Siemens GIGASET 4010 CLASSIC User Manual [es]

s
Be inspired
Instrucciones de manejo
e indicaciones de seguridad
Generalidades

Instrucciones breves

Terminal inalámbrico Encender/apagar terminal
inalámbrico Activar/desactivar bloqueo
teclado Activar/desactivar tonos
Llamada externa
a pulsación prolongada
ª pulsación prolongada « pulsación prolongada
c
o
Repetir marcación Guardar número telefónico
introducido in listín telefonico Marcar del listín Marcar de lista de
llamantes Ajustar volumen
microteléfono Llamada interna p. ej. ^ o bien
Llamar a todos los terminales
Transferir llamada a otro terminal inalámbrico
Consulta interna
Ajustar fecha
Ajustar hora
Ajustar alarma
z
MENU
h
J
MENU AUDIO OK MICROTEL OK OK
INT INT
INT INT LLAM COLECT
INT
INT MENU VOLVER OK MENU
OK FECHA OK OK MENU
FECHA/HORA OK
Introducir hora
MENU
alarma
Z
o bien Seleccionar entrada
Z
COP A LISTIN OK
o [nombre] y/o
Z
LIS LL 02/06 OK
«
o bien
p. ej.
Ÿ a
;
Ÿ
p. ej.
Z
AJUSTES BASE OK
Introducir fecha
Z
AJUSTES BASE OK
OK
Introducir tiempo de
Z
DESPERTADOR OK
OK
c
Z
terminar:
Z
HORA OK
o bien
YZ
c
c
Z
c
c
Z
FECHA/HORA
Z
Z
Y
II
Generalidades

Esquema general del terminal inalámbrico

LED de estado (diodo)
Iluminado en llamada;
- Aceptar llamada
- Marcar número
Tecla Listín telefónico
Pulsac. prolongada para seleccionarContestador
Intermitente:
- llamada entrante
- mensajes nuevos
- llamada de alarma
Tecla d e des co l gar
Abrir listín telefónico
Te c la 1
Automático de Red
Tecla asterisco
Pulsac. prolongada
para activar/desact.
timbre
1
2 2
- 3
3
1
4
PQRS
7
R
MMMMEEEENNNNUUUU
INT
DEF
3
ABC
2
MNOGHI
JKL
6
5
WXYZ
9
TUV
8
0
Estado de carga
Display (indicación)
Display actual y teclas de display
v. más ab aj o.
Tecla de colgar y tecla act./desact.
- Finalizar llamada
- Cancelar función
- Retroceder un nivel de menú (puls. breve)
- Volver a estado de reposo (puls. prolong.)
- Act./desact. en est. reposo (puls. prolong.)
Tecla de almohadilla
Puls. prolong. para activar/ desactivar bloq. teclado
Tecla señalización
- Pausa marcación (puls. prolong.)
- Función tecla señ. (flash)

Display y teclas de display

Hora
N° teléfono interno
del terminal
El asterisco indica que el despertador
está ajustado.
En el display:
funciones actuales
1
Micrófono
2 2 - 3
INT MMMMEEEENNNNUUUU
3
Tecla de proveedores
Abrir la lista de proveedores
Estado de carga
Ý Batería vacía Ú Batería llena
intermitente: si está vacía
Teclas de display:
Pulsar las teclas corres­pondientes para abrir la función mostrada arriba en el display
III
Generalidades
Allgemeines

