Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
zum Kauf Ihres Siemens-Gigasets!
Damit Sie Ihr Gerät komfortabel bedienen können, lesen Sie bitte auf den
folgenden Seiten nach, wie Ihr Gerät funktioniert.
Sicherheitshinweise
$
‹
Œ
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät.
Legen Sie nur zugelassene, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein!
D. h. niemals herkömmliche (nicht-aufladbare) Batterien, da sie zu Gesundheits- und Personenschäden führen können.
Wiederaufladbare Akkus richtig gepolt einlegen (Hinweisschild ist in den Akkufächern des Mobilteils angebracht).
Akkutyp gemäß dieser Bedienungsanleitung verwenden (Hinweisschild ist
in den Akkufächern des Mobilteils angebracht).
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden. Beachten
Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes (z. B. Arztpraxis).
v
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Stellen Sie die Basis nicht in Bädern oder Duschräumen auf. Das Mobilteil
ist nicht spritzwassergeschützt (siehe auch Seite 65).
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen
(z. B. Lackierereien).
!
½
6
ƒ
Geben Sie Ihr Gigaset nur mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.
Nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind in
allen Ländern verfügbar.
Telefon in Betrieb nehmen
Telefon in Betrieb nehmen
Die Verpackung enthält:
● eine Basis,
● ein Mobilteil Gigaset 4000 Classic,
● ein Steckernetzgerät,
● ein Telefonkabel,
● einen Gürtelclip für das Mobilteil,
● zwei Akkus,
● eine Bedienungsanleitung.
Basis aufstellen
Hinweise zum Aufstellen
Die Basis ist für den Betrieb in geschützten Räumen mit einem Temperaturbereich von +5 °C bis +45 °C ausgelegt. Stellen Sie die Basis
an einer zentralen Stelle der Wohnung/des Hauses auf, z. B. im Flur.
● Setzen Sie das Gigaset 4015 Classic nie folgenden Einflüs-
!
sen aus:
Wärmequellen, direkter Sonneneinstrahlung, anderen elektrischen Geräten.
● Schützen Sie Ihr Gigaset 4015 Classic vor Nässe, Staub, ag-
gressiven Flüssigkeiten und Dämpfen.
Reichweite
Die Reichweite beträgt im freien Gelände ca. 300 m. In Gebäuden
werden Reichweiten bis 50 m erreicht.
7
Telefon in Betrieb nehmen
Basis anschließen
1
● Kleinen
Stecker des
Netzkabels
in die linke
Buchse stekken,
● Kabel in Ka-
belkanal einlegen,
● Steckernetz-
gerät in
Steckdose
Ta s t e z um
Anmelden weiterer Mobilteile
Steckernetzgerät
(220/230 V) mit
Netzkabel
Für das analoge Festnetz:
Telefonstecker mit Telefonkabel
(Ausführung je nach Land unterschiedlich!)
2
● Kleinen farbigen Stecker
des Telefonkabels in die rechte Buchse stecken (rastet ein),
● Kabel in Kabelkanal einlegen,
● Telefonstecker in Telefondose
3
2
1
stecken.
● Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät
½
(wie auf der Unterseite der Basis gekennzeichnet).
● Wenn Sie im Handel ein anderes Kabel kaufen, achten Sie
4
1
5
2
6
3
4
5
6
BRD
frei
frei
a
b
frei
frei
OES
frei
a2
a
b
b2
frei
auf die richtige Steckerbelegung (Telefonadern/EURO
CTR37*).
Achtung neues Telefonkabel! Nur beiliegendes Kabel verwen-
● Deckel auflegen und nach oben schieben, bis er einrastet.
● Zum Öffnen auf die Riffelung drücken und nach unten schieben.
● Legen Sie nur empfohlene, aufladbare Akkus (s. Seite 69)
½
ein! D. h. niemals normale Batterien, da diese zu Gesundheits- und Personenschäden führen können.
