la suoneria dell’appuntamento
Scegliere la suoneria.
Salvare le impostazioni.
L’appuntamento viene segnalato se il telefono
è in stand by. Se è attivata la funzione Babycall,
durante la ripetizione automatica della selezione o durante una chiamata interna o esterna,
l’appuntamento non viene segnalato.
2II
, scegliere 2Q.
Spegnere la segnalazione dell’appuntamento
L’appuntamento viene segnalato come una chiamata.
Il portatile squilla e il LED di stato lampeggia (per circa
30 sec.).
La segnalazione può essere spenta premendo un tasto
qualsiasi.
Gli anniversari e gli appuntamenti segnalati dal portatile
ma non confermati, vengono salvati in una lista.
Per visualizzare un nuovo appuntamento/avversario
non confermato, scegliere
destro del display, viene visualizzata la lista degli eventi.
Quindi scegliere
Per visualizzare nuovamente l’appuntamento appena
visualizzato, procedere come segue:
A
Aprire il menu.
Appuntam/ora
]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]
Appunt.scaduti
]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
Scegliere l’appuntamento scaduto. Vengono visualizzate le informazioni ad esso relative.
L’appuntamento scaduto è contrassegnato da
Un anniversario scaduto (v. pag. 33) è contrassegnato
Le chiamate esterne sono quelle che vengono effettuate sulla rete telefonica pubblica.
Q
Comporre il numero di telefono e se necessario correggere con il tasto del display
!
Premere il tasto di impegno linea per avviare la selezione del numero.
Per terminare la conversazione premere il tasto di fine
chiamata.
telef.fm
15.10.01
.
oppure
opp.
&KLDPFROOHWWLYD
per esempio
oppure
●
Potete anche
di impegno linea
mero di telefono – ogni cifra viene selezionata immediatamente.
●
Con il tasto di fine chiamata potete
terrompere la selezione
●
Potete anche inserire una
ne
tra il prefisso e il numero di telefono:
dopo aver composto il prefisso, con il tasto
del display
tare e scegliere il punto del menu “Inserisci
Pausa“.
premere dapprima il tasto
!
e comporre poi il nu-
.
pausa di selezio-
A
, aprire il menu supplemen-
Telefonare sulla linea interna
Le chiamate interne sono quelle effettuate tra portatili
registrati e non comportano addebiti (per esempio
all’interno della vostra abitazione).
Aprire la lista degli apparecchi interni. Il vostro portatile
lo riconoscete dal segno “<“.
!
Scegliere il portatile desiderato e premere il tasto di impegno linea.
9
Inserire il numero interno del portatile da chiamare.
Per terminare la conversazione premere il tasto di fine
chiamata.
Rispondere alle chiamate
Il vostro telefono squilla (suoneria) e il LED di stato e
quello del viva voce lampeggiano.
Premere il tasto di impegno linea o del viva voce.
Sollevare il portatile dalla base (impostazione all’acquisto: “Risposta automatica“, (v. pag. 91)).
¬
Se la
●
●
●
suoneria disturba
display
Per il periodo in cui la chiamata viene visua-
lizzata sul display si può rispondere con il tasto di impegno linea
viva voce ,.
Il volume dell’auricolare può essere regolato
anche durante la conversazione (v. pag. 88).
per spegnerla.
premere il tasto del
o con quello del
!
Visualizzare il numero di telefono del
chiamante (CLIP
*
)
L’operatore di rete deve supportare la funzione
(CLIP) e dovete aver sottoscritto l’abbonamento, il
numero di telefono deve essere stato trasmesso.
Rivolgersi all’operatore di rete per richiedere questa funzione.
Quando giunge una chiamata il display indica
(esempio):
Se durante una conversazione volete riporre il
portatile nella base o nel caricabatterie (per
esempio perché la batteria si sta scaricando)
tenere premuto il tasto
Disattivare il microfono
Durante le conversazioni sulla linea esterna potete disattivare il microfono per consultare, per esempio, un’altra
persona in modo riservato. L’interlocutore non sente voi e
voi non sentite lui.
Disattivare il microfono – la chiamata viene messa in at-
tesa e l’utente sente un motivo musicale.
Rispondere alle chiamate dalla
segreteria telefonica
telef.fm
15.10.01
Registra
]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]
Registra
]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]
Mentre la segreteria telefonica sta registrando un messaggio (il simbolo
parlare con il chiamante potete rispondere.
