Siemens EUROSET 5010 User Manual

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3

Euroset 5010

A30054-M6523-A801-2-5819
EN / FR
1
7 6
5
4
1 Repertory keys 2 Recall key 3 Last number redial key
(and pause key) 4 Direct call key 5Shift key 6 Set key 7Mute key
1 Touches d'accès rapide 2 Touche de double appel 3 Touche bis (et touche de
pause) 4 Touche d'appel direct (ba-
by call) 5Touche Shift 6 Touche Enregistrer 7 Touche de désactivation
du haut-parleur (Mute)
2 3
Connections
Raccordement
1
2
Cable duct for 1 table top operation 2wall mounting
Rainure pour l e cordon, utilisa­tion 1sur bureau 2murale
Page 4
EN
euroset
2005
22
1
M
6
A30054-M6523-A801-2-5819
1

Wall mounting

(see figure)
Once the connecting leads have been connected, you can mount the telephone on the wall:
Drill two dowel holes
(5 mm ) 110mm apart,
insert dowels and screw in

Safety precautions

When installing, connecting and operating the telephone, always obser ve the following precautions:
Only use the jacks and
leads supplied.
Only connect the connect-
ing lead to the intended
socket.
Only connect approved
accessories.
Lay the connecting lead
where it will not cause
accidents.
Position the telephone on
a non-slip surface.
For your safety and protec-
tion, the telephone may
not be used in the bath or
shower rooms (wet loca-
tions). The telephone is
not splash proof.
Never expose the tele-
phone to sources of heat,
direct sunlight or other
electrical devices.
Protect your telephone
from moisture, dust, cor-
rosive liquids and vapours.
countersunk head wood screws with a slight gap to the wall.
On underside of tele-
phone: Lift out handset bracket with screwdriver.
Clip handset bracket into
handset shell mounting.
Hang telephone on pro-
jecting screw heads.
Never open up the tele-
phone yourself.
Do not touch the plug con-
tact with pointed or metal­lic objects.
Do not carry the telephone
by the leads.
If you give your telephone
to someone else, make sure you also give them the operating manual.

Setting up the telephone for use

Recommended installation of telephone

Do not expose the tele-
phone to direct sunlight or other sources of heat.
Operate at temperatures
of between +5°C and +40°C.
Maintain a distance of at
least one metre between the telephone and radio equipment, e.g. radio tel­ephones, radio pagers or TV sets. Otherwise, tele-
Page 5
EN
A30054-M6523-A801-2-5819
2
phone communication
could be impaired.
Do not install the tele-
phone in dusty rooms as
this can limit the service
life of the telephone.
Furniture lacquer and
polish can be adversely
affected by contact with
parts of the unit (e. g.
feet).

Making calls

Dialling a number

co Lift handset, dial
The redial key ; can be used to insert pauses when dialling, starting at the 2nd digit.

Dialling with the repertory keys

c Lift handset. (If
: Press repertory

Last number redial

The last number dialled is automatically saved (max. 32 characters).
c; Lift handset, pr ess

Baby call dialling

Requirement: Baby call (direct call) is activated. The key handset is lifted.
c Lift handset then
Mute is not possible with the baby call function.

Mute

You can deactivate the tele­phone's handset and micro­phone during a call. You and
number.
necessary press
= for
shift key 2nd level reper­tory key).
key.
last number redial key.
K lights up when the
press any key (except
? and
J).
the other party will then no longer be able to hear one another. The connection will not be broken; this will be indi­cated by a waiting melody, unless you have previously deactivated the waiting mel­ody.
J During a call: Press
mute key. Switch the hand­set and micro­phone back on: Press the key again.

Saving numbers

Various settings on the tele­phone have to be completed with the Set To cancel the save or setting operation (e.g. after an incor­rect entry) without saving, replace the handset instead of pressing setting is then retained.
When saving numbers,
When saving numbers, the
Saving deletes the previ-

Saving repertory numbers

You can save a total of up to 20 numbers (max. 32 digits) on the two levels of reper tory keys.
c? Lift ha ndset, press
: Press the reper-
o Enter the number
? key.
?. The original
pauses can be inserted by
; (not at the
pressing 1st digit!).
last number dialled can be inserted at the 1st digit by
; (max. 32
pressing digits).
ous content of the mem­ory
Set key. (For 2nd memory level,
= .)
also press
tory key under which you want to save the repertor y number.
to be saved.
Page 6
?a Press Set key and
A30054-M6523-A801-2-5819
Recommended: Key combina­tions for special functions on private PABX's and public tele­phone systems can also be saved to the repertory keys.
replace handset.