● Keine fremden Aufladegeräte verwenden, die Akkus könnten
beschädigt werden.
k
Ö
5 h
Mobilteil in die Basis legen und Akkus laden
Bevor Sie Ihr Mobilteil nutzen, legen Sie es mit dem Display sichtbar nach oben in die Basis. Nach etwa einer Minute wird die interne
Nummer des Mobilteils auf dem oben links Display angezeigt
(z. B. „1“).
Wie Sie weitere Mobilteile (zusätzlich gekaufte) anmelden,
½
finden Sie auf Seite 47.
Lassen Sie das Mobilteil zum Laden der Akkus ca. fünf Stunden in der
Basis liegen. Das Aufladen der Akkus wird am Mobilteil durch Blinken
der Ladezustandsanzeige angezeigt:
Ý
Ü
Hinweis:
Ihr Gerät ist jetzt einsatzbereit. Ihr Anrufbeantworter ist mit einer Standardansage eingestellt. Für eine korrekte Zeiterfassung der Anrufe
stellen Sie bitte noch Datum und Uhrzeit ein (s. Seite 11).
Akkus leer (Akkusymbol blinkt)
Akkus 1/3 geladen
Û
Ú
Akkus 2/3 geladen
Akkus voll
9
Telefon in Betrieb nehmen
● Nach dem ersten Ladevorgang können Sie Ihr Mobilteil nach
½
jedem Gespräch wieder in die Basis zurücklegen. Das Laden
wird elektronisch gesteuert. Dadurch wird ein optimales und
schonendes Laden der Akkus gewährleistet.
● Die Akkus erwärmen sich während des Aufladens; das ist ein
normaler Vorgang und ungefährlich.
● Der Ladezustand der Akkus wird nur nach einem ununterbro-
chenen Lade-/Entladevorgang richtig angezeigt. Sie sollten
deshalb das Akkufach nicht unnötig öffnen.
Gürtelclip befestigen
Gürtelclip auf der Rückseite des Mobilteils andrücken, bis die seitlichen „Nasen“ in die Aussparungen einrasten.
Mobilteil ein-/ausschalten
10
a Zum Ein-/Ausschalten die Auflegen-Taste lang drücken – Sie hören ei-
nen Bestätigungston
Das Mobilteil schaltet sich nach dem Einsetzen der Akkus und
½
mit dem Hineinlegen in die Basis automatisch ein.
Tastensperre ein-/ausschalten
Sie können die Tasten des Mobilteils „sperren“, z. B. wenn Sie das
Mobilteil bei sich tragen. Unbeabsichtigte Tastenbetätigungen bleiben
dann ohne Auswirkung.
Bei einem kommenden Anruf wird die Tastensperre automatisch ausgeschaltet und nach Gesprächsende wieder eingeschaltet.
Anruf annehmen: Abheben-Taste
ª Zum Ein-/Ausschalten Taste lang drücken – Sie hören einen Bestäti-
gungston
* Bestätigungston = aufsteigende Tonfolge,
*
.
Fehlerton = absteigende Tonfolge.
*.
drücken.
c
Tas ten drücke n:
Zeitfunktionen
Ihr Gigaset wird Sie in der Einteilung Ihres Zeitplans
wie eine Uhr mit Weckfunktion tatkräftig unterstützen.
Datum und Uhrzeit einstellen
Die Datums- und Uhrzeiteinstellung ist notwendig, damit der Zeitpunkt des Eingangs von Nachrichten/Anrufen korrekt angezeigt wird.
Für die Uhrzeit können Sie auch den Modus einstellen,
nämlich 12-Stunden- ( und ) oder 24-StundenAnzeige.
Datum
ееееееееееее
MENU
Z BASIS-EINST[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z UHR[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z DATUM[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
ŸÞÞ¢Þ] Tag/Monat/Jahr eingeben.
z. B.
<>
еееееее еееееее
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
Die aktuelle Einstellung wird in der Form
TT-MM-JJ angezeigt.
Beispiel hier: 20.05.2001.
Ggf. zu anderer Ziffer springen, z. B. zum Korrigieren.
