Siemens EVROSET 5010 User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

Euroset 5010

RU / RO
1
7 6
5
4
1 Клавиши быстрого
набора
2 Клавиша наведения
справки
3 Клавиша повторного
набора (и паузы)
4 Клавиша прямого
вызова
5 Клавиша регистра 6 Клавиша сохранения 7 Клавиша отключения
микрофона
1 Taste Repertoar 2 Tasta memorie 3 Tasta Reapelare (єi tasta
Pauzг)
4 Tasta Apel Direct 5 Tasta Shift 6 Tasta Setare 7 Tasta Oprire Microfon
Подключени
Conexiuni
Канавка для прокладки кабеля
1 установке на столе 2 настенном монтаже
Cablu pentru
1funcţionare pe masă 2 montare pe perete
е
1
2
2 3

Настенный монтаж

euroset
2005
22
1
M
6
(см. рисунок)
После подключения шнуров вы можете закрепить телефон на стене:
Просверлите два
отверстия под дюбели (диаметром 5 мм) на
расстоянии 110 мм одно от другого. Вставьте в отверстия дюбели и завинтите шурупы с
1
RU
потайной головк ой с небольшим отступом от стены.
На нижней стороне
телефона: с помощью отвертки выломайте фиксатор трубки.
Вставьте фиксатор
трубки в держатель трубки.
Повесьте телефон на
шурупы.
Меры предосторожности
При установки, подключении и использовании телефона следует обязательно выполнять следующие требования:
Используйте только
прилагаемые штекеры и шнуры!
Подключайте
соединительный шнур только к предназначенной для этого розетке.
Подключайте только
разрешенные к использованию аксессуары.
Прокладывайте
соединительный шнур, так чтобы исключить возможность несчастного случая!
Устанавливайте
телефон на нескользкую поверхность!
Для обеспечения вашей
безопасности телефон не следует использовать в ванной или в душе (помещениях с повышенной влажностью). Телефо н не защищен от брызг.
Не подвергайте телефон
воздействию источников тепла, прямых солнечных лучей или других электрических устройств.
Защищайте телефон от
влаги, пыли, агрессивных жидкостей и паров.
Никогда не разбирайте
телефон самостоятельно!
◆ Не прикасайтесь к
контактам острыми или металлическими предметами!
Не переносите телефон,
держа его за шнур!
Передавайте телефон
другим только вместе с этой инструкцией по эксплуатации.

Подготовка к работе

Рекомендации по установке телефона
Теле ф он не должен
подвергаться воздействию прямых солнечных лучей или других источников тепла.
Рабоча я температура от
+5°C до +40° C.
Расстояние между
телефоном и радиоустройствами, например, радиотелефонами, пейджерами или телевизорами должно быть не менее одного метра. Если это требование не выполнено, возможно создание помех телефонной связи.
Не устанавливайте
телефон в пыльных помещениях, так как это сокращает срок службы телефона.
◆ Мебельный лак и
полировка могут портиться при контакте с частями телефона (например, ножками).
Разговор по телефону
Набор номера
co Снимите трубку,
С помощью клавиши повторного набора можно добавлять паузы при
наберите номер.
;
2
RU
наборе, начиная со второй позиции.
Быстрый набор
c Снимите трубку.
: Нажмите
Повторный набор
Последний набранный номер сохраняется автоматически (максимум 32 цифры).
c ; Снимите трубку,
Набор номера прямого вызова
Усл о ви е : включена функция номер прямого вызова. При снятии трубки мигает клавиша
c Снимите трубку.
Отключение микрофона при прямом вызове невозможно.
Отключение микрофона
Во время разговора в можете отключит ь микрофон и динамик телефона. Вы и ваш собеседник не будете друг друга слышать. Соединение сохраняется, звучит мелодии во время ожидания соединения (если эта функция не отключена).
(Если необходимо, нажмите клавишу регистра для использования второго ряда клавиш быстрого набора).
клавишу быстрого набора.
нажмите клавишу повторного набора.
K.
Нажмите любую клавишу (кроме
? и J).
=
J Во время
разговора: Нажмите клавишу отключения микрофона. Включение микрофона и динамика: нажмите эту клавишу еще раз.

