Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Ripetizione dei n. selezionatise necessarioscegliere ilnumero
Salvare il numero digitato nella
rubrica telefonica
Selezionare n. dalla rubrica
Selezionare numeri dalla lista
delle chiamate
Impostare il volume
dell’auricolare
Chiamare sulla linea internaper esempio
Chiamare tutti i portatili
Trasferire la chiamata ad un
altro portatile
Consultazione su linea interna per es.-; terminare:
4
5
$
MENU
OK <NOME> OK
[nome] e/o
MENUAUDIO OKAURICOLOK
OK
INTINT
INTINT
INT
INTMENU INDIETRO OK
LISTA
5
oppure
per esempio
NUOVA VOCE OK <NUMERO>
oppure
-
C
,se necessario
Impostare la data
Impostare l’ora
Impostare la svegliainserire l’ora
Segreteria telefonica
Ascoltare i messaggi
Passare al mess. successivo
Saltare il messaggio successivo
Riascoltare il messaggio
Tornare al mess. precedente
Cancellare tutti i messaggi vecchi
Cancellare singoli messaggi
l’acquisto del Gigaset Siemens.
Per poter utilizzare a pieno la gamma di funzioni offerte dal telefono, leggere nelle
pagine seguenti le spiegazioni sul funzionamento dello stesso.
Istruzioni di sicurezza
+
,
Utilizzare
Utilizzare soltanto
Ciò significa, non utilizzare in nessun caso batterie comuni (non ricaricabili),
poiché possono causare danni alla salute e alle persone
Utilizzare batterie ricaricabili e attenersi alla polarità indicata nell’alloggia-
mento delle batterie del portatile.
Utilizzare solo i tipi di batteria riportati nelle presenti istruzioni d’uso.
(Nell’alloggiamento delle batterie del portatile è presente la targhetta.)
L’apparecchio può creare interferenze ad apparecchiature mediche.
Osservare quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per
esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Con apparecchi di ausilio all’udito, il portatile può causare dei fruscii molto
fastidiosi.
Non collocare la base in ambienti umidi come cabine della doccia.
Non utilizzare il telefono in ambienti dove sussistono pericoli di esplosione
(per esempio luoghi di verniciatura).
soltanto l’alimentatore in dotazione
le batterie consigliate e ricaricabili dello stesso tipo
!
.
.
)
4
Se cedete il Gigaset a terze persone, fornire anche le istruzioni d’uso.
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla
tutela dell’ambiente.
Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso sono disponibili
in tutti i Paesi. I servizi di rete devono essere supportati della rete del vostro
operatore ed in alcuni casi soggetti ad abbonamento con l’operatore stesso.
I servizi di rete sono quelli descritti nell’apposito paragrafo oltre alla segreteria telefonica di rete.
Gigaset 4015 Classic, ITL, A31008-G4015-B101-1-
Mettere in funzione il telefono
La confezione d’acquisto contiene:
●
una base,
●
un portatile Gigaset 4000 Classic,
●
un alimentatore,
●
un cavo telefonico,
●
una clip da cintura,
●
due batterie,
●
le istruzioni d’uso.
vorberei.fm
03.09.0
Mettere in funzione il telefono
Collocare la base
Istruzioni sulla collocazione
La base è prevista per il funzionamento in ambienti chiusi ad una temperatura compresa tra +5 e +45 °C. Se l’ambiente da coprire è grande,
collocare la base in una posizione centrale per un piu ampio raggio
d’azione.
●
Non sottoporre mai il Gigaset alle influenze di:
!
sorgenti di calore, irradiazione solare diretta, altri dispositivi
elettrici.
●
Proteggere il Gigaset da umidità, polvere, liquidi e vapori
aggressivi.
Portat a
All’aperto la portata è di circa 300 metri, in ambienti chiusi di massimo
50 metri, ma ciò dipende moltissimo dalle caratteristiche dell’ambien-
te stesso (Per esempio presenza di cemento armato ecc.).
5
Gigaset 4015 Classic, ITL, A31008-G4015-B101-1-
Mettere in funzione il telefono
Collegare la base
Per la rete fissa analogica:
Alimentatore
(220/230 V con
cavo della
corrente).
1
inserire il
●
connettore
piccolo del
cavo
nella
presa destra,
●
inserire il cavo
nell’apposita
scanalatura,
●
collegare l’ali-
mentatore
alla presa
elettrica.
vorberei.fm
03.09.0
Connettore con cavo telefonico
(varia da Paese a Paese).
Tas to pe r
registrare altri
portatili
2
●
●
●
il picolo colorato
Inserire
connettore nero del cavo
telefonico
nella presa sinistra
(si aggancia),
Inserire il cavo nell’apposita
scanalatura,
Inserire il connettore del tele-
libero
3
2
1
4
1
telefono
2
5
a (linea)
3
6
b (linea)
4
telefono
5
libero
6
fono nella presa telefonica.
●
Utilizzare
(come indicato sul lato inferiore della base).
