Siemens GIGASET 200 User Manual [hu]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
A telefon üzembe helyezése
s
1
+
+
+
+
+
+
2
Be inspired
3
5 h
Használati útmutató
és biztonsági tudnivalók
!
Az Information and Communication mobile üzleti terület kiadványa 1143 Budapest, Gizella út 50-57.
© Siemens Rt. 2002 Minden jog fenntartva. A szállíthatóság és a műszaki paraméterek előzetes figyelmeztetés nélküli változtathatóságának jogát fenntartjuk.
Siemens Rt. http://www.my-siemens.com
Rendelési szám
: A31008-G200-B101-2-3A19
A31008- G200- B101- 2- 3A19
Page 4
A kézibeszélő rövid áttekintése
-
-
Listatétel
Egy bejegyzés számát jelzi a listában
Telefonkönyv gomb
- A telefonkönyv megnyitása
- A "0" listatétel hívása (hosz­szan nyomva)
Felvesz gomb
- Hívás fogadása
- Hívószám tárcsázása
Csillag gomb
- Lapozás felfele
- DTMF tárcsá­zási mód kérése (hosszan nyomva)
R gomb
Flash gomb Szünet beikta-
tása (hosszan
nyomva)

Mikrofon
E
Kijelző
Akkumulátor
üres
H
feltöltve
E
Hívásismétlés gomb
Az újrahívó lista megnyitása
Letesz gomb
- Hívás bontása
- Funkció elvetése
# gomb
- Lapozás lefele
- A billentyűzár be/kikapcso­lása (hosszan nyomva)
Beállítás/OK
- Menü megnyitása
- Bevitel nyugtázása (tárolása)
Kijelzőszimbólumok, speciális karakterek
Csillag (*)
Kettőskereszt (#)
Billentyűzár Telefonkönyv
2
R P
NUMBER
Flash gomb
Szünet Hosszan nyomva R gomb
üres
Page 5
Köszönjük, hogy a Siemens Gigaset készüléket választotta!
Kérjük, olvassa el a következő oldalakat, hogy megismerkedjen a telefon működésével.
3
Page 6

Biztonsági tudnivalók

Csak a mellékelt hálózati töltőt használja
+ ,
a készülék alján jelzetteknek megfelelően.
Csak jóváhagyott, azonos típusú újratölthető akkumulátorokat használjon. Soha ne használjon hagyományos (nem tölthető) telepeket, mivel azok egészségkárosodást és sérülést okozhatnak.
Ne helyezze a készüléket más olyan készülékek közvetlen közelébe, mint például hi-fi rendszerek, televíziók, mikrohullámú sütők vagy irodai berendezések. Ez kölcsönös interferenciát okozhat.
Ügyeljen arra, hogy az újratölthető akkumu­látorokat a polaritásjelzéseknek megfelelően helyezze be, és hogy a jelen útmutatóban megadott típusúak legyenek (lásd akkumulátortartójában lévő jelzést)
Gyógyászati berendezések működésében a kézibeszélő zavart okozhat, ezért kapcsolja ki kórházakba, orvosi rendelőkbe való belépés előtt.
A kézibeszélő kellemetlen búgó hangot kelthet a hallókészülékekben. Ne tartsa a kézibeszélőt túl közel a füléhez.
A bázisállomást ne telepítse fürdőszobába vagy zuhanyozóba.
!
a készülék .
)
8
4
Ne használja a telefont robbanásveszélynek kitett környezetben (pl. fényezőműhelyben).
Mindig mellékelje a használati utasítást is, amikor a Gigasetet harmadik személynek átadja.
Az akkumulátorokat és a telefont környezetbarát módon helyezze a hulladékba.
A használati útmutatóban szereplő funkciók nem mindegyike áll rendelkezésre minden országban.
Page 7