Сохранение номеров

Различные настройки телефона должны завершаться нажатием клавиши сохранения Для того, чтобы прервать сохранение или настройку (например, при неправильном вводе) положите трубку, не нажимая клавишу сохранения случае сохраняется старая настройка.
?. В этом
При сохранении
абонентских номеров с помощью клавиши можно добавлять паузы (не в первой позиции!).
Так же при сохранении
номеров можно добавить в первую позицию последний набранный номер (максимум 32 цифры), нажав клавишу
При сохранении
удаляется старый сохраненный номер.
Сохранение номеров быстрого набора
На обоих уровнях клавиш быстрого набора вы можете сохранить до 20 абонентских номеров (максимум 32 цифры).
c? Снимите трубку,
нажмите клавишу сохранения. (Для
?.
;
;.
3
RU
второго уровня клавиш дополнительно нажмите клавишу
номера:
регистра
клавишу быстрого набора, дл я которой вы хотите сохранить номер.
который вы хотите сохранить.
клавишу сохранения и положите трубку.
клавишу сохранения. Нажмите клавишу быстрого набора для которой вы хотите сохранить номер.
: Нажмите
o Введите номер,
?a Нажмите
Рекомен дация: также для клавиш быстрого набора можно сохранять управляющие коды для вызова специальных функций офисных АТ С и телефонной сети общего пользования.
Сохранение с функцией записной книжки
Во время разговора вы можете сохранить для клавиши быстрого набора („записать“) набранный номер или номер, который вам сообщит ваш собеседник. Реком ен дуетс я выделить для этого специальную клавишу быстрого набора с надписью „заметки“.
или ...
Сохранение набранного
?: Нажмите
=.)
; Нажмите
или ...
клавишу повторного набора.
Сохранение другого
(например, сообщенного по телефону) номера:
o Наберите номер. ? Нажмите
клавишу сохранения.
Включение/выключение функции прямого вызова
Если введен номер прямого вызова, то после нажатия любой клавиши (кроме и J) автоматически набирается этот номер. Набор других номеров становится возможным только после удале ния номера прямого вызова. Входящие вызовы можно принимать и при включенной функции прямого вызова.
c?KСнимите трубку,
o Введите номер
?a Нажмите
Отключение
c?KСнимите трубку,
?a Нажмите
начните настройку.
прямого вызова (максимум 32 цифры).
клавишу сохранения, положите трубку.
начните настройку.
клавишу сохранения, положите трубку.
?
Сохранение/удаление номера экстренного вызова
Если сохранен номер экстренного вызова, то его можно набрать даже, если телефон заблокирован. Набор других номеров
4
RU
становится возможным только после удале ния номера экстренного вызова.
c?85
o Введите номер
?a Нажмите
Снимите трубку, начните настройку.
экстренного вызова (максимум 32 цифры).
клавишу сохранения, положите трубку.
Удаление
c?85
?a Нажмите
Снимите трубку, начните настройку.
клавишу сохранения, положите трубку.