Símbolos del display

1
2 2 - 3
INT
3
MMMMEEEENNNNUUUU
z
Te cla d e rellamada:
Abre la lista con los cinco últimos números marcados.
J
Símbolo de buzón
Abre la lista de llaman­tes. Si el símbolo parpadea, hay nuevos mensajes.
INT
Te cla I n t ern o :
Llamar a otros termi­nales inalámbricos registrados.
2
DESPERTADOR
OK
OK
OKOK
Y Z
Hojear en el menú. Confirmar la función seleccionada.
A continuación:
a
pulsación breve: 1 nivel de menú superior
a
pulsación prolongada: volver al estado de reposo Ninguna entrada: automáticamente al
Finalizar y guardar entradas.
estado de reposo
MENU
Tecla de menú:
Para solicitar funcio­nes (en estado de reposo/durante la llamada).
OK
IV
1
< >
Hojear a izquierda y derecha al introducir
números o texto.
09-45
Tecla de borrar:
Borrar entradas de derecha a izquierda.
MMMMEEEENNNNUUUU
Indice
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
Esquema general del terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .III
Display y teclas de display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .III
Símbolos del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Puesta en servicio del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación de la estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Puesta en servicio del terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sujeción del clip para el cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encender/apagar el terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Activar/desactivar bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funciones de indicación horaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajustar fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajustar alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Llamadas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Llamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contestar llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicar el número de teléfono del llamante (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desactivar el micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contestador Automático de Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Telefonear cómodamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Listín telefónico y lista de proveedores de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tabla de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lista de llamantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Servicios de Red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funciones antes de una comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funciones durante la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Devolución de llamada en caso de ocupado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Telefonear sin olvidar los costes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lista de proveedores de red (call-by-call) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Prefijo automático de proveedor de red (preselección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajustar los costes de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consulte también el índice alfabético – pág. 60
1
Indice
Dar de alta y de baja terminales inalámbricos . . . . . . . . . . . . . 33
Registro automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Registro manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dar de baja terminales inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilizar varios terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cambiar el nombre de un terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Cambiar el número interno de un terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Llamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Consulta interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Aceptar o rechazar llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Intercalarse en una comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Desactivar el timbre de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajustes individuales del terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . 41
Modificar el idioma del display de un terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Cambiar el volumen y la melodía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Activar/desactivar la aceptación automática de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Reponer el terminal inalámbrico al estado de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajustes de la estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambiar el código PIN del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Cambiar el volumen y la melodía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Función de repetidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Reponer la estación base al estado de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conectar la estación base a un sistema telefónico . . . . . . . . . 48
Procedimiento de selección y tiempo de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Conmutar provisionalmente a marcación por tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajustar tiempos de pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Contacto con líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Customer Care (Service) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Visión general de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2

Instrucciones de seguridad

Enhorabuena
Le felicitamos por la compra de su teléfono Siemens Gigaset. Para utilizar su equipo con todas las comodidades que ofrece, lea en las siguientes páginas las explicaciones sobre su funcionamiento.
Instrucciones de seguridad
$
Œ
Utilice exclusivamente el alimentador enchufable incluido en el sumi­nistro.
Utilice sólo baterías recargables homologadas y del mismo tipo. No utilice en ningún caso pilas normales (no recargables), ya que estas podrían dañar la salud y causar daños personales.
Colocar las baterías recargables con la polaridad correcta. (Los compartimentos para las baterías del terminal inalámbrico están provistos de los siguientes rótulos.)
Utilizar tipo de batería en concordancia con lo especificado en estas instruc­ciones de manejo. (Los compartimentos para las baterías del terminal inalámbrico están provistos de los siguientes rótulos.)
Pueden surgir anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno de aplicación (p. ej. consul­torios médicos).
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido muy molesto en aparatos auditivos.
No instale la estación base en el cuarto de baño o de ducha. El teléfono inalámbrico no está protegido contra salpicaduras de agua (ver también pág. 50).
!
ƒ
3
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión (p. ej. talleres de pintura).
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de manejo.
Elimine las baterías y el teléfono respetando el medio ambiente.
Algunas de las funciones descritas en estas instrucciones de manejo no
½
están disponibles en todos los países.

Puesta en servicio del teléfono

Puesta en servicio del teléfono
El embalaje contiene:
una estación base,
un terminal inalámbrico Gigaset 4000 Classic,
un alimentador enchufable,
un cable telefónico,
un clip para el cinturón para el terminal inalámbrico,
dos baterías,
unas instrucciones de manejo.

Instalación de la estación base

Consejos para la instalación

La estación base está prevista para el funcionamiento en recintos cerrados con un margen de temperatura entre + 5°C y + 45°C. Coloque la estación base en una posición central del piso/el edificio, p. ej. en el pasillo.
No exponga el Gigaset nunca a las siguientes influencias
externas: Fuentes de calor, luz solar directa, otros equipos eléctricos.
Proteja su Gigaset contra humedad, polvo, liquidos y vapores
agresivos.

