right page (3) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
Instrucciones de seguridad
Aviso para las personas con menores de edad a su custodia
Lea atentamente el manual del usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar
el equipo. Explique a los menores su contenido y haga hincapié en los peligros que puede
entrañar el uso del teléfono.
Al utilizar el teléfono tenga cuidado de respetar las prescripciones legales y las limitaciones
locales. Por ejemplo, pueden
aplicarse éstas en aeropuertos,
gasolineras, hospitales o al conducir un automóvil.
El funcionamiento de equipos
médicos, tales como audífonos
o marcapasos, puede verse
afectado. Mantenga una distancia mínima de 20 cm entre
el teléfono y el marcapasos.
Coloque el teléfono en la oreja
más alejada del marcapasos.
En caso de dudas, consulte
asumédico.
La tarjeta SIM se puede extraer
del teléfono. Atención: Mantener fuera del alcance de los
niños (peligro de ingestión).
No exceder la tensión de red
indicada en el alimentador enchufable (V). Si no se tiene en
cuenta esto puede estropearse
el dispositivo cargador.
El timbre de llamada (p. 54),
los tonos de aviso (p. 67)y
la comunicación manos libres
se emiten a través del altavoz.
No mantenga el teléfono junto a
la oreja cuando suene o si está
activada la función manos libres
(p. 20). De lo contrario, el usuario podría sufrir daños auditivos
graves y duraderos.
Utilice únicamente baterías originales Siemens (100 % libres
de mercurio) y dispositivos de
carga originales. En caso contrario, no pueden descartarse
riesgos para la salud o daños
del equipo. Existe p. ej. peligro
de explosión de la batería.
No debe abrirse el teléfono.
No se autoriza abrir el teléfono
salvo para cambiar la batería
(100 % sin mercurio) o la tarjeta
SIM. No abra en ningún caso la
batería Cualquier modificación
interior del aparato queda prohibida y acarrea la pérdida de la
autorización de empleo.
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
left page (4) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Instrucciones de seguridad4
Tenga en cuenta:
Elimine baterías y teléfonos
inservibles respetando la
normativa medioambiental
establecida.
El teléfono puede provocar
interferencias cerca de
televisores, radios y PC.
Utilice exclusivamente accesorios originales Siemens. De este
modo evitará daños materiales
y personales y contará con la
garantía del cumplimiento de
todas las reglamentaciones
pertinentes.
¡En caso de uso inapropiado se extingue
toda garantía!
right page (9) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
Puesta en servicio
En pocos segundos se pueden cambiar la parte anterior y posterior de
la carcasa y el teclado, naturalmente sin herramientas (CLIPit™, p. 83).
Apague antes el teléfono:
Montaje
123
Desmontaje
456
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
9Puesta en servicio
Más información
El display de su teléfono se suministra con una lámina de plástico protectora. Retire estas
láminas antes del montaje.
Para evitar daños del display conviene evitar utilizar el teléfono sin la cubierta superior.
left page (10) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Puesta en servicio10
Insertar Tarjeta
SIM/batería
Su proveedor de servicios le proporcionará una tarjeta SIM que contiene
todos los datos importantes de su
conexión. Si la tarjeta suministrada
tiene formato de tarjeta de crédito,
separe la sección más pequeña y
retire los restos de plástico.
• Abra la cubierta tirando en
la dirección de la flecha
1
• Coloque la tarjeta SIM con la su-
perficie de contacto hacia abajo
en la abertura prevista para ello
y empújela presionando ligeramente hasta el tope bajo la placa
de sujeción (compruebe si la esquina cortada coincide con la
posición correcta
2
1.
2).
• Inserte la batería de forma lateral
en el teléfono
seguidamente hacia abajo
hasta que encaje.
3 y presione
4
4
3
• Para retirarla, presione la solapa
de sujeción
nuación la batería levantándola.
• Deslice la tapa en el teléfono
hasta que encaje.
5 y extraiga a conti-
5
6
6
Más información
¡Desconecte el teléfono antes de retirar
la batería!
Sólo pueden utilizarse tarjetas SIM de
3 voltios. En el caso de tarjetas SIM
más antiguas, consulte a su proveedor.
right page (11) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
11Puesta en servicio
Proceso de carga
La batería no se suministra totalmente cargada. Por ello, conecte el cable
de carga por debajo del teléfono, inserte el equipo de alimentación en
el enchufe y deje cargar durante un
mínimo de 2 horas.
Indicación durante el proceso de carga
hDurante la carga.
Tiempo de carga
La carga completa de una batería
agotada se completa tras unas
2 horas. La carga solo es posible dentro de un margen de temperatura
de 5 °C a 40 °C. Al excederse en 5 °C
por encima/por debajo, el símbolo
de carga parpadea a modo de advertencia. No deberá aplicarse en
ningún caso una tensión de red superior a la indicada en el alimentador enchufable.
Símbolo de carga no visible
Si la batería se ha descargado por
completo, el símbolo de carga no
es visible de forma inmediata al
conectar al enchufe. Vuelve a verse
después de dos horas, como máximo. En este caso, la batería queda
completamente cargada al cabo
de 3–4 horas.
¡Utilice únicamente el alimentador de red
suministrado!
Indicación durante el funcionamiento
Indicación del estado de carga
durante el funcionamiento
(cargada – descargada):
adg
Cuando la batería está prácticamente agotada, se emite una señal
acústica. El estado de carga de la
batería sólo se indica correctamente
después de un proceso de carga y
descarga ininterrumpido. Por ello,
evite retirar la batería si no es absoluta-mente necesario, así como terminar
el proceso de cargaantes de tiempo.
Más información
El alimentador enchufable se calienta
cuando se utiliza de forma prolongada.
Esto es normal y no representa ningún
peligro.
left page (12) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Conectar/desconectar/PIN12
Conectar/desconectar/PIN
Conectar/desconectar
B
Pulsar la tecla de conectar/desconectar/fin de
forma prolongada.
Introducción del PIN
La tarjeta SIM puede estar protegida
con un PIN de 4 hasta 8 dígitos.
J
§OK§Confirme la entrada con la
Introducir el número PIN
con las teclas numéricas.
Para que nadie pueda leer
el PIN en el display, en
su lugar aparece
Corrección de errores
con §Borrar§.
Introduzca PIN:
BorrarOK
tecla derecha del display.
El registro en la red tarda
algunos segundos.
* * * *
****
.
Primer encendido
Hora/fecha
En la puesta en servicio, debe
ajustar el reloj correctamente.
right page (13) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
13Conectar/desconectar/PIN
Idioma
Durante la puesta en servicio se le
pedirá que seleccione un máximo de
dos idiomas para la entrada de texto
T9 (p. 26).
De esta manera, borrando del teléfono los diccionarios de idiomas que
no vaya a utilizar, dispondrá de más
sitio para guardar sus imágenes
y sonidos.
Puede cambiar esta configuración en
el futuro. En este caso, la próxima
vez que vuelva a conectarse se le
pedirá:
GSeleccionar un idioma.
§Modific.§ Activar/desactivar la op-
§OK§Confirmar la selección.
Más información
Si borra todos los diccionarios (sin
seleccionar ningún idioma), T9 se
desactivará y ya no podrá volver
a activarlo.
Si desea cargar un diccionario en otro
idioma, encontrará una extensa selección
para la descarga en Internet, así como
las respectivas instrucciones de
instalación en:
www.my-siemens.com/t9
Selección del Idioma entrad ..............p. 26
ción. Puede seleccionar
un máximo de dos
idiomas.
Llamada de emergencia
(SOS)
Utilice esta función sólo en caso
de emergencia.
Pulsando la tecla de display §SOS§ es
posible emitir una llamada de emergencia a través de la red incluso sin
tarjeta SIM o sin introducir el PIN (no
es posible en todos los países).
Señal de recepción
_Señal de recepción
^Una señal débil reduce la
intensa.
calidad de la conversación
y puede interrumpir la
comunicación. Desplácese a otro lugar.
Sin tarjeta SIM
Si enciende el teléfono sin tarjeta
SIM, puede utilizar algunas de las
funciones del mismo.
left page (14) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Indicaciones generales14
Indicaciones generales
Instrucciones de manejo
En estas instrucciones de manejo se
utilizan los símbolos siguientes:
Introducción de números
J
oletras.
Tecla de conectar/
B
desconectar/fin.
Tecla de comunicación
A
Pulsar la tecla de control
D
en el lado indicado.
< >
Teclas de display.
Representación de una
§Menú§
función de tecla de display.
Función dependiente del ope-
L
rador de red, puede ser necesario solicitarla previamente.
Marcación abreviada
por menú
Todas las funciones de menú están
numeradas de forma interna.
Mediante la entrada sucesiva de estos números puede seleccionarse la
respectiva función directamente.
Por ejemplo, para escribir un
nuevo SMS:
§Menú§Pulsar.
5
para Mensajes
1para Nuevo SMS
Control de los menús
En las instrucciones de manejo, los
pasos necesarios para acceder a
una función se representan con
una notación abreviada.
Por ejemplo.
Abrir la lista de llamadas perdidas
abreviada:
§Menú§
¢ Z ¢
Comprende los siguientes pasos:
§Menú§Abrir el menú principal.
¢
Llam. perdidas
Seleccionar el menú
Z Archivos, y luego la
función Llam. perdidas.
§Selecc.§Confirmar.
Estado de espera
a llamada
En cuanto aparece el nombre del
proveedor en el display, el teléfono
se encuentra en estado de espera a llamada y está listo para el servicio.
La tecla de display izquierda puede
tener preasignadas diferentes
funciones.
B
Pulsando prolongadamente
la tecla de conectar/desconectar/fin puede
volver desde cualquier situación al estado de
espera a llamada.
right page (15) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
15Seguridad
Seguridad
Códigos
El teléfono y la tarjeta SIM están
protegidos con varios códigos
secretos (claves) contra un
uso indebido.
Estos códigos secretos deben
conservarse en un lugar seguro,
pero de forma que sean localizables
en caso necesario.
PIN
PIN2
PUK
PUK2
Código
telefónico
Protección de la tarjeta SIM
(número de identificación
personal).
Necesario para ajustar la
indicación de tasas y funciones
adicionales en tarjetas SIM
especiales.
Código de clave. Este código
permite desbloquear la tarjeta
SIM tras introducir repetidamente un PIN erróneo.