Настройка телефона

Громкость звонка
Вы можете выбрать один из трех уровней громкости звонка (настройка при поставке: 3).
Настройка в режиме готовности:
c?5Снимите трубку,
1...3 1: тихий, 2:
?a Нажмите
Настройка во время сигнализации вызова:
Перед снятием трубки нажмите клавишу звезда
*.
При каждом нажатии клавиши громкость изменяется. Последняя
начните настройку.
средний, 3: громкий.
клавишу сохранения, положите трубку.
выбранная настройка сохраняется.
Настройка тональности звонка
Вы можете выбрать одну из 3 тональностей звонка (настройка при поставке: тональность 3).
c?6Снимите трубку,
1...3 1: медленный, 2:
?a Нажмите
Настройка во время сигнализации вызова:
Перед снятием трубки нажмите клавишу решетка
#.
При каждом нажатии клавиши тональность изменяется (максимум 3 уровня). Последняя выбранная настройка сохраняется.
начните настройку.
средний, 3: быстрый
клавишу сохранения, положите трубку.
Настройка громкости телефона
Вы можете выбрать один из двух уровней громкости телефона (настройка при поставке: громкость 1).
c?9Снимите трубку,
1/ 2 1: тише, 2:
?a Нажмите
начните настройку.
громче.
клавишу сохранения, положите трубку.
Включение/выключение сигнала подтверждения нажатия клавиш
Для акустического контроля отдельных нажатий клавиш звучит специальный сигнал. Вы можете включить или отключ ить сигнал
5
RU
подтверждения нажатия клавиш:
c?111
0/1 0: выключение,
?a Нажмите
Включение/выключение мелодии при ожидании соединения
c?110
0/1 0: выключение,
?a Нажмите
Включение/выключение блокировки набора номеров
Вы можете заблокировать набор максимум трех групп номеров. Т. е. набор номеров, начинающихся с сохраненных цифр, будет невозможен.
c?86
1...3 Введите номер
o Введите цифры
?a Нажмите
Снимите трубку, начните настройку.
1: включение.
клавишу сохранения, положите трубку.
Снимите трубку, начните настройку.
1: включение.
клавишу сохранения, положите трубку.
Снимите трубку, начните настройку.
ячейки для сохранения - 1, 2 или 3.
блоки руемых номеров (максимум 3 цифры).
клавишу сохранения, положите трубку.
Разблокирование
c?86
1...3 Введите номер
?a Нажмите
Снимите трубку, начните настройку.
ячейки.
клавишу сохранения, положите трубку.
Блокировка/ разблокирование телефона
При включенной блоки ро вк е возможен набор только сохраненного номера экстренного вызова (см. „Сохранение/удаление номера экстренного вызова“). Входящие вызовы можно принимать как обычно.
c?8Снимите трубку,
1/0 1: блокировка; 0:
?a Нажмите
Временная отмена блокировки для од ного вызова
начните настройку.
разблокирование
.
клавишу сохранения, положите трубку.
c?82?
Снимите трубку, начните настройку.
o Наберите
номер.
a После
разговора положите трубку.
После того, как вы положили трубку, блокировка снова активна.
6
RU

Подключение к офисной АТС

Ввод/удаление кода выхода в город
При подключении телефона к офисной АТ С может потребоваться сохранение кода выхода в город из одной или двух цифр. Можно сохранить максимум 3 кода выхода в город. При сохранении кода выхода в город автоматически добавляется пауза при наборе.
c?0;
Уда лен ие всех кодов
?a Нажмите
Ввод кода выхода в
o Введите код
Если вы хотите ввести
; o Нажмите
?a Нажмите
Снимите трубку, начните настройку, Нажмите клавишу повторного набора.
выхода в город:
клавишу сохранения, положите трубку.
город:
выхода в город из одно й или трех цифр.
другие коды выхода в город.
клавишу повторного набора, введите следующий код выхода в город.
клавишу сохранения, положите трубку.
RU
7
Переключение способа набора номера
c?#Снимите трубку,
1/2 1: Тональный
?a Нажмите
Переключение способа набора номера во время соединения
Если включен импульсный набор номера и вы хотите использовать функции, для которых необходим тональный набора (например, дистанционное управление автоответчиком), то вы можете переключить способ набора номера во время соединения.
* Во время
o Введите
После того, как трубка положена, снова включается первоначальный способ набора номера.
начните настройку.
набор, 2: Импульсный набор без размыкания шлейфа (т. е. клавиша наведения справки без этой функции).
клавишу сохранения, положите трубку.
соединения: нажмите клавишу звезда. Осуществляется переключение способа набора номера.
цифровой код для дистанционного управления/ передачи данных.
Наведение справки/ переадресация при подключении к офисной АТС
> Во время
Дальнейшие действия зависят от офисной АТС.
Настройка времени размыкания шлейфа клавиши наведения справки
При поставке для клавиши наведения справки настроено размыкания шлейфа 90 мс для использования фун кций телефонной сети общего пользования. При подключении к офисной АТС может потребоваться изменение времени размыкания шлейфа (например, на 600 мс). При изменении этой настройки прочитайте инструкцию по эксплуатации вашей офисной АТ С .
c?195
0...4 Введите цифру
?a Нажмите
соединения: нажмите клавишу наведения справки.
Снимите трубку, начните настройку
для нужного времени размыкания шлейфа :
0: 90 мс (состояние при поставке); 1: 120 мс, 2: 270 мс; 3: 375 мс, 4: 600 мс.
клавишу сохранения, положите трубку.