●
Se acquistate un altro cavo assicuratevi che la piedinatura del
soltanto l’alimentatore in dotazione
connettore sia corretta (figura sopra*)
Attenzione: Utilizzare solo il cavo in dotazione.
!
* SWZ: configurazione 3-4
ITL: Collegamento a 4 fili (2-3-4-5)
6
Gigaset 4015 Classic, ITL, A31008-G4015-B101-1-
Mettere in funzione il portatile
Il display è protetto da una pellicola.
To g l i e r l a !
Inserire le batterie
–
+
–
+
–
+
vorberei.fm
03.09.0
Mettere in funzione il telefono
G
5 h
●
Inserire le batterie
●
Appoggiare il coperchio e farlo scorrere
ad incastro.
Per aprirlo
●
●
Utilizzare solo
te. Non utilizzare batterie comuni, poiché potrebbero causare
danni alla salute e alle persone.
●
Non utilizzare caricabatterie di altre marche, poiché le batterie
si potrebbero danneggiare.
Riporre il portatile nella base e caricare le batterie
Prima di usare il portatile, posarlo sulla base con il display visibilmente
rivolto verso l’alto. Dopo un minuto si visualizza il numero del portatile
sul lato superiore sinistro del display (Ad es. „1“)..
Come registrare
descritto a pag. 46.
Per caricare le batterie, lasciare il portatile nella base per circa 5 ore. La
carica viene indicata dal lampeggiamento del simbolo del livello di
carica:
µ
Batterie scariche
(il simbolo lampeggia)
Batterie cariche per 1/
secondo la polarità indicata
verso l’alto
premere sulla zigrinatura e scorrere
batterie
altri portatili
(vedi pag. 67) ricaricabili raccomanda-
(ulteriormente acquistati) è
Batterie cariche per 2/
3
Batterie cariche
– figura a sinistra.
fino a chiuderlo
in basso
.
3
Nota:
L’apparecchio è pronto per l’uso. Nella segreteria telefonica è imposta-
to l’annuncio preregistrato. Per constatare quando sono giunte le chiamate, impostare la data e l’ora (vedi pag. 9).
7
Gigaset 4015 Classic, ITL, A31008-G4015-B101-1-
Mettere in funzione il telefono
●
Una volta eseguita la prima carica, dopo ogni chiamata potete
sempre riporre il portatile nella base. La carica è controllata
elettronicamente. Ciò garantisce una gestione ottimale delle
batterie.
●
Durante la carica, le batterie si riscaldano; ciò è normale e
non comporta pericoli.
●
L’indicazione del livello di carica delle batterie è reale solo
dopo aver effettuato un ciclo ininterrotto di carica e scarica.
Non aprire quindi inutilmente l’alloggiamento delle batterie.
Applicare la clip da cintura
Appoggiare la clip sul lato posteriore del portatile e incastrare i gancetti
laterali negli appositi fori.
vorberei.fm
03.09.0
Accendere/spegnere il portatile
Per accendere/spegnere premere
viene emesso un tono di conferma
Il portatile si accende automaticamente dopo aver inserito le
batterie e quando viene riposto nella base.
a lungo
.
*
il tasto di fine chiamata –
Bloccare/sbloccare la tastiera
La tastiera del portatile può essere bloccata, per esempio quando lo si
porta in tasca. La tastiera è così protetta da azionamenti accidentali.
Quando giunge una chiamata la tastiera si sblocca automaticamente e
una volta terminata si blocca di nuovo.
Per rispondere alle chiamate: premere il tasto di impegno di linea
4
Per bloccare/sbloccare la tastiera premere
viene emesso un tono di conferma
Nell’organizzazione dei vostri piani, il vostro Gigaset vi
supporterà come un orologio con la funzione di sveglia.
Impostare la data e l’ora
L’impostazione della data e dell’ora serve per constata-
re quando sono giunti i messaggi/le chiamate.
Il formato dell’ora può essere impostato su 12 ( e
PM
) o 24 ore.
Data
OOOOOOOOOOOO
MENU
IMPOST BASE
OOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOO
DATA E ORA
OOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOO
DATA
OOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOO
-MM0M
per es.
OOOOOOO OOOOOOO
MENU
OOOOOOOOOOOO
IMPOST BASE
OOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOO
DATA E ORA
OOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOO
DATA
OOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOO
ORA
OOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOO
per es.
6M0
oppure
OOOOOOO OOOOOOO OOOOOOO
OOOOOOO OOOOOOO
AM
OOOOOOO OOOOOOO
PM
Aprire il menu.
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
L’impostazione attuale appare nel formato
GG-MM-AA.
Inserire giorno/mese/anno (nell’esempio: 20.05.2001).
Se necessario scorrere ad un’altra cifra, per esempio
per correggere.
Salvare.
OOOOOOO
Ora
Aprire il menu.
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
L’impostazione attuale appare nel formato HH:MM.
Inserire le ore/i minuti. Nell’esempio: ore 19.05.
Se necessario scorrere ad un’altra cifra, per esempio
per correggere.
Salvare.