Para protección de su teléfono.
Debe determinarlo Ud. mismo
al realizar los primeros ajustes
de seguridad.
§Menú§
¢m ¢
¢
¢
Seguridad
Códigos
Seleccionar la función.
PIN act./des.
Normalmente el PIN se solicita cada
vez que se conecta el teléfono.
Este control se puede desactivar,
aunque esto supondrá un riesgo
de uso no autorizado del teléfono.
Algunos proveedores impiden la
desactivación de esta función
de control.
§Selecc.§Pulsar.
JIntroducir PIN.
§OK§Confirmar la entrada.
§Modific.§ Pulsar.
§OK§Confirmar.
Cambiar PIN
Puede cambiar el PIN a cualquier
número de 4 a 8 dígitos que
recuerde mejor.
left page (16) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Seguridad16
§Menú§
¢m ¢
¢
¢
Seguridad
Códigos
Seleccionar la función.
Cambiar PIN2
(Sólo se muestra si el PIN 2 está
disponible). Proceda como en
Cambiar PIN.
Modificar código teléfono
Debe determinarlo e introducirlo Ud.
mismo al acceder por primera vez a
una función protegida (p. ej. llamada
directa, p. 23) por el código telefónico (cifra de 4 hasta 8 dígitos). Una
vez definido, es válido para todas
las demás funciones protegidas.
Si se introduce erróneamente
tres veces, se bloquea el acceso al
código telefónico y a todas las funciones que lo utilicen. Diríjase en este
caso al servicio de asistencia de
Siemens (p. 78).
Desbloquear la
tarjeta SIM
Si al tercer intento no ha introducido
un PIN válido, la tarjeta SIM se bloqueará. Introduzca los datos del PUK
(MASTER PIN) proporcionado por su
proveedor con la tarjeta SIM. Si ha
perdido su PUK (MASTER PIN), consulte a su proveedor.
Seguro de conexión
Aunque el uso del PIN esté desactivado (p. 15), se precisa una confirmación para la conexión.
De este modo se evita que el teléfono se conecte accidentalmente,
p. ej. cuando lo lleva en el bolsillo
o se encuentra en un avión.
B
§OK§Pulsar. El teléfono
§Cancelar§ Pulsar o ninguna acción.
Más información
Protector de display...........................p. 53
Bloqueo del teclado.............................p. 6
left page (18) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Realizar llamadas18
Realizar llamadas
Marcar con teclas
numéricas
El teléfono debe estar encendido
(estado de espera a llamada).
J
A
Terminar comunicación
B
Ajustar el volumen
E
GAjustar el volumen y
Introducir n° de teléfono
(siempre con prefijo,
dado el caso, también
internacional).
Pulsar Borrar§brevemente
para borrar el último
carácter, prolongadamente
para borrar todo el
número.
Pulsar la tecla de
conexión. Se marca
el número mostrado.
Pulsar brevemente la
tecla Fin. Se disuelve la
comunicación. Pulse esta
tecla también aunque su
interlocutor haya colgado
antes que Ud.
Con la tecla de control
(arriba) puede regular
el volumen durante
una comunicación.
confirmar con §OK§.
En caso de utilizar el kit manos libres
para automóvil, su ajuste de volumen no tiene efecto sobre el ajuste
normal del teléfono.
Rellamada
Para volver a marcar el último
número marcado.
A
Para rellamar a otros números
marcados anteriormente:
A
G
Pulsar la tecla de
conexión dos veces.
Pulsar una vez la
tecla de conexión.
Buscar en la lista el
número que desea
y a continuación
para marcar …
A... pulsar.
Enviar secuencias
de tonos (DTMF)
Por ejemplo, para consultar a distancia un contestador automático introduzca secuencia de tonos (cifras)
durante una comunicación.
Estas entradas se transmiten directamente como tonos DTMF (secuencias de tonos).
§Man.libr§ Manos libres .................... p. 20
Desconectar micrófono ..................... p. 23
Bloqueo del teclado.............................p. 6
Activar/desactivar transmisión del número
de teléfono (identidad oculta)............p. 54
Prefijos internacionales
0
§+Lista§Pulsar y seleccionar el país.
Memorizar números de llamada
Durante una comunicación Ud. puede introducir un número de teléfono a través del
teclado. Su interlocutor oirá la pulsación de
las teclas. Tras finaliza r la comunicación, el
número se puede guardar o marcar.
Pulsar prolongadamente
hasta que aparezca el
símbolo “+”-.
Si la conexión
está ocupada
Si la conexión llamada está ocupada
o no localizable por problemas de
cobertura, se dispone, según el
proveedor de servicios, de distintas
posibilidades. Una llamada entrante
o cualquier otro uso del teléfono
interrumpe estas funciones.
Bien
Rellamada Rellamada
§Marc.aut§ Pulsar. El número llamado
se marca diez veces a intervalos de tiempo crecientes. Concluya con:
B tecla de fin.
O bien
Rellamadab
§Rellamada§ Pulsar. Su teléfono sonará
tan pronto como la conexión ocupada vuelva a
quedar libre. Con la tecla
de comunicación se marca el número.
Aviso recordatorio
§Aviso§Pulsar. Tras 15 minutos,
una señal acústica le
recuerda que marque
de nuevo el número
mostrado.
left page (20) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Realizar llamadas20
Contestar llamadas
El teléfono debe estar encendido
(estado de espera a llamada).
Las llamadas entrantes interrumpen
cualquier otra función del teléfono.
i
+5552764556
Resp.Rechaz.
§Resp.§Pulsar.
O bien
APulsar.
Se muestra un número enviado a través de la red. Si el nombre está guardado también en la guía telefónica,
se muestra el nombre en lugar del
número. Igualmente, en lugar del
símbolo de timbre puede mostrarse
una imagen, siempre que se haya
ajustado pertinentemente (p. 31).
Atención
Compruebe si realmente ha aceptado la
llamada antes de acercar el teléfono al
oído. De este modo evitará daños en el
sistema auditivo como consecuencia de
un volumen de timbre demasiado alto.
Rechazar llamada
§Rechaz.§ Pulsar. Dado el caso,
O bien
la llamada se desvía
si se ha ajustado así
previamente (p. 55).
left page (22) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Realizar llamadas22
Llamada durante una
comunicación
Es posible que para utilizar esta
función sea necesario solicitarla previamente al proveedor de servicios,
así como ajustar el teléfono adecuadamente (p. 54).
Si recibe una llamada durante una
comunicación, oirá el “tono de llamada en espera”. En esta situación,
se ofrecen las siguientes opciones:
• Aceptar adicionalmente
la nueva llamada
§Cambiar§ Aceptar la llamada nueva
• Rechazar nueva llamada
§Rechaz.§ Rechazar la nueva
O bien
§Desv.§La nueva llamada se
y retener la comunicación
actual. Para cambiar entre
las llamadas, proceda
como se ha indicado
anteriormente.
Finalizar la llamada:
Pulsar la tecla de Fin
Se visualiza: ¿Volver a
llamada en espera?
Con §Sí§ acepta la comunicación retenida.
O bien
Con §No§ finaliza también
la segunda comunicación.
llamada.
desvía, p. ej. al buzón.
B
• Finalizar la comunicación activa,
aceptar la nueva
B
§Resp.§Aceptar la nueva llamada.
Finaliza la conversación
activa.
Conferenciab
Puede llamar sucesivamente hasta a
5 usuarios y conectarlos seguidamente entre sí en una conferencia.
Es posible que su proveedor no
ofrezca todas las funciones descritas, o bien puede que sea necesario
solicitarlas expresamente. Ha establecido una comunicación:
§Menú ;§ Abrir el menú y seleccio-
J
.
§Menú ;§ ... abrir el menú y selec-
Repita este proceso hasta que
estén conectados todos los
participantes de la conferencia
(máx. 5 participantes).
Finalizar
B
nar Retener. Se retiene la
llamada actual.
Marque a continuación
otro número de teléfono.
Cuando esté establecida
la nueva comunicación ...
cionar Conferencia. La llamada retenida se conecta
adicionalmente.
Con la tecla Fin concluyen
todas las comunicaciones
de la conferencia.
“T9” combina la palabra correcta a
partir de las diferentes entradas
del teclado mediante comparación
con un extenso diccionario.
Activar/desactivar T9
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
Entrada T9 Seleccionar.
T9 aktiviert
§Modific.§ Activar T9.
Seleccionar Idioma entrad
Para cambiar al idioma en el
que se desea redactar el texto.
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
Entrada T9 Seleccionar.
Idioma entrad
Seleccionar.
Seleccionar.
§Selecc.§Confirmar, para poner
O bien
§Borrar§Borrar el diccionario T9
a disposición el nuevo
idioma. Los idiomas
soportados por T9
están marcados con el
símbolo T9. Al encender
el teléfono por primera
vez, puede establecer
los idiomas con los
que desea usar T9
(v. también p. 13).
del idioma seleccionado.
Escribir palabras con T9
A medida que avanza la entrada
va cambiando la visualización.
Por tanto, es conveniente escribir la
palabra hasta el final sin mirar al display.
Pulsar las teclas debajo de las cuales
están las correspondientes letras tan
sólo una vez, p. ej. para “Hotel”:
pulsar brevemente para
T9Abc y seguidamente,
468 3 5
1
No escriba el texto con caracteres
especiales como Ä, sino con el
carácter estándar, p. ej. A, del
resto se encarga T9.
Pulsación prolongada: Abre
el menú de entrada (p. 26).
Propuestas de palabras T9
Si el diccionario contiene varias posibilidades para una secuencia de
letras (una palabra), se muestra
en primer ugar la más probable.
Si la palabra reconocida no es la
deseada, puede que la siguiente
propuesta de T9 sea correcta.
La palabra debe mostrarse §invertida§.
A continuación
»
»
Si la palabra deseada no se encuentra en el diccionario, también se
puede escribir sin T9.
Para agregar una palabra
al diccionario:
§Aprender§ Seleccionar.
Se borra la última propuesta y puede
introducirse la palabra, esta vez
sin-T9. Con §Memor.§ se añade automáticamente al diccionario.
Pulsar. La palabra mostrada se sustituye por otra.