Tartalo m

A kézibeszélő rövid áttekintése . . . . 2
Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . 4
A telefon üzembe helyezése . . . . . . . 6
Telefonálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hívás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hívás fogadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hívásismétlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A hívó telefonszámának megjelenítése (CLIP) . . 11
A billentyűzár be- és kikapcsolása. . . . . . . . . . . . 11
Telefonkönyv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kézibeszélő regisztrálása a bázisállomáson 13
A kézibeszélő beállításai . . . . . . . . . 15
Hangerők és dallamok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
A kijelző nyelvének megváltoztatása . . . . . . . . . 16
A kézibeszélő visszaállítása a gyári alapbeállításokra 16
A bázisállomás beállításai . . . . . . . . 18
Tárcsázási mód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Flash idők (“R gomb“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impulzus/szünet arány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Automatikus erősítésszabályozás ki/bekapcsolása . 19 A bázisállomás visszaállítása a gyári alapbeállításokra . . 20
Függelék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
A telefon ápolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Hatósugár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vevőszolgálat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
A menü áttekintése . . . . . . . . . . . . . . 24
Tárgymutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lásd a Tárgymutatót is –
26. oldal
!
5
Page 8
A telefon üzembe helyezése
1. lépés: A bázisállomás csatlakoztatása
Analóg földi vezetékes lózat
Hálózati töltő hálózati tápkábellel (220/230 V)
Telefondugó* telefonkábellel
1
1
A telefonzsinór kis csatlakozóját illessze az
aljzatba (beakad). Fektesse a kábelt a kábelcsatornába.
Illessze a telefoncsatlakozót a telefonaljzatba.
2
A lózati tápkábel kis csatlakozóját illessze az
aljzatba. Fektesse a kábelt a kábelcsatornába.
Dugja az adaptert a hálózati aljzatba, és kapcsolja
be.
*Országspecifikus
6
2
Page 9
Csak a mellékelt hálózati töltőt
!
használja a bázisállomás alján jelzetteknek
megfelelően. Fontos: új telefonkábel. Csak a mellékelt
kábelt használja. Ha másik kábelt vásárol, győződjön meg
arról, hogy a csatlakozó érintkezőkiosztása a megfelelő legyen.
2. lépés: A kézibeszélő üzembe helyezése
A kijelzőt műanyag fólia védi.
Távolítsa el a védőfóliát.
Az akkumulátorok behelyezése
+
+
+
Helyezze be az akkumulátorokat, ügyelve a helyes
+
+
+
polaritásra – lásd az ábrát. Illessze az akkumulátortartó fedelének alsó végét a
helyére (lásd a nyilat), és nyomja a felső végén lévő bordázatot, amíg be nem kattan.
A nyitáshoz emelje fel a bordázatnál a fedelet.
Csak jóváhagyott, azonos típusú
!
újratölthető akkumulátorokat
használjon. Ellenkező esetben nem zárható ki az egészségkárosodás és készülék sérülésének veszélye.
Ne használjon más készülékekhez tartozó
töltőegységeket, mivel azok károsíthatják az akkumulátorokat.
7
Page 10
3. lépés: Helyezze a kézibe-
szélőt a bázisállomásra
Regisztrálnia kell a kézibeszélőt a bázisállomáson ahhoz, hogy telefonhívásokat bonyolíthasson le vele. A következő szöveg jelenik meg a kijelzőn: "*--*--*”. Helyezze a kézibeszélőt a bázisállomásra úgy, hogy a kijelző látható legyen. A következő szöveg jelenik meg a kijelzőn: "REGISTER HS".
Kb. egy percet vesz igénybe, hogy a kézibeszélő regisztrálva legyen a bázisállomáson. Az alapállapotú kijelző (akkumulátor szimbólum) váltja fel a "REGISTER HS" kijelzést.
C
4. lépés: Akkumulátorok feltöltése
Hagyja a kézibeszélőt kb. öt órán át a bázisállomáson az akkumulátorok feltöltése érdekében. A kézibeszélőn a töltési állapotjelző mutatja, hogy az akkumulátorok töltése folyamatban van:
Az akkuk üresek
H
(jel villog) Az akkumulátorok
F
feltöltve
A kézibeszélő immár használatra kész; hívásokat kezdeményezhet és fogadhat.
2
-ig
/
3
Az akkumulátorok
G
1
-ig feltöltve
/
3
Az akkuk teljesen
E
fel vannak töltve
5 h
Akkumulátorokkal kapcsolatos megjegyzések
Miután az akkumulátorokat első
8
alkalommal feltöltötte, a kézibeszélőt minden hívás után visszahelyezheti a bázisállomásra. A töltés vezérlése elektronikusan történik. Ez biztosítja, hogy az akkumulátorok töltése optimális és gazdaságos legyen.
A töltés alatt az akkumulátorok
felmelegszenek; ez normál jelenség és nem veszélyes.
Az akkumulátorok töltési állapota csak
megszakítás nélküli töltés/használat után jelenik meg helyesen a kijelzőn. Ezért tartózkodjon az akkumulátortartó indokolatlan felnyitásától.
8
Page 11
Ajánlott akkumulátorok
Nikkel-kadmium
Sanyo N-3U (700 mAh)
Mobile Power 700 (700 mAh)
Panasonic 600 DT (600 mAh)
Emmerich 700 (700 mAh)
(NiCd)
Üzemidők/töltési idők
Teljesít-
mény
(mAh)
700 Max. 200 óra
1200 Max. 320 óra
1600 Max. 400 óra
Készenléti idő
ra)
(8 nap)
(13 nap)
(16 nap)
Nikkel-metálhidrid
Saft RH 6 NiMH 1300 (1300 mAh)
Panasonic HHR-110 AA (1100 mAh)
Panasonic Pro+ 1500 (1500 mAh)
Sanyo HR-3U (1600 mAh)
GP GP130 AAHC (1300 mAh)
Varta Phone Power (1300 mAh)
Emmerich 1300 (1300 mAh)
(NiMH)
Beszélge-
tési idő
ra)
Kb. 10 Kb. 5
Kb. 17 Kb. 9
Kb. 23 Kb. 12
Feltöltési
idő
ra)
Javasoljuk, hogy az első alkalommal való
8
feltöltésekor a táblázatban szereplő teljes töltési időtartamig töltse megszakítás nélkül az akkumulátorokat, tekintet nélkül a töltési állapotjelzésre.
Műszaki okok miatt az évek múlásával az akkumulátorok kapacitása csökken.
9
Page 12