Speichern.
еееееее
[
Zeitfunktionen
AMPM
MENU
ееееееееееее
Z BASIS-EINST[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z UHR[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z UHRZEIT[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
] ¬ Þ ¢ Stunden/Minuten eingeben.
z. B.
<>
еееееее еееееее
еееееее
[
AM [
еееееее еееееее
oder Z PM [
еееееее еееееее еееееее
еееееее
[
Uhrzeit
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
Die aktuelle Einstellung wird mit SS:MM angezeigt.
Beispiel hier: 19.05 Uhr.
Ggf. zu anderer Ziffer springen, z. B. zum Korrigieren.
Speichern.
Wenn als 12-Stunden-Anzeige eingestellt ist:
Erste Tageshälfte bestätigen.
Zweite Tageshälfte auswählen und bestätigen.
Speichern.
MODUS
11
Zeitfunktionen
Tas ten drücke n:
ееееееееееее
MENU
Z BASIS-EINST[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z UHR[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z MODUS[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
24 H[
ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
oder
Z 12 H[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Anzeigemodus (12 bzw. 24 Stunden)
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
24-Stunden-Anzeige bestätigen.
12-Stunden-Anzeige auswählen und bestätigen.
12
Tas ten drücke n:
ееееееееееее
MENU
Z WECKER[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Þ¤ ]¢ Weckzeit (Stunden/Minuten) eingeben.
z. B.
<>
еееееее еееееее
еееееее
[
ееееееееееее
MENU
Z WECKER[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Zeitfunktionen
Wecker einstellen
Sie können Ihr Mobilteil als Wecker nutzen.
Vora us se tz un g: Datum und Uhrzeit sind bereits einge-
stellt (s. Seite 11).
Wecker aktivieren
Der eingeschaltete Wecker klingelt jeden Tag zur eingegebenen Uhrzeit.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen (mit 9 markiert).
Beispiel hier: 7.15 Uhr.
Ggf. zu anderer Ziffer springen, z. B. zum Korrigieren.
Speichern und beenden.
Am Sternchen erkennen Sie, dass
der Wecker gestellt ist.
Wecker deaktivieren
Der Wecker ist zwar eingestellt, er soll aber nicht jeden
Tag klingeln.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Die Weckzeit ist deaktiviert, das Sternchen vor der Uhrzeitangabe wird nicht mehr angezeigt.
1
2 2 - 3
INT
3
MENU
MENU
MENUMENU
Weckruf ausschalten
Der Wecker klingelt und es blinkt die Status-LED (ca.
30 Sek.). Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Weckruf auszuschalten.
13
Telefonieren
Tas ten drücke n:
Telefonieren
Extern anrufen
Externe Anrufe sind Anrufe ins öffentliche Telefonnetz.
o Rufnummer eingeben, ggf. mit der Display-Taste
einzelne Zeichen korrigieren.
c Abheben-Taste drücken.
a Auflegen-Taste drücken, um das Gespräch zu been-
den.
I z. B.
еееееее
Y Zc
еееееее еееееее
Ÿ
oder
еееееее
I
I «
ееееееееvvv
½
● Sie können auch zuerst die Abheben-Taste
c drücken und dann die Rufnummer ein-
geben – jede Ziffer wird sofort gewählt.
● Mit der Auflegen-Taste a können Sie das
Wählen abbrechen.
● Mit der R-Taste
pause eingeben (lang drücken), z. B. bei
Auslandsverbindungen.
R
können Sie eine Wahl-
Intern anrufen
Interne Anrufe sind Anrufe zu anderen angemeldeten
Mobilteilen. Interne Anrufe sind kostenlos (z. B. innerhalb Ihrer Wohnung vom Hobbyraum ins Wohnzimmer
anrufen).
Interne Rufnummer des Mobilteils eingeben.
Drücken.
Gewünschten Teilnehmer auswählen und AbhebenTaste drücken.
Alle Mobilteile rufen:
Es klingeln alle Mobilteile.