Si esta tampoco es correcta, pulsar de nuevo
Pulsar. Repetir hasta que
se muestre la palabra
correcta.
left page (28) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Introducción de texto28
Corregir una palabra
Escrita con T9:
H
»
§Borrar§Borrar el carácter anterior
No escrita con T9:
H
§Borrar§Borra el carácter situado
J
Más información
Dentro de una “palabra-T9” no se puede
modificar nada sin haber cancelado previamente el estado-T9. A menudo es mejor
escribir de nuevo la palabra.
T9® Text Input está licenciado bajo una o más de
las patentes siguientes: U.S. Pat. Nos. 5.818.437,
5.953.541, 5.187.480, 5.945.928, y 6, 011, 554;
Canadian Pat. No. 1,331,057; United Kingdom
Pat. No. 2238414B; Hong Kong Standard
Pat. No. HK0940329; Republic of Singapore
Pat. No. 51383; Euro.Pat. No. 0 842 463
(96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT,
ES, SE, GB; y otras patentes internacionales
por confirmar.
Desplazamiento palabra a
palabra a izquierda/derecha hasta §invertir§ la palabra deseada.
Consultar de nuevo
las propuestas de-T9.
al cursor y mostrar la
nueva palabra posible.
Desplazamiento carácter
a carácter hacia la
izquierda/derecha.
a la izquierda del cursor.
Los caracteres se insertan
en la posición del cursor.
Textos pred.
En el teléfono dispone de textos predefinidos guardados ya preparados
que puede incorporar a sus mensajes
(SMS). Adicionalmente, puede escribir y guardar hasta 5 textos predefinidos propios. Cada texto predefinido puede tener un máximo de
32 caracteres.
A diferencia de los textos predefinidos por el usuario, los propios del
teléfono no se pueden modificar
ni borrar.
Creación de textos predefinidos
§Menú§ ¢ ] ¢ Textos pred.
§Opciones§ seleccionar <Nuevo regis.>.
J
§Memor.§Pulsar. Se guarda el
Uso de textos predefinidos
J
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
G
G
§Selecc.§Confirmar. El texto prede-
Escribir texto predefinido.
texto predefinido.
Escribir texto del
mensaje (SMS).
Seleccionar Textos pred.
Seleccionar texto predefinido de la lista.
finido se agrega al texto
a la izquierda del cursor.
right page (29) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
29Guía telefón.
Guía telefón.
En la guía telefónica se registran con
un nombre los números a los que llama más a menudo. Posteriormente,
el marcado se efectúa al introducir el
nombre. Si el número está guardado
con un nombre, al recibir una llamada de él, el nombre se muestra en el
display. Puede ordenar los números
importantes en diferentes grupos.
<Nuevo regis.>
F
§Selecc.§Indicación del campo
G
J
Abrir el la guía telefónica
(en estado de espera
a llamada).
N Guía telefón.Ú
<Nuevo regis.>
Selecc.
de entrada.
Seleccionar los campos
de entrada.
Completar los los campos
de entrada. La cantidad
máx. de caracteres se
muestra en la parte
superior del display.
Número:
Introduzca siempre el número
de teléfono con prefijo.
Nombre:
Introduzca nombre y/o apellido.
Grupo:
Ajuste previo: Ningún grupo
§Modific.§ Las entradas se pueden
Familia, Amigos, VIP, Otros.
Ubicación:
Ajuste previo: SIM
H
Registro N°:
Tras la introducción se asigna automáticamente a cada número de
teléfono un número de registro.
Con éste, se puede marcar el número de teléfono (p. 30).
H
§Memor.§Pulsar para guardar
Más información
§+Lista§ Prefijo internacional .............p. 19
Guardar secuencia de tonos .............p. 34
Introducción de texto .........................p. 25
combinar en grupos
(p. 33), por ejemplo:
Selección del lugar de la
memoria: Teléfono, SIM o
bien SIM protegida (p. 32).
left page (30) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Guía telefón.30
Llamar (buscar registro)
F
J
A
Marcar con n° de registro
Al efectuar nuevos registros en la
guía telefónica, se asigna automáticamente un número de registro a
cada número de teléfono.
J
A
Abrir la guía telefónica.
/
Selección de un nombre
G
por la primera letra y/u
hojeando.
El número se marca.
Introducir el número
de registro.
Pulsar.
Pulsar.
Cambiar registro
F
§Opciones§ Pulsar y seleccionar
G
J
§Memor.§Pulsar.
Seleccionar la entrada
en la guía telefónica.
Modificar.
Seleccionar el campo
de entrada deseado.
Realizar modificaciones.
Menú Guía telefónica
Dependiendo de la situación en que
se encuentre se ofrecen las siguientes funciones. Algunas funciones
pueden utilizarse tanto para el registro marcado en ese momento como
para varios registros marcados a
la vez:
§Opciones§
Leer
Modificar
Nuevo
regist.
Borrar
Borrar todos
Imagen
Enviar
SMS...
Capacidad
Abrir el menú.
Mostrar registro.
Mostrar el registro
para modificarlo.
Crear un registro nuevo.
Borrar registro.
Borrar todos los registros
tras una consulta de
seguridad.
Asigne una imagen a un
registro de la agenda
telefónica.
Enviar como registro
de agenda telefónica
ocomotexto.
Indicación de la capacidad
de memoria máxima
yrestante.
left page (32) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Guía telefón.32
<Otras libretas>
F
<Otras libretas>
<Núm. propios>
Introducir los números de teléfono
propios (p. ej. fax), como información. Estos números de teléfono
pueden modificarse, borrarse o
enviarse como SMS.
<Núm servicio>/
<Números info>
En el teléfono puede haber almacenados númerosde teléfono proporcionados por el proveedor de servicios. Estos están previstos para la
consulta de servicios de información
local o interregional o la utilización
de prestaciones del proveedor.
<Listín telef.SIM> (estándar)
Los registros guardados en la
guía telefónica de la tarjeta SIM
pueden utilizarse también con
otro teléfono GSM.
Abrir la guía telefónica.
Seleccionar.
<SIM protegida> b
Algunas tarjetas SIM especiales permite guardar números en una área
protegida. Para su edición, es indispensable disponer del PIN 2 (p. 15).
Activar con la función Sólo ,
(p. 59).
<Móvil>
Los registros de la guía telefónica se
guardan en la memoria del teléfono
cuando se ha agotado la capacidad
de la SIM.
Completar números de teléfono en la
guía telefónica
Al introducir un número en la guía telefónica, puede sustituir cifras con el signo de
interrogación “?”:
*Pulsar prolongadamente.
Este comodín debería ser completado
antes de marcar (p. ej. el número de
una centralita).
Seleccionar número de teléfono en
la guía elefónica para llamar.
APulsar.
J
A
Sustituir “?” por cifras.
Pulsar, el número se marca.
right page (33) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
33Guía telefón.
Grupos
En el teléfono están preconfigurados
4 grupos que le ayudarán a mantener en orden los registros de su
agenda telefónica. Puede cambiar
el nombre de estos grupos.
H
<grupos> Seleccionar (detrás
I
§Selecc.§
o
§Ca.nomb§ Seleccionar y asignar
Más información
Ningún grupo: Contiene todos los regis-
tros de la agenda telefónica que no están
asignados a ningún grupo (no se puede
cambiar el nombre).
SMS a grupo .....................................p. 41
Abrir la guía telefónica
(en estado de espera
de llamada).
del nombre del grupo
se indica la cantidad
de registros).
N Grupos
t
Familia(5)
Ã
Amigos(23)
Å
VIP(11)
Ca.nombSelecc.
Seleccionar grupo.
Abrir un grupo.
un nombre al grupo.
Menú de Grupos
§Opciones§
Abrir el menú. Para una
explicación, véase “Menú
Guía telefónica”, “p. 30”.
Tono de timbre del grupo
Es posible asignar a un grupo un
tono de timbre, que sonará cuando
reciba una llamada de uno de los
miembros de dicho grupo.
left page (34) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Guía telefón.34
Secuencias de
tonos (DTMF)
Por ejemplo, para consultar a distancia un contestador automático introduzca la secuencia de tonos (cifras)
durante una comunicación. Estas entradas se transmiten directamente
como tonos DTMF (secuencias
de tonos).
§Menú ;§ Abrir el menú de llamada.
Env.tonos MTD
Utilizar la guía telefónica
Guarde los números y secuencias de
tonos (tonos DTMF) en la guía telefónica como registros normales.
J
0
J
0
Seleccionar.
Introducir número.
Pulsar lo suficiente que
aparezca un signo “+” en
el display (pausa para
el establecimiento de
la conexión).
Introducir tonos DTMF
(cifras).
Si es necesario, introducir
más pausas de tres segundos cada una para asegurar el proceso seguro
de los datos por parte
del receptor.
J
§Memor.§Pulsar.
También puede guardar sólo los
tonos DTMF (cifras) y enviarlas
durante la comunicación.
left page (36) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Duración/tasa36
Duración/tasa
Durante una comunicación pueden
visualizarse los costes y la duración
de la llamada para diferentes tipos
de llamada, así como ajustarse una
limitación de los pasos para las
llamadas salientes.
§Menú§
¢Z ¢ Duración/tasa
Seleccione un tipo de llamada:
Última llamada
Todas salient.
Todas entrant
Unid.restantes
§Selecc.§Mostrar los datos.
Tras la visualización se puede:
§Reiniciar§ Restaurar la visualización.
§OK§Finalizar la visualización.
Ajust. tasas
§Menú§ ¢
Moneda
(Consulta PIN 2)
Introducción de la moneda
para la indicación de costes.
Tarificación/paso.
(Consulta PIN 2)
Introducción de costes por
paso/unidad de tiempo.
Z
¢ Duración/tasa
¢
Ajust. tasas
b
b
Límite cuenta
(Consulta PIN 2)
Existen tarjetas SIM especiales con
las que el propietario o el proveedor
pueden establecer un crédito o un
plazo de tiempo, a cuya expiración
se bloquea el teléfono para las
llamadas salientes.
§Modific.§ Pulsar, introducir PIN 2.
Límite cuenta
J
§OK§Confirmar.
Confirme seguidamente el crédito
o reponga el contador. La indicación
en las tarjetas de prepago puede
variar dependiendo del proveedor
deservicios.
Display autom.