Telefonálás

#

Hívás

Adja be a hívószámot.
vagy
8
!
C
Azt is megteheti, hogy a Felvesz gombot
meg a hívószámot - ekkor minden számjegy azonnal tárcsázásra kerül.
A Letesz gombbal megszakíthatja a
tárcsázást. Beiktathat szünetet a  gomb
segítségével (tartsa lenyomva). Ez például nemzetközi hívásoknál lehet fontos.
Nyomja meg a Felvesz gombot.
Nyomja meg a Letesz gombot a hívás befejezéséhez.
Helyezze a kézibeszélőt a bázisállomásra.
nyomja meg
először
, és
ezután
adja

Hívás fogadása

A telefon csenget (csengőhang).
Nyomja meg a Felvesz gombot a hívás fogadásához.

Hívásismétlés

A kézibeszélő automatikusan tárolja az utolsó öt tárcsázott hívószámot.
Nyomja meg a hívásismétlés gom-
bot. Megjelenik az újrahívó lista.
34
10
Válassza ki a kívánt hívószámot.
Nyomja meg a Felvesz gombot – a hívószámot a készülék tárcsázza.
Page 13

A hívó telefonszámának megjelenítése (CLIP)

Ennek a funkciónak az előfeltételei a következők:
Kérnie kell a CLIP szolgáltatást a
hálózatüzemeltetőtől. A hálózatüzemeltetőnek támogatnia kell a hívószám
megjelenítését (CLIP). A hívószámnak átvitelre kell kerülnie, amikor a hívó
telefonál.
Amikor a kapcsolat létrejött, a hívószám megjelenik a kijelzőn (példa).
8
Ha a hívószám tizenkettőnél több számjegyből áll, egy hiányjel jelenik meg a sor elején ( ).
Ha a hívószám nem látható a kijelzőn, a következő jelenik meg:
Ha nem kérte a CLIP szolgáltatást.
--
Ha a hívószám kijelzését a hívó fél letiltotta, vagy a hívó fél nem kérte a hívószám átvitelét.