Saving with notebook function

During a call, you can save ("note") the number dialled or a number that you are told to one of the repertory keys. It is recommended that a specific repertory key is set aside for this function and labelled as "Note".
either ...
Saving the number
dialled:
?: Press the Set key,
; Press the last
or ...
Saving another number
o Enter the number
? Press Set key.
press repertory key for the number to be noted.
number redial key.
(e.g. a number you have
been told):
(that you have been told).

Activating/deactivating baby call (direct call)

If a number is set for the baby call function, it is automati­cally dialled when you press any key (except for
J).
It is only possible to dial any other number once the baby call number has been deleted. Incoming calls can be answered when baby call is activated.
c?KLift handset,
o Enter direct call
?a Press Set key and
? and
select function.
number (max. 32 digits).
replace handset.
3
EN
Deactivating
c?KLift handset,
?a Press Set key and
select function.
replace handset.

Saving/deleting an emergency number

If an emergency number is saved, it can be dialled even if you have locked the tele-
It is only possible to
phone. dial another number once the emergency number has been deleted.
c?85
o Enter emergency
?a Press Set key and

Deleting

c?85
?a Press Set key and
Lift handset, select function.
number (max. 32 digits)
replace handset.
Lift handset, select function.
replace handset.

Adjusting the telephone

Adjusting the ringer volume

The volume of the ringer can be set to one of 3 levels (default setting: 3).
To adjust when the telephone is idle:
c?5Lift handset,
1...3 1: Quiet, 2:
?a Press Set key and
To adjust while the telephone is ringing:
Press the asterisk key before lifting the handset. The volume changes each time you press the key. The last value set is saved.
select function.
Medium, 3: Loud.
replace handset.
*
Page 7
Setting the ringer
A30054-M6523-A801-2-5819
frequency
The frequency (speed) of the ringer can be set to one of 3 levels (default setting: level 3).
c?6Lift handset,
1...3 1: Slow, 2:
?a Press Set key and
To adjust while the telephone is ringing:
Press the hash key before lifting the handset. The frequency changes each time you press the key (max. 3 levels). The last frequency set is saved.
select function.
Medium, 3: Fast
replace handset.
#

Setting the handset volume

The handset volume can be set to one of two levels (default setting: level 1).
c?9Lift handset,
1/ 2 1: Quiet, 2: Loud. ?a Press Set key and
select function.
replace handset.

Activating/deactivating key confirmation tone

A "confirmation tone" can be activated to provide an audi­ble acknowledgement that the telephone has detected each individual key press. You can activate and deactivate this confirmation tone:
c?111
0/1 0: Deactivate, 1:
?a Press Set key and
Lift handset, select function.
Activate.
replace handset.

Activating/deactivating the waiting melody

c?110
0 /1 0: Deactivate,
Lift handset, select function.
1: Activate.
4
EN
?a Press Set key and

Blocking/releasing number groups

You can block up to 3 number groups. This means that num­bers beginning with the blocked digits cannot then be dialled.
c?86
1...3 Enter 1st, 2nd or
o Enter beginnin g of
?a Press Set key and
Releasing
c?86
1...3 Enter position to
?a Press Set key and

Locking/unlocking the telephone

When the telephone is locked, except for a saved emergency number (see "Saving/deleting an emergency number") no numbers can be dialled; incoming calls can be answered.
c?8Lift handset,
1/0 1: Lock, 0: Unlock. ?a Press Set key and
Temporarily suspending the lock for 1 call
c?82?
o Dial number. a Replace handset
After replacing the handset the lock is active again.
replace handset.
Lift handset, select function.
3rd blocking posi­tion.
number to be blocked (max. 3 digits).
replace handset.
Lift handset, select function.
be released.
replace handset.
select function.
replace handset.
Lift handset, select function.
after the call.
Page 8