Дополнительные функции телефонной сети общего пользования

Телеф он н ые компании предлагают дополнительные услуги, которые нужно заказывать отдельно (например, переадресацию вызовов, обратный вызов, если абонент занят, трехстороннюю конференц­связь и т. д.) Эти услуги вызываются с помощью ввода комбинаций цифр, которые вам сообщит ваша телефонная компания. Комбинации цифр можно сохранить для клавиш быстрого набора. Некоторые упоминаемые в этой инструкции дополнительные функции доступны не во всех странах.
Клавиша наведения справки (использование при подключении телефона к сети общего пользования)
При подключении к городск ой АТ С клавиша наведения справки применяется для использования некоторых дополнительных услуг.
8
RU
Рекомендация:
Перед использованием клавиши наведения справки нужно настроить для нее время размыкания шлейфа, используемое в вашей стране - см. „Настройка времени размыкания шлейфа клавиши наведения справки“:
Бельгия, Голландия,
Швейцария: 120 мс.
Франция, Люксембург,
Португалия, Германия: 270 мс.
Остальные европейские
страны: 100 мс.

Приложение

Уход
Для чистки телефона используйте вла жную ткань или антистатическую салфетку. Никогда не пользуйтесь сухой тканью (опасность электростатического разряда) или сильными чистящими средствами!
Если телефон не работает
Трубка снята, нет гудка:
Проверьте, правильно ли подключен шнур к телефону и к телефонной розетке?
Слышен гудок, но телефон не набирает номер: Телеф он подключен
правильно. Проверьте правильность настройки способа набора номера ­см. „Переключение способа набора номера“.
Только при подключении к офисной АТС: нет
соединения, неправильное соединение при наборе номеров из памяти телефона (например, повторный набор, быстрый набор): сохраните код выхода в город.
Не работает клавиша наведения справки:
выберите правильное время размыкания шлейфа.
Вкладыши
Ненадписанные вкладыши для клавиш быстрого набора вы найдете в интернете по адерсу http://
www.siemens.com/euroset.
9
RU
Контактные лица
При возникновении проблем при подключении телефона к аналоговому абонентскому вводу обращайтесь в вашу телефонную компанию или к продавцу.
Допуск к эксплуатации
Приобретенный вами телефон предназначен для использования в вашей стране, как это указано на упаковке и на телефоне. Соответствие телефона основным требованиям директивы R&TTE подтверждено символом
CE.
RO
euroset
2005
22
1
M
6
1

Montarea pe perete

(vezi figura)
După ce aţi conectat cablurile de legătură, puteţi monta telefonul pe perete:
Daţi două găuri (5 mm)
în perete la distanţă de 110mm între ele, şi înşurubaţi holşuruburile, lăsând un mic spaţiu între