--
A billentyűzár be- és kikapcsolása
Ha “zárolja” a gombokat, a gombok bármilyen nem szándékos megnyomása hatástalan marad. Egy bejövő hívás fogadásához nyomja meg a Felvesz gombot
3
A billentyűzár bekapcsolásához tartsa lenyomva a gombot – egy nyugtázóhang hallható szimbólum megjelenik a kijelzőn. A billentyűzár kikapcsolásához tartsa ismét lenyomva a gombot. A szimbólum eltűnik.
*
. Az
3
.
* Nyugtázóhang = emelkedő hangsor
Hiba hangjel = ereszkedő hangsor
11
Page 14

Telefonkönyv

A telefonkönyv használata megkönnyíti tíz hívószám hívását. Maximum 22 számjegy tárolható minden egyes bejegyzésnél.
Új bejegyzés tárolása
Nyissa meg a telefonkönyvet.
34
#
Válassza ki a listáról a kívánt tételt, és nyugtázza.
Adja be a hívószámot.
Nyugtázza a bevitelt.
Bejegyzés módosítása
Nyissa meg a telefonkönyvet.
34
#
Válassza ki és nyugtázza a kívánt hívószámot.
Módosítsa a hívószámot.
Nyugtázza a bevitelt.
Tárcsázás a telefonkönyv segítségével
Nyissa meg a telefonkönyvet.
34
8
Ha nincs tárolva szám, a következő felirat jelenik meg: .
Lapozzon a kívánt bejegyzésre. Nyomja meg a Felvesz gombot.
A készülék tárcsázza a hívószámot.
NUMBER
Gyorstárcsázás a gomb segítségével
Ha lenyomva tartja a gombot, a listán a “0” szám alatt tárolt hívószám kerül kiválasztásra. A szám tárcsázásához nyomja meg a Felvesz gombot. Ezért tanácsos, hogy egy gyakran használt hívószámot tároljon a “0” szám alatt (pl. a hálózatüzemeltető előhívószámát).
12
Page 15
A kézibeszélő regisztrálása a bázisállomáson
Regisztrálnia kell a kézibeszélőt a bázisállomáson ahhoz, hogy telefonhívásokat bonyolíthasson le vele. Ez automatikusan történik meg a kézibeszélő első használatakor.
8
Automatikus regisztráció: Gigaset 200 kézibeszélő Gigaset 200 bázisállomáson
A kézibeszélő bázisállomáson történő regisztrálására (vagyis a “bemutatására”) vonatkozó utasításokat lásd a “3. lépés után (lásd 8. oldal).
Manuális regisztráció: Gigaset 200 kézibeszélő Gigaset 200 bázisállomáson
Manuális regisztráció akkor szükséges, amikor:
Egyidőben csak egy kézibeszélő regisztrálható.
Az automatikus regisztráció nem fejeződik be sikeresen.
Kicseréli a kézibeszélőt.
1. lépés:
REGISTER HS
3
BASE
2. lépés:
Helyezze a kézibeszélőt a bázisállomásra. A bázisállomáson valós sikeres regisztráció után a kézibeszélő visszatér nyugalmi állapotba.
Nyissa meg a menüt. Válassza ki és nyugtázza.
Nyugtázza.
13
Page 16
Manuális regisztráció: Gigaset 200 kézibeszélő más GAP bázisállomásokon
1. lépés:
Állítsa a bázisállomást készenléti állapotba a regisztrációhoz (lásd a bázisállomás használati útmutatóját).
2. lépés:
REGISTER HS
3
GAP 1
3
#
A bázisállomáson valós sikeres regisztráció után a kézibeszélő visszatér nyugalmi állapotba.
Nyissa meg a menüt. Válassza ki és nyugtázza.
Válassza ki és nyugtázza. A “PIN” felirat megjelenik a kijelzőn.
Adja meg a GAP bázisállomás regisztrációs PIN-kódját (max. 8 számjegy), ami készenléti állapotban van a regisztrációhoz (pl. “0000”).
Nyugtázza a bevitelt.
14
Page 17
A kézibeszélő beállításai
Igényei szerint módosíthatja a kézibeszélő beállításait. Az aktuális beállítást egy pipa jelöli.
Hangerők és dallamok
A hallgató hangereje
A hallgató hangereje három fokozatban állítható.
HANDSET VOL SET LEVEL 2
3
Csengő hangereje
A csengő hangereje négy fokozatban állítható.
RINGER VOL
3
SET LEVEL 2
3
Nyissa meg a menüt. Nyugtázza.
A hallgató hangereje és a hozzá tartozó szám látható a kijelzőn. Válassza ki és nyugtázza a kívánt beállítást (1–3).
Nyissa meg a menüt.
Válassza ki és nyugtázza.
Az aktuális hangerő hallható, és a hozzá tartozó szám látható a kijelzőn. Válassza ki és nyugtázza a kívánt beállítást (1–4).
Csengődallam
Öt különböző dallam közül választhat.
3 3
MELODY MELODY 4
Nyissa meg a menüt.
Válassza ki és nyugtázza.
Az aktuális dallam hallható, és a hozzá tartozó szám látható a kijelzőn. Válassza ki és nyugtázza a kívánt dallamot (1–5).
15
Page 18
A kijelző nyelvének megváltoztatása
A menüáttekintés tájékoztatást nyújt erre vonatkozóan (lásd 24. oldal).
LANGUAGE
3
ENGLISH
3
Ha véletlenül rossz nyelvet állított be (amelyet
8
nem ért), a kézibeszélőn a gomb lenyomásával módosíthatja a beállítást. Ezután a menüben való lapozással kiválaszthatja a helyes nyelvet, majd nyugtázza azt a
A rendelkezésre álló nyelvek listája a menüáttekintésben található a 24. oldalon.
Nyissa meg a menüt.
Válassza ki és nyugtázza.
Válassza ki és nyugtázza a kívánt nyelvet (pl. angol).
gombbal.
, majd a .
A kézibeszélő visszaállítása a gyári alapbeállításokra
HS RESET
3
RESET YES?
3
megszakításhoz:
vagy
RESET NO?
Ha a kézibeszélő alaphelyzetbe állítása
8
megtörtént, azt vissza kell helyezni a bázisállomásra úgy, hogy a
látható legyen
16
Nyissa meg a menüt.
Válassza ki és nyugtázza.
Válassza ki és nyugtázza. A kézibeszélőn ismét a gyári alapbeállítások érvényesek.
Válassza ki és nyugtázza.
, lásd "
3. lépés
kijelző elölről
" (8. oldal).
Page 19
A kézibeszélő gyári alapbeállításai:
Funkció Gyári
alapbeállítás
A hallgató hangereje 1 Csengő hangereje 3 Csengődallam 1 Kijelző nyelve Országspecifikus Újrahívó lista Törölve Telefonkönyv Törölve Billentyűzár Ki Készenlét regisztrációhoz Be
17
Page 20

