INSTRUCTIONGUIDE
S |
E |
I |
R |
E |
S |
|
|
|
|
|
|
TM
One Holland Drive, Irvine, CA 92618 Tel:(949)951-5003 |
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, Holland Tel:(+31)-(0)341-272222 |
Diessemer Bruch 114 F, 47805 Krefeld, Germany Tel:(+49)-(0)2151-5567-0 |
Unit 1A, Vale Park Business Centre, Evesham, |
Worcestershire, WR11 6GN United Kingdom, Tel:(+44)-(0)1386425820 |
Via La Marmora 11, 20015 S. Lorenzo di Parabiago (MI), Italy Tel:(+39)-033-1550611
685 The Queensway Peterborough, Ontario K9J 7J6 Tel:(705)745-3232
DUNPHY SPORTS/FISHING IMPORTS PTY.LTD
UNIT5.32 ENDEAVOUR ROAD. CARINGBAH N.S.W.2229 AUSTRALIA Tel:(02)526-2144
3-77 Oimatsucho, Sakai, Osaka, Japan Tel:(0722)23-3467
US
Printed in Malaysia/Imprimé au Malaysien/Impreso en Malaysia |
01 (000720) |
GR |
CONGRATULATIONS |
HERZLICHEN GLUCKWUNSCH! |
You have chosen the superb quality and |
Sie haben sich für die erstklassige Qualität und |
outstanding performance of a Shimano |
die hervorragende Leistung eines von Shimano |
engineered product. |
hergestellten Produktes entschieden. |
FÉLICITATIONS |
CONGRATULAZIONI |
Vous avez choisi les performances |
Avete scelto la superba qualità e le eccezionali |
exceptionnelles et la qualité d'un produit conçu |
prestazioni di un prodotto di creazione |
par Shimano. |
Shimano. |
FELICIDADES |
GRATULERAR |
Usted ha escogido la calidad superior y el |
Du har valt den superba kvaliteten och den |
rendimiento sobresaliente de un producto |
överlägsna prestandan hos en Shimano- |
diseñado por los ingenieros de Shimano. |
produkt. |
WARRANTY SERVICE CENTERS (U.S.A)
To receive the location of the nearest authorized warranty center to you please visit us on the internet at http://www.shimano.com, call us toll free at (800) 833-5540 for an automated touch tone listing, or call (949) 951-5003 8-5 PST to speak directly to a service representative.
(Canada) |
(Canada) |
|
Québec, Maritimes |
Manitoba, Saskatchewan |
|
•Service Shiman-Au-Peche Inc. |
•Jaycee's Rod & Reel Repair |
|
9490 Transcanadienne |
547 Vaughan Avenue |
|
St.Laurent, Quebec H4S 1R7 |
Selkirk, Manitoba R1A 0T2 |
|
Tel:(514) 956-9695 |
Tel:(204) 482-7477 |
|
Fax:(514) 956-0181 |
Fax:(204) 785-8255 |
|
•Eric's Reel Shop (reels only) |
Alberta, British Columbia, |
|
16 Osborne Avenue |
Yukon & Northwest Territories |
|
Dartmouth, Nova Scotia B2W 1H8 |
•Gerry Scott Agencies, Ltd. |
|
Tel:(902) 463-8758 |
||
1952 Kingsway Avenue; Suite #406 |
||
Ontario |
||
Port Coquitlam, British Columbia |
||
•Classic Sports of Canada Ltd. |
V3C 6C2 |
|
655 The Queensway; Unit #9 |
Tel: (604) 464-9344 |
|
Peterborough, Ontario K9J 7M1 |
Fax: (604) 464-9301 |
|
Tel:(705) 741-0636 |
|
|
Fax:(705) 741-2718 |
|
|
•A. Aikman Sporting Goods & Repair |
|
|
3010 Novar Road |
|
|
Mississauga, Ontario L5B 1S4 |
|
|
Tel:(905) 277-3595 |
|
|
Fax:(905) 277-0088 |
|
99 (971125)
MAINTENANCE |
|
|
|
|
ENTRETIEN |
|
|
|
MANTENIMIENTO |
|
|
WARTUNG |
|
|
MANUTENZIONE |
|
|
UNDERHÅLL |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
Your Shimano reel is designed to |
Votre moulinet Shimano est conçu |
Su carrete Shimano está diseñado |
Ihre Angelrolle von Shimano ist so |
Il mulinello Shimano è progettato per |
Din Shimano-rulle är utformad för att |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
provide |
years |
|
of |
dependable |
pour |
vous |
|
procurer |
des |
para darle años de rendimiento |
konzipiert, daß sie Ihnen jahrelang |
garantire anni e anni di rendimento |
ge åratal av pålitlig tjänst om den får |
||||||||||||||||||||||||||
performance |
when |
properly |
performances fiables pendant des |
confiable |
si |
es |
mantenido |
y |
treu dient, wenn sie sachgemäß |
affidabile purché |
mantenuto e |
korrekt underhåll och smörjning. |
|||||||||||||||||||||||||||
maintained and lubricated. |
Exercise |
années |
s'il |
est correctement |
lubricado adecuadamente. Tenga |
instand gehalten und geschmiert |
lubrificato |
correttamente. |
Si |
Iaktta försiktighet vid smörjning. För |
|||||||||||||||||||||||||||||
care when lubricating. |
Excess |
entretenu et lubrifié. |
|
cuidado al lubricar. El exceso de |
wird. Beim Schmieren der Angelrolle |
raccomanda che la |
lubrificazione |