Măsuri de siguranţă

Ţineţi cont de următoarele măsuri de siguranţă atunci când instalaţi, conectaţi, şi utilizaţi telefonul:
Utilizaţi doar mufele şi
cablurile livrate.
Conectaţi cablurile de
legătură doar cu prizele pentru care au fost concepute.
Conectaţi doar accesorii
aprobate.
Aşezaţi cablul de
conectare astfel încât să nu poată provoca accidente.
Aşezaţi telefonul pe o
suprafaţă nealunecoasă.
Nu utilizaţi telefonul în
baie sau la duş (locuri umede). Telefonul nu este protejat împotriva stropilor de apă.
Nu expuneţi telefonul la
surse de căldură, la acţiunea directă a razelor solare şi nu-l plasaţi în
capul holşurubului şi perete.
Pe partea din spate a
telefonului: Ridicaţi consola receptorului cu şurubelniţa.
Prindeţi consola
receptorului în spaţiul special destinat de pe aparat.
Agăţaţi aparatul de
capetele holşuruburilor.
preajma altor aparate electrice.
Protejaţi telefonul de
umezeală, praf, lichide corozive şi vapori.
Nu demontaţi sub nici o
împrejurare telefonul.
Nu atingeţi ştecherul cu
obiecte metalice.
Nu duceţi telefonul de
cabluri.
Dacă dăruiţi telefonul
altcuiva, nu uitaţi să-i oferiţi şi instrucţiunile de utilizare..
Pregătirea telefonului pentru utilizare
Recomandări pentru instalarea telefonului
Nu expuneţi telefonul
direct la lumina soarelui sau la alte surse de căldură.
Temperatura de operare
trebuie să fie între +5°C şi +40°C.
RO
2
Între telefon şi alte aparate
care utilizează undele radio, de ex. telefoane, radiouri, pagere sau televizoare trebuie să fie o distanţă de cel puţin un metru. În caz contrar, legătura telefonică ar putea fi afectată.
Nu instalaţi telefonul în
camere cu mult praf deoarece durata de funcţionare a telefonului s-ar putea reduce.
Mobila lăcuită şi
suprafeţele lucioase se pot deteriora în urma contactului cu diverse părţi ale telefonului.