La duración y los costes de la llamada
se muestran automáticamente después de cada llamada.
right page (37) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
Mensaje de voz/buzón de voz
§Menú§ ¢ ] ¢ Configuración
¢
Mens. de voz
La mayor parte de los proveedores
ponen a su disposición un contestador automático externo. Este buzón
de voz permite a los llamantes depositar un mensaje de voz cuando
• su teléfono está apagado
o fuera de cobertura,
• Ud. no desea contestar,
• está telefoneando (y no está
activada la función de llamada
en espera, p. 54).
Si el proveedor de servicios no ofrece
la función de mensaje de voz, deberá
solicitarla expresamente y realizar
en su caso manualmente los ajustes.
Según el proveedor, la descripción
siguiente puede variar ligeramente.
Ajustes:b
El proveedor de servicios pone
a disposición dos números:
Guardar el número de teléfono
del buzón de voz
Este es el número al que debe llamarse para escuchar los mensajes
de voz depositados.
¢] ¢ Configuración
§Menú§
¢
Mens. de voz
/JSeleccionar, introducir
·
§OK§Confirmar.
Guardar número de teléfono de desvío
A este número de teléfono se
desvían las llamadas.
§Menú§
Introducir número de teléfono
para el desvío de llamadas.
§OK§Registro en la red. Tras
Encontrará información detallada
sobre el desvío en la p. 55.
o modificar el número
de teléfono.
¢m ¢ Desvíos
¢
p. ej. Llam. sin resp
¢
Activar
unos segundos se emite
una confirmación.
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
left page (38) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Mensaje de voz/buzón de voz38
Escucharb
Los mensajes de voz nuevos pueden
señalizarse, según el proveedor de
servicios, del siguiente modo:
\Símbolo con señal
acústica.
O bien
…
O bien
Se obtiene una llamada con un
anuncio grabado automático.
Llamar al buzón de voz y escuchar
el (los) mensaje(s).
1
Fuera de la red radiotelefónica propia puede ser necesario marcar un
número de buzón de voz diferente,
así como la introducción de una contraseña para escuchar los mensajes.
Un SMS indica la llegada
de un mensaje de
voz nuevo.
Pulsar prolongadamente
(dado el caso, introducir
una vez el número de
teléfono del buzón).
Según el proveedor,
confirmar con §OK§
y §Buzón§.
right page (39) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
39SMS
SMS
Con su teléfono puede enviar y recibir mensajes de texto extralargos
(máx. 760 caracteres) que se componen automáticamente a partir de
varios SMS “normales” (observe la
facturación).
Adicionalmente, puede agregar a
un SMS gráficos y tonos de timbre.
Dependiendo del proveedor de servicios, también es posible enviar
correos electrónicos y faxes por SMS,
así como recibir e-mails (puede ser
necesario cambiar la configuración,
p. 44).
Escribir/enviar SMS
§Menú§¢ ] ¢ Nuevo SMS
J
La entrada de texto con “T9”
(p. 26) también le permite redactar rápidamente
textos largos y con pocas
pulsaciones de teclas.
§Borrar§ Si pulsa brevemen-
te, se borra letra a letra y si
lo hace prolongadamente,
palabra a palabra.
APulsar.
/JIntroducir el número de
·
teléfono o seleccionarlo
desde la guía telefónica.
§Grupo§ SMS a grupo
(p. 41).
§OK§Confirmar. Enviar el SMS
§OK§Volver a la entrada
Indicación en la línea superior
del display:
™
abc/Abc/
ABC/123
SMS
1
739
Más información
Insertar Imágenes y sonido
en el texto ..........................................p. 40
right page (41) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
41SMS
Más información
EMS (Enhanced Messaging Service)
Mediante este servicio es posible enviar,
además de textos (con formato), imágenes, tonos y protectores de display, así como tonos de timbre. La reproducción en el
destinatario sólo se produce si su teléfono
incluye el estándar EMS.
Así pueden crearse mensajes que sobrepasen la longitud de un SMS individual.
En este caso se realiza un encadenamiento de cada uno de estos SMS en un solo
mensaje.
Información de envío de SMS
Si no es posible entregar el mensaje al centro de servicio, se ofrece una posibilidad de
repetición. Si este intento tampoco tiene
éxito, deberá ponerse en contacto con su
proveedor de servicio.
El aviso Mensaje enviado indica sólo el
envío al centro de servicio. Este intentará
entregar el mensaje en un determinado
periodo de tiempo.
Véase también Vigencia, p. 45.
SMS-Push
Esta función permite acceder directamente
a una dirección de Internet (URL) de un
mensaje SMS recibido. Tras el marcado la
URL se muestra invertida. Si pulsa la tecla
de conexión se inicia automáticamente el
navegador WAP y se llama a la dirección
de Internet.
SMS a grupo
Puede enviar un SMS a modo de “circular” a un grupo de destinatarios.
§Opciones§ Abrir el menú.
EnviarSeleccionar.
§Grupo§Pulsar. Se abre la guía
telefónica. Se ofrecen las
siguientes posibilidades:
• Marcar registros individuales.
• Seleccionar <grupos>, abrir un
grupo y marcar allí determinados/todos los registros.
• <grupos> (seleccionar).
Marcar un grupo.
§Enviar§Pulsar. Se muestra el pri-
mer destinatario marcado. Si éste dispone de
varios números de teléfono, puede seleccionarse
uno.
left page (42) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
SMS42
Recepción de SMS
…
Indicación en el display
de un SMS nuevo
_g
Proveedor de servicios
01.10.200310:10
…
.
Menú
<Para leer el SMS, pulsar la
tecla de display izquierda.
Fecha/hora
Número de telé-
fono/Remitente
Texto del
mensaje
G
§Respues.§ Véase a continuación.
§Opciones§ Véase p. 43.
01.10.200310:10
55536989876
¿Nos vemos mañana?
Respues.Opciones
Desplazarse por las líneas
del SMS.
Número de teléfono/URL en SMS
Los números representados §invertidos§
en el texto pueden marcarse o guardarse
en la guía telefónica. También es posible
marcar e iniciar directamente las URL
(direcciones de Internet). Para ello el
perfil WAP (p. 49) debe estar configurado
y activado.
A
T Memoria de mensajes llena
El símbolo de mensajes intermitente indica
que la memoria de la tarjeta SIM se ha
agotado. No se pueden recibir ni escribir
más SMS. En este caso, borrar mensajes
o archivarlos (p. 44).
Menú de respuesta
§Respues.§ Abrir el menú Respuesta.
Escribir mens.
Modificar
Respuesta"si"
Resp."no"
Rellamada
Tarde
Muchas gracias
Tras editar el SMS, éste se puede
guardar o enviar con §Opciones§.
Pulsar para marcar el
número/descarga.
Redactar un nuevo
texto de respuesta.
Modificar el SMS recibido o asignarle un
texto nuevo.
Agregar SI al SMS.
Agregar NO al SMS.
Agregar un texto ya re-
left page (44) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
SMS44
Archivo SMS
§Menú§¢ ] ¢ Archivo SMS
Se muestra la lista de SMS
archivados en el teléfono.
No leído
…
Leído
ƒ
Borrador
‚
Enviado
„
Registro en la tarjeta SIM
¢
Mensaje encadenado
X
Según la situación se ofrecen
diferentes funciones:
Menú Archivo
§Opciones§ Abrir el menú.
Leer
Enviar
Modificar
Leer registro.
Introducir el número de
teléfono o seleccionarlo
desde la guía telefónica y,
a continuación, enviar.
Mostrar el registro
para modificarlo.
SMS-Profile
§Menú§ ¢ ] ¢ Configuración
¢
SMS-Profile
Se pueden ajustar como máx.
3 perfiles SMS. Estos contienen las
propiedades de envío de un SMS.
El ajuste predefinido corresponde
al de la tarjeta SIM utilizada.
GSeleccionar el perfil.
§Opciones§ Abrir el menú.
Cambiar ajust.
Cent.
Servidor
Receptor
Tipo
mensaje
Seleccionar.
Entrada o modificación de los
números del Centro de Servicio según lo indique el proveedor de servicios.
Introducir el destinatario
estándar de este perfil
de envío o seleccionar
en la guía telefónica.
right page (45) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
45SMS
Vigencia
Informe
estad
L
Confirm.
mens.
L
SMS vía
GPRS
L
Guar.tras
env.
Activar perfil
Selección del período de
tiempo durante el cual el
Centro de Servicio intentará
entregar un mensaje:
Selecc.manual, 1 hora,
Tres horas, Seis horas,
12 horas, 1 día, 1 semana,
Máxima*
*) Período de tiempo máximo
permitido por el proveedor
de servicios.
Se obtiene una confirmación
de entrega con éxito o fracasada de un mensaje enviado.
Este servicio puede estar
sometido a tasas.
Si está activada esta función,
el destinatario del SMS puede
procesar su respuesta directa
a través del Centro de Servicio (para obtener más información, consulte al
proveedor).
Enviar SMS automáticamente
vía GPRS (si está disponible).
Requisito: GPRS conectado
(p. 58). Cerciórese de que su
proveedor de servicios ofrece
realmente esta función.
Los SMS enviados se
guardan en la lista Enviado.
GSeleccionar el perfil.
§Activar§Pulsar para activar
el perfil.
Ajustes de T9
§Menú§ ¢ ] ¢ Configuración
¢ Seleccionar la función.
T9 aktiviert
Activar/desactivar la entrada de
texto inteligente (v. también p. 26).
Idioma entrad
Seleccionar el idioma para la entrada
de texto. Los idiomas soportados por
T9 están marcados con el símbolo T9
(v. también p. 13).
left page (46) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Servicio CB46
Servicio CB
§Menú§ ¢ ] ¢ Configuración
¢
Servicio CB
Algunos proveedores ofrecen servicios de información (canales de información, Cell Broadcast). Si se
activa la recepción, se obtienen
regularmente mensajes relativos
a los temas indicados en su Lista
Temas personal.
Recibir
Para activar y desactivar los canales
informativos. Si está activado,
se reduce el tiempo de espera a
llamada del teléfono.
Los mensajes informativos se visualizan en el estado de espera de llamada, los textos más largos se hojean
automáticamente.
Lista Temas
Introduzca en esta lista los temas
que le interesen.
Tema nuevo
Introducir el tema y el número
de canal y confirmar con §OK§.
Seleccionar.