mycket fett och olja kan flyta in till |
|||||||||||||||||||||||||||||||
grease and oil can flow into places |
L'excès de graisse ou d'huile peut se |
grasa y aceite puede fluir a lugares |
vorsichtig vorgehen. Falls zuviel |
venga eseguita con particolare cura. |
ställen där det kan förhindra rullens |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
where it might hinder the |
répandre dans des endroits où il |
donde |
podría |
obstaculizar |
el |
Schmierfett oder -öl verwendet wird, |
L'olio e il grasso eccedenti |
funktion. En tunn hinna av fett eller |
|||||||||||||||||||||||||||||||
performance of the reel. |
A light |
peut nuire aux performances du |
funcionamiento del carrete. Una |
kann ein Teil davon an Stellen |
potrebbero fluire in posti dove |
några få droppar olja är allt som |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
coat of grease or a few drops of oil |
moulinet. Seule est nécessaire une |
capa ligera de grasa y unas gotas de |
gelangen, wo es die Leistung der |
sarebbero di ostacolo al buon |
behövs. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
is all that is required. |
|
|
|
|
légère couche de graisse ou |
aceite son todo lo que se necesita. |
|
Angelrolle beeinträchtigen kann. |
rendimento del mulinello. Tutto |
Vid den regelbundna rengöringen |
|||||||||||||||||||||||||||||
To clean periodically spray the reel |
quelques gouttes d'huile. Vaporisez |
Para limpiarlo periódicamente, rocíe |
Mehr als eine dünne Schicht |
quello che serve è un leggero strato |
sprayar du rullen med ett |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
with a water displacing lubricant or |
périodiquement le tambour avec un |
el carrete con un lubricante que |
Schmierfett oder ein paar Tropfen |
di grasso o poche gocce d'olio. |
|
vattenavstötande smörjmedel eller |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
synthetic |
protectant. |
|
It |
will |
lubrifiant anti-rouille ou une |
desplace agua o con un protector |
Schmieröl sind nicht erforderlich. |
Per la pulizia periodica, spruzzare il |
syntetiskt |
skyddsmedel. |
Detta |
||||||||||||||||||||||||||||
penetrate surface dirt and lift water |
protection |
synthétique. |
Cette |
sintético. Este penetrará dentro la |
Um die Angelrolle regelmäßig zu |
mulinello |
con |
un |
lubrificante |
tränger igenom ytliggande smuts och |
|||||||||||||||||||||||||||||
away from the reel. |
|
Allow |
the |
opération permettra de déloger la |
tierra de la superficie y desplazará el |
reinigen, ist sie mit einem |
idrorepellente |
o |
a protezione |
lyfter bort vatten från rullen. Låt |
|||||||||||||||||||||||||||||
lubricant to soak for a few minutes |
saleté en surface et d'éliminer l'eau |
agua fuera del carrete. Deje que el |
wasserverdrängenden Schmierfett |
sintetica. Penetrando lo sporco |
smörjmedlet ligga och dra några |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
then wipe off dirt, sand and |
dans le moulinet. Laissez le lubrifiant |
lubricante empape el carrete por |
oder einem synthetischen Schutzmittel |
superficiale esso espelle l'acqua dal |
minuter innan du torkar bort smuts, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
moisture. |
A light coating will serve |
agir quelques minutes, puis essuyez |
unos minutos y después limpie la |
zu bespritzen. Dieses wird in den |
mulinello. Lasciare agire per alcuni |
sand och fukt. En tunn hinna |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
as a protectant during storage and |
la saleté, le sel et l'humidité. Une |
tierra, arena, y humedad. Una capa |
Oberflächenschmutz dringen und das |
minuti il lubrificante, quindi strofinar |
tjänstgör sedan som skydd vid |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
will make future cleaning easier. |
|
légère couche de lubrifiant servira |
ligera |
servirá como |
protector |
Wasser von der Angelrolle drängen. |
via sporcizia, sabbia e umidità. Un |
förvaring och kommer att göra |
|||||||||||||||||||||||||||||||
We recommend that your reel be |
également de protection pendant le |
durante |
su |
almacenamiento |
y |
Lassen Sie das Schmierfett einige |
leggero strato è sufficiente ad |
