Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
После подключения шнуров
вы можете закрепить
телефон на стене:
◆ Просверлите два
отверстияподдюбели
(диаметром 5 мм) на
расстоянии 110 мм одно
от другого. Вставьте в
отверстия дюбели и
завинтите шурупы с
1
RU
потайной головк ой с
небольшим отступом от
стены.
◆ На нижней стороне
телефона: с помощью
отвертки выломайте
фиксатор трубки.
◆ Вставьте фиксатор
трубки в держатель
трубки.
◆ Повесьте телефон на
шурупы.
Меры
предосторожности
При установки,
подключении и
использовании телефона
следует обязательно
выполнять следующие
требования:
◆ Используйте только
прилагаемые штекеры и
шнуры!
◆ Подключайте
соединительный шнур
только к
предназначенной для
этого розетке.
◆ Подключайте только
разрешенные к
использованию
аксессуары.
◆ Прокладывайте
соединительный шнур,
так чтобы исключить
возможность
несчастного случая!
◆ Устанавливайте
телефон на нескользкую
поверхность!
◆ Для обеспечения вашей
безопасности телефон
не следует использовать
в ванной или в душе
(помещениях с
повышенной
влажностью). Телефо н
не защищен от брызг.
◆ Не подвергайте телефон
воздействию источников
тепла, прямых
солнечных лучей или
других электрических
устройств.
◆ Защищайте телефон от
влаги, пыли,
агрессивных жидкостей
и паров.
◆ Никогда не разбирайте
телефон
самостоятельно!
◆ Не прикасайтесь к
контактам острыми или
металлическими
предметами!
◆ Не переносите телефон,
держа его за шнур!
◆ Передавайте телефон
другим только вместе с
этой инструкцией по
эксплуатации.
Подготовка к работе
Рекомендации по
установке телефона
◆ Теле ф он не должен
подвергаться
воздействию прямых
солнечных лучей или
других источников
тепла.
◆ Рабоча я температураот
+5°C до +40° C.
◆ Расстояние между
телефоном и
радиоустройствами,
например,
радиотелефонами,
пейджерами или
телевизорами должно
быть не менее одного
метра. Если это
требование не
выполнено, возможно
создание помех
телефонной связи.
◆ Не устанавливайте
телефон в пыльных
помещениях, так как это
сокращает срок службы
телефона.
◆ Мебельный лак и
полировка могут
портиться при контакте с
частями телефона
(например, ножками).
Разговор по
телефону
Набор номера
coСнимите трубку,
С помощью клавиши
повторного набора
можно добавлять паузы при
наберите номер.
;
2
RU
наборе, начиная со второй
позиции.
Быстрый набор
cСнимите трубку.
:Нажмите
Повторный набор
Последний набранный
номер сохраняется
автоматически (максимум
32 цифры).
c ; Снимите трубку,
Набор номера прямого
вызова
Усл о ви е : включена
функция номер прямого
вызова. При снятии трубки
мигает клавиша
cСнимите трубку.
Отключение микрофона при
прямом вызове
невозможно.
Отключение микрофона
Во время разговора в
можете отключит ь
микрофон и динамик
телефона. Вы и ваш
собеседник не будете друг
друга слышать. Соединение
сохраняется, звучит
мелодии во время ожидания
соединения (если эта
функция не отключена).
(Если
необходимо,
нажмите
клавишу
регистра
для
использования
второго ряда
клавиш быстрого
набора).
клавишу
быстрого
набора.
нажмите
клавишу
повторного
набора.
K.
Нажмите любую
клавишу (кроме
? и J).
=
JВо время
разговора:
Нажмите
клавишу
отключения
микрофона.
Включение
микрофона и
динамика:
нажмите эту
клавишу еще
раз.
Сохранение
номеров
Различные настройки
телефона должны
завершаться нажатием
клавиши сохранения
Для того, чтобы прервать
сохранение или настройку
(например, при
неправильном вводе)
положите трубку, не
нажимая клавишу
сохранения
случае сохраняется старая
настройка.
?. В этом
◆ При сохранении
абонентских номеров с
помощью клавиши
можно добавлять паузы
(не в первой позиции!).
◆ Так же при сохранении
номеров можно
добавить в первую
позицию последний
набранный номер
(максимум 32 цифры),
нажав клавишу
◆ При сохранении
удаляется старый
сохраненный номер.