Operation on a PABX

A30054-M6523-A801-2-5819

Deleting/entering the external line prefix

When operating the tele­phone on a private PABX, you may need to save a one or two-digit external line prefix. A maximum of 3 external line prefixes are possible. When saving the external line prefix, a dialling pause is automatically set.
c?0;
Deleting all external line
?a Press Set key and
Entering an external line
o Enter one or max.
To enter an additional
; o Press last number
?a Press Set key and

Changing the dialling mode

c?#Lift handset,
1/2 1: Tone dialling
?a Press Set key and
Changing dialling mode during a call
If your telephone is set to pulse dialling and you want to use functions that require tone dialling (e.g. remote access to an answering machine) , you can cha nge the dialling mode during a call.
Lift handset, select function, press last number redial key.
prefixes:
replace handset.
prefix:
three-digit exter­nal line prefix.
external line prefix:
redial key, enter next prefix.
replace handset.
select function.
2: Pulse dialling without flash function (i.e. the recall key has no function).
replace handset.
5
EN
* When connected:
o Enter digits for
After replacing the handset, the telephone reverts to the original dialling mode.

Enquiry/forwarding on a PABX

> During a call: Press
The subsequent procedure depends on your PABX.

Setting the flash time (interruption) for the recall key

By default, the recall key is preset to a flash time of 90 ms for use of new features on public telephone systems. On a PABX, it may be neces­sary to change the flash time (e.g. 600 ms). To do this, please refer to the operating instructions for your PABX.
c?195
0...4 Enter desired flash
?a Press Set key and
Press asterisk key. The dialling mode is changed.
remote control/ data transfer.
recall key.
Lift handset, select function.
code: 0: 90 ms (default setting); 1: 120 ms, 2: 270 ms; 3: 375 ms, 4: 600 ms.
replace handset.
Page 9
EN
A30054-M6523-A801-2-5819
6

Additional services in public telephone systems

Public telephone systems - in some cases by special order/ request - offer you a range of additional services (e.g. call divert, call back on busy, three-party conference etc.). These services can be selected using specified key combina­tions, which your network provider will notify you of. You can save these key combina­tions to the repertory keys. Not all additional services mentioned are available in all countries.

Recall key (use in public telephone systems)

In public telephone systems, this key is required to use cer­tain additional services. Note: The appropriate flash time for the specific country must be set before using the recall key; see "Setting the flash time (interruption) for the recall key":
Belgium, Netherlands,
Switzerland: 120 ms.
France, Luxembourg, Por-
tugal, Germany: 270 ms.
Other European coun tries:
100 ms.

Appendix

Care

To clean, wipe with a moist or antistatic cloth only, never with a dry cloth (risk of elec­trostatic charging and discharge) or strong cleaning agent.

If your telephone is not working perfectly

Lift handset, no dialling tone: Is the connecting line
correctly plugged into the tel­ephone and the telephone socket?
Dialling tone audible but tel­ephone will not dial : The
connection is OK. Is the dial­ling mode set correctly? See "Changing the dialling mode". PABX o nl y: No connection or incorrect connection when dialling from memory (e.g. last number redial, speed dial): Program external line prefix. Recall key does not work: Set appropriate flash time.

Insert strips

Blank insert strips for the rep­ertory keys can be found on the Internet at http://www.sie­mens.com/euroset.

Contacts

If you should encounter any problems when operating the telephone connected to a communication system with analogue network access, please contact the network operator responsible or your dealer.

Authorisation

The telephone you have pur­chased is designed for operation in your countr y, as marked on the packaging and on the unit. The CE mark attests to the phone's compliance with the essential requirements of the R&TTE directive.
Page 10
FR
euroset
2005
22
1
M
6
A30054-M6523-A801-2-5819
1

Montage mural

(voir schéma)
Une fois les cordons de raccor­dement enfichés, vous pouvez fixer le téléphone au mur :
Percer deux trous pour
chevilles (5 mm ) espa-
cés de 110 mm, y enfon-
cer les chevilles et visser
les vis à tête conique sans