§Canal: Seleccionar.
§Opciones§ Abrir el menú Listas.
Un tema seleccionado se puede
visualizar, activar/desactivar,
editar y borrar.
right page (47) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
47Navegar/Ocio
Navegar/Ocio
Navegador de Internet
(WAP)
§Menú§ ¢
Obtenga la información más actual
de Internet, especialmente diseñada
para las posibilidades de visualización de su teléfono. Para el acceso
a Internet puede ser necesario el
registro previo con el proveedor
de este servicio.
Página inicialb
Se establece la conexión con el
portal del proveedor de Internet
(puede estar predefinida por el
proveedor de servicios).
Favoritos
Lista de las URL guardadas
en el teléfono.
Internetb
Al acceder a la función se activa el
navegador. Las funciones de las teclas de display varían dependiendo
de la página de Internet, p. ej. “Link”
o “Menú”. Los contenidos de los menús de opciones son también variables. En su caso, ajuste cómo desea
entrar en Internet (véase el menú
Navegador, Configuración, Empezar
por..., p. 49).
É
¢
Seleccionar la función
Se muestra p. ej. el menú de inicio:
Í Menú inicialÉ
1 Página inicial
2§Favoritos§
Ultima página
3
Selecc.
G
§Selecc.§Confirmar.
Seleccionar la
función deseada.
Menú de inicio
Página
inicial
Favoritos
Ultima
página
Entrada
Perfiles
Salir
Se establece la conexión
con el portal del proveedor
de Internet (puede estar
predefinida por el proveedor de servicios).
Lista de las URL guardadas en el teléfono.
Abrir la última página
visitada que se haya
guardado.
Bandeja de entrada para
mensajes del servidor
WAP (WAP push).
Se muestra la lista
de perfiles para la
activación/configuración
(p. 49).
left page (50) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Navegar/Ocio50
Activar perfil WAP
Antes de cada acceso a Internet se
puede cambiar el perfil activo.
G
§Selecc.§Activar. Se marca el
Ajustar perfiles WAP
Se pueden ajustar como máximo
5perfiles WAP (pueden existir bloqueos por parte del proveedor del
servicio). Las entradas pueden
diferir según el proveedor:
Seleccionar el perfil.
perfil actual.
GSeleccionar el perfil.
§Modific.§ Abrir para ajustar.
Nombre perfil:
Introducir/modificar
nombre.
Parám. WAP
Dirección
IP:
IP:
Homepage:
Expiración
GPRS
Expiración
CSD
Perfil
conex.:
§Memor.§Guardar los ajustes.
Introducir la dirección IP.
Introducir número
de puerto.
Introducir la página de inicio
en caso de que el proveedor de servicios no la haya
predefinido.
Tiempo en segundos después del cual debe finalizar
una comunicación, siempre
que no se efectúe ninguna
entrada más ni tenga lugar
ningún intercambio de datos.
Selección o configuración
del perfil de conexión
(p. 58).
left page (52) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Configuración52
Configuración
Display
¢
¢
§Menú§
m
¢
Seleccionar la función.
Idioma
Ajuste del idioma para los textos
del display. Con “automático” se
ajusta el idioma utilizado por el proveedor de red local. Si se ajusta por
descuido un idioma que no se entiende, se puede volver a ajustar el
idioma del proveedor local mediante
la siguiente entrada (en estado de
espera a llamada):
* # 0 0 0 0 #
A
Fondo
Ajustar el gráfico de fondo para
el display o
Download neu
Descargar otro gráfico
de fondo desde Internet.
Display
Operador
Seleccionar gráfico para sustituir
el logotipo del operador, o
Download neu
Descargar otro logotipo
de fondo desde Internet.
Combi. colores
Seleccionar la combinación
de colores de la interfaz.
Activar combinación de colores
G
§Activar§Activar.
Seleccionar combinación
de colores.
Texto de saludo
Introducir un texto de bienvenida
que se muestre tras el encendido,
en lugar de una animación.
right page (53) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
¢
¢
§Menú§
m
¢
Seleccionar la función.
Letra grande
Elección entre dos tamaños de letra
para la visualización en el display.
Iluminación
Ajuste más claro o más oscuro de la
iluminación del display. Un ajuste
más oscuro prolonga el tiempo
de espera.
G
Pulse la tecla de control
varias veces arriba/abajo
para ajustarlo.
Contraste
Ajustar contraste del display.
G
Pulse la tecla de control
varias veces arriba/abajo
para ajustarlo.
Display
Prot. display
¢
§Menú§
El protector de display muestra en
éste una imagen una vez transcurrido un tiempo definido. La función
finaliza cuando entra una nueva
llamada o se pulsa cualquier tecla.
Conectar
Estilo
Vista previa
Tiempo
espera
CodeSchutz
Más información
También puede recibir logotipos y protectores de pantalla por SMS (p. 41), o WAP
(p. 47). Véase también Eigenes (p. 72)
y Mi teléfono (p. 17).
¢
m
Prot. display
Activar/desactivar protector
de display.
Reloj digital, Imagen
obien Ahorro energ.
Indicación del protector
de pantalla.
Ajustar el tiempo después
del cual se activa el
protector de pantalla.
Consulta del código del
teléfono para finalizar el
protector de display.
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
left page (54) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Configuración54
Ajustes de llamadas
¢
¢
§Menú§
Ident. ocultab
Al efectuar una llamada puede visualizarse en el display del interlocutor
el número de teléfono del llamante
(dependiendo de los proveedores).
Para eliminar esta indicación puede
seleccionarse el modo “Incógnito” de
forma específica para la siguiente o
bien para todas las llamadas cursadas a partir de ese momento. Es posible que tenga que solicitar expresamente a su proveedor la suscripción
a estas funciones.
Llam. esperab
Si se ha abonado a este servicio, puede comprobar si está ajustado y activarlo y desactivarlo (v. también
p. 22).
Cualq. tecla
Las llamadas entrantes pueden aceptarse pulsando cualquier tecla.
(excepto
Señal de 1 min
Durante la comunicación se oye cada
minuto una señal acústica para el
control de la duración de la llamada.
El interlocutor no la oye.
m
¢
B
Ajustes de llamadas
Seleccionar la función.
).
Car Kit
Sólo en combinación con un dispositivo manos libres para el automóvil
original Siemens (p. 84). El perfil se
activa automáticamente cuando el
teléfono está insertado en el soporte
de fijación.
Acept. autom. de llamadas
(Estado de suministro: desactivado)
Las llamadas se contestan
automáticamente después
de unos segundos. ¡Es posible
una escucha no autorizada!
±
Auto sí/no
(Estado de suministro: 2 horas)
El teléfono es alimentado a través
de la batería del vehículo. Puede
ajustarse el lapso de tiempo entre
el apagado del vehículo y la desconexión automática del teléfono.
Altavoz coche
Si es necesario, seleccione otro ajuste de audio para su kit para automóvil si desea un mejor sonido.
right page (55) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
¢
¢
§Menú§
m
¢
Ajustes de llamadas
Seleccionar la función.
Auriculares
Sólo en combinación con un Kit manos libres para el automóvil original
de Siemens (p. 83). El perfil se activa
automáticamente al enchufar el kit.
Acept. autom. de llamadas
(Estado de suministro: desactivado)
Al cabo de unos segundos, las llama-
das se contestan automáticamente
(excepto si el timbre está desconectado o ajustado a Bip). Es conveniente llevar puestos los auriculares. ¡Es
posible una escucha no autorizada!
Ajuste automático
Aceptación de llamada con la
tecla de comunicación o la tecla
PTT (PushToTalk), incluso con el
bloqueo del teclado activado.
Aceptación automática de llamada
Si no se da cuenta de que el teléfono ha
aceptado una llamada existe el peligro de
que el llamante escuche indebidamente
una conversación.
Ajustar desvío (ejemplo):
La condición más común para
efectuar un desvío es, p. ej.:
Resto llam.
Se desvían todas las llamadas.
nVisualización en la línea
superior del display en
el estado de espera
de llamada.
Llam. sin resp
G
§Selecc.§Pulsar.
ActivarSeleccionar.
J
O bien
Seleccionar Llam. sin resp.
(Comprende las condiciones Si no accesibl, Si no res-
ponde, Si comunica véase
a continuación)
Introduzca el número de
teléfono al que deben
desviarse las llamadas
(si no se ha especificado
aún).
·Seleccionar este número
Desvíos
¢
¢
§Menú§
Pueden ajustarse varias condiciones
para el desvío de llamadas al buzón
de voz o a otros números de
teléfono.
m
¢
Seleccionar la función.
Desvíos
§OK§Confirmar. Tras una breve
de la guía telefónica o
del §Buzón§.
pausa se obtiene una
confirmación de la red.
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
left page (56) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Configuración56
Si no accesibl
El desvío tiene lugar si el teléfono
está apagado o se encuentra fuera
de cobertura.
Si no responde
Las llamadas se desvían después de
un tiempo de espera configurado
en la red. Este tiempo puede durar
hasta 30 segundos (ajustable en
pasos de 5 segundos).
Si comunica
El desvío se ejecuta si se está cursando una llamada. Si está ajustada la
función Llam. espera (p. 54), se oye el
tono de llamada en espera durante
la comunicación.
Compr. Estado
A través de esta función se puede
comprobar el estado actual de desvío para todas las condiciones.
Tras una breve pausa se transfiere
la información actual desde la red
ysevisualiza.
pCondición activada.
oCondición desactivada.
s
Cancelar tod.
Se borran todos los desvíos.
Indicación de estado
desconocido (p. ej., con
una tarjeta SIM nueva).
b
Más información
Debe tenerse en cuenta que los desvíos
están programados en la red y no en el
teléfono (p. ej. en caso de cambio de
tarjeta SIM).
Comprobar o borrar la condición
Seleccione en primer lugar la condición.
§Selecc.§Pulsar.
Verif. estado
O bien
BorrarSeleccionar.
Restaurar un desvío
Se almacenó el último destino de desvío.
Proceda como en el ajuste de un desvío.
Se visualiza el número del proveedor de
red programado. Confirme el número
de teléfono.