Сохранение номеров
быстрого набора
На обоих уровнях клавиш
быстрого набора вы можете
сохранить до 20
абонентских номеров
(максимум 32 цифры).
c?Снимите трубку,
нажмите
клавишу
сохранения. (Для
?.
;
;.
3
RU
второго уровня
клавиш
дополнительно
нажмите
клавишу
номера:
регистра
клавишу
быстрого
набора, дл я
которой вы
хотите сохранить
номер.
который вы
хотите
сохранить.
клавишу
сохранения и
положите трубку.
клавишу
сохранения.
Нажмите
клавишу
быстрого набора
для которой вы
хотите сохранить
номер.
:Нажмите
oВведите номер,
?aНажмите
Рекомен дация: также для
клавиш быстрого набора
можно сохранять
управляющие коды для
вызова специальных
функций офисных АТ С и
телефонной сети общего
пользования.
Сохранение с функцией
записной книжки
Во время разговора вы
можете сохранить для
клавиши быстрого набора
(„записать“) набранный
номер или номер, который
вам сообщит ваш
собеседник. Реком ен дуетс я
выделить для этого
специальную клавишу
быстрого набора с
надписью „заметки“.
или ...
◆ Сохранение набранного
?:Нажмите
=.)
;Нажмите
или ...
клавишу
повторного
набора.
◆ Сохранение другого
(например, сообщенногопотелефону) номера:
oНаберите номер.
?Нажмите
клавишу
сохранения.
Включение/выключение
функции прямого
вызова
Если введен номер прямого
вызова, то после нажатия
любой клавиши (кроме
и J) автоматически
набирается этот номер.
Набор других номеров
становится возможным
только после удале ния
номера прямого вызова.
Входящие вызовы можно
принимать и при
включенной функции
прямого вызова.
c?KСнимите трубку,
oВведите номер
?aНажмите
Отключение
c?KСнимите трубку,
?aНажмите
начните
настройку.
прямого вызова
(максимум 32
цифры).
клавишу
сохранения,
положите трубку.
начните
настройку.
клавишу
сохранения,
положите трубку.
?
Сохранение/удаление
номера экстренного
вызова
Если сохранен номер
экстренного вызова, то его
можно набрать даже, если
телефон заблокирован.
Набор других номеров
4
RU
становится возможным
только после удале ния
номера экстренного вызова.
c?85
oВведите номер
?aНажмите
Снимите трубку,
начните
настройку.
экстренного
вызова
(максимум 32
цифры).
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Удаление
c?85
?aНажмите
Снимите трубку,
начните
настройку.
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Настройка
телефона
Громкость звонка
Вы можете выбрать один из
трех уровней громкости
звонка (настройка при
поставке: 3).
Настройка в режиме
готовности:
c?5Снимите трубку,
1...3 1: тихий, 2:
?aНажмите
Настройка во время
сигнализации вызова:
Перед снятием трубки
нажмите клавишу звезда
*.
При каждом нажатии
клавиши громкость
изменяется. Последняя
Для акустического контроля
отдельных нажатий клавиш
звучит специальный сигнал.
Вы можете включить или
отключ ить сигнал
5
RU
подтверждения нажатия
клавиш:
c?111
0/1 0: выключение,
?aНажмите
Включение/выключение
мелодии при ожидании
соединения
c?110
0/1 0: выключение,
?aНажмите
Включение/выключение
блокировки набора
номеров
Вы можете заблокировать
набор максимум трех групп
номеров. Т. е. набор
номеров, начинающихся с
сохраненных цифр, будет
невозможен.
c?86
1...3 Введите номер
oВведите цифры
?aНажмите
Снимите трубку,
начните
настройку.
1: включение.
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Снимите трубку,
начните
настройку.
1: включение.
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Снимите трубку,
начните
настройку.
ячейки для
сохранения - 1, 2
или 3.
блоки руемых
номеров
(максимум 3
цифры).
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Разблокирование
c?86
1...3 Введите номер
?aНажмите
Снимите трубку,
начните
настройку.
ячейки.
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Блокировка/
разблокирование
телефона
При включенной блоки ро вк е
возможен набор только
сохраненного номера
экстренного вызова (см.
„Сохранение/удаление
номера экстренного
вызова“). Входящие вызовы
можно принимать как
обычно.
c?8Снимите трубку,
1/0 1: блокировка; 0:
?aНажмите
Временная отмена
блокировки для од ного
вызова
начните
настройку.