Consignes de sécurité

Au cours de l'installation, du raccordement et pendant l'utilisation du téléphone, res­pectez absolument les consi­gnes suivantes :
Utiliser uniquement les
fiches et cordons livrés
avec l'appareil.
Enficher le cordon de rac-
cordement uniquement
dans la prise/douille pré-
vue à cet effet.
Ne jamais raccorder
d'accessoire non autorisé.
Disposer le cordon de rac-
cordement de façon à évi-
ter tout risque d'accident.
Placer le téléphone à un
endroit où il ne risque pas
de glisser.
Pour des raisons de sécu-
rité, le téléphone ne doit
pas être utilisé dans un
lieu humide (par ex. salle
de bain, etc.). Il n'est pas
les enfoncer complète­ment.
Sous le téléphone : déta-
cher la fixation combiné à l'aide d'un tournevis.
Encliqueter la fixation
combiné dans la fente du logement de combiné pré­vue à cet effet.
Suspendre le téléphone
aux vis fixées au mur.
étanche aux projections d'eau.
Ne jamais exposer le télé-
phone à des sources de chaleur telles que les rayons directs du soleil ou le rayonnement d'appa­reils électriques.
Protéger le téléphone con-
tre l'humidité, la poussière et les vapeurs et liquides corrosifs.
Ne jamais ouvrir le télé-
phone sans les conseils d'un spécialiste.
Ne jamais toucher les con-
tacts à fiche avec des objets métalliques et poin­tus.
Ne jamais porter le télé-
phone par les cordons.
Lorsque vo us confiez votre
téléphone à un tiers, joi­gnez-y toujours le mode d'emploi.
Page 11
Mise en service du
A30054-M6523-A801-2-5819
téléphone

Conseils pour l'installation du téléphone

Ne jamais exposer le télé-
phone aux rayons du soleil
ou à d'autres sources de
chaleur.
Utiliser le téléphone à une
température comprise
entre +5° C et +40° C.
Prévoir une distance mini-
male d'un mètre entre le
téléphone et les appareils
radio, par ex. téléphones
ou dispositifs d'appel de
personnes, ou les postes
de télévision, car des inter-
férences risqueraient de
gêner les communications
téléphoniques.
Ne pas installer le télé-
phone dans un endroit
poussiéreux, au risque de
réduire sa durée de vie.
Les peintures et vernis des
meubles en contact avec
des composants du télé-
phone (par ex. pieds) ris-
quent de subir des détério-
rations.

Téléphoner

Composer un numéro

co Décrocher le com-
La touche bis ; permet d'insérer des pauses dans la numérotation à partir de l'emplacement du deuxième caractère.

Composer avec les touches d'accès rapide

c Décrocher le com-
biné et composer un numéro.
biné. (au besoin, appuyer sur la tou-
=
che Shift pour accéder à une touche
2
FR
d'accès rapide de
: Appuyer sur la

Rappel (bis)

Le dernier appel numéroté est automatiquement enregistré (32 caractères maxi).
c; Décrocher le com-

Composer un appel direct (baby call)

Condition préalable : la fonc­tion d'appel direct (baby call) est activée. La touche s'allume lorsque vous décro­chez le combiné.
c Décrocher le com-
Lorsque la fonction baby call est activée, il n'est plus possi­ble de désactiver le mode secret.

Mode secret (Mute)

Pendant la communication, vous pouvez désactiver l'écou­teur et le haut-parleur du télé­phone. Votre interlocuteur et vous-même n'entendez plus rien. La connexion est maintenue ; une mélodie d'attente permet de s'en ren­dre compte si vous ne l'avez pas désactivée.
J Pendant la
second niveau).
touche d'a ccès rapide appropriée.
biné et appuyer sur la touche bis.
biné. Appuyer sur n'importe quelle touch e (sauf
J).
é
communication : appuyer sur la tou­che de désactiva­tion du haut­parleur. Pour réactiver l'écouteur et le haut-parleur : appuyer à nou­veau sur la touch e.
K
?
Page 12
Enregistrer un
A30054-M6523-A801-2-5819
numéro d'appel
Le réglage de différents para­mètres téléphone passe par la touche Enregistrer Pour annuler un enregistre­ment ou un réglage (par ex. après une saisie incorrecte) sans l'enregistrer, raccrocher au lieu d'appuyer sur réglage précédent reste ainsi en mémoire.
Pendant l'enregistrement
d'un numéro d'appel, il
suffit d'appuyer sur la tou-
; pour insérer des
che
pauses (sauf à l'emplace-
ment du premier carac-
tère).
Pendant l'enregistrement
d'un numéro d'appel, il
suffit d'appuyer sur la tou-
; à l'emplacement
che
du premier caractère pour
y insérer le dernier
numéro composé
(32 caractères maxi).
Chaque nouvel enregistre-
ment annule le contenu
enregistré précédent.