Cambiar número de teléfono
Siga el mismo procedimiento que en “Ajustar desvío”. Se visualiza el número de teléfono programado:
left page (58) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Configuración58
Intercambio de datos
¢
¢
§Menú§
GPRSb
(General Packet Radio Service)
GPRS es un procedimiento para
transferir datos con mayor rapidez a
través de la red radiotelefónica móvil. Si se hace uso del GPRS, puede
mantenerse una conexión permanente con Internet, siempre que la
cobertura de red lo permita. El proveedor de red factura únicamente
el tiempo efectivo empleado para
la transmisión.
Este servicio no es soportado aún por
todos los proveedores de servicios.
§Sí§ / §No§Activar/desactivar
Indicaciones en el display:
«Activado y disponible.
ªRegistrado.
Conexión interrumpida
Para las aplicacionesWAP debe estar
ajustadoy activado al menos un perfil de conexión. Los ajustes actuales
del proveedor de servicios los encontrará en Internet en
www.my-siemens.com/customercare,
en el apartado “FAQ”.
GSeleccionar el perfil.
§Opciones§ Abrir el menú.
Cambiar ajust.
Para CSD (Circuit Switched Data)
Datos CSD Seleccionar.
Si no ha sido predefinido, deberán
registrarse los datos o llevarse a
cabo los ajustes (si es necesario,
solicite a su proveedor información
al respecto):
§Modific.§ Pulsar.
Nr. marc.:
Tipo de llam.:
Nomb.
conex.:
Password:
§Memor.§Guardar los ajustes.
(seleccionar), y
a continuación:
Introducir el número de
conexión del nodo (ISP).
Seleccionar RDSI
o analógico.
Introducir nombre
de usuario (nombre
de registro).
right page (59) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
59Configuración
Para GPRS (General Packet Radio
Service)
Datos GPRS Seleccionar.
Aquí puede activar GPRS para
el perfil y modificar los ajustes.
La utilización de GPRS sólo es
posible si se ha activado GPRS
de forma general (p. 58).
§Modific.§ Pulsar.
APN:
Nomb. conex.:
Password:
DNS1 /DNS 2:
§Memor.§Guardar los ajustes.
Introducir el número
de registro.
Introducir nombre
de usuario (nombre
de registro).
Introducir contraseña
(entrada oculta).
(opcional).
Autenticación
¢
¢
§Menú§
§Modific.§ Activar la marcación codi-
m
¢
Intercamb.dat
Autenticación
ficada para WAP (sólo en
consexiones CSD) o desactivarla (PAP: Personal
Authentication Procedure), CHAP: Challenge Authentication Procedure).
Seguridad
¢
§Menú§
¢
El teléfono y la tarjeta SIM están protegidos con varios códigos secretos
(claves) contra un uso indebido.
¢
m
Seguridad
Seleccionar la función.
Llamada direc.
(Protegido con el código del teléfono). Sólo puede marcarse un número
de teléfono. Pulse para ello la tecla
de display derecha prolongadamente
(p. 23).
Sólo ,b
(Protegido con PIN 2)
Se limitan las posibilidades de marcar números a los protegidos en la
SIM de la guía telefónica. Si sólo se
han registrado prefijos locales, dichos números podrán completarse
con el número de teléfono correspondiente antes de marcar.
Si la tarjeta SIM no tiene PIN 2,
también es posible proteger la
guía telefónica completa con el
código del teléfono.
left page (60) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Configuración60
Sólo 10 últ.b
(Protegido con el código
del teléfono)
Sólo pueden marcarse números de
teléfono de la lista de llamadas “números marcados” (p. 35). Esta lista
puede rellenarse de forma específica
con números de teléfono:
Borre en primer lugar la lista de llamadas, seguidamente debe crear
“nuevos registros” marcando números de teléfono y cortando antes de
que se establezca el enlace.
(Protegido con el código
del teléfono)
Introduciendo el código del teléfono, el teléfono puede vincularse a
una tarjeta SIM en concreto. Si no
se conoce este código del teléfono
no se puede utilizar el aparato con
otra tarjeta SIM.
Si se desea utilizar el teléfono con
otra tarjeta SIM, deberá introducirse
el código del teléfono tras la consulta del PIN.
Bloqueos redb
El bloqueo de red limita la utilización
de la tarjeta SIM (esta función no es
soportada por todos los proveedores). Para el bloqueo de red necesita
una contraseña de 4 dígitos que su
proveedor le suministrará. Dado el
caso, deberá encargar a su proveedor cada bloqueo de red.
Todas salient.
Bloqueo de todas las llamadas
salientes excepto para el
número de emergencia.
right page (61) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
Salientes internacionales
(Uso internacional)
Sólo se pueden realizar
llamadas nacionales.
Sal. intern. exc. propia
(Internacionales salientes
salvo doméstica)
No están permitidas las comunicaciones internacionales. Sin embargo,
puede llamar desde el extranjero
asu país.
Todas entrantes
Bloqueo del teléfono para todas las
llamadas entrantes (similar al desvío
de todas las llamadas al buzón).
Tránsito entrante
No se recibe ninguna llamada cuando se encuentra fuera de la cobertura de su red local. De esta manera,
no se deben pagar tasas por las llamadas entrantes.
Compr. Estado
Una vez completada la consulta
de estado sobre los bloqueos de
red se muestran las siguientes
indicaciones:
§Menú§
¢
¢
¢
m
Seguridad
Seleccionar la función.
Identif. teléf.
Se muestra el número del aparato
(IMEI). Esta información puede ser
de utilidad para el servicio técnico
del equipo.
Entrada alternativa en estado
de espera a llamada:
Versión de software
Indicación de la versión de software
en el estado de espera a llamada:
# 0 6 #, y luego pulse §Inform.§.
*
Master-Reset
Se reponen los valores estándar
(ajuste de fábrica) del teléfono
(no afecta a la tarjeta SIM ni a
los ajustes de red).
Entrada alternativa en estado de
espera a llamada:
# 9 9 9 9 #
*
# 0 6 #
*
A
pBloqueo activado.
oBloqueo desactivado.
s
Cancelar tod.
Se eliminan todos los bloqueos de
red ajustados. Para esta función se
precisa una contraseña que puede
obtener a través del proveedor.
Estado desconocido
(p. ej. tarjeta SIM nueva).
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
left page (62) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Configuración62
Servicios GSM
§Menú§
¢
¢
m
¢
Servicios GSM
Seleccionar la función.
Líneab
Esta función sólo se muestra si el
proveedor de servicios la ofrece.
Para el teléfono deben haberse
abonado dos números de teléfono
independientes.
Seleccionar
Selección del número de teléfono
utilizado actualmente.
‘
Bloquear líneaBloquear líneaProtegido
(protegido con el código
del teléfono)
Permite limitar el uso a un
solo número de teléfono.
Más información
Para cada número de teléfono se
pueden ajustar configuraciones
diferentes (p. ej. tono de timbre,
desvío de llamadas, etc.). Para ello,
deberá cambiarse previamente al
número en cuestión. Cambiar de
número de teléfono/conexión en
estado de espera a llamada:
Indicación del número
de teléfono activo.
0Pulsar.
§Línea 1§Pulsar.
¢
§Menú§
¢
Info. de red
Se muestra la lista de redes GSM
actualmente disponibles.
²
Red automática
Activar/desactivar, véase también
Elegir red más arriba. Si está activado
“Red automática”, se selecciona la
siguiente red incluida en la lista de
“proveedores preferidos”. De lo
contrario, puede seleccionarse de
forma manual otra red en la lista
de redes GSM disponibles.
Elegir red
Se inicia una nueva búsqueda de red.
Este proceso resulta útil cuando el
usuario no se encuentra en su red
local o desea registrarse en otra red.
La lista de información de redes
se actualiza cuando está activado
Red automát.
Red preferida
Registre los proveedores a los que
prefiere abonarse cuando no se
encuentre en su área local (p. ej.,
si ofrecen tarifas diferentes).
¢
m
Servicios GSM
Seleccionar la función.
Marcado de proveedores
no autorizados (según
el tipo de tarjeta SIM).
right page (63) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
Más información
Si se encuentra fuera de su “red local”,
el teléfono selecciona automáticamente
otra red GSM.
Si la intensidad de campo de la red preferida no fuera suficiente en un momento de
la conexión, es posible que el teléfono
entre en otra red. Esto puede cambiar en la
siguiente reconexión o en caso de selección manual de otra red.
Se indica su proveedor:
§Lista§Mostrar la lista de
redes preferidas.
Generar un registro nuevo:
• Seleccionar una línea vacía,
pulsar §Progr.§, seleccionar
un registro de la lista de
proveedores y confirmar.
Modificar /borrar el registro:
• Seleccionar un registro,
pulsar §Modific.§, seleccionar
otro registro de la lista de
proveedores y confirmar
Borrar
o pulsar §
§.
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
right page (65) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
65Perfiles
Menú Perfiles
§Opciones§ Abrir el menú.
Activar
Cambiar ajust.
Copiar de
Camb. nombre
Activar el perfil
seleccionado.
Modificar ajustes
de perfil.
Copiar los ajustes
de otro perfil.
Cambiar el nombre
al perfil individual
(excepto perfiles
estándar).
Car Kit
Sólo en combinación con el kit manos libres para el automóvil original
de Siemens (p. 84), este perfil se
activa automáticamente al conectar
el teléfono al soporte (p. 54).
Auriculares
Sólo en combinación con unos auriculares originales Siemens (p. 83),
el perfil se activa automáticamente
al utilizar los auriculares.
Modo de avión
Se desactiva el timbre de alarma.
La alarma se visualiza únicamente
en el display. Este perfil no se puede modificar. El teléfono se desactiva al
seleccionar el perfil.
Activar
G
§Selecc.§Activar el perfil.
Servicio normal
Cuando vuelva a conectar el teléfono, se activa automáticamente
el perfil ajustado anteriormente.
Hojear hasta grupo
Modo de avión.
Para este fin, se tiene
que confirmar una
consulta de seguridad.
left page (66) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Tonos66
Tonos
¢
§Menú§
Los tonos se pueden ajustar
según desee.
Ajustar tonos
Activado/Desact.
BipReducir el timbre de
Más información
k
jIndicación del display:
Vibración
Si no desea ser molestado por el timbre del teléfono, puede activar en su
lugar la alarma de vibración. La alarma de vibración puede ajustarse
también de forma adicional al timbre
de llamada (p. ej. en entornos muy
ruidosos). Esta función está desactivada durante la carga de la batería.