vidare rengöring lättare. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
professionally cleaned and lubricated |
remisage et permettra de nettoyer |
también hará que las próximas |
Minuten lang einziehen, und wischen |
assicurare la protezione per il tempo |
Vi rekommenderar att din rulle |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
at least once a year by a Shimano |
plus facilement le moulinet par la |
limpiezas sean más fáciles. |
|
Sie dann Schmutz, Sand und |
che il mulinello rimane inutilizzato ed |
rengörs och smörjs professionellt |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
approved service center in your |
suite. |
|
|
|
|
|
|
Le recomendamos que su carrete |
Feuchtigkeit ab. Eine dünne |
agevolare la successiva operazione di |
åtminstone en gång per år av ett av |
||||||||||||||||||||||||||||
area. |
|
|
|
|
|
|
|
Nous vous recommandons de faire |
sea |
limpiado |
y |
lubricado |
Beschichtung dient während des |
pulizia. |
|
|
|
|
|
Shimano godkänt servicecenter nära |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nettoyer et lubrifier votre moulinet |
profesionalmente por lo menos una |
Lagerns als Schutzschicht und macht |
Per un intervento di pulizia e |
dig. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
par un professionnel Shimano au |
vez al año por el centro de servicio |
zukünftiges Reinigen leichter. |
|
lubrificazione |
del |
mulinello, |
da |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
moins une fois par année en vous |
de su área aprobado por Shimano. |
|
Wir empfehlen, daß Sie Ihre Angelrolle |
effettuarsi almeno una volta l'anno, si |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
adressant à un centre de service |
|
|
|
|
|
|
|
|
mindestens einmal im Jahr fachmännisch |
raccomanda di rivolgersi al Centro di |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
après-vente agréé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
reinigen lassen, und zwar von einem von |
Assistenza |
Tecnica |
Shimano |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Shimano |
empfohlenen |
Autorizzato di zona. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Serviceunternehmen in Ihrem Wohngebiet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
ORDERING PARTS |
|
|
|
COMMANDE DE PIECES |
ORDENANDO REPUESTOS |
BESTELLEN VON |
|
PER ORDINARE LE PARTI |
BESTÄLLNING AV DELAR |
||||||||||||||||||||||||||||||
When ordering replacement parts, |
Pour vos commandes de pièces de |
Cuando ordene repuestos, siempre |
BESTANDTEILEN |
|
DI RICAMBIO |
|
|
|
När du beställer reservdelar, bör du |
||||||||||||||||||||||||||||||
always give the model number, part |
rechange, indiquez le numéro de |
suministre el número de modelo, el |
Wenn Sie Ersatzteile bestellen, geben |
In caso di ordinazione di parti di |
alltid uppge |
modellnummer, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
number and description. Mail this to |
modèle, le numéro de la pièce ainsi |
número de parte y su descripción. |
Sie |
immer |
Modellnummer, |
ricambio, riportare sempre il numero |
reservdelsnummer och -beteckning. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
your nearest Shimano |
Warranty |
que sa description et envoyez votre |
Envíe esta información al centro de |
Teilenummer und Beschreibung an. |
di modello, il numero della parte di |
Posta beställningen till närmaste |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Center. If available, the part will be |
bon de commande au Centre de |
garantías Shimano más cercano a |
Schicken Sie diese Angaben an die |
ricambio e la descrizione della |
Shimano |
Garanticenter. |
Om |
||||||||||||||||||||||||||||||||
delivered on a C.O.D. basis. |
|
|
garantie Shimano le plus près. Si la |
usted. Si |
el servicio C.O.D. está |
nächste Garantiestelle von Shimano. |
singola parte di ricambio. |
|
|
reservdelen finns tillgänglig, kommer |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pièce est disponible, elle vous sera |
disponible, sus repuestos le serán |
Falls |
vorhanden, werden |
diese |
|
|
|
|
|
|
den att skickas mot postförskott eller |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
livrée P.S.L. (payable sur livraison). |