Enregistrer un numéro d'accès rapide

Grâce aux deux niveaux de touches d'accès rapide, vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 numéros (32 caractères maxi).
c? Décrocher le com-
: Appuyer sur la
o Saisir le numéro
?.
?. Le
biné et appuyer sur la touche Enregistrer. (pour accéder au second niveau de mémoire, appuyer en plus sur la tou­che
=.)
touche d'accès rapide, sous laquelle le num éro d'accès rapide doit être mémorisé.
d'appel à enregis­trer.
3
FR
?a Appuyer sur la
Conseil : vous pouvez égale­ment utiliser les touches d'accès rapide pour enregis­trer des suites de touches pro­pres aux fonctions spéciales des autocommutateurs privés et des systèmes téléphoni­ques publics.

Enregistrer à l'aide de la fonction bloc-notes

Pendant une conversation téléphonique, vous pouvez enregistrer sous une touche d'accès rapide (« noter ») le numéro composé ou le numéro qui vous a été com­muniqué. Il est recommandé de prévoir une touche d'accès rapide pour cette fonction et de l'intituler « Note ».
soit ...
Enregistrer le numéro
?: Appuyer sur la
; Ensuite, appuyer
soit ...
Enregistrer un autre
o Saisir le numéro
? Appuyer sur la

Activer / Désactiver l'appel direct (baby call)

Lorsqu'un numéro d'appel est mémorisé pour le baby call, il suffit d'appuyer sur n'importe quelle touche (sauf la touche
? é J) pour que ce
numéro soit automatique­ment composé. Il est nécessaire d'annuler le numéro d'appel préréglé pour
touche En registrer et raccrocher.
composé :
touche En registrer et appuyer sur la touche d'a ccès rapide prévue pour le numéro à mémoriser.
sur la touche bis.
numéro d'appel (par ex. qui a été communiqué) :
(communiqué).
touche Enregis­trer.
Page 13
FR
A30054-M6523-A801-2-5819
4
pouvoir composer le numéro de son choix. L'activation de la fonction baby call n'empêche pas de prendre les appels entrants.
c?KDécrocher le
o Saisir le numéro
?a Appuyer sur la
Désactiver
c?KDécrocher le
?a Appuyer sur la
combiné et appuyer sur la tou­che d'appel direct.
d'appel direct (32 caractères maxi).
touche Enregistrer et raccrocher.
combiné et appuyer sur la tou­che d'appel direct.
touche Enregistrer et raccrocher.

Enregistrer / Effacer un numéro d'urgence

Lorsqu'un numéro d'urgence est enregistré, vous pouvez le composer même lorsque le téléphone es t verrouillé. ne pouvez composer un autre numéro que lorsque la sélec­tion du numéro d'urgence est annulée.
c?85
o Saisir le numéro
?a Appuyer sur la
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
d'urgence (32 caractères maxi).
touche Enregistrer et raccrocher.

Effacer

c?85
?a Appuyer sur la
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
touche Enregistrer et raccrocher.
Vous

Réglages téléphone

Régler le volume de la sonnerie

Le volume de la sonnerie peut être réglé sur 3 niveaux diffé­rents (niveau 3 à la livraison).
Réglage lorsque le téléphone est au repos :
c?5Décrocher le
1...3 1 : faible, 2 :
?a Appuyer sur la
Réglage lorsque le téléphone sonne :
Appuyer sur la touche Etoile
* avant de décrocher.
Une seule pression de cette touche permet de changer le volume. La dernière intensité réglée est mémorisée.