Volumen
Puede ajustar conjuntamente el
volumen para todos los tonos
de timbre.
G
§OK§Confirmar.
ç
¢
Seleccionar la función .
Activar/desactivar
todos los tonos.
llamada a una señal
breve (bip).
Indicación del display: Bip.
Timbre des.
Ajustar el volumen.
Más información
Compruebe si realmente ha aceptado la
llamada antes de acercar el teléfono al
oído. De este modo evitará daños en el
sistema auditivo como consecuencia de
un volumen de timbre demasiado alto.
Llamadas d, Llamadas grup,
Otras llam., Despertador,
Mensajes
Aquí puede ajustar el tono de timbre
para tipos de llamada/funciones de
forma independiente.
G
§OK§Confirmar.
Con Download neu puede cargar nuevos tonos de timbre desde Internet.
Más información
Puede recibir tonos de timbre individuales
por SMS o cargarlos por WAP (p. 47).
Véase también Eigenes, (p. 72) y Mi
right page (67) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
Mehr Töne...
¢
¢
§Menú§
Filtro
Sólo se señalizan de forma acústica o
por vibración las llamadas con números programados en la guía telefónica o asignados a un grupo. El resto de las llamadas se visualiza
únicamente en el display.
Si dichas llamadas no son contestadas, éstas se desvían a su buzón
de voz (si se ha ajustado, p. 55).
l
Confir. teclas
Ajustar el tipo de confirmación
acústica de las teclas:
Clic o Tono o Still
Señal de 1 min
Durante la comunicación se oye cada
minuto una señal acústica para el
control de la duración de la llamada.
El interlocutor no la oye.
Tonos aviso
Ajuste de tonos de servicio
ydeadvertencia:
Activado/Desact.
ç
¢
Mehr Töne...
Seleccionar la función.
Indicación de pantalla
en estado de espera
a llamada:
Filtro activado.
Activar/desactivar tonos.
b
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
left page (68) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Extras68
Extras
§Menú§ ¢
Servicios SIM (opcional)b
El proveedor de servicios puede
proporcionar aplicaciones especiales
por medio de la tarjeta SIM, como
p. ej. telebanca, información
bursátil, etc.
Si Ud. tiene una tarjeta SIM de este
tipo, los servicios SIM aparecen
bajo “Extras” en el menú principal
o directamente por encima de
la tecla de control (izquierda).
}
Si se dispone de varias aplicaciones,
éstas vienen agrupadas en un menú.
Los servicios SIM garantizan la
adaptación sin problemas a futuras
aplicaciones que pueda ofrecer el
proveedor de servicios. Para obtener
más información, consulte con su
proveedor de servicios.
y
¢
Seleccionar la función.
Símbolo de los
servicios SIM.
Despertador
La alarma suena a la hora ajustada,
incluso si el teléfono está apagado.
left page (70) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Selección rápida70
Selección rápida
Puede ocupar la tecla de display izquierda y las teclas numéricas del
2 al 9 (números de marcación abreviada) con números de teléfono importantes o con una función. En este
caso, para marcar dicho número de
teléfono o iniciar la función basta
con pulsar la tecla en cuestión.
Más información
El proveedor puede haber predefinido ya la
tecla de display izquierda (p. ej., acceso a
“} Servicios SIM”). Es posible que esta
asignación de tecla tampoco sea
modificable.
/\ sustituye a veces automática-
]
mente a la tecla de display izquierda, p. ej.,
para el acceso a un mensaje nuevo.
Las asignaciones posibles de las
teclas son, entre otras:
Internet (WAP) ..................................p. 47
N° de teléfono ...................................p. 29
right page (71) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
71Selección rápida
Tecla de marcación
abreviada
Para la selección rápida de funciones
o números de teléfono pueden emplearse las teclas numéricas del 2
al 9 como de marcación rápida.
Para posibles asignaciones véase
la p. 70. La tecla numérica 1 está
reservada para el número de teléfono del buzón (p. 37).
Modificar
En estado de espera a llamada:
J
§Ajustar§Pulsar.
O bien
§Nue.SMS§ Pulsar brevemente
§Modific.§ Buscar la aplicación
§Selecc.§Confirmar el ajuste.
Pulsar una tecla numérica
(2- 9). Si la cifra aún no
está ocupada:
(si está asignada
p. ej., con Nue.SMS).
en la lista.
Caso especial Núm. llama-
da. Buscar en la guía tele-
fónica un nombre para
la asignación a la tecla.
Caso especial Favoritos.
Buscar una URL entre los
marcadores para ocupar
la tecla.
Utilización
Marcar un número de teléfono o
iniciar una aplicación programada
(p. ej., Nue.SMS).
En estado de espera a llamada:
3
La asignación de la tecla numérica
3 se muestra a través de la tecla
de display derecha, p. ej.:
right page (73) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
Data Exchange Software
Con este software y un PC con Windows® se amplían las funciones de
su teléfono. El teléfono y el PC se conectan entre sí a través del cable de
datos (accesorio, p. 83). Para realizar
una transmisión de datos sin problemas, es necesario que el teléfono
se encuentre en espera a llamada
(p. ej. sin ninguna aplicación activa
y sin llamadas entrantes).
El software se puede descargar
desde Internet:
www.my-siemens.com/a60
Data Exchange Software se integra
en el Explorador de Windows® como
si se tratara de una unidad más y
refleja el contenido del sistema de
archivos (p. 72) de su teléfono.
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
73Data Exchange Software
Puede acceder a los datos de las aplicaciones del teléfono y sincronizarlos cómodamente con el PC mediante arrastrar y colocar.
Atención:
Cuando acceda al sistema de archivos,
asegúrese de no borrar archivos necesarios para la ejecución de las aplicaciones
en el teléfono.
left page (74) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Preguntas y respuestas74
Preguntas y respuestas
Si tiene dudas al utilizar su teléfono puede consultar a cualquier hora
www.my-siemens.com/customercare a cualquier hora del día.
Además, aquí se incluyen preguntas frecuentes y sus respuestas.
PreguntaPosibles causasPosible solución
El teléfono no se
puede encender.
Tiempo de
disponibilidad
muy corto.
Error de carga
(no se muestra
el símbolo de
carga en el
display).
Pulsación de la tecla con./descon.
demasiado breve.
Batería vacía.Recargar la batería. Comprobar la indicación
Contactos de la batería sucios.Limpiar los contactos.
Véase abajo en: “Error de carga”.
Utilización muy frecuente del
organizador o de los juegos.
Búsqueda rápida activada.Desactivar la búsqueda rápida (p. 63).
Iluminación del display activada. Desactivar la iluminación del display (p. 53).
Pulsación de teclas involuntaria
(iluminación).
Descarga excesiva de la batería. 1) Enchufe el cable cargador para cargar la batería.
Margen de temperatura excedido
5 °C a 40 °C.
Problema de contactos.Comprobar la fuente de alimentación y la conexión
No se dispone de tensión de red. Utilizar otro enchufe, comprobar la tensión de la red.
Cargador erróneo.Utilizar exclusivamente accesorios
Batería averiada.Sustituir la batería.
Pulsar la tecla de conectar/desconectar
durante un mínimo de dos segundos.
de carga en el display.
Limitar dado el caso la utilización.
Bloquear el teclado (pulsar prolongadamente
2) El símbolo de carga aparece después de unas
2 horas.
3) Cargue la batería.
Procurar alcanzar las temperaturas ambiente adecuadas, esperar brevemente y cargar de nuevo.
al teléfono. Verificar los contactos de la batería y
del enchufe de conexión del teléfono. Dado el caso,
limpiar y volver a insertar la batería.
right page (75) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
PreguntaPosibles causasPosible solución
Error de SIM.Tarjeta SIM insertada
No hay conexión
a la red.
El teléfono
pierde la
cobertura.
No se pueden
realizar
llamadas.
No se pueden
realizar
determinadas
llamadas.
No es posible
añadir registros
a la guía
telefónica.
No funcionan
los mensajes
de voz.
SMS (mensaje
de texto)
intermitente.
incorrectamente.
Contactos de la tarjeta
SIM sucios.
Tarjeta SIM con voltaje erróneo. Sólo se pueden utilizar tarjetas SIM de 3 voltios.
Tarjeta SIM defectuosa
(p.ej.,rota).
Señal débil.Acercarse a un lugar más elevado/una
Fuera del área de cobertura GSM. Comprobar el área de cobertura del proveedor.
Tarjeta SIM no válida.Reclamar a su proveedor.
Nueva red inadmisible.Intentar con la selección manual o elegir
Bloqueo de red seleccionado.Comprobar el bloqueo de red (p. 60).
Red sobrecargada.Llamar de nuevo más tarde.
Señal demasiado débil.La nueva conexión a otro proveedor se efectúa
Ajustada Conexión 2.Ajustar Conexión 1
Insertada nueva tarjeta SIM.Comprobar nuevos bloqueos.
Límite de pasos alcanzado.Reponer el límite con el PIN 2 (p. 36).
Crédito agotado.Recargar la cuenta.
Bloqueos de llamadas activados. Los bloqueos pueden haber sido activados por
Guía telefónica llena.Borrar registros de la guía telefónica (p. 30).
right page (77) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
PreguntaPosibles causasPosible solución
Error de código
telefónico.
Error de código
de proveedor.
Faltan/sobran
registros de
menú.
El contador de
tasas no
funciona.
Tres entradas incorrectas.Llamar al servicio Siemens (p. 78).
No se dispone de autorización
para este servicio.
A través de la tarjeta SIM, el
proveedor de servicios puede
agregar o eliminar funciones.
No se transmiten impulsos
de tarificación.
Llamar al proveedor de servicios.
Consultar al proveedor.
Llamar al proveedor de servicios.
Daños del equipo
Fuertes golpes.Retirar batería y tarjeta SIM e insertarlas de nuevo. No desmontar el teléfono.
El teléfono se
ha mojado.
Reponer todos los ajustes al estado de suministro (v. también p. 61):
Extraer la batería y la tarjeta SIM. Secar inmediatamente con un paño, no
calentar. Secar a fondo los contactos del conector. Colocar el aparato en
vertical en una corriente de aire. No desmontar el teléfono.