Efectuarea apelurilor

Apelarea unui număr
co Ridicaţi
Utilizaţi tasta Reapelare ; ca să introduceţi pauze în timpul apelării, începând cu a doua cifră.
Apelarea cu tastele Repertoar
c Ridicaţi
: Apăsaţi tasta
Reapelarea ultimului număr
Ultimul număr apelat este salvat automat (max. 32 de caractere).
c; Ridicaţi
receptorul, formaţi numărul.
receptorul. (Dacă este necesar, apăsaţi tasta Shift
= pentru al
doilea nivel al tastelor repertoar).
Repertoar.
receptoru l, apăsaţi tasta Reapelare.
Apel direct
Cerinţă: Funcţia Apel direct trebuie să fie activată. Tasta
K se aprinde atunci când
ridicaţi receptorul.
c Ridicaţi receptorul
Microfonul nu poate fi oprit dacă funcţia Apel direct este activată.
şi apăsaţi orice tastă (cu excepţia
şi J).
?
Oprirea microfonului
Aveţi posibilitatea să dezactivaţi receptorul telefonului şi microfonul în timpul unui apel. Dv. nu îl veţi mai auzi pe interlocutor şi viceversa. Legătura nu se va întrerupe; activarea acestei funcţii va fi indicată printr-o melodie de aşteptare, în cazul în care nu aţi dezactivat-o anterior.
J În timpul unui
apel: Apăsaţi tasta Oprire Microfon. Comutaţi receptorul şi microfonul în starea normală: Apăsaţi încă o dată tasta.
Salvarea numerelor
Cu tasta Setare
?confirmaţi diverse setări
ale telefonului. Anulaţi o setare înainte de a o salva (de ex. după o introducere greşită), puneţi receptorul la loc fără să mai
?. Setarea orig inală
apăsaţi nu se va modifica.
Atunci când salvaţi
numere, puteţi să introduceţi pauze prin apăsarea tastei prima cifră!).
; (nu la
Atunci când salvaţi
numere, salvaţi ultimul număr apelat pe prima cifră prin apăsarea tastei
;
(max. 32 de cifre).
Salvarea înlocuieşte
numărul existent anterior la respectiva poziţie.
Salvarea numerelor în repertoar
Puteţi salva până la 20 de numere (max. 32 de cifre) pe cele două niveluri ale tastelor Repertoar.
c? Ridicaţi
: Apăsaţi tasta
o Introduceţi
?a Apăsaţi tasta
Recomandare: Combinaţiile de taste pentru funcţiile unor PABX private sau ale sistemului public de telefonie pot fi, de asemenea, salvate pe tastele Repertoar.
receptoru l, apăsaţi tasta Setare. (Pentru al doilea nivel al memoriei apăsaţi, de asemenea, tasta
= .)
Repertoar căreia doriţi să-i corespundă numărul.
numărul care urmează să fie salvat.
Setare şi puneţi receptorul la loc.
Salvarea cu funcţia Blocnotes
În timpul unui apel, puteţi salva pe una din tastele Repertoar numărul apelat sau un număr care vă este dictat. Vă reco mandăm să rezerv aţi o tastă Repertoar pentru această funcţie şi să o etichetaţi "Notiţă".
Oricare ...
Salvarea numărului
apelat:
3
RO
?: Apăsaţi tasta
; Apăsaţi tasta
Sau ...
Salvaţi alt număr (de ex.
o Introduceţi
? Apăsaţi tasta
Activarea/dezactivarea apelului direct
Dacă aţi setat un număr pentru funcţia Apel direct, acesta va fi apelat automat la apăsarea oricărei taste (cu excepţia Veţi putea apela un alt număr doar după ce ştergeţi numărul pentru funcţia Apel direct. Atunci când este activată funcţia Apel direct, puteţi răspunde la apelurile pe care le recepţionaţi
c?Kridicaţi
o Introduceţi
?a Apăsaţi tasta
Dezactivare
c?KRidicaţi
?a Apăsaţi tasta
Salvarea/ştergerea unui număr de urgenţă
Dacă aţi salvat un număr de urgenţă, acesta poate fi apelat chiar da că aţi blocat telefonul. Puteţi apela alt număr după ce
Setare, apăsaţi tasta Repertoar pentru numărul care urmează să fie notat.
pentru reaplearea ultimului număr.
un număr care v-a fost dictat):
numărul (dictat).
Setare.
? şi J).
receptorul, selectaţi funcţia.
numărul pentru apel direct (max. 32 de cifre).
Setare şi puneţi receptorul la loc.
receptorul, selectaţi funcţia.
Setare şi puneţi receptorul la loc.
numărul de urgenţă a fost şters.
c?85
o Introduceţi
?a Apăsaţi tasta
Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.
numărul de urgenţă (max. 32 de cifre)
Setare şi puneţi receptorul la loc.
Ştergerea
c?85
?a Apăsaţi tasta
Ridicaţi Receptorul, selectaţi funcţia.
Setare şi puneţi receptorul la loc.

