INSTRUCTIONGUIDE
®
®
One Holland Drive, Irvine, CA 92618 Tel:(877)577-0600
685 The Queensway Peterborough, Ontario K9J 7J6 Tel:(705)745-3232
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, Holland Tel:(+31)-(0)341-272222
DUNPHY SPORTS/FISHING IMPORTS PTY LTD.
UNIT 1, 1-3 ENDEAVOUR ROAD CARINGBAH N.S.W. 2229 AUSTRALIA Tel:(02)9526-2144
3-77 Oimatsucho, Sakai, Osaka, Japan Tel:(072)223-3467
Printed in Japan/Imprimé au Japon/Impreso en Japón |
01 (010118) |
CONGRATULATIONS
You have chosen the superb quality and outstanding performance of a Shimano engineered product.
FÉLICITATIONS
Vous avez choisi les performances exceptionnelles et la qualité d'un produit conçu par Shimano.
FELICIDADES
Usted ha escogido la calidad superior y el rendimiento sobresaliente de un producto diseñado por los ingenieros de Shimano.
WARRANTY SERVICE CENTERS (U.S.A)
To receive the location of the nearest authorized warranty center to you please visit us on the internet at http://www.shimano.com , call us toll free at (800) 833-5540 for an automated touch tone listing, or call (949) 951-5003 8-5 PST to speak directly to a service representative.
(Canada) |
(Canada) |
|
Québec, Maritimes |
Manitoba, Saskatchewan |
|
•Service Shiman-Au-Peche Inc. |
•Jaycee's Rod & Reel Repair |
|
9490 Transcanadienne |
547 Vaughan Avenue |
|
St.Laurent, Quebec H4S 1R7 |
Selkirk, Manitoba R1A 0T2 |
|
Tel:(514) 956-9695 |
Tel:(204) 482-7477 |
|
Fax:(514) 956-0181 |
Fax:(204) 785-8255 |
|
•Eric's Reel Shop (reels only) |
Alberta, British Columbia, |
|
16 Osborne Avenue |
Yukon & Northwest Territories |
|
Dartmouth, Nova Scotia B2W 1H8 |
•Gerry Scott Agencies, Ltd. |
|
Tel:(902) 463-8758 |
||
1952 Kingsway Avenue; Suite #406 |
||
Ontario |
||
Port Coquitlam, British Columbia |
||
•Classic Sports of Canada Ltd. |
V3C 6C2 |
|
655 The Queensway; Unit #9 |
Tel: (604) 464-9344 |
|
Peterborough, Ontario K9J 7M1 |
Fax: (604) 464-9301 |
|
Tel:(705) 741-0636 |
|
|
Fax:(705) 741-2718 |
|
|
•A. Aikman Sporting Goods & Repair |
|
|
3010 Novar Road |
|
|
Mississauga, Ontario L5B 1S4 |
|
|
Tel:(905) 277-3595 |
|
|
Fax:(905) 277-0088 |
|
MAINTENANCE
Your Shimano reel is designed to provide years of dependable performance when properly maintained and lubricated. Exercise care when lubricating. Excess grease and oil can flow into places where it might hinder the performance of the reel. A light coat of grease or a few drops of oil is all that is required.
To clean periodically spray the reel with a water displacing lubricant or synthetic protectant. It will penetrate surface dirt and lift water away from the reel. Allow the lubricant to soak for a few minutes then wipe off dirt, sand and moisture. A light coating will serve as a protectant during storage and will make future cleaning easier.
We recommend that your reel be professionally cleaned and lubricated at least once a year by a Shimano approved service center in your area.
ENTRETIEN
Votre moulinet Shimano est conçu pour vous procurer des performances fiables pendant des années s'il est correctement entretenu et lubrifié.
L'excès de graisse ou d'huile peut se répandre dans des endroits où il peut nuire aux performances du moulinet. Seule est nécessaire une légère couche de graisse ou quelques gouttes d'huile. Vaporisez périodiquement le tambour avec un lubrifiant anti-rouille ou une protection synthétique. Cette opération permettra de déloger la saleté en surface et d'éliminer l'eau dans le moulinet. Laissez le lubrifiant agir quelques minutes, puis essuyez la saleté, le sel et l'humidité. Une légère couche de lubrifiant servira également de protection pendant le remisage et permettra de nettoyer plus facilement le moulinet par la suite.