entregados de esa manera. |
|
Ersatzteile per Nachnahme geschickt. |
|
|
|
|
|
|
liknande. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
REPAIR |
|
|
|
|
|
|
|
RÉPARATIONS |
|
REPARACIÓN |
|
|
|
REPARATUR |
|
RIPARAZIONE |
|
|
|
REPARATION |
|
|
|
|
|||||||||||||||
The Shimano Service Plus network is |
Le réseau de centres Service Plus |
La red Shimano Service Plus está |
Das Shimano Service Plus-Netz ist |
La rete Shimano Service Plus è |
Ett nätverk av Shimano Service Plus- |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
ready to repair and service all your |
est à votre disposition pour toutes |
lista para reparar y darle el servicio |
immer bereit, Ihre Shimano Angelrollen |
pronta per gli interventi di |
stationer står berett att reparera |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Shimano fishing reels. |
We highly |
les réparations et le service après- |
necesario a sus carretes de pesca |
zu reparieren und zu warten. Wir |
riparazione e |
manutenzione |
dei |
och underhålla alla dina fiskerullar |
|||||||||||||||||||||||||||||||
recommend that you refer any |
vente de vos moulinets Shimano. |
Shimano. Le recomendamos mucho |
empfehlen Ihnen sehr, alle sich |
mulinelli da pesca Shimano. Perché il |
från Shimano. Vi rekommenderar |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
servicing and regular maintenance to |
Nous vous recommandons de vous |
que usted mande cualquier petición |
ergebenden |
bzw. regelmäßig |
mulinello possa essere pulito, |
verkligen att du överlåter service och |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
the Warranty Service center in your |
adresser, pour toute réparation et |
de servicio y mantenimiento regular |
anfallenden Wartungsarbeiten von der |
lubrificato, regolato e controllato in |
regelbundet underhåll |
till |
ett |
||||||||||||||||||||||||||||||||
area where it will be cleaned, |
pour l'entretien |
périodique, aux |
al centro de garantías en su área |
nächsten Garantie-Servicestelle in Ihrem |
caso di segni di usura o |
närliggande Garantiservicecenter, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
lubricated, adjusted, and inspected |
Centres de garantie Shimano de |
donde el carrete será limpiado, |
Wohngebiet vornehmen zu lassen, wo |
danneggiamento, si raccomanda |
där rullen kan rengöras, smörjas, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
for signs of wear or damage. When |
votre région où vos moulinets |
lubricado, ajustado e inspeccionado |
Ihre Angelrolle gereinigt, geschmiert, |
vivamente di rivolgersi a un Centro di |
justeras och inspekteras för tecken |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
returning a reel for service; Pack the |
pourront être |
nettoyés, lubrifiés, |
para localizar señales de deterioro y |
eingestellt |
und |
auf |
Assistenza |
Tecnica |
Shimano |
på förslitning eller skada. Tänk på |
|||||||||||||||||||||||||||||
item in a sturdy package with |
ajustés et inspectés en cas d'usure |
daño. Cuando esté devolviendo un |
Verschleißerscheinungen und andere |
Autorizzato della propria zona. Per |
följande när du skickar in en rulle för |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
adequate |
padding for |
protection. |
ou de dommages éventuels. Si vous |
carrete |
para |
darle |
servicio: |
Beschädigungen geprüft wird. |
|
recapitare il mulinello al servizio di |
service: Packetera den i en stadig |
||||||||||||||||||||||||||||
Enclose a note describing the |
envoyez un moulinet pour une |
empaquete el objeto en una caja |
Wenn Sie eine Angelrolle zur Wartung |
assistenza tecnica, imballarlo con un |
kartong |
med |
tillräcklig |
||||||||||||||||||||||||||||||||
problem, if any, or service needed, |
réparation, emballez-le dans un colis |
resistente |
con |
la |
adecuada |
zurückbringen: Verpacken Sie sie in |
imballaggio |
solido, |
con |
adeguata |
skyddsvaddering. Bifoga en lapp där |
||||||||||||||||||||||||||||
include the model number, and |
résistant |
avec |
les protections |
protección. Incluya una nota |
einem stabilen Paket mit ausreichender |
imbottitura di protezione. Accludere |
du beskriver problemet, om något |
||||||||||||||||||||||||||||||||
include a self-addressed stamped |