Alcance

El alcance en espacios abiertos es de aprox. 300 m. Dentro de edificios se registran alcances de hasta 50 m.
4
Puesta en servicio del teléfono

Conectar la estación base

Alimentador enchufable (220/230 V) con cable de red
1
Enchufe el conector pequeño del cable de red
introduzca el
cable en el canal,
enchufe el
alimentador enchufable en el enchufe.
Tecla para registrar termina­les inalámbricos adicionales
Para la red fija analógica:
Conector telefónico con cable telefónico
(la pieza varía según el país)
2
Enchufe el conector pequeño
de color del cable telefónico en la toma izquierda (encaja),
introduzca el cable en el canal,
enchufe el conector telefónico en
la toma
Utilice exclusivamente el alimentador enchufable incluido en el
½
suministro (tal y como se indica en la parte inferior del equipo). Utilice el cable telefónico suministrado. No utilice cables antiguos.
Si adquiere otro cable en el comercio, tenga en cuenta que los hilos
telefónicos deben tener la ocupación 3-4 (ocupación de conexión).
Atención: ¡nuevo cable de teléfono! Emplear exclusivamente el
!
cable que se adjunta.
3 2 1
4
libre
1
libre
2
5
a
3
6
b
4
libre
5
libre
6
5
Puesta en servicio del teléfono

Puesta en servicio del terminal inalámbrico

El display está protegido con una lámina de plástico.
Retire la lámina de protección.

Colocar las baterías

+
+
+
Coloque las baterías con la polaridad correcta – véase el gráfico.
Coloque la tapa y empújela hacia arriba hasta que encaje.
Para abrir, pulse sobre la superficie rayada y empuje hacia abajo.
Utilice sólo las baterías (v. pág. 54) recargables recomenda-
½
das y del mismo tipo. No utilice nunca pilas normales, ya que estas podrían dañar la salud y causar daños personales.
No utilice cargadores de otros fabricantes, las baterías
podrían sufrir daños.
k
Ö
5 h

Colocar terminal inalámbrico en la estación base y cargar las baterías

Antes de utilizar el terminal inalámbrico, colóquelo con el display visible hacia arriba en la estación base. Tras un minuto, más o
menos, se indica el número interno del terminal móvil en el display arriba a la izquierda (p. ej. "1").
½
Para cargar las baterías, el terminal inalámbrico debe permanecer aprox. cinco horas en la estación base. El proceso de carga se indica en el terminal inalámbrico mediante el parpadeo de la indicación del estado de carga:
Ý Ü
Observación:
El equipo está ahora listo para funcionar. Para la indicación horaria cor­recta de las llamadas debe ajustar ahora la fecha y la hora (v. pág. 8).
Cómo registrar terminales inalámbricos adicionales (adquiri­dos posteriormente) en la pág. 33.
Baterías vacías (símbolo de batería intermitente) Carga de baterías 1/3
Û Ú
Carga de baterías 2/
Baterías llenas
3
6
Puesta en servicio del teléfono
½
terminal inalámbrico en la estación base después de cada llamada. La carga se controla de forma electrónica. De este modo, queda garantizada una carga óptima y duradera de las baterías.
Las baterías se calientan durante el proceso de carga; este
proceso es normal y no representa ningún peligro. El estado de carga de las baterías no se indica correctamente
hasta que no se haya efectuado un proceso de carga y descarga sin interrupción. Por este motivo, procure no abrir el compartimento de las baterías innecesariamente.
Tras el primer proceso de carga, puede volver a colocar el

Sujeción del clip para el cinturón

Empuje el clip para el cinturón sobre la parte inversa del terminal hasta que los "resaltes" laterales encajen en las perforaciones.

Encender/apagar el terminal inalámbrico

Para encender/apagar, pulse prolongadamente la tecla de colgar – se
a
emite un tono de confirmación*.
El terminal inalámbrico se enciende automáticamente al insertar
½
las baterías y al colocarlo en la estación base.

Activar/desactivar bloqueo del teclado

Las teclas del terminal se pueden "bloquear", p. ej. si se desea llevar el terminal inalámbrico en el bolsillo. De este modo, las pulsaciones involuntarias del teclado no tienen efecto. Al presentarse una llamada, el bloqueo del teclado se desactiva auto­máticamente, pasando nuevamente al estado desactivado una vez finalizada la comunicación. Contestar llamada: pulse la tecla de descolgar
Para activar/desactivar, pulse prolongadamente la tecla – se emite un
ª
tono de confirmación
* Tono de confirmación = secuencia de tonos ascendente,
Tono de error = secuencia de tonos descendente.
7
*
.
c
.
Funciones de indicación horaria
Pulsar las teclas:
Funciones de indicación horaria
Su Gigaset constituye una práctica ayuda a la hora de organizar sus citas, ya que dispone de una función de reloj con despertador.