OOOOOOO
Se è impostata nel formato a 12 ore:
Confermare la prima metà del giorno.
Scegliere e confermare le seconda metà del giorno.
Le chiamate esterne sono quelle che si svolgono sulla
rete pubblica.
Comporre il numero di telefono e se necessario correggerlo con il tasto del display .
Premere il tasto di impegno linea.
Per terminare la conversazione, premere il tasto di fine
chiamata.
telef.fm
03.09.01
per esempio
OOOOOOO
-
oppure
OOOOOOO
OOOOOOO OOOOOOO
5
OOOOOOOO"""
●
Potete anche premere
impegno linea
di telefono – ogni cifra viene selezionata
immediatamente.
●
Con il tasto di fine chiamata potete
interrompere la selezione.
●
Con il tasto potete inserire una pausa di
selezione (premere a lungo), per esempio in
caso di chiamate internazionali (sul display
compare la lettera P, se compare la lettera R
cancellarla con e premere
dapprima
e comporre poi il numero
il tasto di
a lungo.
Chiamare sulla linea interna
Per chiamate interne si intendono quelle che vengono
effettuate tra portatili registrati. Le chiamate interne
non comportano addebiti (per esempio all’interno della
vostra abitazione).
Inserire il numero interno del portatile da chiamare.
Premere.
Scegliere l’utente e premere il tasto di impegno linea.
Il vostro telefono squilla e il LED di stato lampeggia.
Premere il tasto di impegno linea
telef.fm
03.09.01
Telefonare
oppure
G
@
sollevare il portatile dalla base (impostazione all’acqui-
sto: risposta automatica, vedi pag. 56).
●
●
●
suoneria disturba:
Se la
tramite e selezionare .
Fino a che la chiamata viene visualizzata sul
display potete per esempio rispondere con
il tasto di impegno linea
Per impostare il volume dell’auricolare
(anche in conversazione, vedi pag. 55).
aprire il menu
.
Visualizzare il n. del chiamante (CLIP)
L’operatore di rete deve supportare la funzione
(CLIP) e dovete aver sottoscrito l’abbonamento, il
numero di telefono deve essere stato trasmesso.
Rivolgersi all’operatore di rete per informazioni.
Quando giunge una chiamata il display indica (esempio):
1
Numero di
telefono
Se il numero di telefono ricevuto è contenuto nella
rubrica, viene visualizzato il nome (esempio: ).
Se il numero o il nome non vengono visualizzati,
appare:
ANONIMO
&
Se non avete richiesto la funzione
CLIP
.
Se il chiamante ha richiesto di bloccare la trasmissione del numero.
Se la trasmissione del numero è
stata "disattivata" dal chiamante
CLIR
(
).
MUTE
ANNA
CLIP
CLIR
C
alling Line Identification Presentation =
visualizzazione del numero di telefono del
chiamante
C
alling Line Identification Restriction =
visualizzazione del n. di telefono del chiamante disattivata.
Affinché altre persone presenti possano seguire la conversazione, è possibile attivare l’altoparlante della base.
Aprire il menu.
Scegliere e confermare.
Per disattivarlo, procedere allo stesso modo
Prima di attivare questa funzione, informare
l’interlocutore.
*
.
Disattivare il microfono
Durante le conversazioni sulla linea esterna, potete
disattivare il microfono, per consultare per esempio
un’altra persona in modo riservato. L’interlocutore non
sente voi e voi non sentite lui.
Disattivare il microfono – la chiamata viene messa in
attesa e l’utente sente un motivo musicale.
Riattivare il microfono:
Aprire il menu.
Confermare.
Tor na t e a ll ’interlocutore esterno.
Rispondere alle chiamate dalla
segreteria telefonica
Mentre la segreteria telefonica registra il messaggio
del chiamante (il simbolo
parlare con quest’ultimo potete rispondere.
Premere il tasto di impegno linea.
La registrazione viene interrotta e siete collegati con il
chiamante.
Inserire il numero di telefono della segreteria di rete del
vostro operatore e confermare.
Presupposto perche il servizio funzioni è che
l’operatore fornisca il servizio che potrebbe essere soggetto alla sottoscrizionne di un abbonamento.
Informatevi presso il vostro operatore di rete.
Dopo aver impostato il numero della segreteria
di rete, basta premere a lungo il tasto
portatile per la connessione con la stessa.
Ascoltare la segreteria di rete
Premessa:
Avete memorizzato il numero della segreteria di rete.
Il simbolo lampeggia.
* Spazio
Premere più volte o a lungo il tasto corrispondente:
Spostare il cursore con
con . I caratteri vengono sempre inseriti a
sinistra del cursore.
Le voci vengono ordinate nella
1. Sp az io (
2.Cifre (0 - 9)
3.Lettere (in ordine alfabetico)
4.Segni restanti
komfort.fm
1
/(),
seguente successione
!
)
. Cancellare
03.09.01
:
18
Per non mettere le voci in ordine alfabetico, inserire
uno spazio prima del nome. Questa voce viene inserita
all’inizio della rubrica (esempio: inserire "