A bázisállomás beállításai

Rendszerint semmilyen módosítást nem kell végezni a bázisállomás beállításain.
Szükség esetén a bázisállomás beállításai könnyen módosíthatók a kézibeszélő segítségével.
Előfeltétel: A kézibeszélőnek regisztrálva kell lennie a bázisállomáson.

Tárcsázási mód

Ez a funkció az impulzusos tárcsázási módra való átváltásra szolgál. Gyári alapbeállítás: DTMF tárcsázási mód.
3
vagy
DIAL MODE PULSE
TONE
Nyomja meg a Felvesz gombot. A következő jelenik meg a
.
kijelzőn
Nyissa meg a menüt.
Nyugtázza.
Válassza ki és nyugtázza a kívánt tárcsázási módot.
Válassza ki és nyugtázza.
"
"
8
Ha lenyomva tartja a 4 gombot, a következő hívásnál automatikusan DTMF tárcsázási módba vált.
Nyomja meg a Letesz gombot.
Flash idők (“R gomb“)
Ez a funkció lehetővé teszi a beállított flash idő módosítását (gyári alapbeállítás lásd 20. oldal).
3 3
18
TBR 180 MS
Nyomja meg a Felvesz gombot.
Nyissa meg a menüt.
Válassza ki és nyugtázza.
Válassza ki és nyugtázza a kívánt flash időt (80, 100, 120, 180, 250, 300 vagy 600 ms).
Nyomja meg a Letesz gombot.
Page 21

Impulzus/szünet arány

Ez a funkció módosítja az impulzus/szünet arányt (impulzusos tárcsázásnál).
Nyomja meg a Felvesz gombot.
PULSE PAUSE
3
2 - 1
3
Nyissa meg a menüt. Válassza ki és nyugtázza.
Válassza ki és nyugtázza a kívánt impulzus/szünet arányt.
Nyomja meg a Letesz gombot.