Nous vous recommandons de faire nettoyer et lubrifier votre moulinet par un professionnel Shimano au moins une fois par année en vous adressant à un centre de service après-vente agréé.
MANTENIMIENTO
Su carrete Shimano está diseñado para darle años de rendimiento confiable si es mantenido y lubricado adecuadamente. Tenga cuidado al lubricar. El exceso de grasa y aceite puede fluir a lugares donde podría obstaculizar el funcionamiento del carrete. Una capa ligera de grasa y unas gotas de aceite son todo lo que se necesita.
Para limpiarlo periódicamente, rocíe el carrete con un lubricante que desplace agua o con un protector sintético. Este penetrará dentro la tierra de la superficie y desplazará el agua fuera del carrete. Deje que el lubricante empape el carrete por unos minutos y después limpie la tierra, arena, y humedad. Una capa ligera servirá como protector durante su almacenamiento y también hará que las próximas limpiezas sean más fáciles.
Le recomendamos que su carrete sea limpiado y lubricado profesionalmente por lo menos una vez al año por el centro de servicio de su área aprobado por Shimano.
ORDERING PARTS
When ordering replacement parts, always give the model number, part number and description. Mail this to your nearest Shimano Warranty Center. If available, the part will be delivered on a C.O.D. basis.
REPAIR
The Shimano Service Plus network is ready to repair and service all your Shimano fishing reels. We highly recommend that you refer any servicing and regular maintenance to the Warranty Service center in your area where it will be cleaned, lubricated, adjusted, and inspected for signs of wear or damage. When returning a reel for service; Pack the item in a sturdy package with adequate padding for protection. Enclose a note describing the problem, if any, or service needed, include the model number, and include a self-addressed stamped envelope (for estimate of repair cost of nonwarranty items). Mail it insured to your local Warranty Service Center.
COMMANDE DE PIECES
Pour vos commandes de pièces de rechange, indiquez le numéro de modèle, le numéro de la pièce ainsi que sa description et envoyez votre bon de commande au Centre de garantie Shimano le plus près. Si la pièce est disponible, elle vous sera livrée P.S.L. (payable sur livraison).
RÉPARATIONS
Le réseau de centres Service Plus est à votre disposition pour toutes les réparations et le service après-vente de vos moulinets Shimano. Nous vous recommandons de vous adresser, pour toute réparation et pour l'entretien périodique, aux Centres de garantie Shimano de votre région où vos moulinets pourront être nettoyés, lubrifiés, ajustés et inspectés en cas d'usure ou de dommages éventuels. Si vous envoyez un moulinet pour une réparation, emballez-le dans un colis résistant avec les protections nécessaires. Joignez une note décrivant les problèmes possibles ou la réparation à effectuer; inscrivez le numéro de modèle ainsi qu'une enveloppe timbrée avec votre nom et votre adresse (pour les devis des réparations qui ne sont pas couvertes par la garantie).
ORDENANDO REPUESTOS
Cuando ordene repuestos, siempre suministre el número de modelo, el número de parte y su descripción. Envíe esta información al centro de garantías Shimano más cercano a usted. Si el servicio C.O.D. está disponible, sus repuestos le serán entregados de esa manera.
REPARACIÓN
La red Shimano Service Plus está lista para reparar y darle el servicio necesario a sus carretes de pesca Shimano. Le recomendamos mucho que usted mande cualquier petición de servicio y mantenimiento regular al centro de garantías en su área donde el carrete será limpiado, lubricado, ajustado e inspeccionado para localizar señales de deterioro y daño. Cuando esté devolviendo un carrete para darle servicio: empaquete el objeto en una caja resistente con la adecuada protección. Incluya una nota describiendo el problema, si existe alguno, o el tipo de servicio que requiera, incluya el número de modelo, e incluya un sobre con su dirección y la tarifa postal pagada (para la cotización de la reparación de partes que no estuvieran cubiertas por la garantía). Envíelo por correo asegurado a Warranty Service Center más cercano a usted.
Pack it well. |
Tell us the problem. |
INSURED |
Insure and ship. |
|
Emballez avec précautions. |
Indiquez le problème. |
Assurez et postez. |
||
|
||||
Empaquételo bien. |
Díganos el problema. |
|
Asegúrelo y envíelo. |
WARRANTY
Shimano warrants to the original purchaser that this product will be free from non-conformities in material or workmanship for the period of one year from the date of purchase. Please keep your receipt for all warranty claims. To request warranty repairs (or non-warranty service) send your reel, postage pre-paid, to the Shimano Warranty Service Center nearest you. Retailers and wholesale outlets are not required or authorized to perform warranty repairs or exchanges on behalf of Shimano, nor are they authorized to modify this warranty in any way. In the case of warranty repair requests
(within 1 year of purchase date). A dated sales receipt must accompany the warranty claim. Please follow the shipping instructions outlined in the REPAIR section of this document.