разблокирование
.
клавишу
сохранения,
положите трубку.
c?82?
Снимите
трубку,
начните
настройку.
oНаберите
номер.
aПосле
разговора
положите
трубку.
После того, как вы
положили трубку,
блокировка снова
активна.
6
RU
Подключение к
офисной АТС
Ввод/удаление кода
выхода в город
При подключении телефона
к офисной АТ С может
потребоваться сохранение
кода выхода в город из
одной или двух цифр.
Можно сохранить максимум
3 кода выхода в город. При
сохранении кода выхода в
город автоматически
добавляется пауза при
наборе.
клавишу
повторного
набора, введите
следующий код
выхода в город.
клавишу
сохранения,
положите трубку.
RU
7
Переключение способа
набора номера
c?#Снимите трубку,
1/2 1: Тональный
?aНажмите
Переключение способа
набора номера во время
соединения
Если включен импульсный
набор номера и вы хотите
использовать функции, для
которых необходим
тональный набора
(например, дистанционное
управление
автоответчиком), то вы
можете переключить способ
набора номера во время
соединения.
*Во время
oВведите
После того, как трубка
положена, снова
включается
первоначальный способ
набора номера.
начните
настройку.
набор,
2: Импульсный
набор без
размыкания
шлейфа (т. е.
клавиша
наведения
справки без этой
функции).
клавишу
сохранения,
положите трубку.
соединения:
нажмите
клавишу звезда.
Осуществляется
переключение
способа набора
номера.
цифровой код
для
дистанционного
управления/
передачи
данных.
Наведение справки/
переадресация при
подключении к офисной
АТС
>Во время
Дальнейшие действия
зависят от офисной АТС.
Настройка времени
размыкания шлейфа
клавиши наведения
справки
При поставке для клавиши
наведения справки
настроено размыкания
шлейфа 90 мс для
использования фун кций
телефонной сети общего
пользования.
При подключении к офисной
АТС может потребоваться
изменение времени
размыкания шлейфа
(например, на 600 мс). При
изменении этой настройки
прочитайте инструкцию по
эксплуатации вашей
офисной АТ С .
Дополнительные
функции
телефонной сети
общего
пользования
Телеф он н ые компании
предлагают
дополнительные услуги,
которые нужно заказывать
отдельно (например,
переадресацию вызовов,
обратный вызов, если
абонент занят,
трехстороннюю конференцсвязь и т. д.) Эти услуги
вызываются с помощью
ввода комбинаций цифр,
которые вам сообщит ваша
телефонная компания.
Комбинации цифр можно
сохранить для клавиш
быстрого набора.
Некоторые упоминаемые в
этой инструкции
дополнительные функции
доступны не во всех
странах.
Клавиша наведения
справки (использование
при подключении
телефона к сети общего
пользования)
При подключении к
городск ой АТ С клавиша
наведения справки
применяется для
использования некоторых
дополнительных услуг.
8
RU
Рекомендация:
Перед использованием
клавиши наведения справки
нужно настроить для нее
время размыкания шлейфа,
используемое в вашей
стране - см. „Настройка
времени размыкания
шлейфа клавиши
наведения справки“:
◆ Бельгия, Голландия,
Швейцария: 120 мс.
◆ Франция, Люксембург,
Португалия, Германия:
270 мс.
◆ Остальные европейские
страны: 100 мс.
Приложение
Уход
Для чистки телефона
используйте вла жную ткань
или антистатическую
салфетку. Никогда не
пользуйтесь сухой тканью
(опасность
электростатического
разряда) или сильными
чистящими средствами!
Если телефон не
работает
Трубка снята, нет гудка:
Проверьте, правильно ли
подключен шнур к телефону
и к телефонной розетке?
Слышен гудок, но
телефон не набирает
номер: Телеф онподключен
соединения, неправильное
соединение при наборе
номеров из памяти
телефона (например,
повторный набор, быстрый
набор): сохраните код
выхода в город.
Не работает клавиша
наведения справки:
выберите правильное
время размыкания шлейфа.
Вкладыши
Ненадписанные вкладыши
для клавиш быстрого
набора вы найдете в
интернете по адерсу http://
www.siemens.com/euroset.
9
RU
Контактные лица
При возникновении
проблем при подключении
телефона к аналоговому
абонентскому вводу
обращайтесь в вашу
телефонную компанию или
к продавцу.