Az automatikus erõsítésszabályozás kikapcsolása és bekapcsolása

Ha a készüléket automatikus erősítésszabályozással forgalmazzák, akkor azt átadáskor mindig bekapcsolják, és annak (rendszerint) bekapcsolva kell maradnia.
Az automatikus erősítésszabályozás a következő kivételes esetben kapcsolható ki: amikor a bázisállomás egy telefonrendszerhez kapcsolódik.
3
vagy
3
AGC AGC OFF
AGC ON
Nyomja meg a Felvesz gombot.
Nyissa meg a menüt.
Válassza ki és nyugtázza.
Válassza ki és nyugtázza.
Válassza ki és nyugtázza.
*
* Nem áll rendelkezésre minden országban
Nyomja meg a Letesz gombot.
19
Page 22

A bázisállomás visszaállítása a gyári alapbeállításokra

A bázisállomás alaphelyzetbe állításakor a kézibeszélő regisztrálása megmarad.
Nyomja meg a Felvesz gombot.
BASE RESET
3
RESET YES?
3
megszakításhoz:
vagy
RESET NO?
A bázisállomás gyári alapbeállításai:
Funkció Gyári alapbeállítás
Tárcsázási mód DTMF tárcsázás Flash-idő 100 ms
Nyissa meg a menüt.
Válassza ki és nyugtázza.
Válassza ki és nyugtázza. A bázisállomáson ismét a gyári alapbeállítások érvényesek.
Válassza ki és nyugtázza.
Nyomja meg a Letesz gombot.
20
Page 23

Függelék

A telefon ápolása

A bázisállomás és a kézibeszélő tisztításához használjon nedves rut vagy antisztatikus törlőkendőt. Soha ne használjon száraz ruhát. Sztatikus feltöltődést okozhat.

Hibaelhárítás

Ha a telefonja nem a kívánt módon viselkedik, a következő lista segítségével próbálja meg saját maga orvosolni a problémát.
Probléma Lehetséges ok Megols
Semmi nem látható a kijelzőn.
Nincs reakció a gombnyomásra.
Nincs rádiókap­csolat a bázisállo­mással – a követ­kező üzenet lát­ható a kijelzőn:
"*--*--*".
Nem jelenik meg a hívó fél hívószáma a CLIP ellenére (lásd 11. oldal).
Az akkumulátorok lemerültek.
A billentyűzár be van kapcsolva.
A kézibeszélő kívül van a bázisállomás hatókörén.
A kézibeszélő nincs regisztrálva a bázisállomáson.
A bázisállomás nincs bekapcsol­va.
A szám átvitele le van tiltva.
Töltse fel vagy cserélje ki az akkumulátorokat.
(lásd 8. oldal)
Tartsa lenyomva a
3
Csökkentse a kézibeszélő és a bázisállomás kö­zötti távolságot.
Regisztrálja a kézibeszélőt a bázisállomáson (lásd 13. oldal).
Ellenőrizze a hálózati dugaszt a bázisállomáson (lásd 6. oldal).
A hívónak kérnie kell a hálózati szolgáltatótól, hogy száma átvitelre kerüljön.
.
gombot
21
Page 24

Hatósugár

A hatósugár kb. 200 m a szabadban, ha nincsenek akadályok. Épületen belül a hatósugár 30 m-ig terjedhet. Ha kilép a hatókörből, a következő üzenet jelenik meg a kijelzőn: "*--*--*".