nécessaires. Joignez une note |
describiendo el problema, si existe |
Schutzpolsterung. Fügen Sie dem Paket |
una nota che descriva l'eventuale |
föreligger, eller den service som |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
envelope (for estimate of repair cost |
décrivant les problèmes possibles ou |
alguno, o el tipo de servicio que |
eine Notiz bei, in der Sie das unter |
problema o il servizio di assistenza |
krävs; fyll i modellnumret och lägg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
of non-warranty items). |
Mail it |
la réparation à effectuer; inscrivez le |
requiera, incluya el número de |
Umständen vorhandene Problem |
tecnica richiesto, indicando il numero |
med ett adresserat och frankerat |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
insured to your local Warranty |
numéro de modèle ainsi qu'une |
modelo, e incluya un sobre con su |
beschreiben bzw. die erforderliche |
di modello e accludendo una busta |
kuvert (för en offert på |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Service Center. |
|
|
|
|
|
|
enveloppe timbrée avec votre nom et |
dirección y la tarifa postal pagada |
Wartungsarbeit angeben. Geben Sie die |
affrancata |
col |
proprio |
indirizzo |
reparationskostnaden för delar som |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
votre adresse (pour les devis des |
(para la cotización de la reparación |
Modellnummer an, und fügen Sie einen |
scritto (per ricevere un preventivo |
inte täcks av garantin). Posta |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
réparations qui ne sont pas |
de partes que no estuvieran |
adressierten, frankierten Rückumschlag |
dei costi di riparazione degli articoli |
rekommenderat |
till ditt närmaste |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
couvertes par la garantie). |
|
cubiertas por la garantía). Envíelo |
bei (in dem wir Ihnen den Voranschlag |
non coperti da garanzia). Spedire |
Garantiservicecenter. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
por correo asegurado a Warranty |
der durch die Garantie nicht gedeckten |
con pacco assicurato al locale |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Service Center más cercano a |
Kosten mitteilen werden). Schicken Sie |
Centro di |
Assistenza |
Tecnica |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
usted. |
|
|
|
|
|
|
Ihren Brief per Einschreiben an Ihre |
Shimano Autorizzato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nächste Garantie-Servicestelle. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INSURED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GARANTIE |
|
|
|
the original |
Shimano garantit à tout acheteur |
||||
will be |
initial que les matériaux et la |
||||
|
in |
fabrication de ce produit sont |
|||
for the |
entièrement conformes aux normes. |
||||
the date of |
Cette garantie est valable un an à |
||||
receipt |
partir de la date d'achat. Veuillez |
||||
. |
To |
conserver votre reçu pour toute |
|||
(or |
non- |
réclamation de garantie. |
|
||
your reel, |
Pour effectuer une demande de |
||||
Shimano |
réparation sous garantie (ou hors |
||||
nearest |
garantie), envoyez votre moulinet, |
||||
outlets |
port payé, au Centre de garantie |
||||
|
to |
Shimano le plus proche. Les |
|||
|
or |
détaillants et les distributeurs ne |
|||
|
nor |
sont ni requis ni autorisés à |
|||
modify this |
effectuer des réparations sous |
||||
the case of |
garanties ou des échanges au nom |
||||
(within 1 |
de Shimano, ni autorisés à modifier |
||||
. A dated |
la présente garantie sous quelque |
||||
|
the |
forme que ce soit. En cas de |
|||
follow the |
réclamation pour des réparations |
||||
in the |
sous garantie (durant un an à |
||||
|
. |
partir de la date d'achat), un reçu |
|||
enclosed |
de vente daté devra accompagner la |
||||
we may |
réclamation de garantie. Veuillez |
||||
|
|
respecter |
les |
instructions |
|
a Shimano |
d'expédition indiquées dans la section |
||||
|
|
"Réparations" de ce mode d'emploi. |
|||
|
|
Veuillez |
remplir |
la |
carte |
d'enregistrement ci-jointe afin que nous puissions mieux connaître vos besoins.
Nous vous remercions de l'achat d'un moulinet Shimano.