Допуск к эксплуатации
Приобретенный вами
телефон предназначен для
использования в вашей
стране, как это указано на
упаковке и на телефоне.
Соответствие телефона
основным требованиям
директивы R&TTE
подтверждено символом
CE.
RO
euroset
2005
22
1
M
6
1
Montarea pe perete
(vezi figura)
După ce aţi conectat cablurile
de legătură, puteţi monta
telefonul pe perete:
◆ Daţi două găuri (∅ 5 mm)
în perete la distanţă de
110mm între ele, şi
înşurubaţi holşuruburile,
lăsând un mic spaţiu între
Măsuri de siguranţă
Ţineţi cont de următoarele
măsuri de siguranţă atunci
când instalaţi, conectaţi, şi
utilizaţi telefonul:
◆ Utilizaţi doar mufele şi
cablurile livrate.
◆ Conectaţi cablurile de
legătură doar cu prizele
pentru care au fost
concepute.
◆ Conectaţi doar accesorii
aprobate.
◆ Aşezaţi cablul de
conectare astfel încât să
nu poată provoca
accidente.
◆ Aşezaţi telefonul pe o
suprafaţă nealunecoasă.
◆ Nu utilizaţi telefonul în
baie sau la duş (locuri
umede). Telefonul nu este
protejat împotriva
stropilor de apă.
◆ Nu expuneţi telefonul la
surse de căldură, la
acţiunea directă a razelor
solare şi nu-l plasaţi în
capul holşurubului şi
perete.
◆ Pe partea din spate a
telefonului: Ridicaţi
consola receptorului cu
şurubelniţa.
◆ Prindeţi consola
receptorului în spaţiul
special destinat de pe
aparat.
◆ Agăţaţi aparatul de
capetele holşuruburilor.
preajma altor aparate
electrice.
◆ Protejaţi telefonul de
umezeală, praf, lichide
corozive şi vapori.
◆ Nu demontaţi sub nici o
împrejurare telefonul.
◆ Nu atingeţi ştecherul cu
obiecte metalice.
◆ Nu duceţi telefonul de
cabluri.
◆ Dacă dăruiţi telefonul
altcuiva, nu uitaţi să-i
oferiţi şi instrucţiunile de
utilizare..
Pregătirea telefonului
pentru utilizare
Recomandări pentru
instalarea telefonului
◆ Nu expuneţi telefonul
direct la lumina soarelui
sau la alte surse de
căldură.
◆ Temperatura de operare
trebuie să fie între +5°C şi
+40°C.
RO
2
◆ Între telefon şi alte aparate
care utilizează undele
radio, de ex. telefoane,
radiouri, pagere sau
televizoare trebuie să fie o
distanţă de cel puţin un
metru.
În caz contrar, legătura
telefonică ar putea fi
afectată.
◆ Nu instalaţi telefonul în
camere cu mult praf
deoarece durata de
funcţionare a telefonului
s-ar putea reduce.
◆ Mobila lăcuităşi
suprafeţele lucioase se pot
deteriora în urma
contactului cu diverse
părţi ale telefonului.
Efectuarea apelurilor
Apelarea unui număr
coRidicaţi
Utilizaţi tasta Reapelare ;
ca să introduceţi pauze în
timpul apelării, începând cu a
doua cifră.
Apelarea cu tastele
Repertoar
cRidicaţi
:Apăsaţi tasta
Reapelarea ultimului
număr
Ultimul număr apelat este
salvat automat
(max. 32 de caractere).
c;Ridicaţi
receptorul,
formaţi numărul.
receptorul. (Dacă
este necesar,
apăsaţi tasta Shift
= pentru al
doilea nivel al
tastelor
repertoar).
Repertoar.
receptoru l, apăsaţi
tasta Reapelare.
Apel direct
Cerinţă: Funcţia Apel direct
trebuie să fie activată. Tasta
K se aprinde atunci când
ridicaţi receptorul.
cRidicaţi receptorul
Microfonul nu poate fi oprit
dacă funcţia Apel direct este
activată.
şi apăsaţi orice
tastă
(cu excepţia
şi J).
?
Oprirea microfonului
Aveţi posibilitatea să
dezactivaţi receptorul
telefonului şi microfonul în
timpul unui apel. Dv. nu îl veţi
mai auzi pe interlocutor şi
viceversa. Legătura nu se va
întrerupe; activarea acestei
funcţii va fi indicată printr-o
melodie de aşteptare, în cazul
în care nu aţi dezactivat-o
anterior.