Garancia

A kereskedőtől való megvásárlás dátumától számított garanciális időszak alatt a Siemens Rt. a hibás készülék kijavításával vagy kicserélésével minden anyag- vagy gyártási hibát orvosol. Lásd a csomagolásban található garancialevelet.
A garancia nem vonatkozik a helytelen használat, az elhasználódás vagy harmadik fél beavatkozása által okozott sérülésekre. A garancia nem vonatkozik a fogyóeszközökre vagy az olyan hibákra, amelyeknek csak csekély hatásuk van a készülék értékére vagy használhatóságára.
Garanciális márkaszerviz:
Tel e-Signál Kft. 1143 Budapest Semsey Andor u. 9. Tel .: 06 1 2676725
22
Page 25
Vevőszolgálat
Siemens forródrót: 06 1 471 2444
A Siemens vevőszolgálathoz olyankor forduljon,
8
ha problémák merültek fel a készülékkel kapcsolatban. A szakkereskedő készséggel válaszol a készülék üzemeltetésére vonatkozó minden kérdésére. A telefonos kapcsolatra vonatkozó kérdéseivel forduljon a hálózat üzemeltetőjéhez.
Ez a Gigaset készülék az Ön országában való használatra készült, amint az a bázisállomás alsó lapján ábrázolva van. Az országspecifikus jellemzők figyelembe vétele megtörtént.
A készülék megfelelőségét az R&TTE irányelv lényeges követelményeinek igazolja a CE szimbólum.
Kivonat az eredeti nyilatkozatból: "We, Siemens AG, declare, that the above mentioned
product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/05/EC is ensured.
Senior Approvals Manager“
A Megfelelőségi nyilatkozat (DoC) aláírásra került. Szükség esetén az eredeti DoC másolata beszerezhető a társaság forródrótján keresztül.
23
Page 26

A menü áttekintése

Gyorsabban kiválaszthat egy menüfunkciót, ha - a menü lapozása helyett - csupán megnyomja a megfelelő gombot, amikor a készülék alapállapotban van.
lk:
A kézibeszé beállításához nyomja meg a gombot, majd
= a kijelzés nyelve.
.
Válassza ki a menüben való lapozással a kívánt nyelvet, majd nyugtázza azt a
gombbal.
A bázisállomás beállításához nyomja meg a gombot, majd
= tárcsázási mód.
Válassza ki a menüben való lapozással a kívánt tárcsázási módot, majd nyugtázza azt a Ezután nyomja meg a gombot.
Ha a “4 _ 15” nyelv van beállítva, a menü
8
áttekintésben szereplő numerikus értékek (“1 _ 1”) jelennek meg a kijelzőn
A kézibeszélő beállításai:
1 _ HANDSET VOL 1 _ 1 SET LEVEL 1
(Kézibesz. hange.) 1 _ 2 SET LEVEL 2
2 _ RINGER VOL 2 _ 1 SET LEVEL 1
-
(Csengő hangerő) 2 _ 2 SET LEVEL 2
3 _ MELODY 3 _ 1 MELODY 1
(Dallam) 3 _ 2 MELODY 2
4 _ LANGUAGE 4 _ 1 GERMAN 4 _ 9 NORWEGIAN
.
(Nyelv) 4 _ 2 ENGLISH 4 _ 10 SWEDISH
1 _ 3 SET LEVEL 3
2 _ 3 SET LEVEL 3 2 _ 4 SET LEVEL 4
3 _ 3 MELODY 3
3 _ 4 MELODY 4 3 _ 5 MELODY 5
4 _ 3 FRENCH 4 _ 11 FINNISH
4 _ 4 ITALIAN 4 _ 12 CZECH 4 _ 5 SPANISH 4 _ 13 TURKISH 4 _ 6 PORTUGUESE 4 _ 14 POLISH
4 _ 7 DUTCH 4 _ 15 4 _ 15 4 _ 8 DANISH (szöveg nélküli)
gombbal.
(1. szint) (2. szint) (3. szint)
(1. szint) (2. szint) (3. szint) (4. szint)
(1. dallam) (2. dallam) (3. dallam) (4. dallam) (5. dallam)
24
Page 27
5 _ HS RESET 5 _ 0 RESET NO?
/
(Kézibesz. vissza) 5 _ 1 RESET YES? (Visszaál l. igen)
6 _ REGISTER HS 6 _ 1 BASE (Bázis)
0
(Kézibesz. bejel.) 6 _ 2 GAP 1 (GAP1)
6 _ 3 GAP 2 (G AP2)
A bázisállomás beállításai:
1 _ DIAL MODE 1 _ 1 TONE
(Tárcsázás) 1 _ 2 PULSE
2 _ TBR 2 _ 80 MS 80 MS
-
(Flash-idő) 2 _ [..] MS [..] ms
3 _ BASE RESET 3 _ 1 RESET NO?
(Bázis visszaáll.) 3 _ 2 RESET YES?
4 _ PULSE PAUSE 4 _ 1_5 - 2 1_5 - 1
.
(Pulzus/szünet) 4 _ 2 - 1 2 - 1
5 _ AGC* 5 _ 0 AGC OFF
/
(Autom.erősítés) 5 _ 1 AGC ON
2 _ 600 MS 600 MS
* Nem minden országban áll rendelkezésre
(Visszaáll. nem)
(DTMF) (Impulzus)
(80 ms) ...
(600 ms)
(Visszaáll. nem) (Visszaáll. igen)
(1,5/1) 2/1
(Aut.erősítés ki)
(Aut.erősítés be)
25
Page 28