Ajustar fecha y hora

El ajuste de la fecha y la hora es necesario para lograr una indicación correcta del momento de recepción de los mensajes/las llamadas. Para el ajuste de la hora puede seleccionar también diferentes modos, el de 12 horas ( y ) o bien el de 24 horas.

Fecha

ееееееееееее
MENU
Z
AJUSTES BASE
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z
FECHA/HORA
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z
FECHA
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
ŸÞÞ¢Þ]
p.ej.
<>
еееееее еееееее
Abrir el menú. Seleccionar y confirmar.
[
Seleccionar y confirmar.
[
Seleccionar y confirmar.
[
El ajuste actual se visualiza en formato DD-MM-AA.
Introducir día/mes/año (en el ejemplo: 20.05.2001). Saltar a otra cifra, p. ej. para corregir. Guardar.
еееееее
[
AM PM
MENU
ееееееееееее
Z
AJUSTES BASE
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z
FECHA/HORA
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z

HORA

еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
] ¬ Þ ¢
p. ej.
<>
еееееее еееееее
AM
еееееее еееееее
o bien
8
Z
PM
еееееее еееееее еееееее
Hora
Abrir el menú. Seleccionar y confirmar.
[
Seleccionar y confirmar.
[
Seleccionar y confirmar.
[
El ajuste actual se indica con HH:MM. Introducir horas/minutos. En el ejemplo: 19.05 horas. Saltar a otra cifra, p. ej. para corregir. Guardar.
еееееее
[
Si se ha ajustado el de indicación de 12 horas: Confirmar la primera mitad del día.
[
Seleccionar la segunda mitad del día y confirmar.
[
Guardar.
еееееее
[
MODO
Pulsar las teclas:
ееееееееееее
MENU
Z
AJUSTES BASE
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z
FECHA/HORA
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z
MODO
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
24 H
ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z
12 H
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z
DESPERTADOR
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Þ¤ ]¢
p. ej.
[ [ [ [
o bien
[
ееееееееееее
MENU
[
<>
еееееее еееееее
еееееее
[
Funciones de indicación horaria

Modo de indicación (de 12 o 24 horas)

Abrir el menú. Seleccionar y confirmar.
Seleccionar y confirmar. Seleccionar y confirmar. Confirmar la indicación de 24 horas.
Seleccionar la indicación de 12 horas y confirmar.

Ajustar alarma

El terminal se puede utilizar como despertador. Requisito: fecha y hora ya están ajustados (véase la
página 8).

Activar el despertador

El despertador activado suena todos los días a la hora especificada.
Abrir el menú. Seleccionar y confirmar. Introducir la hora de alarma (horas/minutos).
En el ejemplo: 7.15 horas. Saltar a otra cifra, p. ej. para corregir. Guardar y salir.
El asterisco indica que el despertador está ajustado.
1
2 2 - 3
INT MMMMEEEENU
3
NU
NUNU
ееееееееееее
MENU
Z
DESPERTADOR
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
[

Desactivar el despertador

El despertador está ajustado, pero no desea que suene todos los días.
Abrir el menú. Seleccionar y confirmar.
La hora de alarma está desactivada, ya no se visualiza el asterisco antes de la indicación de la hora.
9
Funciones de indicación horaria
Pulsar las teclas:

Desactivar la llamada de alarma

Suena una alarma y se enciende un LED de estado intermitente (aprox. 30 seg.). Pulse cualquier tecla para apagar el timbre de alarma.
10
Pulsar las teclas:

Realizar llamadas

Realizar llamadas

Llamadas externas

Por llamadas externas se entiende llamadas a la red telefónica pública.
Introducir el número de teléfono, si es necesario puede
o
corregir dígitos individuales con la tecla de display .
c
Pulsar la tecla de descolgar.
Pulsar la tecla de colgar para finalizar la comunicación.
a
También es posible pulsar primero la tecla
½
de descolgar el número de teléfono, las cifras se mar­carán entonces de inmediato.
Con la tecla de colgar a puede cancelar la
marcación. Con la tecla señalizaciónR puede insertar
una pausa de marcación (pulsación prolon­gada), p. ej. para las llamadas al extranjero.
e introducir a continuación
c
I
еееееее
Y Zc
еееееее еееееее
Ÿ
p. ej.
o bien
еееееее
I
I
«
ееееееееvvv
a