Régler la fréquence de sonnerie

La fréquence de la sonnerie (rapidité) peut être réglée sur 3 niveaux (niveau 3 à la livrai­son).
c?6Décrocher le
1...3 1 : le nt, 2 : m oyen,
?a Appuyer sur la
Réglage lorsque le téléphone sonne :
Appuyer sur la touche dièse
# avant de décrocher le
combiné. Une seule pression de cette touche permet de modifier la fréquence (3 niveaux maxi). La dernière fréquence réglée est mémorisée.
combiné et intro­duire la fonction.
moyen, 3 : fort
touche En registrer et raccrocher.
combiné et intro­duire la fonction.
3: rapide
touche En registrer et raccrocher.
Page 14
Régler le volume de
A30054-M6523-A801-2-5819
l’écouteur du combiné
L'écouteur du combiné peut être réglé sur 2 niveaux (niveau 1 à la livraison).
c?9Décrocher le
1/ 2 1 faible, 2 : fort. ?a Appuyer sur la
combiné et intro­duire la fonction.
touche Enregistrer et raccrocher.

Activer / Désactiver la tonalité de confirmation des touches

Lorsque vous composez un numéro, la « tonalité de confirmation » vous permet de contrôler à l'oreille si les touches ont été enfoncées correctement. La tonalité de confirmation peut être activée et désactivée :
c?111
0/1 0: désactiver, 1:
?a Appuyer sur la
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
activer.
touche Enregistrer et raccrocher.

Activer / désactiver la mélodie d'attente

c?110
0/1 0: désactiver,
?a Appuyer sur la
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
1: activer.
touche Enregistrer et raccrocher.

Bloquer / Débloquer un préfixe téléphonique

Vous pouvez bloqu er jusqu'à 3 indicatifs d'appel. Il est ainsi impossible de composer les numéros d'appel débutant par les préfixes bloqués.
c?86
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
5
FR
1...3 Saisir le chiffre
o Saisir l'indicatif du
?a Appuyer sur la
Débloquer
c?86
1...3 Saisir le chiffre
?a Appuyer sur la

Verrouiller / Déverrouiller le téléphone

Lorsque le téléphone est ver­rouillé, il est impossible de composer un numéro d'appel, à l'exception d'un numéro d'urgence mémorisé (voir « Enregistrer / Effacer un numéro d'urgence »). En revanche, il est possible de recevoir les appels entrants.
c?8Décrocher le
1/0 1 : verrouiller, 0 :
?a Appuyer sur la
Déverrouillage temporaire, le temps d'un appel
c?82
?a Appuyer sur la
choisi pour le pré­fixe à bloquer.
numéro à bloquer (3 chiffres maxi).
touche En registrer et raccrocher.
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
correspondant au préfixe à déblo­quer.
touche En registrer et raccrocher.
combiné et intro­duire la fonction.
déverrouiller.
touche En registrer et raccrocher.
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
touche En registrer et raccrocher.
Page 15
Fonctionnement sur
A30054-M6523-A801-2-5819
autocommutateurs privés (IP)

Saisir / Annuler les indicatifs de sortie

Lorsque le téléphone est relié à un autocommutateur privé, il peut être nécessaire d'enre­gistrer des indicatifs de sortie à un ou deux chiffres. Vous pouvez enregistrer 3 indicatifs de sortie au maximum. La mémorisation d'un indicatif de sortie prévoit automatique­ment une pause.
c?0;
Effacer tous les indicatifs
?a Appuyer sur la
Saisir un indicatif de
o Saisir un indicat if à
Pour saisir un indicatif
; o Appuyer sur la
?a Appuyer sur la

Changer de mode de numérotation

c?#Décrocher le
1/2 1: mode fré-
Décrocher le com­biné, introduire la fonction et appuyer sur la touche bis.
de sortie :
touche Enregistrer et raccrocher.
sortie :
un ou trois chiffres maxi.
supplémentaire :
touche bis et sa isir l'indicatif supplémentaire.
touche Enregistrer et raccrocher.
combiné et intro­duire la fonction.
quence vocale, 2 : mode de numérotation par impulsions sans flashing (la touche de double appel ne fonctionne pas).
6
FR
?a Appuyer sur la
Changer de mode de numérotation pendant la communication
Si votre téléphone est en mode de numérotation par impulsions mais que vous vou­lez utiliser des fonctions nécessitant le mode fré­quence vocale (par ex. l'inter­rogation à distance du répon­deur), il est possible de chan­ger de mode de numérotation au cours de la communica­tion.
* Pendant la
o Saisir les chif fres
Une fois que vous aurez rac­croché, le télép hone repassera au mode précédemment réglé.