!
Premere il tasto di impegno linea.
La registrazione viene interrotta e siete collegati con il
chiamante.
Se è attivata la funzione di ascolto amplificato
durante la registrazione del messaggio il tasto
del viva voce
del messaggio può essere ascoltata dai portatili (massimo 6). In questo caso potete rispondere alla chiamata o premendo il tasto del viva
voce
9
lampeggia), se per esempio volete
,
lampeggia. La registrazione
,
o quello di impegno linea !.
Registrare la conversazione
Con la segreteria telefonica potete anche registrare le
conversazioni esterne. Il tempo di registrazione disponibile dipende dalla qualità impostata (v. pag. 70).
State svolgendo una conversazione.
Avviare la registrazione
A
Aprire il menu.
Avviare la registrazione della conversazione.
L’opzione viene segnalata come attiva (
La registrazione della chiamata viene segnalata sul
display dal lampeggiamento del simbolo della segreteria telefonica
timento.
Terminare la registrazione
State registrando una conversazione.
Premere
A
Aprire il menu.
Terminare la registrazione.
Il segno (
H
e dalla comparsa di un testo di avver-
oppure
) viene cancellato.
'
La conversazione registrata viene salvata e visualizzata nella lista della segreteria telefonica.
Prima di iniziare la registrazione avvisate il vostro
interlocutore.
Durante una conversazione telefonica potete registrare
un numero di telefono nella rubrica.
State svolgendo una chiamata esterna.
A
Aprire il menu.
Copia in Rubrica
]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]
Salva
]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]
Scegliere e confermare.
Si apre un campo di input dove potete inserire il numero e il nome del chiamante. Se il numero del chiamante
è stato trasmesso è già registrato nel campo di input.
Chiamare un determinato portatile
(selezione passante o post-selezione)
La funzione di selezione passante consente di chiamare un portatile ben preciso dalla linea esterna
(v. pag. 80). Per questa funzione la
oppure
5LVSRQGL
nica deve
Dopo la selezione del vostro numero il chiamante sente
l’annuncio standard o quello registrato per la selezione
passante.
Entro i successivi 5 secondi il chiamante può selezionare il numero interno di un portatile.
Premere il tasto di impegno linea.
Rispondere alla chiamata.
essere
tipico annuncio per la selezione passan-
Un
te
potrebbe essere per esempio:
“Per parlare con il signor Rossi selezionare l’1,
con la signora Bianchi il 2, con la segreteria il 3.
Se non volete parlare con una persona ben
precisa, scegliere il simbolo C.“
accesa
telef.fm
.
15.10.01
Telefonare
segreteria telefo-
23
Gi gaset 4 010 Comfort, IT/C H , A310 08- G4010- B 102-3- 7 219
Funzioni comfort
Premere i tasti:
Funzioni comfort
Oltre alle normali funzioni telefoniche, Gigaset consente di utilizzare in modo rapido e confortevole i servizi
della comunicazione moderna.
Ripetizione dei numeri selezionati
Il portatile salva automaticamente gli ultimi cinque
numeri o nomi selezionati (vedi pag. 26).
Ripetizione manuale dei numeri selezionati
Visualizzare il numero di telefono/nome.
/
Scegliere il numero/nome desiderato.
Premere il tasto di impegno linea – il numero viene se-
!
lezionato.
komfort.fm
17.1 0. 01
RichiamataAutom.
]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]
24
/
A
!
Ripetizione automatica dei numeri selezionati
Con questa funzione la selezione del numero viene ripetuta
automaticamente dieci volte a distanza di 20 secondi. Il tasto del viva voce e quello del LED di stato lampeggiano e si
attiva l’ascolto amplificato.
raggiunto l’utente la funzione si disattiva
la ripetizione automatica della selezione, premere
tasto a piacere.
L’utente chiamato non è raggiungibile.
Visualizzare il numero di telefono/nome.
Scegliere il numero/nome e aprire il menu.
Attivare la ripetizione automatica della selezione.
Quando l’utente risponde:
premere il tasto di impegno linea.
Se nel frattempo viene effettuata una chiamata,
¬
la ripetizione automatica della selezione si disattiva. Dopo aver terminato la chiamata essa deve
essere riattivata.
Se dopo 10 tentativi non si è
. Per annullare
o un
2II
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.