14
Gespräch beenden:
a Auflegen-Taste drücken, um das Gespräch zu been-
den.
Tas ten drücke n:
Telefonieren
Anruf annehmen
Ihr Telefon klingelt (Rufton) und die Status-LED blinkt.
c Abheben-Taste drücken.
oder
Ö
Ä
das Mobilteil nur aus der Basis nehmen (Lieferzustand:
k
Automatische Rufannahme, s. Seite 58).
½
● Wenn der Rufton stört: Über das
Menü öffnen und wählen.
● Solange der Anruf im Display angezeigt
wird, können Sie ihn z. B. mit der Abheben-
c annehmen.
Ta st e
● Hörerlautstärke des Mobilteils einstellen
(auch während Sie sprechen, s. Seite 57).
RUF AUS
Rufnummer des Anrufers anzeigen
(CLIP)
Dazu muss der Netzanbieter die Rufnummernanzeige
(CLIP) unterstützen und die Rufnummer muss beim
Anruf übermittelt worden sein. Wenden Sie sich an Ihren Netzanbieter.
Bei einem Anruf zeigt das Display an (Beispiel):
ÚÚÚÚ
Rufnummer
Ist die empfangene Rufnummer im Telefonbuch des
Mobilteils gespeichert, wird der gespeicherte Name
angezeigt (Beispiel: ).
Falls die Rufnummer oder der Name nicht angezeigt
wird, erscheint:
UNBEKANNT
023031230
023031230
023031230023031230
MENU
ANNA
Wenn Sie CLIP nicht beauftragt haben.
Wenn der Anrufer die Rufnummern-
übertragung nicht beauftragt bzw. bewusst „unterdrückt“ hat (CLIR).
MENU
CLIP
CLIR
Calling Line Identification Presentation =
Anzeige der Rufnummer des Anrufers
Calling Line Identification Restriction = Anzei-
ge der Rufnummer des Anrufers unterdrückt
15
Telefonieren
Tas ten drücke n:
MENU
ееееееееееее
Z LAUTHOEREN [
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
An der Basis mithören („Lauthören“)
Damit andere Personen im Raum hören können, was
Ihr externer Gesprächspartner sagt, können Sie den
Lautsprecher der Basis hinzuschalten.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Zum Ausschalten genauso vorgehen
.
еееееее
I
MENU
ееееееееееее
ZURUECK[
ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
c Abheben-Taste drücken.
½
Bevor Sie diese Funktion aktivieren, sollten Sie
dies Ihrem Gesprächspartner sagen.
Mikrofon stummschalten
Bei externen Gesprächen können Sie Ihr Mikrofon abschalten, um sich z. B. mit einer anderen Person im
Raum diskret zu unterhalten. Der Telefonpartner hört
während dieser Zeit nicht mit. Sie hören ihn auch nicht
mehr.
Mikrofon stummschalten – das Gespräch wird gehalten, der Gesprächspartner hört eine Wartemelodie.
Mikrofon wieder einschalten:
Menü öffnen.
Bestätigen.
Sie kehren zum externen Gesprächspartner zurück.
Gespräch vom Anrufbeantworter
übernehmen
Während der Anrufbeantworter eine Nachricht aufzeichnet (
spräch noch entgegennehmen, z. B. wenn Sie mit dem
Anrufer doch sprechen wollen.
Die Aufzeichnung wird beendet und Sie können mit
dem Anrufer sprechen.
¸ - Symbol blinkt), können Sie dieses Ge-
16
Tas ten drücke n:
MENU
ееееееееееее
Z ANRUFBEANTW [
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z SCHNELLWAHL[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
T-N ETBOX[
ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
J
еееееее
Z T-NETBO X[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Telefonieren
T-NetBox (Netzanrufbeantworter)
T-NetBox für die Schnellwahl speichern
Sie haben die Möglichkeit, für die Schnellwahl die
T-NetBox auszuwählen.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
Rufnummer der T-NetBox eingeben und bestätigen.