Tárgymutató

A
A bázisállomás beállításai 18 A hallgató hangereje 15 A telefon ápolása 21 Akkumulátorok
ajánlott akkumulátorok 9 behelyezés 7 feltöltés 8
Automatikus
csillapításkiegyenlítés 19 regisztráció 13
B
Bázisállomás
csatlakoztatás 6 visszaállítás a gyári
alapbeállításokra 20
Beállítások
a bázisállomáson 25
a kézibeszélőn 15, 24 Bejegyzés (telefonkönyv) 12 Bekapcsolás
automatikus
csillapításkiegyenlítés 19
billentyűzár 11 Billentyűzár 11 Biztonsági tudnivalók 4
C
CLIP (hívószám
megjelenítése) 11
Csatlakozó
érintkezőkiosztása 6 Csengő hangereje 15 Csengődallam 15 Csengőhang 15
D
Dallam 15
E
Elvetés (funkció) 2
F
Flash idők 18
26
G
GAP bázisállomások 14 Garancia 22 Gombok 2 Gyári alapbeállítások
a bázisállomáson 20 a kézibeszélőn 16
Gyorstárcsázás 12
H
Hallókészülékek 4 Hálózati szolgáltató 11 Hálózati tápkábel 6 Hálózati töltő 6 Hangerő 15 Hatókör 22 Hiba hangjel 11, 19 Hibaelhárítás 21 Hívás 10
befejezés 10
fogadás 10 Hívás fogadása 10 Hívásismétlés 10 Hívószám
hívásismétlés 10
megjelenítés (CLIP) 11
módosítás 12
tárcsázás 10
tárolás 12
I
Impulzus/nincs impulzus
arány 19
Impulzusos tárcsázási
mód. 18
K
Kézibeszélő
letiltás 11
üzembe helyezés 7
visszaállítás a gyári
alapbeállításokra 16 Kijelző 2 Kijelzőszimbólumok 2
Page 29
Kikapcsolás
automatikus
csillapításkiegyenlítés 19
billentyűzár 11
L
Listatétel 2, 12
M
Manuális regisztráció 13 Menü áttekintése 24 Multifrekvenciás tárcsázási
mód 18
N
Nyelv (kijelző) 16 Nyugtázóhang 11, 19
O
Orvosi készülékek 4
P
Pipa (a kijelzőn) 15
R
Regisztráció (kézibeszélő)
automatikus 13 manuális 13 más GAP
bázisállomásokon 14
Rövid áttekintés 2
T
Tárcsázás 10 Tárcsázási mód 18 Telefon üzembe helyezése 6 Telefonálás
hívás 10
hívás fogadása 10 Telefoncsatlakozó 6 Telefonkábel 6 Telefonkönyv 12
bejegyzés módosítása 12
hívószám tárcsázása 12
új bejegyzés tárolása 12 Tétlen kijelző 8 Töltési állapotjelző 8 Töltési idők és
kapacitás 9
U
Új bejegyzés
(telefonkönyv) 12
Üzembe helyezés,
telefon 6
Üzemidők 9
V
Védőfólia 7 Vevőszolgálat 23
S
Segítség problémák
esetén 21 Speciális karakterek 2 Szám, lásd hívószám 11 Szimbólumok 2 Szünet 10
27
Loading...