Llamadas internas

Se entiende por llamadas internas aquellas llamadas que van dirigidas a otros terminales inalámbricos regi­strados en el sistema. Estas llamadas son gratuitas (p. ej. una llamada del despacho al salón de la casa).
Introducir el n° de teléfono interno del terminal.
Pulsar.
Seleccionar el usuario deseado y pulsar la tecla de descolgar.
Llamar a todos los terminales:
Suenan todos los terminales.
Finalizar la llamada:
Pulsar la tecla de colgar para finalizar la comunicación.
11
Realizar llamadas
Pulsar las teclas:

Contestar llamadas

El teléfono suena (timbre de llamada) y el LED de estado parpadea.
c
Pulsar la tecla de descolgar
o bien
Ö
Ä
retirar simplemente el terminal inalámbrico de la
k
estación base (estado de suministro: aceptación automática de llamada, v. pág. 43).
Si no desea ser molestado por el timbre de
½
llamada: Abrir con el menú y selec-
TIMB NO
cionar . Mientras se visualice la llamada en el
display, podrá atenderla p. ej. con la tecla de descolgar
Ajustar el volumen del microteléfono del
terminal (también durante la comunicación, v. pág. 42).
c
MENU
.

Indicar el número de teléfono del llamante (CLIP)

Para esta función es necesario que el operador de red ofrezca la indicación del número de teléfono (CLIP) y que el número de teléfono haya sido transferido en la llamada. Consulte a su proveedor de red.
Al recibir una llamada aparece en el display (ejemplo):
ÚÚÚÚ
N° de teléfono
000022223333000033331111222233330000
MENU
12
Si el número de teléfono recibido está almacenado en el listín telefónico del terminal, aparece el nombre programado (ejemplo: ).
Si el número de teléfono o el nombre no se muestran, aparece:
DESCONOCIDO
ANA
Si no ha solicitado CLIP. Si el llamante no ha solicitado
la transmisión del número de teléfono o bien si la indicación del número ha sido "omitida" expresa­mente por el llamante (CLIR).
Pulsar las teclas:
Realizar llamadas
еееееее
I
MENU
ееееееееееее
VOLVER
ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z
AC INT
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z
MARC RAPIDA
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
CONT RED
ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
[
MENU
ееееееееееее
[ [ [
CLIP
CLIR
Calling Line Identification Presentation =
Indicación del número de teléfono llamante Calling Line Identification Restriction =
Supresión de la indicación del número de teléfono llamante.

Desactivar el micrófono

Al efectuar llamadas externas puede desactivar su micrófono para mantener p.ej. una consulta discreta con otra persona que se encuentra en la sala. Durante este intervalo, el interlocutor no puede oírle y Ud. tampoco oirá a su interlocutor.
Desactivar el micrófono – la llamada se retiene, el inter­locutor escucha una melodía de espera.
Activar de nuevo el micrófono: Abrir el menú. Confirmar.
Vuelve a estar conectado con el interlocutor externo.

Contestador Automático de Red

Programar el contestador automático para la marcación rápida

Es posible seleccionar para la marcación rápida el con­testador automático. Solicite información al respecto a su proveedor de red
Abrir el menú. Seleccionar y confirmar. Seleccionar y confirmar. Ajustar el contestador automático.
Si mantiene pulsada la tecla ], Ud. será
½
conectado directamente con el contestador automático (marcación rápida).
J
еееееее
Z
CONT RED
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
[

Escuchar el Constestador Automático de Red

Requisito: Ha introducido el número de teléfono del contestador automático.
Indicación intermitente. Seleccionar y confirmar.
13

Telefonear cómodamente

Pulsar las teclas:
еееееее
z
еееееее
Z c
Telefonear cómodamente
Además de las funciones habituales para telefonear, el Gigaset proporciona un acceso cómodo y rápido a las prestaciones de la comunicación moderna.