Nachdem Sie die T-NetBox ausgewählt haben,
½
brauchen Sie am Mobilteil nur die Taste ] lange drücken. Sie werden direkt mit der T-NetBox
verbunden (Schnellwahl).
T-NetBox abhören
Vora us se tz un g:
Sie haben die Rufnummer der T-NetBox eingegeben.
Anzeige blinkt.
Auswählen und bestätigen.
17
Komfortabel telefonieren
Tas ten drücke n:
Komfortabel telefonieren
Über das Telefonieren hinaus hilft Ihnen Ihr Gigaset,
komfortabel und schnell die Leistungsmerkmale der
modernen Kommunikation zu nutzen.
Wahlwiederholung
Ihr Mobilteil speichert automatisch die fünf zuletzt gewählten Rufnummern oder Namen.
Rufnummer/Namen anzeigen.
еееееее
z
Gewünschte Rufnummer/Namen auswählen.
еееееее
Z
c Abheben-Taste drücken – die Rufnummer wird
gewählt.
MENU
ееееееееееее
£ LOESCHEN?[
ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z MENU
еееееее ееееееееееее
Z NR INS TB[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
o [
18
Wahlwiederholungsliste löschen
Wahlwiederholungsliste öffnen.
еееееее
z
Menü öffnen.
Ziffer 6 drücken und die Sicherheitsabfrage bestätigen.
Rufnummer ins Telefonbuch übernehmen
Rufnummer anzeigen.
еееееее
z
Rufnummer auswählen und Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Ggf. Rufnummer ändern und bestätigen.
еееееее
o Ggf. Namen eingeben.
Eingabe von Buchstaben und Zeichen (s. Seite 20).
Eingaben bestätigen.
еееееее
[
Tas ten drücke n:
h/C Telefonbuch/Netzanbieterliste öffnen.
MENU
ееееееееееее
Z NEUEINTRAG[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
o Rufnummer eingeben.
еееееее
[
o Namen eingeben.
еееееее
[
Komfortabel telefonieren
Telefonbuch und Netzanbieterliste
Das Te l e f o n b u c h h erleichtert Ihnen das Wählen von
20 Rufnummern.
In der Netzanbieterliste C können Sie die Vorwahl-
nummern (Call-by-Call) von Telefongesellschaften speichern, um kostenbewusst zu telefonieren.
Eintrag speichern
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Eingaben bestätigen.
Eingabe von Buchstaben und Zeichen (max. 12)
siehe Zeichentabelle (s. Seite 20).
ABC2
DEF 3
GH I 4
JKL5
MN O 6
PQRS7
TUV8
WX Y Z 9
+0–| ?_
*
j
Entsprechende Taste mehrmals bzw. lang drücken:
½
Die Einträge werden in folgender Reihenfolge
sortiert:
1. Leerzeichen
2.Ziffern (0–9)
3.Buchstaben (alphabetisch)
4.Restliche Zeichen
1
/(),
Schreibmarke steuern mit . Zeichen löschen mit . Das Einfügen von Zeichen erfolgt
immer links von der Schreibmarke (Cursor).
< >
20
Um die alphabetische Reihenfolge der Einträge im Telefonbuch zu umgehen, fügen Sie vor dem Namen ein
Leerzeichen ein. Dieser Eintrag rückt dann an die erste
Stelle (Beispiel: Eingabe von „
Karla“).
Tas ten drücke n:
z. B.
VERWENDEN[
ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Komfortabel telefonieren
Mit Telefonbuch wählen
h Telefonbuch öffnen.
^^ Anfangsbuchstaben des Namens eingeben
Z MENU
еееееее ееееееееееее
h [
(z. B. für den Namen Emma – Anfangsbuchstabe „E“):
die Taste
blättern. Die Namen sind alphabetisch sortiert.
^
zweimal drücken und mit der Taste
c Abheben-Taste drücken. Die Rufnummer wird gewählt.
Nach Auswahl der Nummer können Sie auch
½
das Menü öffnen, auswählen,
die Nummer ergänzen/ändern und mit der Abheben-Taste
c
wählen.