GARANTÍA |
|
|
|
GARANTIE |
|
|
|
|
Shimano garantiza al |
comprador |
Shimano garantiert dem Erstkäufer, daß |
||||||
original que este producto estará |
dieses Produkt für die Dauer eines |
|||||||
libre de fallas en cuanto a lo material |
Jahres ab dem Erwerbsdatum keinen |
|||||||
y la mano de obra por un período de |
Grund zur Beanstandung in Bezug auf |
|||||||
un año a partir de la fecha de |
Material und handwerkliche Ausführung |
|||||||
compra. Por favor guarde su |
aufweisen wird. Bitte bewahren Sie |
|||||||
recibo para cualquier reclamo de |
alle Quittungen |
für |
spätere |
|||||
garantía. |
Para |
solicitar |
Garantieansprüche |
auf. |
Um |
|||
reparaciones |
bajo garantía |
(o |
Reparaturen |
auf |
Garantie |
(oder |
||
servicio que no esté bajo garantía) |
Wartungsarbeiten, die nicht unter die |
|||||||
mande su carrete con la tarifa postal |
Garantie fallen) in Anspruch zu nehmen, |
|||||||
previamente pagada, |
a Shimano |
schicken Sie Ihre Angelrolle bitte mit |
||||||
Service Center más cercano a |
vorausbezahltem Porto an die nächste |
|||||||
usted. No se requiere o autoriza a |
Garantie-Servicestelle von Shimano. |
|||||||
los vendedores al por menor y al por |
Einzelhändler und Großhandelsgeschäfte |
|||||||
mayor a que hagan reparaciones |
sind nicht dazu verpflichtet oder |
|||||||
bajo garantía o que hagan |
autorisiert, für Shimano Reparaturen auf |
|||||||
intercambios en favor de Shimano, ni |
Garantie vorzunehmen |
oder die |
||||||
tampoco están autorizados |
a |
Angelrolle auszutauschen, noch auch |
||||||
modificar la garantía de ninguna |
sind sie dazu autorisiert, die Garantie auf |
|||||||
manera. En caso de solicitudes para |
irgendeine Weise zu ändern. Falls Sie |
|||||||
reparaciones bajo garantía (dentro |
Reparaturen auf Garantie beantragen |
|||||||
de 1 año después de su compra). |
(innerhalb |
eines |
Jahres |
nach |
||||
El recibo de venta con la fecha de la |
Erwerb). Ein datierter Kassenbon muß |
|||||||
misma debe acompañar la solicitud |
dem Garantieantrag beigelegt sein. Bitte |
|||||||
de reparación bajo garantía. Por |
befolgen Sie beim Zurückschicken die im |
|||||||
favor siga las instrucciones de envío |
Abschnitt "Reparatur" dieses Dokuments |
|||||||
descritas en este documento bajo la |
beschriebenen Anweisungen. |
|
||||||
sección titulada REPARACION. |
|
|
|
|
|
|
Gracias por comprar un carrete de pesca Shimano.
GARANZIA |
GARANTI |
|
|
||
Per il periodo di un anno, a partire dalla |
Shimano garanterar |
originalkunden |
|||
data di acquisto, Shimano garantisce |
att denna produkt är fri från |
||||
all'acquirente iniziale che questo prodotto |
olikformigheter gällande material |
||||
è esente da parti non in conformità, sia |
eller tillverkning under en period på |
||||
per quanto riguarda i materiali che la |
ett år från och med inköpsdatumet. |
||||
lavorazione. Per poter avanzare i |
Behåll kvittot om garantianspråk |
||||
reclami coperti da garanzia, si |
behöver göras. För att begära |
||||
raccomanda di conservare la ricevuta |
garantireparation |
(eller service |
|||
di acquisto. Per richiedere un |
utanför garantin), skicka din rulle i |
||||
intervento di riparazione (o un servizio di |
frankerat |
paket |
till närmaste |
||
assistenza tecnica fuori garanzia) |
Shimano |
Garantiservicecenter. |
|||
spedire il mulinello, con costi postali |
Återförsäljare och grossister är inte |
||||
prepagati, al più vicino Centro di |
tvingade eller auktoriserade att |
||||
Assistenza Tecnica Shimano Autorizzato. |
utföra garantireparationer |
eller |
|||
I rivenditori o i punti vendita all'ingrosso |
utbyten för Shimanos räkning, ej |
||||
non sono tenuti, né sono autorizzati, al |
heller är de auktoriserade att på |
||||
cambio del prodotto né ad eseguire |
något sätt modifiera denna garanti. |
||||
interventi di riparazione in garanzia a |
När det gäller begäran om |
||||
nome Shimano ed inoltre non sono |
garantireparation (inom 1 år från |
||||
autorizzati a modificare il contenuto di |
inköpsdatum) |
måste |
ett |
||
questa garanzia, in nessun modo. In |
försäljningskvitto med angivet datum |
||||
caso di richiesta di riparazione in |
medfölja garantikravet. Var vänlig följ |
||||
garanzia (entro 1 anno, a partire dalla |
de fraktinstruktioner som beskrivs i |
||||
data di acquisto), la richiesta di |
sektionen |
REPARATION i |
detta |
||
intervento in garanzia deve essere |
dokument. |
|
|
|
|
accompagnata dalla ricevuta di vendita |
Var vänlig och fyll i det medföljande |
||||
datata. Si prega di osservare le istruzioni |
registreringskortet så att vi på ett |
||||
per la spedizione descritte nel paragrafo |
bättre sätt kan uppfylla dina behov. |
||||
RIPARAZIONE di questo documento. |
Tack för att du har köpt en fiskerulle |
||||
Per poter soddisfare al meglio i |
|||||
från Shimano. |
|
|
Vostri bisogni, si prega di ritagliare e completare l'accluso documento di registrazione.