# 9 9 9 9 # A
*
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
left page (78) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Atención al cliente (Customer Care)78
Atención al cliente (Customer Care)
Puede disponer de asistencia técnica fácil y directa para las cuestiones técnicas
y de funcionamiento en nuestro servicio de asistencia en línea en Internet:
www.my-siemens.com/customercare
De este modo estamos siempre y en todo lugar disponibles. Para nuestros productos, les
ofrecemos una asistencia de 24 horas sobre 24. Es este sitio encontrarán un sístema de
búsqueda de errores interactivo, un sumario de las preguntas y respuestas más frecuentes
y finalmente un manual de uso así como las actualizaciones Software que pueden descargar del web.
Las preguntas más frecuentes y las relativas respuestas figuran en la descripción completa
de este manual en el CD-ROM en el capítulo “Preguntas y respuestas”.
Para un asesoramiento personalizado con respecto a:
Código de desbloqueo del propio teléfono
Utilización de los logos, timbres y juegos
dirigirse a la Hot Line Premium Number al número 807 517 203 (0,91 euro/minuto).
En países en los que nuestro producto no se vende a través de distribuidores autorizados
los servicios de reparación y sustitución no están disponibles.
Nota
Cuando llame al servicio de atención al cliente, tenga preparado su recibo y el número de
identificación del teléfono (IMEI, para verlo, pulse
pulse *#06#, a continuación §Inform.§) y el número de cliente del servicio de Siemens.
Para ulteriores informaciones comerciales y servicio de asistencia dirigirse a uno de nuestros
Centros Servicios:
Abu Dhabi .........................................0 26 42 38 00
Alemania .....................................0 18 05 33 32 26
left page (80) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Mantenimiento y cuidados80
Mantenimiento y cuidados
Su teléfono se ha diseñado y fabricado cuidadosamente y debería ser tratado también con cuidado. Si tiene
en cuenta las recomendaciones enumeradas más abajo, disfrutará durante mucho tiempo de su teléfono.
• Proteja al teléfono contra la hume-
dad y los líquidos. En el agua de
precipitación, en la humedad y en
los líquidos hay minerales que corroen los circuitos eléctricos. Si a
pesar de todo el teléfono se moja,
sepárelo inmediatamente de cualquier fuente de alimentación de
corriente y extraiga las baterías.
• No emplee el teléfono en entor-
nos con polvo o sucios ni lo guarde allí. Podrían dañarse las piezas
móviles del teléfono.
• No deje el teléfono en entornos
calientes. Las temperaturas elevadas pueden reducir la vida útil de
los aparatos electrónicos, dañar
a las baterías y deformar o fundir
determinados plásticos.
• Tampoco deje el teléfono en entornos fríos. Cuando vuelva recuperar la temperatura (hasta la
temperatura normal de funcionamiento), podrían formarse humedades en el interior que dañasen
los circuitos electrónicos.
• No deje caer el teléfono, no lo
exponga a golpes ni impactos
ni lo sacuda. Si lo maneja de esta
forma brusca, podrían romperse
los circuitos que se encuentran
dentro del teléfono.
• No emplee productos químicos,
soluciones limpiadoras ni detergentes corrosivos para limpiar
el teléfono.
Las recomendaciones citadas más
arriba son válidas igualmente para
el teléfono, la batería, el dispositivo
cargador y todos los accesorios.
Si alguna de estas piezas no funciona como debiera, llévela a su proveedor especializado. Éste le ayudará y
reparará, si es necesario, el aparato.
right page (81) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
81Datos del equipo
Datos del equipo
Declaración de
conformidad
Siemens Information and Communication Mobile declara que el teléfono móvil descrito en estas instrucciones cumple todos los requisitos
básicos y otras regulaciones en
el marco de la normativa europea
1999/5/CE (R&TTE).
La correspondiente declaración de
conformidad (DoC) ha sido confirmada mediante firma. En caso necesario, puede solicitarse una copia
del original al servicio de atención
al cliente de la compañía.
Características técnicas
Clase GSM4 (2 vatios)
Gama de
frecuencias:
Clase GSM:1 (1 vatio)
Gama de
frecuencias:
Clase GSM:1 (1 vatio)
Gama de
frecuencias:
Peso:85 g
880 – 960 MHz
1.710 – 1.880 MHz
1.850 – 1.990 MHz
Tamaño:110 x 47 x 23 mm
Batería de Li-Ion: 700 mAh
Temperatura de
funcionamiento:
Tarjeta SIM:3,0 voltios
(91 ccm)
-10 °C 55 °C
Tiempos de
funcionamiento
Una batería completamente cargada
ofrece de 60 hasta 250 horas de
tiempo de espera o de 100 hasta
300 minutos de conversación.
Los tiempos de funcionamiento dependen de las condiciones de uso:
Acción
ejecutada
Realizar
llamadas
Iluminación * 140 minutos
Búsqueda
de red
* Introducción por teclado, juegos, etc.
Las temperaturas extremas reducen
acusadamente el tiempo de funcionamiento del teléfono. En consecuencia, evite dejar el teléfono al
sol o sobre la calefacción.
left page (84) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Accesorios84
Car Solutions
Kit portátil para automóvil HKP-500
Instalación manos libres con altavoces y
micrófono integrados, así como función de
respuesta automática. Se conecta simplemente al encendedor del coche. Resulta
especialmente práctico cuando se cambia
con frecuencia de vehículo.
Soporte para móvil HMH-630
Soporte para el teléfono sin conexión
de antena. Soporte del teléfono para la
adaptación de instalaciones manos libres
(serie 55).
Basic Car Pack HKB-500
Permite telefonear con las manos libres y
cargar a la vez la batería del teléfono en
el automóvil. Incluye un cargador para el
coche, un kit manos libres portátil con tecla
PTT y un adaptador Y.
Kit para automóvil Comfort HKC-630
Instalación manos libres de excelente calidad de voz digital y manejo muy cómodo.
Incluye todos los componentes necesarios
para el montaje. La solución de antena individual puede adquirirse en el comercio
especializado.
Actualización de kit para automóvil
HKO-630
Soporte del teléfono para la adaptación de
instalaciones manos libres Car Kit Comfort
Accesorios opcionales Car Kit
Cable adaptador VDA HKO-560
Productos disponibles en comercios
especializados o en nuestra tienda
online en:
right page (85) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
Declaración de calidad para la batería
La capacidad de su teléfono móvil
se va reduciendo con cada carga/descarga. También en caso dealmacenamiento a temperaturas
demasiado altas o bajas se produce
una reducción paulatina de la capacidad. De este modo, los tiempos
de funcionamiento de su teléfono
móvil, incluso con la batería totalmente cargada, se pueden reducir
considerablemente.
No obstante, la batería está diseñada
de modo que aún se puede cargar
y descargar en un plazo de seis meses desde la compra de su teléfono
móvil. Una vez transcurridos estos
seis meses, le recomendamos que
cambie la batería si detecta una
merma clara del rendimiento.
Compre únicamente baterías
originales Siemens.
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
left page (86) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
Certificado de garantía86
Certificado de garantía
Sin perjuicio de las reclamaciones
que presente al vendedor, se otorgará al usuario (cliente) la garantía del
fabricante bajo las condiciones detalladas a continuación:
• En caso de que los nuevos terminales y sus componentes resulten
defectuosos como consecuencia
de la fabricación o defectos de
material dentro de un plazo de
24 meses a partir de su adquisición, Siemens, discrecionalmente
y de forma gratuita, reparará
dicho terminal o sustituirá el terminal por otro que corresponda
al estado tecnológico del terminal
ctual. En cuanto a las partes sometidas a desgaste (p. ej. pilas, teclados, carcasas) esta garantía será
válida durante seis meses a partir
de la fecha de su adquisición.
• Esta garantía perderá su validez
en caso de que el defecto del equipo se pueda atribuir al manejo indebido o al incumplimiento de la
información detallada en el manual de usuario.
• Esta garantía no incluye los servicios prestados por el vendedor
autorizado ni los que el cliente instale (p. ej. instalación, configuración, descargas de software).
Asimismo se excluye de la garantía los manuales y cualquier software que se hayan proporcionado
en un medio de datos separado.
• El recibo y la fecha de compra
constituyen el comprobante para
exigir el cumplimiento de la garantía. Cualquier reclamación de
garantía deberá presentarse dentro de un plazo de dos meses tras
haber ocurrido el defecto cubierto
por la garantía.
• Los terminales o componentes
reemplazados y devueltos
a Siemens volverán a ser
propiedad de Siemens.
• Esta garantía se aplica a nuevos
dispositivos adquiridos en la
Unión Europea. La garantía la
concede Siemens S.A., Ronda
de Europa, 5 28760 Tres Cantos.
(Observación: menciónese aquí
el nombre de la compañía local
correspondiente).
right page (87) of A60 LionLite, es, A31008-H5870-A11-1-7819 (05.09.2003, 10:51)
VAR Language: Spanish; VAR issue date: 08-August-2003
87Certificado de garantía
• Se excluirán aquellas reclamaciones que difieran de o excedan las
citadas en la garantía de este fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legislación española
de protección a los consumidores.
Siemens no se responsabiliza de
interrupciones operativas, lucro
cesante ni pérdida de datos, software adicional cargado por el
cliente ni de ninguna otra información, ni de cualquier daño indirecto, o que no sea previsible y
típico para este tipo de contratos.
Será responsabilidad del cliente
obtener una copia de seguridad
de dicha información. Más allá de
esta garantía, quedan excluidas
cualesquiera otras responsabilidades de Siemens en relación con
este terminal o con cualquiera de
sus componentes, sin perjuicio de
lo establecido en la legislación española sobre protección de los
consumidores y sobre responsabilidad civil por daños causados por
productos defectuosos, y siempre
que no medie dolo o culpa grave
de Siemens.
• La duración de la garantía no se
extenderá en virtud de los servicios prestados según las condiciones de garantía.
• Siemens se reserva el derecho de
cobrarle al cliente el reemplazo o
la reparación e n caso de que el defecto no sea cubierto por la garantía, siempre que el Cliente haya
sido informado previamente de
esta circunstancia.
• Las normas antes mencionadas no
suponen ninguna exigencia de inversión de la carga de la prueba en
detrimento del cliente.
Para solicitar el cumplimiento de esta garantía, contacte con el servicio
telefónico de Siemens.
El número correspondiente figura en
la guía de usuario adjunta.