JÎn timpul unui
apel: Apăsaţi tasta
Oprire Microfon.
Comutaţi
receptorul şi
microfonul în
starea normală:
Apăsaţi încă o dată
tasta.
Salvarea numerelor
Cu tasta Setare
?confirmaţi diverse setări
ale telefonului.
Anulaţi o setare înainte de a o
salva (de ex. după o
introducere greşită), puneţi
receptorul la locfără să mai
?. Setarea orig inală
apăsaţi
nu se va modifica.
◆ Atunci când salvaţi
numere, puteţi să
introduceţi pauze prin
apăsarea tastei
prima cifră!).
; (nu la
◆ Atunci când salvaţi
numere, salvaţi ultimul
număr apelat pe prima
cifră prin apăsarea tastei
;
(max. 32 de cifre).
◆ Salvarea înlocuieşte
numărul existent anterior
la respectiva poziţie.
Salvarea numerelor în
repertoar
Puteţi salva până la 20 de
numere (max. 32 de cifre) pe
cele două niveluri ale tastelor
Repertoar.
c?Ridicaţi
:Apăsaţi tasta
oIntroduceţi
?aApăsaţi tasta
Recomandare: Combinaţiile
de taste pentru funcţiile unor
PABX private sau ale
sistemului public de telefonie
pot fi, de asemenea, salvate
pe tastele Repertoar.
receptoru l, apăsaţi
tasta Setare.
(Pentru al doilea
nivel al memoriei
apăsaţi,
de asemenea,
tasta
= .)
Repertoar căreia
doriţi să-i
corespundă
numărul.
numărul care
urmează să fie
salvat.
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
Salvarea cu funcţia
Blocnotes
În timpul unui apel, puteţi
salva pe una din tastele
Repertoar numărul apelat sau
un număr care vă este dictat.
Vă reco mandăm să rezerv aţi o
tastă Repertoar pentru
această funcţie şi să o
etichetaţi "Notiţă".
Oricare ...
◆ Salvarea numărului
apelat:
3
RO
?:Apăsaţi tasta
;Apăsaţi tasta
Sau ...
◆ Salvaţi alt număr (de ex.
oIntroduceţi
?Apăsaţi tasta
Activarea/dezactivarea
apelului direct
Dacă aţi setat un număr
pentru funcţia Apel direct,
acesta va fi apelat automat la
apăsarea oricărei taste
(cu excepţia
Veţi putea apela un alt număr
doar după ce ştergeţi numărul
pentru funcţia Apel direct.
Atunci când este activată
funcţia Apel direct, puteţi
răspunde la apelurile pe care
le recepţionaţi
c?Kridicaţi
oIntroduceţi
?aApăsaţi tasta
Dezactivare
c?KRidicaţi
?aApăsaţi tasta
Salvarea/ştergerea unui
număr de urgenţă
Dacă aţi salvat un număr de
urgenţă, acesta poate fi apelat
chiar da că aţi blocat telefonul.
Puteţi apela alt număr după ce
Setare, apăsaţi
tasta Repertoar
pentru numărul
care urmează să
fie notat.
pentru reaplearea
ultimului număr.
un număr care v-a fost
dictat):
numărul (dictat).
Setare.
? şi J).
receptorul,
selectaţi funcţia.
numărul pentru
apel direct
(max. 32 de cifre).
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
receptorul,
selectaţi funcţia.
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
numărul de urgenţă a fost
şters.
c?85
oIntroduceţi
?aApăsaţi tasta
Ridicaţi
receptorul,
selectaţi funcţia.
numărul de
urgenţă
(max. 32 de cifre)
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
Ştergerea
c?85
?aApăsaţi tasta
Ridicaţi
Receptorul,
selectaţi funcţia.
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
Setarea telefonului
Reglajul volumului
soneriei
Puteţi seta volumul soneriei
pe 3 niveluri
(setare implicită: 3).
Pentru reglare, atunci când
telefonul se află în modul în
aşteptare:
c?5Ridicaţi
1...3 1: Silenţios, 2:
?aApăsaţi tasta
Reglaj în timp ce telefonul
sună:
Apăsaţi tasta asterisc
înainte să ridicaţi receptorul.
Volumul se modifică la fiecare
apăsare a aces tei taste. Nivelu l
la care v-aţi oprit este salvat.