Grazie per l'acquisto di un mulinello da pesca Shimano.
|
|
SHIMANO |
SHIMANO |
SHIMANO |
|
|
|
SHIMANO |
|
|
SHIMANO |
|
carries |
Les produits de pêche Shimano |
El fino equipo de pesca de Shimano |
Die guten Angelgeräte von Shimano |
Shimano, con le attrezzature da pesca |
Shimanos utmärkta fiskedon följer en |
|||||||
and |
pride |
perpétuent une tradition de qualité et |
continua con una tradición de calidad |
führen eine Tradition von Qualität |
di qualità superiore, persegue una |
tradition av kvalitet och stolthet som |
||||||
|
first |
de fierté établie en 1921 avec |
y orgullo que comenzó en 1921 con |
und Stolz fort, die mit dem ersten |
tradizione di qualità e di avanguardia |
startade redan 1921 med Shimanos |
||||||
. |
That |
l'introduction de son premier produit: |
el primer producto de Shimano, el |
Produkt von Shimano, einem |
iniziata nel 1921 con il primo prodotto |
första produkt, ett frihjul för cyklar. |
||||||
and pride is |
une roue libre de bicyclette. Cette |
engranaje de una bicicleta. Esa |
Fahrradfreilauf, begonnen wurde. |
Shimano, una bicicletta a ruota libera. |
Samma tradition av kvalitet och |
|||||||
Shimano |
même tradition de qualité et de fierté |
misma tradición de calidad y orgullo |
Diese Tradition von Qualität und Stolz |
Tradizione di qualità ed avanguardia |
stolthet återfinns i varje produkt som |
|||||||
bicycle |
est incorporée dans tous les produits |
se encuentra en cada producto que |
findet sich in jedem Produkt wieder, |
riscontrabili in tutti i prodotti Shimano |
Shimano tillverkar: kallsmide, |
|||||||
and the |
que fabriquent Shimano: composants |
Shimano fabrica; forja en frío, |
das Shimano herstellt: Kaltstauchen, |
attuali: stampaggio |
a freddo, |
cykelkomponenter, fiskedon |
och |
|||||
|
|
de vélo, articles de pêche, procédure |
componentes para bicicletas, equipo |
Fahrradbestandteilen, Angelgeräten - |
componenti |
per |
bicicletta, |
framtiden. |
|
|||
|
|
de forgé à froid, ...le futur. |
de pesca, y el futuro. |
und auch in der Zukunft. |
|
|
attrezzatura da pesca, e futuri. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
SHIMANO CARES |
|
MOUVEMENT SHIMANO |
A SHIMANO LE IMPORTA |
SHIMANO DENKT NICHT |
ALL'ATTENZIONE DI |
SHIMANO BRYR SIG |
|
|||||
Literature and packaging included |
Les documents et l'emballage |
Los panfletos y material de empaque |
NUR AN SICH SELBST |
|
SHIMANO |
|
|
De trycksaker och det packmaterial |
||||
with this product is recycled and |
compris avec ce produit sont |
que se incluyen con este producto |
Das diesem Produkt beiliegende |
Tutto il materiale informativo e |
som medföljer denna produkt är alla |
|||||||
recyclable. Please return it |
to a |
recyclés et recyclables. Veuillez les |
están hechos de material reciclado y |
Informationsmaterial |
|
sowie |
das |
d'imballaggio del prodotto è riciclato |
återanvända |
och |
||
suitable recycling facility. |
|
retourner à une installation de |
pueden ser reciclables nuevamente. |
Verpackungsmaterial |
ist |
aus |
e riciclabile. Si raccomanda la |
återanvändningsbara. Var vänlig se |
||||
|
|
recyclage appropriée. |
Por favor devuélvalo al lugar |
Recyclingpapier |
und |
ist |
restituzione ad un appropriato centro |
till att materialet kommer till lämplig |
||||
|
|
|