Setarea telefonului

Reglajul volumului soneriei
Puteţi seta volumul soneriei pe 3 niveluri (setare implicită: 3).
Pentru reglare, atunci când telefonul se află în modul în aşteptare:
c?5Ridicaţi
1...3 1: Silenţios, 2:
?a Apăsaţi tasta
Reglaj în timp ce telefonul sună:
Apăsaţi tasta asterisc înainte să ridicaţi receptorul. Volumul se modifică la fiecare apăsare a aces tei taste. Nivelu l la care v-aţi oprit este salvat.
Setarea frecvenţei soneriei
Frecve nţa (ritmul) soneriei poate fi setată pe unul dintre cele 3 niveluri (setare implicită: nivelul 3).
receptorul, selectaţi funcţia.
Mediu, 3: Tare.
Setare şi puneţi receptorul la loc.
*
4
RO
c?6Ridicaţi
1...3 1: Rar, 2: Mediu, 3:
?a Apăsaţi tasta
Reglaj în timp ce telefonul sună:
Apăsaţi tasta Diez să ridicaţi receptorul. Frecve nţa se modifică la fiecare apăsare a acestei taste (max. 3 niveluri). Ultima frecvenţă este salvată.
Setarea volumului receptorului
Volumul receptorului poate fi setat pe două niveluri (setare implicită: nivelul 1).
c?9Ridicaţi
1/ 2 1: Încet, 2: Tare. ?a Apăsaţi tasta
Activarea/dezactivarea tonurilor de confirmare a tatstărilor
Puteţi activa un "ton de confirmare" care să vă indice că telefonul a detectat fiecare tastare. Puteţi activa sau dezactiva acest ton de confirmare:
c?111
0/1 0: Dezactivat, 1:
?a Apăsaţi tasta
Activarea/dezactivarea melodiei de aşteptare
c?110
0 /1 0: Dezactivat, 1:
receptorul, selectaţi funcţia.
Rapid
Setare şi puneţi receptorul la loc.
#înainte
receptorul, selectaţi funcţia.
Setare şi puneţi receptorul la loc.
Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.
Activat.
Setare şi puneţi receptorul la loc.
Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.
Activat.
?a Apăsaţi tasta
Setare şi puneţi receptorul la loc.
Blocarea/deblocarea grupurilor de numere
Puteţi bloca până la trei grupuri de numere, adică numerele care încep cu cifrele blocate nu pot fi apelate.
c?86
1...3 Introduceţi prima,
o Introduceţi
?a Apăsaţi tasta
Deblocarea
c?86
1...3 Introduceţi poziţia
?a Apăsaţi tasta
Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.
a doua sau a treia poziţie pentru blocare.
începutul numărului care va fi blocat (max. 3 cifre).
Setare şi puneţi receptorul la loc.
Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.
care va fi deblocată.
Setare şi puneţi receptorul la loc.
Blocarea/deblocarea telefonului
Atunci când telefonul este blocat, nu puteţi apela nici un număr cu excepţia numărului de urgenţă salvat (vezi "Salvarea/ştergerea unui număr de urgenţă"); puteţi răspunde la pelurile pe care le primiţi.
c?8Ridicaţi
1/0 1: Blocat, 0:
?a Apăsaţi tasta
receptorul, selectaţi funcţia.
Deblocat.
Setare şi puneţi receptorul la loc.
5
RO
Suspendare temporară a blocării pentru 1 apel
c?82?
o Apelaţi numărul. a Puneţi receptorul
După ce aţi pus receptorul la loc, blocarea redevine activă.
Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.
la loc după termi narea apelului.