Setarea frecvenţei
soneriei
Frecve nţa (ritmul) soneriei
poate fi setată pe unul dintre
cele 3 niveluri (setare
implicită: nivelul 3).
receptorul,
selectaţi funcţia.
Mediu, 3: Tare.
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
*
4
RO
c?6Ridicaţi
1...3 1: Rar, 2: Mediu, 3:
?aApăsaţi tasta
Reglaj în timp ce telefonul
sună:
Apăsaţi tasta Diez
să ridicaţi receptorul.
Frecve nţa se modifică la
fiecare apăsare a acestei taste
(max. 3 niveluri). Ultima
frecvenţă este salvată.
Setarea volumului
receptorului
Volumul receptorului poate fi
setat pe două niveluri (setare
implicită: nivelul 1).
c?9Ridicaţi
1/ 2 1: Încet, 2: Tare.
?aApăsaţi tasta
Activarea/dezactivarea
tonurilor
de confirmare a tatstărilor
Puteţi activa un "ton de
confirmare" care să vă indice
că telefonul a detectat fiecare
tastare. Puteţi activa sau
dezactiva acest ton de
confirmare:
c?111
0/1 0: Dezactivat, 1:
?aApăsaţi tasta
Activarea/dezactivarea
melodiei de aşteptare
c?110
0 /1 0: Dezactivat, 1:
receptorul,
selectaţi funcţia.
Rapid
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
#înainte
receptorul,
selectaţi funcţia.
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
Ridicaţi
receptorul,
selectaţi funcţia.
Activat.
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
Ridicaţi
receptorul,
selectaţi funcţia.
Activat.
?aApăsaţi tasta
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
Blocarea/deblocarea
grupurilor de numere
Puteţi bloca până la trei
grupuri de numere, adică
numerele care încep cu cifrele
blocate nu pot fi apelate.
c?86
1...3 Introduceţi prima,
oIntroduceţi
?aApăsaţi tasta
Deblocarea
c?86
1...3 Introduceţi poziţia
?aApăsaţi tasta
Ridicaţi
receptorul,
selectaţi funcţia.
a doua sau a treia
poziţie pentru
blocare.
începutul
numărului care va
fi blocat (max. 3
cifre).
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
Ridicaţi
receptorul,
selectaţi funcţia.
care va fi
deblocată.
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
Blocarea/deblocarea
telefonului
Atunci când telefonul este
blocat, nu puteţi apela nici un
număr cu excepţia numărului
de urgenţă salvat (vezi
"Salvarea/ştergerea unui
număr de urgenţă"); puteţi
răspunde la pelurile pe care le
primiţi.
c?8Ridicaţi
1/0 1: Blocat, 0:
?aApăsaţi tasta
receptorul,
selectaţi funcţia.
Deblocat.
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
5
RO
Suspendare temporară a
blocării pentru 1 apel
c?82?
o Apelaţi numărul.
aPuneţi receptorul
După ce aţi pus receptorul la
loc, blocarea redevine activă.
Ridicaţi
receptorul,
selectaţi funcţia.
la loc după
termi narea
apelului.
Utilizarea cu PABX
Ştergerea/introducerea
prefixului pentru linie
externă
Dacă utilizaţi telefonul cu un
PABX privat, s-ar putea să
trebuiască să salvaţi un prefix
pentru linia externă format
din una sau două cifre. Se pot
salva maxim trei prefixe
externe. Atunci când salvaţi
un prefix pentru linia
exterioară va fi introdusă
automat o pauză de apelare.
c?0;
◆ Ştergerea prefixelor
?aApăsaţi tasta
◆ Introducerea unui prefix
oIntroduceţi un
◆ Introducerea unui prefix
; oApăsaţi tasta
Ridicaţi
receptorul,
selectaţi funcţia,
apăsaţi tasta
pentru reapelarea
ultimului număr.
pentru apelare externă:
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
pentru linia externă:
prefix format din
una sau maxim
trei cifre.
suplimentar:
pentru reapelarea
ultimului număr şi
introduceţi
următorul prefix.