Rellamada

El terminal inalámbrico guarda automáticamente los cinco últimos números de teléfono marcados o los nombres.
Mostrar número de teléfono/nombre. Seleccionar número de teléfono/nombre deseado.
Pulsar la tecla de descolgar – se marca el número de teléfono.
MENU
ееееееееееее
£
BORRAR?
ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
Z
MENU
еееееее ееееееееееее
Z
COPIAR A LIS
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
o
14

Borrar la lista de rellamada

Abrir la lista de rellamada.
еееееее
z
Abrir el menú. Pulsar la cifra 6 y confirmar la consulta de seguridad.
[

Guardar número de teléfono en el listín telefónico

Mostrar número de teléfono.
еееееее
z
Seleccionar número de teléfono y abrir el menú. Seleccionar y confirmar.
[
Si es necesario, modificar el número y confirmar.
[
еееееее
Si es necesario, introducir nombre.
o
Introducir letras y símbolos (v. pág. 16). Confirmar las entradas.
еееееее
[
Pulsar las teclas:
C
h/
MENU
ееееееееееее
Z
NUEVO REGIST
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
[
o
еееееее
[
o
еееееее
[
Telefonear cómodamente

Listín telefónico y lista de proveedores de red

El listín telefónico números de teléfono.
En la lista de proveedores de red programar los prefijos (Call-by-Call) de diferentes compañías telefónicas para controlar los costes de las llamadas.

Guardar registro

Abrir el listín telefónico/la lista de proveedores de red. Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar. Introducir el número de teléfono. Confirmar las entradas.
Introducir el nombre. Introducir letras y símbolos (máx. 12), véase tabla de símbolos (v. pág. 16).
Confirmar las entradas.
facilita la marcación de 20
h
se pueden
C
Cantidad máxima de cifras posibles:
½
Listín telefónico 22 caracteres Lista de proveedores de red 12 caracteres
15
Telefonear cómodamente
Pulsar las teclas:
] Ÿ
^ ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¬ Þ « ª

Tabla de símbolos

1 x2 x3 x4 x5 x6 x
Espacios en blanco
ABC2 DEF3 GH I 4 JKL5 MN O6 PQRS7 TUV8 WXYZ9
+0–| ?_
*
j
Pulsar la tecla correspondiente varias veces o de forma prolongada:
½
Los registros se clasifican por el siguiente orden:
1. Espacios en blanco
2.Cifras (0 - 9)
3.Letras (por orden alfabético)
4.Otros caracteres
1
/(),
Controlar el cursor con carácter con . La inserción de caracteres se efectúa siempre a la izquierda del cursor.
< >
. Borrar
16
Si desea pasar por alto el orden alfabético de los regis­tros en el listín telefónico, inserte un espacio en blanco antes del nombre. El registro en cuestión se posiciona­rá de este modo en primer lugar (ejemplo: entrada de " Luisa").
Pulsar las teclas:
p. ej. ^^
Z
еееееее ееееееееееее
UTILIZAR NUM
ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
h
h
c
C
MENU
[
o
o bien
еееееее
[
c
Telefonear cómodamente

Marcar desde el listín

Abrir el listín telefónico. Introducir la inicial del nombre
(p. ej. para el nombre Emma - la inicial "E"): pulsar la tecla ^ dos veces y hojear con la tecla . Los nombres se clasifican por orden alfabético.
Pulsar la tecla de descolgar. Se marca el número de teléfono.
Tras realizar la selección del número, puede
½
abrir también el menú, seleccionar
UTILIZAR NUM
y marcar con la tecla de descolgar
, completar/modificar el número
Z
c
.

Marcar desde la lista de proveedores de red

Esta función permite anteponer el prefijo de un provee­dor de red al número de teléfono ("encadenamiento").
Abrir la lista de proveedores de red. Seleccionar el número del proveedor de red (call-by-
call) y abrir el menú. Confirmar la entrada. Introducir el número de teléfono para el "encadena-
miento"
Seleccionar el número de teléfono para el "encadena­miento" y confirmar.
Pulsar
h
p. ej. ^^
MENU
ееееееееееее
Z
MOSTRAR NUM
еееееее ееееееееееееееееееееееееееееееее еееееее
[
o
еееееее
[
o
еееееее
[

Mostrar y modificar registros del listín telefónico

Abrir el listín telefónico. Introducir la inicial del nombre.
Abrir el menú. Seleccionar y confirmar. Se muestra el registro. Dado el caso, sobrescribir el número de teléfono.
Introducir letras y símbolos v. pág. 16. Confirmar la entrada.
Sobrescribir el nombre. Confirmar la entrada.
17
Loading...
+ 46 hidden pages