Please fill out the enclosed registration card so that we may better meet your needs.
Thank you for purchasing a Shimano fishing reel.
GARANTIE
Shimano garantit à tout acheteur initial que les matériaux et la fabrication de ce produit sont entièrement conformes aux normes. Cette garantie est valable un an à partir de la date d'achat. Veuillez conserver votre reçu pour toute réclamation de garantie.
Pour effectuer une demande de réparation sous garantie (ou hors garantie), envoyez votre moulinet, port payé, au Centre de garantie Shimano le plus proche. Les détaillants et les distributeurs ne sont ni requis ni autorisés à effectuer des réparations sous garanties ou des échanges au nom de Shimano, ni autorisés à modifier la présente garantie sous quelque forme que ce soit. En cas de réclamation pour des réparations sous garantie (durant un an à partir de la date d'achat), un reçu de vente daté devra accompagner la réclamation de garantie. Veuillez respecter les instructions d'expédition indiquées dans la section "Réparations" de ce mode d'emploi.
Veuillez remplir la carte d'enregistrement ci-jointe afin que nous puissions mieux connaître vos besoins.
Nous vous remercions de l'achat d'un moulinet Shimano.
GARANTÍA
Shimano garantiza al comprador original que este producto estará libre de fallas en cuanto a lo material y la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra. Por favor guarde su recibo para cualquier reclamo de garantía. Para solicitar reparaciones bajo garantía (o servicio que no esté bajo garantía) mande su carrete con la tarifa postal previamente pagada, a Shimano Service Center más cercano a usted. No se requiere o autoriza a los vendedores al por menor y al por mayor a que hagan reparaciones bajo garantía o que hagan intercambios en favor de Shimano, ni tampoco están autorizados a modificar la garantía de ninguna manera. En caso de solicitudes para reparaciones bajo garantía (dentro de 1 año después de su compra). El recibo de venta con la fecha de la misma debe acompañar la solicitud de reparación bajo garantía. Por favor siga las instrucciones de envío descritas en este documento bajo la sección titulada REPARACION.
Gracias por comprar un carrete de pesca Shimano.
SHIMANO |
SHIMANO |
SHIMANO |
Shimano's fine fishing tackle carries on a tradition of |
Les produits de pêche Shimano perpétuent une tradition |
El fino equipo de pesca de Shimano continua con una |
quality and pride started in 1921 with Shimano's first |
de qualité et de fierté établie en 1921 avec l'introduction |
tradición de calidad y orgullo que comenzó en 1921 con |
product, a bicycle freewheel. That same tradition of |
de son premier produit: une roue libre de bicyclette. |
el primer producto de Shimano, el engranaje de una |
quality and pride is in every product Shimano |
Cette même tradition de qualité et de fierté est |
bicicleta. Esa misma tradición de calidad y orgullo se |
manufactures; cold forging, bicycle components, fishing |
incorporée dans tous les produits que fabriquent |
encuentra en cada producto que Shimano fabrica; forja |
tackle, and the future. |
Shimano: composants de vélo, articles de pêche, |
en frío, componentes para bicicletas, equipo de pesca, y |
|
procédure de forgé à froid, ...le futur. |
el futuro. |
|
|
|
SHIMANO CARES |
MOUVEMENT SHIMANO |
A SHIMANO LE IMPORTA |
Literature and packaging included with this product is |
Les documents et l'emballage compris avec ce produit |
Los panfletos y material de empaque que se incluyen con |
recycled and recyclable. Please return it to a suitable |
sont recyclés et recyclables. Veuillez les retourner à une |
este producto están hechos de material reciclado y |
recycling facility. |
installation de recyclage appropriée. |
pueden ser reciclables nuevamente. Por favor devuélvalo |
|
|
al lugar adecuado para su reciclaje. |
To respect the environment |
|
|
SHIMANO uses recycled paper. |
|
|
Please do not litter. |
|
|
This is a recycleable paper product. |
|
|
99 (971125)