Siemens GIGASET 200 User Manual [pt]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Colocar o telefone em funcionamento
1
s
+
+
+
+
+
+
2
Be inspired
3
5 h
Manual de instruções
e indicações de segurança
!
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München
© Siemens AG 2002 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany. (09/2002)
Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com
N° de encomenda: A31008-G200-B101-3-7919
A31008- G200- B101- 3- 7919

Esquema do terminal móvel

Posição da lista
Exibe a respecti­va posição de um registo
Lista telefónica
-Aceder à lista telefónica
- Chamar a posi­ção "0" da lista (premir alguns instantes)
Te c la A te nd e r/ Marcar
- Atender chamada
-Marcar número a chamar
Tecla asterísco
- Percorrer a lista para cima
- Solicitar modo de marcação por multifrequência (manter premida)
Te c la d e Sinalizaç
-Função do
-Pausa na
ão
menu R (flash)
marcação (manter premida)

Microfone
E
Display (caixa de exibição)
Estado de carga
vazias
H
cheias
E
Te c l a de repetição da marcação
Aceder à lista de repetição de marcação
Tecla Desligar
- Terminar uma chamada
- Cancelar uma função
Tecla cardinal
- Percorrer a lis­ta para baixo
-Activar/de­sactivar pro­tecção do te­clado (premir por alguns instantes)
Tecla OK / Programação
-Aceder ao menu
- Confirmar re­gisto (gravar)
Símbolo do display e sinais especiais
Asterísco (*)
Tecla cardinal (#) Protecção do
teclado
2
R P
NÚMERO
Tec la d e sinalização
Pausa Lista telefónica
vazia
Parabéns
pela aquisição do seu Gigaset da Siemens! Para poder utilizar o seu equipamento confortavelmente,
leia por favor as páginas seguintes. Assim saberá como o seu equipamento funciona.
3

Indicações de segurança

o alimentador fornecido,
baterias recarregáveis,
não deve ser muito
como por ex.,
+ ,
)
Utilize apenas o qual está referido no lado inferior do carre­gador.
Utilize apenas
ambas com a mesma referência
utilize baterias normais (não recarregáveis), pois poderão provocar danos e prejudicar a saúde.
O lugar de instalação
próximo a outros aparelhos
Hi-Fi, televisores, aparelhos de escritório em geral e de micro-ondas para evitar uma interferência recíproca.
Coloque as baterias recarregáveis com a polaridade correcta, conforme a indicação no compartimento das baterias do terminal móvel.
O funcionamento normal de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as condições técnicas na área de utilização (por ex., num consultório).
O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas. Não segure o terminal móvel excessivamente perto do ouvido.
Não utilize o equipamento em ambientes húmidos (por ex., em casas de banho). O terminal móvel não é protegido contra os salpicos de água (veja também página 21).
O terminal não deverá ser utilizado em locais com perigo de explosão (por ex., em oficinas de pintura).
O manual de instruções é importante para a compreensão do equipamento, portanto ao entregar o seu Gigaset a terceiros, faça-o acompanhado deste manual de instruções.
Quando eliminar a base, o terminal ou as baterias, faça-o sem prejudicar o meio­ambiente.
!
! Nunca
8
4
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.

Conteúdo

Esquema do terminal móvel . . . . . . . . . 2
Indicações de segurança . . . . . . . . . . 4
Colocar o telefone em funcionamento 6
Estabelecer uma chamada . . . . . . . . . 10
Chamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Atender uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Repetir a marcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Identificação do chamador (CLIP) . . . . . . . . . . . . 11
Activar/desactivar a protecção do teclado. . . . . . 11
Lista telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Registar o terminal móvel na base . . 13 Programações no terminal móvel . . . 15
Volume e melodias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mudar o idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Terminal móvel na programação de fábrica . . . . 16
Programações na base . . . . . . . . . . . . 18
Modo de marcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tempos flash (Tecla R“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Repor a base na programação de fábrica . . . . . . 19
Duração do impulso-pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Equalização da atenuação desligar e ligar
novamente (ADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contacto com Humidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Perguntas e Respostas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Customer Care (Service). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Esquema de menu . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Observe também o índice
remissivo – página 30!
5
Colocar o telefone em funcionamento
Passo 1: instalar a base
Para a rede fixa analógica
Alimentador com cabo da rede (220/230 V)*
Cabo para ligação à rede telefónica
1
1
Inserir uma das extremidades do na base,
Colocar o cabo no encaixe de fixação,
Inserir a outra extremidade na tomada telefónica.
2
Inserir a extremidade do na base ,
Colocar o cabo no encaixe de fixação,
Inserir o alimentador na tomada eléctrica.
*Específico do país em questão
6
cabo telefónico
cabo do alimentador
2
Utilize apenas
!
qual está referido no lado inferior do carre-
o alimentador fornecido,
gador.
Atenção, cabo de telefone novo! Utilize apenas o tipo de cabo em anexo.
Se necessitar de comprar um outro cabo, tenha em atenção se a ocupação da tomada é a correcta.
Passo 2: colocar o terminal móvel em serviço
O display está protegido por uma película.
Por favor retire a película de protecção!
Colocar baterias
o
Colocar as baterias
+
+
+
com a polaridade correcta
+
+
+
(de acordo com a imagem).
Colocar e deslocar a tampa do compartimento das baterias para baixo (veja seta) e premir no estria­mento até que ela encaixe.
Para abrir
!
levantar a tampa no estriamento.
Utilize apenas
baterias recarregáveis,
ambas com a mesma referência
! Nunca utilize bateriais normais (não recarregáveis), pois poderão provocar danos e prejudicar a saúde.
Não utilizar outros carregadores, caso contrário, as baterias poderão ficar danifica­das..
7
Passo 3: colocar terminal móvel
na base
Para que possa estabelecer e receber chamadas com o seu terminal móvel terá de o registar na respectiva base. Surge no display "*--*--*". Coloque o terminal na base com o
frente
Após aproximadamente está registado na base. Em vez de "REGISTAR" surge o display em repouso (símbolo de bateria).
display bem visível voltado para a
. No display pisca "REGISTAR".
um minuto
o terminal móvel
C
Passo 4: carregar baterias
Para carregar as baterias, deixe o terminal móvel na base por aprox. cinco horas. O processo de carga das baterias é indicado no terminal móvel através do símbolo de estado das baterias a piscar, sinalizando:
Baterias vazias
H
(símbolo pisca) Baterias
F
O aparelho agora está pronto para ser usado.
2
carregadas
/
3
Baterias
G
carregadas Baterias cheias
E
5 h
1
/
3
Avisos sobre as baterias
8
Após o primeiro processo de carga, poderá recolocar o terminal móvel na base após cada chamada. A carga é controlada elec­tronicamente, desta forma é assegurado um carregamento optimizado e cuidadoso das baterias.
Durante a carga, as baterias aquecem. Trata-se de um processo normal e inofensi­vo.
Para que o estado de carga das baterias seja correctamente indicado, evite abrir o respectivo compartimento desnecessaria­mente.
8
Loading...
+ 23 hidden pages