Double appel / Renvoi d'appel sur autocommutateurs privés (IP)

> Pendant la
La suite des commandes dépend de l'autocommutateur (IP).

Réglage de la durée de flashing (interruption) de la touche de double appel

A la livraison, la durée de flashing programmée pour la touche de double appel est de 90 ms pour permettre l'utilisa­tion de nouvelles fonctionnali-
touche En registrer et raccrocher.
communication : appuyer sur la tou­che Etoile. Vous avez cha ngé de mode de numérotation.
correspondant à la commande à distance / au transfert de don­nées.
communication : appuyer sur la tou­che de double appel.
Page 16
FR
A30054-M6523-A801-2-5819
7
tés des systèmes téléphoni­ques publics. Pour le raccordement aux autocommutateurs privés, il peut être nécessaire de modi­fier le flashing (par ex. 600 ms). Au besoin, consulter le mode d’emploi de votre autocommutateur privé (IP).
c?195
0...4 Saisir l'indicatif de
?a Appuyer sur la
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
flashing souhaité : 0: 90ms (état à la livraison) ; 1 : 120 ms, 2 : 270 ms ; 3 : 375 ms ; 4: 600ms.
touche Enregistrer et raccrocher.

Services complémentaires disponibles sur les systèmes téléphoniques publics

Les systèmes téléphoniques publics vous offrent – éventuellement avec abonne­ment / sur demande – des ser­vices supplémentaires (par ex. renvoi d'appel, rappel en cas d'occupation, conférence à trois, etc.). Pour sélectionner ces services, il faut utiliser les combinaisons de touches qui vous seront indiquées par l'opérateur. Ces combinaisons de touches peuvent être enregistrées sous la forme de numéros d'accès rapide. Suivant les pays, tous les servi ­ces complémentaires propo­sés ne sont pas disponibles.

Touche de double appel (fonctionnement sur systèmes téléphoniques publics)

Sur les systèmes téléphoni­ques publics, cette touche est nécessaire à l'utilisation de certains services complémen­taires. Remarque : selon les pays, la durée de flashing adéquate doit être réglée pour que la touche de double appel soit disponible ; voir « Réglage de la durée de flashing (interruption) de la touche de double appel » :
Belgique, Pays-Bas,
Suisse : 120 ms.
France, Luxembourg, Por-
tugal, Allemagne : 270 ms.
Autres pays européens :
100 ms.

Annexe

Entretien

Pour nettoyer l'appareil, utili­ser uniquement un chiffon humide ou antistatique ; ne jamais utiliser de chiffon sec (risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de détergent agressif.

Lorsque votre téléphone ne fonctionne pas correctement

Pas de tonalité quand vous décrochez le combiné : le
cordon de raccordement est-il bien enfiché dans le télé­phone et/ou dans la prise téléphonique ?
La tonalité est audible mais la numérotation ne fonc­tionne pas : Le raccordement
est correct. Le mode de numé­rotation réglé est-il le bon ? Voir « Changer de mode de numérotation ».
Page 17
FR
A30054-M6523-A801-2-5819
8
Uniquement sur les autocommutateurs : pas de
connexion ou connexion incorrecte après numérotation à partir de la mémoire (par ex. rappel, numéro abrégé) : pro­grammer l'indicatif de sortie.
La touche de double appel ne fonctionne pas : régler la
durée de flashing adéquate.

Etiquettes mémoire

Des étiquettes mémoire vier­ges pour les touches d'accès rapide sont disponibles sur internet, à l'adresse http:// www.siemens.com/euroset.

Interlocuteurs

En cas de problème d'utilisa­tion concernant le raccorde­ment au système de commu­nication et la connexion ana­logique, adressez-vous à l'opé­rateur compétent ou à votre détaillant.

Homologation

Le téléphone que vous venez d'acquérir est conçu pour être utilisé dans le pays où vous l'avez acheté, comme vous pouvez le constater sur l'emballage. La conformité de l'appareil avec les exigences fondamen­tales de la directive euro­péenne R&TTE (99/05/CE) est confirmée par le label CE.

Excerpt from the original declaration

Hereby, Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG declares that this Euroset 5010 is in c ompliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Loading...