adecuado para su reciclaje. |
wiederaufbereitbar. Bitte bringen Sie |
di riciclaggio. |
|
|
återanvändningsstation. |
|
|||
To respect the environment |
|
es (oder schicken Sie es) an eine |
|
|
|
|
|
SHIMANO uses recycled paper. |
geeignete Wiederaufbereitungsstelle. |
|
|
Please do not litter. |
|
This is a recycleable paper product. |
|
FEATURE AND CONTROL POSITIONS
FEATURES: |
CHARAKTERISTISCHE MERKMALE: |
● 1 stainless steel ball bearing |
● 1 Edelstahl-Kugellager |
● Dyna Balance® “Wobble” Free System |
● Schwankungsfreies Dyna Balance®-System |
● Oversized Power RollerTM Line Roller |
● Überdimensionierter, Power RollerTM Schnurlaufroller |
● No-play Super Stopper® anti-reverse |
● Spielfreie Super Stopper® Rücklaufsperre |
● Front dial drag mechanism with positive click |
● Von vorne zu wählender Zug-Mechanlisumus mit hörbarem Einrasten |
CARACTÉRISTIQUES: |
CARATTERISTICHE: |
● 1 roulement à billes en acier inoxydable |
● 1 cuscinetto a sfera in acciaio inossidabile |
● Système sans “oscillation” Dyna Balance® |
● Sistema senza “Oscillamento” Dyna Balance® |
● Power RollerTM surdimensionné |
● Guidafilo “Power RollerTM” di grande diametro |
● Super Stopper® anti-retour |
● Super Stopper® senza gioco, anti-reverse |
● Mécanisme de frein avant avec cran positif |
● Meccanismo di resistenza al trascinamento a pomello anteriore con |
|
click di conferma |
CARACTERÍSTICAS: |
|
EGENSKAPER: |
● 1 cojinete de bolas de acero inoxidable |
|
● 1 kullager i rostfritt stål |
● Sistema Libre de Excentricidad Dyna Balance® |
|
● Dyna Balance “skakningsfritt” system |
● Ruedecilla de línea de gran tamaño Power RollerTM |
|
● Extra stor Power RollerTM linrulle |
● Sistema contra marcha atrás Super Stopper® sin juego |
|
● Spelfri Super Stopper® anti-reversering |
● Dial frontal para el mecanismo de arrastre con chasquido positivo |
|
● Motståndsmekanism, främre ratt, med distinkt klickkänsla |
|
|
|
|
|
|
CONTROLS:
DynaBalance®
Aluminum Die-Cast Spool
Oversized Power RollerTM
Calibrated Drag Knob
No-Fail Bail®
Super Stopper® Anti-Reverse
Anti-Reverse Lever
|
|
|
|
|
|
|
|
JHX SERIES SPECIFICATIONS: |
JHX SERIES TECHNISCHE DATEN: |
||||
|
JHX SERIES SPECIFICATIONS: |
JHX SERIES DATI TECNICI: |
||||
|
JHX SERIES ESPECIFICACIONES: |
SPECIFIKATIONER: JHX-SERIEN |
||||
|
Model |
Gear Ratio |
Weight |
Line Capacity |
|
|
|
Modèle |
Ratio |
Poids |
Capacité |
|
|
|
Modelo |
Relacion |
Peso |
Capacidad |
|
|
|
Modell |
Übersetzungsverhältnis Gewicht |
Schnur-Fassungsvermögen |
|||
|
Modello RapportoDiTrasmissione Peso |
Capacitá Della Lanza |
|
|||
|
Modell |
Utväxling |
Vikt |
Linkapacitet |
|
|
|
|
|
|
oz.(g) |
lb-yds. |
φmm-m |
|
|
|
|
|
|
|
|
JHX-1000F |
5.2 : 1 |
8.5 (240) |
2-270, 4-140, 6-110 |
0.18-170, 0.2-140, 0.25-90, 0.3-60 |
|
|
JHX-2000F |
5.2 : 1 |
8.8 (250) |
6-170, 8-120, 10-100 |
0.18-250, 0.2-200, 0.25-130 |
|
|
JHX-4000F |
5.2 : 1 |
11.5 (325) |
8-240, 10-200, 12-160 |
0.25-260,0.3-180,0.35-130,0.4-100 |
|
|
JHX-6000F |
4.4 : 1 |
11.5 (325) |
10-300,12-265,16-170,20-120 0.3-270,0.35-240,0.4-150,0.45-110 |
||
|
JHX REELS ARE PROTECTED BY THE FOLLOWING PATENTS |
|||||
|
MODEL |
|
|
|
U.S.A. PAT. No. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• JHX-1000F/JHX-2000F/JHX-4000F/JHX-6000F |
4753398, 5244166, 5379957 |