VERWENDEN
Mit Netzanbieterliste wählen
Mit dieser Funktion kann die Vorwahl eines Netzanbieters der Rufnummer vorangestellt werden („Verketten“).
C Netzanbieterliste aufrufen.
Call-by-Call-Nummer auswählen und Menü öffnen.
Eintrag bestätigen.
o Rufnummer zum „Verketten“ eingeben
oder
Rufnummer zum „Verketten“ auswählen und bestäti-
еееееее
gen.
c Drücken.
Z
h
^^ Anfangsbuchstaben des Namens eingeben.
z. B.
MENU
ееееееееееее
Z NUMMER[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
o Ggf. Rufnummer überschreiben.
еееееее
[
o Namen überschreiben.
еееееее
[
Telefonbucheintrag anzeigen und ändern
Telefonbuch öffnen.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen. Der Eintrag wird angezeigt.
Eingabe von Buchstaben und Zeichen s. Seite 20.
Eingabe bestätigen.
Eingabe bestätigen.
21
Komfortabel telefonieren
Tas ten drücke n:
Z MENU
еееееее ееееееееееее
Z NUMMER[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
h
z. B.
^^ Anfangsbuchstaben des Namens eingeben.
MENU
ееееееееееее
Z LOESCHEN[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Netzanbietereintrag anzeigen und ändern
C Netzanbieterliste öffnen.
Rufnummer auswählen und Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen. Der Eintrag wird angezeigt.
o Ggf. Rufnummer überschreiben.
Eingabe von Buchstaben und Zeichen s. Seite 20.
Eingabe bestätigen.
еееееее
[
o Namen überschreiben.
Eingabe bestätigen.
еееееее
[
Einzelnen Eintrag aus dem Telefonbuch löschen
Telefonbuch öffnen.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Einzelnen Eintrag aus der Netzanbieterliste
löschen
Z MENU
еееееее ееееееееееее
Z LOESCHEN[
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
h
/C Telefonbuch/Netzanbieterliste öffnen.
MENU
ееееееееееее
£ LOESCHEN?[
ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
22
C Netzanbieterliste öffnen.
Rufnummer auswählen und Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Alle Einträge im Telefonbuch/Netzanbieterliste
löschen
Menü öffnen.
Ziffer 6 drücken und die Sicherheitsabfrage bestätigen.
Tas ten drücke n:
Z ANRUFE 02/06
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее
Komfortabel telefonieren
Anruferliste
In der Anruferliste werden die Rufnummern der letzten
30 Anrufe gespeichert.
Vora us se tz un g: Die Rufnummer des Anrufers wurde
übertragen (CLIP).
Bei mehrmaligen Anrufen unter der gleichen Nummer
wird der letzte Anruf gespeichert.
Anruferliste aufrufen
Neue Anrufe werden durch das Blinken von im
Display und der Status-LED angezeigt.
Display-Taste des blinkenden Symbols drücken.
J
еееееее
Sind keine neuen Einträge vorhanden, können
½
Sie die Anruferliste dennoch durch Drücken von
J
aufrufen.
Anruferliste öffnen.
J
еееееее
Blinkt die Status-LED nicht, sind keine neuen Anrufe
oder Nachrichten gespeichert.
Anruferliste auswählen.
Die Displayanzeige im Beispiel bedeutet:
J
ANRUFE
02
06
Der zuletzt eingegangene Eintrag wird angezeigt.
еееееее
[
Zum nächsten bzw. vorherigen Eintrag blättern. Je-
Y
еееееее еееееее
Z
weils ein Eintrag der Liste wird am Display angezeigt.
Eine Rufnummer/Name können Sie über
½
MENULOESCHEN
chen.
a Beenden.
oder
Anrufer zurückrufen
c Anrufer zurückrufen.
Der Eintrag wird in der Wahlwiederholungsliste gespeichert.
steht für Anruferliste.
steht für 2 neue Anrufe.
steht für 6 alte Anrufe.
und aus der Liste strei-
23
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.