Utilizarea cu PABX

Ştergerea/introducerea prefixului pentru linie externă
Dacă utilizaţi telefonul cu un PABX privat, s-ar putea să trebuiască să salvaţi un prefix pentru linia externă format din una sau două cifre. Se pot salva maxim trei prefixe externe. Atunci când salvaţi un prefix pentru linia exterioară va fi introdusă automat o pauză de apelare.
c?0;
Ştergerea prefixelor
?a Apăsaţi tasta
Introducerea unui prefix
o Introduceţi un
Introducerea unui prefix
; o Apăsaţi tasta
Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia, apăsaţi tasta pentru reapelarea ultimului număr.
pentru apelare externă:
Setare şi puneţi receptorul la loc.
pentru linia externă:
prefix format din una sau maxim trei cifre.
suplimentar:
pentru reapelarea ultimului număr şi introduceţi următorul prefix.
?a Apăsaţi tasta
Setare şi puneţi receptorul la loc.
Schimbarea modului de apelare
c?#Ridicaţi
1/2 1: Apelare ton
?a Apăsaţi tasta
Schimbarea modului de apelare în timpul apelului
Dacă telefonul este setat în modul de apelare prin pulsuri iar dv. doriţi să utilizaţi funcţii care necesită apelarea prin tonuri (de ex. controlul de la distanţă al robotului telefonic), puteţi schimba modul de apelare în timpul convorbirii:
* În timpul
o Introduceţi cifrele
După ce puneţi receptorul la loc, telefonul revine la modul iniţial de apelare.
receptorul, selectaţi funcţia.
2: Apelare prin pulsuri, fără funcţie Flash. (de ex tasta Recall nu funcţionează).
Setare şi puneţi receptorul la loc.
conexiunii: Apăsaţi tasta asterisc. Modul de apelare s-a schimbat.
pentru controlul la distanţă/transfer de date.
Verificarea/ redirecţionarea cu PABX
> În timpul unui
Procedura respectivă depinde de PABX.
apel: Apăsaţi tasta Memorie.
6
RO
Setarea duratei flash (întrerupere) pentru tasta Memorie
În mod implicit, tasta Memorie este presetată pentru o durată flash de 90 ms, pentru a putea utiliza facilităţile mai noi ale sistemelor de telefonie publică. Este posibil să fie necesară şi modificarea duratei flash (de ex. 600 ms) pe PABX. Vă rugăm să consultaţi ghidul de utilizare a PABX.
c?195
0...4 Introduceţi codul
?a Apăsaţi tasta
Ridicaţi receptorul, selectaţi funcţia.
flash dorit: 0: 90 ms (setări implicite); 1: 120 ms, 2: 270 ms; 3: 375 ms, 4: 600 ms.
Setare şi puneţi receptorul la loc.
Funcţii suplimentare în sistemele de telefonie publică
Reţeaua de telefonie publică ­uneori este necesară o solicitare specială – vă oferă o gamă de servicii suplimentare (de ex. redirecţionare apel, reapelare dacă este ocupat, conferinţă etc.). Aceste servicii sunt utilizate prin apăsarea unor combinaţii de taste care vă vor fi aduse la cunoştinţă de operatorul dv. Puteţi salva aceste combinaţii de taste pe tastele Repertoar. Unele servicii descrise ar putea să nu fie disponibile în anumite ţări.
RO
7
Tasta Memorie (utilizare în reţeaua publică de telefonie)
Tasta Memorie este utilizată în anumite sisteme de telefonie publică pentru utilizarea unor servicii suplimentare. Note: Durata flash corectă pentru ţara respectivă trebuie setată înainte de utilizarea tastei Memorie; vezi "Setarea duratei flash (întrerupere) pentru tasta Memorie":
Belgia, Olanda, Elveţia:
120 ms.
Franţa, Luxemburg,
Portugalia, Germania: 270 ms.
Alte ţări europene: 100
ms.

Anexă

Îngrijire
Utilizaţi o cârpă umedă sau antistatică pentru curăţarea telefonului. Nu utilizaţi o cârpă uscată (există riscul de încărcare şi descărcare electrostatică) sau agenţi de curăţare puternici.
Dacă telefonul dv. nu funcţionează corect
Ridicaţi receptorul şi nu există ton: Cablul este
conectat corect în telefon şi în mufă?
Se aude tonul, dar telefonul nu formează nr.: Legătura
este corectă. Modul de apelare al telefonului este setat corect? Vezi "Schimbarea modului de apelare".
Doar PABX: Nu există legătură sau legătură este incorectă atunci când se apelează din memorie. (de ex. reapelarea ultimului număr, apelare rapidă): Salvaţi prefixul liniei externe.
Tas ta M em orie n u funcţionează: Setaţi durata
flash potrivită.
Benzi pentru notiţe
Puteţi achiziţiona benzi pentru tastele repertoar de pe Internet de la adresa http:// www.siemens.com/euroset.
Contact
Dacă întâmpinaţi probleme în situaţia folosirii telefonului într-un sistem de comunicaţii cu acces analog, vă rugăm să contactaţi operatorul de reţea sau dealerul dv.
Autorizaţie
Telefonul pe care l-aţi achiziţionat este conceput să funcţioneze in ţara dv., după cum este inscripţionat pe ambalaj şi pe telefon. Marca CE atestă compatibilitatea telefonului cu directivele esenţiale ale R&TTE.
Excerpt from the original declaration
Hereby, Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG, declares that this Euroset 5010 is in compli­ance with the essential require­ments and other relevant provi­sions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline
.
8
RO
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Loading...