?aApăsaţi tasta
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
Schimbarea modului de
apelare
c?#Ridicaţi
1/2 1: Apelare ton
?aApăsaţi tasta
Schimbarea modului de
apelare în timpul apelului
Dacă telefonul este setat în
modul de apelare prin pulsuri
iar dv. doriţi să utilizaţi funcţii
care necesită apelarea prin
tonuri (de ex. controlul de la
distanţă al robotului
telefonic), puteţi schimba
modul de apelare în timpul
convorbirii:
*În timpul
oIntroduceţi cifrele
După ce puneţi receptorul la
loc, telefonul revine la modul
iniţial de apelare.
receptorul,
selectaţi funcţia.
2: Apelare prin
pulsuri, fără
funcţie Flash. (de
ex tasta Recall nu
funcţionează).
Setare şi puneţi
receptorul la loc.
conexiunii:
Apăsaţi tasta
asterisc.
Modul de apelare
s-a schimbat.
pentru
controlul la
distanţă/transfer
de date.
Verificarea/
redirecţionarea cu PABX
>În timpul unui
Procedura respectivă depinde
de PABX.
apel: Apăsaţi tasta
Memorie.
6
RO
Setarea duratei flash
(întrerupere) pentru tasta
Memorie
În mod implicit, tasta
Memorie este presetată
pentru o durată flash de
90 ms, pentru a putea utiliza
facilităţile mai noi ale
sistemelor de telefonie
publică.
Este posibil să fie necesară şi
modificarea duratei flash
(de ex. 600 ms) pe PABX. Vă
rugăm să consultaţi ghidul de
utilizare a PABX.
Funcţii suplimentare
în sistemele de
telefonie publică
Reţeaua de telefonie publică uneori este necesară o
solicitare specială – vă oferă o
gamă de servicii suplimentare
(de ex. redirecţionare apel,
reapelare dacă este ocupat,
conferinţă etc.). Aceste
servicii sunt utilizate prin
apăsarea unor combinaţii de
taste care vă vor fi aduse la
cunoştinţă de operatorul dv.
Puteţi salva aceste combinaţii
de taste pe tastele Repertoar.
Unele servicii descrise ar
putea să nu fie disponibile în
anumite ţări.
RO
7
Tasta Memorie
(utilizare în reţeaua
publică de telefonie)
Tasta Memorie este utilizată în
anumite sisteme de telefonie
publică pentru utilizarea unor
servicii suplimentare.
Note:
Durata flash corectă pentru
ţara respectivă trebuie setată
înainte de utilizarea tastei
Memorie; vezi "Setarea
duratei flash (întrerupere)
pentru tasta Memorie":
◆ Belgia, Olanda, Elveţia:
120 ms.
◆ Franţa, Luxemburg,
Portugalia, Germania: 270
ms.
◆ Alte ţări europene: 100
ms.
Anexă
Îngrijire
Utilizaţi o cârpă umedă sau
antistatică pentru curăţarea
telefonului. Nu utilizaţi o
cârpă uscată (există riscul de
încărcare şi descărcare
electrostatică) sau agenţi de
curăţare puternici.
Dacă telefonul dv. nu
funcţionează corect
Ridicaţi receptorul şi nu
există ton: Cablul este
conectat corect în telefon şi în
mufă?
Se aude tonul, dar telefonul
nu formează nr.: Legătura
este corectă. Modul de apelare
al telefonului este setat
corect? Vezi "Schimbarea
modului de apelare".
Doar PABX: Nu există legătură
sau legătură este incorectă
atunci când se apelează din
memorie. (de ex. reapelarea
ultimului număr, apelare
rapidă): Salvaţi prefixul liniei
externe.
Tas ta M em orie n u
funcţionează: Setaţi durata
flash potrivită.
Benzi pentru notiţe
Puteţi achiziţiona benzi pentru
tastele repertoar de pe
Internet de la adresa http://
www.siemens.com/euroset.
Contact
Dacă întâmpinaţi probleme în
situaţia folosirii telefonului
într-un sistem de comunicaţii
cu acces analog, vă rugăm să
contactaţi operatorul de reţea
sau dealerul dv.
Autorizaţie
Telefonul pe care l-aţi
achiziţionat este conceput să
funcţioneze in ţara dv., după
cum este inscripţionat pe
ambalaj şi pe telefon.
Marca CE atestă
compatibilitatea telefonului
cu directivele esenţiale ale
R&TTE.
Excerpt from the original
declaration
Hereby, Siemens Home and
Office Communication Devices
GmbH & Co. KG, declares that
this Euroset 5010 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity
(DoC) has been signed. In case
of need a copy of the original
DoC can be made available via
the company hotline
.
8
RO
Issued by
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt