Sharp XG-NV51XE User Manual [pl]

®
MODEL
XG-NV51XE
PROJEKTOR WIZYJNY LCD
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne informacje ................... 3
!
!
Obsługa ............................... 16
!
Użyteczne funkcje ................... 26
!
Konserwacja i rozwiązywanie
!
problemów ...........................
Dodatek ............................... 36
!
Strona
33
WAŻNE
Prosimy o zapisanie numeru seryjnego (Serial No.) posiadanego przez Państwa projektora. Będzie to przydatne na wypadek jego ewentualnej kradzieży lub zagubienia. Numer ten znajduje się na tylnej ściance projektora. Przed wyrzuceniem opakowania od projektora należy się upewnić, czy wszystkie elementy wyposażenia, wyszczególnione w punkcie "Dołączone wyposażenie" na stronie 5, zostały wypakowane.
Model: XG-NV51XE
Numer seryjny:
OSTRZEŻENIE:
Projektor jest źródłem intensywnego światła. Należy unikać bezpośredniego patrzenia na emitowaną wiązkę.
OSTRZEŻENIE:
Żeby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, należy zapobiec przedostawaniu się jakichkolwiek płynów do wnętrza projektora.
UWAGA:
W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem, prosimy o niezdejmowanie obudowy projektora. Wewnątrz nie ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Naprawę projektora prosimy zlecać autoryzowanym punktom serwisowym.
Spis treści
Ważne informacje
I Informacje dotyczące bezpieczeństwa ....... 3
I Uwagi dotyczące obsługi projektora I Zalety projektora
I Dołączone wyposażenie ..................... 5
I Nazwy części I Ustawienie pilota i bezprzewodowej myszy I Obsługa bezprzewodowej myszki I
Ustawienia i podłączenie
I Ustawienie projektora i ekranu .............. 10
I I I I Ustawienie wysokości obrazu I I I
I Podłączenie projektora ...................... 13
I I I
I
Ustawienie standardowe
Ustawienie przy obrazie lustrzanym ......... 10
Montaż na suficie ......................... 11
I
Wysokość obrazu ......................... 11
I
Korzystanie z regulowanej nóżki ............ 12
I
Cyfrowa korekcja zniekształceń ............. 12
I
Podłączenie projektora do komputera ....... 13
I
Funkcja "Plug and Play" ................... 15
I
Korzystanie z odbiornika bezprzewodowej myszy i portu RS-232C
I
Podłączenie projektora do urządzeń wideo ... 15
............................ 5
...............................
................... 10
.................... 15
.........
... 8
............ 9
............... 11
Obsługa
I Podstawowe czynności II II II II II II II II I Korzystanie z menu ekranowego I Przesyłanie obrazu w trybie IrCOM
I Wybór języka w menu ....................... 21
I Ustawienia obrazu
I Ustawienia dźwięku ......................... 23
I Ustawienia dla sygnału z komputera II II II II
Podłączenie przewodu sieciowego
Włączanie zasilania ....................... 16
Włączanie projektora Regulacja ostrości Regulacja wielkości obrazu Wybór i kontrola sygnału wejściowego Regulacja głośności
Wyłączanie projektora ..................... 17
Wybór systemu wideo (tylko w trybie VIDEO).21
Dostrojenie w trybie Auto Sync
Obraz w czasie dostrajania ................. 24
Zapamiętanie i wybór ustawień Ustawienie trybu pracy (MODE)
.....................
16
.......... 16
......................
16
........................ 16
................. 16
.......
17
....................... 17
.............
18
........... 20
.......................... 22
.........
23
............. 24
.............
25
............. 25
Użyteczne funkcje
I Cyfrowe powiększanie i pomniejszanie
4
6
obrazu .................................. 26
I Zatrzymanie obrazu
I Funkcja zaczerniania ekranu ............. 27
I Wyłączenie informacji ekranowych ........ 27
I Dopasowywanie obrazu do ekranu I Kontrola sygnału wejściowego i zużycia
żarówki
I Ustawienie obrazu tła .................... 29
Ustawienie obrazu początkowego
Funkcje Reverse i Invert .................. 30
Konwersja IP (tylko tryb VIDEO) .......... 30
Symbole
Kontrola ustawień ....................... 32
Funkcja automatycznego wyłączania ...... 32
I
Konserwacja i rozwiązywanie problemów
I Obsługa filtra powietrza I Wskaźniki
I Korzystanie z blokady systemu ........... 35
I Rozwiązywanie problemów
................................. 28
................................. 31
............................... 34
...................... 26
..................
...............
Dodatek
I Przenoszenie projektora ................. 36
I Dane techniczne
I Wskazówki dotyczące prezentacji ......... 38
I Wyjaśnienie pojęć
I Skorowidz ............................... 43
......................... 37
....................... 42
........ 28
........ 29
33
35
1
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA: Prosimy o przeczytanie wszystkich poniższych informacji przed przystąpieniem do pracy z projektorem. Niniejszą instrukcję należy zachować na wypadek późniejszych niejasności.
W celu zapewnienia sobie bezpieczeństwa i jak najdłuższej sprawności projektora, należy uważnie zapoznać się z poniższymi uwagami. Opisywany projektor został skonstruowany w taki sposób, żeby zapewnić bezpieczeństwo osobom, które go obsługują i przebywają w jego pobliżu. Należy jednak pamiętać, że NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA ZWIĘKSZA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM I WYSTĄPIENIA POŻARU. Żeby nie dopuścić do uszkodzenia wewnętrznych zabezpieczeń, w które wyposażony został projektor, prosimy o przestrzeganie następujących zasad przy jego instalacji i obsłudze.
1 Przed czyszczeniem projektor należy odłączyć od sieci. 2 Nie należy używać środków do czyszczenia w płynie lub aerozolu. Używaj jedynie wilgotnej ściereczki. 3 Nie należy podłączać do projektora urządzeń nie zalecanych przez producenta. 4 Nie należy używać projektora w pobliżu wody; na przykład: w pobliżu wanien, umywalek, zlewów, basenów,
na mokrej nawierzchni. W żadnym razie nie można wlewać płynów do wnętrza projektora.
5 Nie należy ustawiać projektora na niestabilnych stołach, wózkach, czy innych podstawach. Upadek projektora
może spowodować zranienie kogoś i/lub uszkodzenie samego urządzenia.
6 Instalacja na ścianie lub suficie - należy ją przeprowadzić tylko w sposób opisany przez producenta. 7 Jeśli projektor został zainstalowany na wózku, należy go przewozić z dużą
ostrożnością. Gwałtowne zatrzymanie, zbyt szybkie przesuwanie, czy transport po nierównej nawierzchni mogą spowodować wywrócenie wózka.
8 Żeby zapewnić odpowiednią pracę projektora i zabezpieczyć go przed
przegrzewaniem, nie należy zakrywać otworów, które znajdują się z tyłu i od spodu obudowy projektora. Otwory te zapewniają prawidłową wentylację.
9 Otworów w żadnym wypadku nie wolno czymkolwiek przykrywać. Projektora nie należy ustawiać w pobliżu
kaloryferów, ani urządzeń grzewczych. Nie powinno się go również instalować w miejscach osłoniętych (np. na półkach), jeśli mogłoby to utrudnić wentylację.
10 Projektor może być zasilany tylko takim napięciem, jakie zaznaczone jest na tylnej ściance projektora.
W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt z serwisem.
11 Należy ustawiać projektor w taki sposób, aby jego przewód nie został uszkodzony przez przechodzące osoby. 12 Należy postępować zgodnie ze wszystkimi uwagami napisanymi na obudowie projektora. 13 Żeby zapobiec uszkodzeniu projektora z powodu burzy lub awarii sieci elektrycznej, należy go wyłączać
z sieci, kiedy nie jest używany.
14 Nie należy podłączać do jednego gniazdka sieciowego zbyt wielu urządzeń, ponieważ może to być przyczyną
pożaru, czy porażenia prądem.
15 Nie wolno wrzucać żadnych przedmiotów do wnętrza projektora, ponieważ może to spowodować zwarcie,
a co za tym idzie pożar lub porażenie kogoś prądem.
16 Nie należy naprawiać projektora samodzielnie. Zdejmowanie obudowy projektora, może narazić Państwa na
porażenie prądem. Naprawę projektora należy pozostawić autoryzowanym serwisom.
17 W następujących przypadkach prosimy o odłączenie projektora z sieci i skontaktowanie się z serwisem:
a. Gdy przewód sieciowy lub wtyczka zostały uszkodzone. b. Jeśli jakikolwiek płyn przedostał się do wnętrza projektora. c. Jeśli projektor został poddany działaniu wody lub deszczu. d. Jeżeli projektor nie działa prawidłowo podczas normalnej obsługi. Prosimy o regulację tylko tych funkcji,
które opisane zostały w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe ustawienia pozostałych opcji mogą
spowodować uszkodzenie projektora, co może wymagać przeprowadzenia skomplikowanych napraw. e. Jeśli projektor został zrzucony lub obudowa została uszkodzona. f. Jeżeli zauważalne jest wyraźne obniżenie jakości pracy projektora.
18 Jeśli zachodzi konieczność wymiany pewnych elementów projektora, należy upewnić się, że serwisant
wyposaża projektor w części zalecane przez producenta. Instalacja nieodpowiednich podzespołów może spowodować pożar lub być przyczyną porażenia prądem użytkowników projektora.
2
Uwagi dotyczące obsługi projektora
Uwagi dotyczące wskaźnika laserowego
LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
PROMIENIOWANIE LASERA NIE PATRZEĆ W WIĄZKĘ
Okienko wskaźnika laserowego
Główny pilot zdalnego sterowania projektorem ma wbudowany laserowy wskaźnik, który emituje wiązkę lasera II klasy. Wiązka jest wysyłana przez okienko pokazane na rysunku. Należy unikać patrzenia bezpośrednio na wiązkę, nie wolno również kierować wiązki bezpośrednio na inne osoby. Dwa pokazane obok oznaczenia zawierają ostrzeżenia dotyczące wiązki laserowej. Wskaźnika laserowego można używać tylko w przedziale temperatur od 5
Ostrzeżenie:
Opisywany produkt ma wbudowane urządzenie laserowe o niskiej mocy. Żeby zapewnić stałe bezpieczeństwo, nie wolno usuwać obudowy wskaźnika lub dokonywać samodzielnie jakichkolwiek napraw.
Uwagi dotyczące ustawienia projektora
Z projektora nie należy korzystać w pomieszczeniach wilgotnych, zakurzonych lub zadymionych. Praca w takich warunkach będzie wymagała częstszego czyszczenia elementów optycznych projektora i wymiany filtra. Jeśli obiektyw, lustro lub inny element optyczny zostanie zabrudzony, uzyskiwany obraz będzie niewyraźny. Jeśli projektor pracujący w takich warunkach będzie czyszczony regularnie, jego stan techniczny nie ulegnie pogorszeniu. Czyszczenie wewnętrznych elementów projektora należy zlecać wyłącznie autoryzowanym punktom serwisowym.
0
C do 400C.
Uwagi dotyczące pracy projektora
Kratka wylotu gorącego powietrza, osłona żarówki i elementy znajdujące się w ich pobliżu mogą być bardzo gorące podczas pracy projektora. Żeby uniknąć poparzenia, nie dotykaj tych stref, dopóki nie ostygną. Należy pozostawić przynajmniej 10 cm wolnej przestrzeni w otoczeniu kratki wylotowej. Jeśli swobodny przepływ powietrza poprzez wentylator zostanie utrudniony, specjalne zabezpieczenie wyłączy żarówkę projektora. Nie oznacza to jednak uszkodzenia. Należy w takiej sytuacji odłączyć przewód zasilający od sieci i odczekać przynajmniej 10 minut. Po ponownym włączeniu zasilania projektor powinien działać prawidłowo.
Funkcja kontroli temperatury
Jeśli projektor przegrzewa się z powodu błędnego ustawienia lub brudnego filtra powietrza, w lewym dolnym rogu ekranu będzie pulsował napis "TEMP" i symbol pokazany na rysunku obok. Jeśli temperatura nadal będzie wzrastała, żarówka projektora zostanie wyłączona, zacznie pulsować wskaźnik TEMP., a po 90-sekundach chłodzenia zasilanie zostanie wyłączone. Gdy na ekranie pojawia się napis "TEMP.", należy postępować według opisu zamieszczonego w rozdziale "Wskaźniki" na stronie 34.
Uwaga:
Wbudowany wentylator reguluje temperaturę wewnątrz projektora a jego wydajność jest ustalana automatycznie. Odgłos pracy wentylatora może się zmieniać w zależności od prędkości obrotów silnika.
Funkcja kontroli żarówki
Jeżeli projektor został włączony, a jego żarówka była wykorzystywana już ponad 1.400 godzin, wskaźnik LAMP będzie świecił na czerwono, a na ekranie będzie pulsował żółty napis "LAMP. Ma to na celu poinformowanie użytkownika, że używana żarówka musi zostać wymieniona. W takim przypadku należy udać się z projektorem do najbliższego autoryzowanego serwisu firmy SHARP, w celu wymiany żarówki. Jeśli żarówka była używana dłużej niż 1.500 godzin, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone i projektor przejdzie w tryb gotowości (STANDBY). Należy postępować według opisu zamieszczonego w rozdziale "Wskaźniki" ze strony 34.
3
Zalety projektora
1. BEZPRZEWODOWA TRANSMISJA DANYCH POPRZEZ IrCOM
Funkcja IrCOM umożliwia bezprzewodową transmisję cyfrowych obrazów przy pomocy czujników podczerwieni bezpośrednio z cyfrowego aparatu lub komputera.
2. KOMPATYBILNOŚĆ Z SYSTEMAMI KOMPUTEROWYMI O DUŻEJ WYDAJNOŚCI
Zgodność z systemami pracującymi przy częstotliwości odświeżania obrazu do 100 Hz. Możliwość współpracy z systemami o różnych standardach synchronizacji obrazu.
3. OBSŁUGA ROZDZIELCZOŚCI XGA
W rozdzielczości XGA (1.024 x 768) projektor może wyświetlać obrazy składające się z bardzo drobnych szczegółów.
4. INTELIGENTNA KOMPRESJA
Dzięki systemowi inteligentnej kompresji opisywany projektor może wyświetlać obrazy o wysokiej i niskiej rozdzielczości bez utraty szczegółów.
5. KOMPATYBILNOŚĆ Z ROZDZIELCZOŚCIĄ UXGA
Obrazy w rozdzielczości UXGA (1.600 x 1.200) są przeskalowywane do rozdzielczości 1.024 x 800. Ponieważ rozdzielczość obrazu z projektora wynosi 1.024 x 768, możesz używać klawiszy strzałek do przesuwania obrazu.
6. CYFROWA KOREKCJA ZNIEKSZTAŁCEŃ
Projektor cyfrowo reguluje obraz wyświetlany pod kątem w celu zapewnienia wysokiej jakości i jasności obrazu.
7. PROSTE W OBSŁUDZE MENU EKRANOWE
Wielokolorowe, oparte na systemie ikon menu ekranowe pozwala na łatwą i szybką zmianę ustawień.
8. AUTOMATYKA USTAWIEŃ
Projektor automatycznie dokonuje ustawień do odpowiedniej częstotliwości odświeżania obrazu.
9. FUNKCJE WSPOMAGAJĄCE PREZENTACJE
Projektor wyposażony jest w wiele użytecznych funkcji, które ułatwiają przeprowadzanie prezentacji.
10. PRZYJAZNA UŻYTKOWNIKOWI KONSTRUKCJA
Konstrukcja projektora oraz menu ekranowe umożliwiają łatwe podłączenie i regulację.
11. PROGRAMOWALNY EKRAN POCZĄTKOWY
Projektor pozwala na określenie obrazu (np. logo Twojej firmy), który będzie widoczny podczas nagrzewania.
4
Dołączone wyposażenie
Główny pilot zdalnego sterowania
RRMCG1471CESA
Przewód sieciowy Przewód komputerowy
Przewód myszy (szeregowy)
QCNW-5113CEZZ
Cztery baterie AA Dodatkowy pilot
QCNW-5108CEZZ
Przewód myszy dla IBM PS/2
QCNW-5114CEZZ
RRMCG1480CESA
Komputerowy przewód audio
QPLGJ1512CEZZ
Przewód myszy dla Mac'a
QCNW-5112CEZZ
Dwie baterie AAA
UBATU0026GEZZ
Przejście dla Macintosh'a
QCNW-4870CEZZ
Zdalny odbiornik sygnału myszy
RUNTK0648CEN1
Dodatkowy filtr powietrza
PFILD0076CEZZ
Instrukcja obsługi do projektora Skrócony opis obsługi projektora Instrukcja obsługi do
Opis instalacji sterownika IrDa
Osłona na obiektyw GCOVH1307CESA
Futerał
GCASN0001CESA
oprogramowania
CD-ROM
UDSKA0002CE01
Skrócony opis obsługi
oprogramowania
5
Nazwy części
Projektor
Widok z przodu
Widok z tyłu i z boku
1. Wskaźnik POWER [s. 16, 17, 34]
2. Przyciski POWER (ON/OFF) [s. 16, 17, 34]
3. Przycisk BLACK SCREEN [s. 27]
4. Przycisk INPUT SELECT [s. 17, 20, 23]
5. Przycisk FREEZE [s. 26]
6. Przycisk KEYSTONE [s. 12]
7. Przyciski ADJ. ("/#/$/%) [s. 12, 18, 19, 21–32]
8. Wskaźnik LAMP [s. 16, 17, 34]
9. Wskaźnik TEMP. [s. 3, 34]
10. Przyciski VOLUME (+/-) [s. 17]
11. Przycisk MUTE [s. 17]
12. Przycisk MENU [s. 18, 21–25, 27–32]
13. Przycisk IrCOM [s. 20]
14. Przycisk AUTO SYNC [s. 23, 24]
15. Przycisk ENLARGE [s. 26]
16. Przycisk ENTER [s. 12, 18, 21–32]
17. Pokrętło regulacji wielkości obrazu [s. 16]
18. Pokrętło regulacji ostrości [s. 16]
19. Czujnik pilota [s. 8]
20. Filtr [s. 33]/wentylator (kratka wlotowa)
21. Rączka do przenoszenia [s. 36]
22. Złącze zabezpieczające standardu Kensington [s. 35]
23. Blokada nóżki [s. 12]
24. Wentylator (kratka wylotowa)
25. Głośnik
26. Czujnik pilota [s. 8]
27. Wentylator (kratka wlotowa)
28. Filtr powietrza [s. 33]
29. Gniazdo COMPUTER INPUT 1 (HD-15) [s. 13, 14, 37]
30. Gniazdo RS-232C (9-pin D-sub) [s. 13, 15, 37, 38]
31. Gniazdo AUDIO INPUT (RCA) [s. 15]
32. Gniazdo przewodu zasilającego
33. Główny włącznik sieciowy [s. 16, 33]
34. Gniazdo COMPUTER INPUT 2 (HD-15) [s. 13, 14, 37]
35. Gniazdo AUDIO OUTPUT (3.5 mm stereo minijack)
36. Gniazdo COMPUTER AUDIO INPUT (3.5 mm stereo minijack) [s. 13]
37. Gniazdo S-VIDEO INPUT (4-pinowe mini DIN) [s. 13]
38. Czujnik IrCOM [s. 20]
39. Gniazdo VIDEO INPUT (RCA) [s. 15]
6
Nazwy części
Główny pilot
Widok z przodu Widok z boku
Widok z góry
1. Przycisk MUTE [s. 19]
2. Przyciski (ON/OFF) [s. 18, 19, 36]
3. Przycisk BLACK SCREEN/TOOLS [s. 29, 33]
4. Przycisk R-CLICK/ENTER [s. 11, 14, 20, 23–34]
5. Przycisk INPUT [s. 19, 22, 25]
6. Przycisk FREEZE [s. 28]
7. Przycisk KEYSTONE [p. 14]
8. Przełącznik MOUSE/ADJ. [s. 11, 14, 20, 22–34]
9. Sygnalizator transmisji
10. Przyciski VOLUME (+/-) [s. 19]
11. Przycisk LASER/MENU [s. 11, 20, 23–27, 29–32, 34]
12. Przyciski MOUSE/ADJ. ("/#/$/%) [s. 14, 20, 21, 23–34]
13. Przycisk IrCOM [s. 22]
14. Przycisk AUTO SYNC [s. 25, 26]
15. Przycisk ENLARGE [s. 28]
16. Przycisk LIGHT [s. 11]
17. Przełącznik MAIN POWER [s. 11]
18. Lewy przycisk myszy [s. 11, 14, 20, 28, 33]
19. Nadajnik
20. Okienko lasera [s. 4]
21. Przycisk MOUSE [s. 11]
22. Prawy przycisk myszy [s. 11]
23. Lewy przycisk myszy [s. 11]
Dodatkowy pilot
Widok z przodu Widok z boku
7
Nazwy części
Instalacja baterii
Przyciśnij i zsuń
1
pokrywkę pojemnika na baterie.
Pokrywka pojemnika na baterie
Pokrywka pojemnika na baterie
Włóż cztery baterie AA
2
do głównego pilota i dwie baterie AAA do dodatkowego pilota zgodnie z oznaczeniami + i ­wewnątrz pojemnika na baterie.
Pojemnik na baterie
Pojemnik na baterie
Załóż pokrywkę
3
pojemnika na prowadnice i zasuń ją.
Pokrywka pojemnika na baterie
Pokrywka pojemnika na baterie
Ustawienie pilota i bezprzewodowej myszy
Z pilota można korzystać tak, jak przedstawione jest to na rysunku poniżej. Odbiornik sygnału bezprzewodowej myszy może być używany z głównym lub dodatkowym pilotem w pokazanych poniżej zasięgach. (Zob. też s. 13.)
Uwaga:
Sygnał emitowany przez pilota może być odbijany od ekranu, co często ułatwia pracę. W takim wypadku efektywna odległość, przy której można korzystać z pilota, będzie zależała od materiału, z jakiego wykonany jest ekran.
Sterowanie projektorem Sterowanie myszą
Główny pilot
Dodatkowy pilot
Główny pilot
Odbiornik sygnału myszy
8
Główny pilot
Obsługa bezprzewodowej myszy
Gdy sterujesz
projektorem
Gdy sterujesz myszą
lub używasz wskaźnika
laserowego
Główny pilot spełnia trzy następujące funkcje:
służy do sterowania projektorem służy do sterowania bezprzewodową myszką
służy jako wskaźnik laserowy Jeśli chcesz korzystać z funkcji myszki, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu MOUSE. Żeby sterować projektorem, musisz ustawić ten przełącznik w położeniu ADJ..
1. Podłącz projektor do komputera
Szczegóły znajdziesz na stronach 13 i 14.
Uwaga:
Zawsze włączaj najpierw projektor a następnie komputer.
2. Obsługa myszy
1. Po połączeniu komputera i projektora, włącz je. Komputer należy zawsze włączać na końcu.
2. Ustaw główny włącznik pilota w położeniu ON.
3. Wybór trybu pracy pilota
Jeśli chcesz korzystać z funkcji myszki, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ. w położeniu MOUSE.
Uwaga:
Żeby sterować projektorem, musisz ustawić ten przełącznik w położeniu ADJ.. Jeśli Twój komputer będzie nieprawidłowo skonfigurowany, bezprzewodowa mysz lub port RS-232C mogą nie działać. Szczegóły na temat konfiguracji komputera znajdziesz w instrukcji od niego.
Steruj kursorem
Nazwa przycisku
LASER/MENU LASER (ZIELONY) MENU (CZERWONY)
BLACK SCREEN/TOOLS BLACK SCREEN (ZIELONY) TOOLS (CZERWONY)
R.CLICK/ENTER R-CLICK (ZIELONY) ENTER (CZERWONY)
MOUSE/ADJ. MOUSE (NIE ŚWIECI) ADJ. (NIE ŚWIECI)
LEWY PRZYCISK MYSZY/BACK
ON/OFF
VOL
MUTE
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE
ENLARGE
Położenie przełącznika MOUSE/ADJ.
MOUSE ADJ.
LEWY PRZYCISK MYSZY
(NIE ŚWIECI)
FUNKCJE DOSTĘPNE W OBU PRZYPADKACH
Przycisk LASER
Przycisk LIGHT
(CZERWONY)
BACK
(NIE ŚWIECI)
4. Sterowanie kursorem
Poprzez przyciskanie przycisków ze strzałkami na pilocie można sterować kursorem myszy na ekranie monitora.
Uwaga:
Dodatkowy pilot może być również wykorzystywany do sterowania myszą.
5. Korzystanie z przycisków myszy w systemie dwuprzyciskowym
Pilot jest skonfigurowany do obsługi myszy w standardowym systemie dwuprzyciskowym.
1.Używaj przycisku znajdującego się z tyłu pilota jako lewego
klawisza myszy.
2. Prawemu klawiszowi odpowiada przycisk R-CLICK na
pilocie.
Uwaga:
W systemach z jednym przyciskiem myszy, oba przyciski na pilocie są równoważne
.
Korzystanie ze wskaźnika laserowego
Żeby włączyć laserowy wskaźnik, należy przesunąć przełącznik
MOUSE/ADJ. w położenie MOUSE i przycisnąć przycisk LASER na pilocie. Gdy przycisk jest wciśnięty, laser działa. Gdy zwolnisz przycisk, laser zostanie wyłączony.
Uwaga:
Ze względów bezpieczeństwa, jeśli przycisk pozostaje przyciśnięty przez ponad minutę, laser automatycznie wyłącza się. Żeby włączyć go ponownie, trzeba jeszcze raz przycisnąć klawisz LASER.
Korzystanie z pilota w ciemnym pomieszczeniu
Główny pilot ma funkcję podświetlania przycisków. Przyciśnij przycisk LIGHT, żeby włączyć podświetlenie. Kiedy zmieniasz położenie przycisku MOUSE/ADJ., funkcje niektórych przycisków ulegają zmianie. Funkcję, jaka jest aktualnie przyporządkowana danemu przyciskowi, można określić na podstawie koloru podświetlenia tego przycisku.
Uwaga:
Jeśli pilot pozostanie włączony przez ponad 10 minut bez żadnej operacji, wyłączy się on automatycznie. Żeby go
włączyć, wystarczy przycisnąć dowolny klawisz i trzymać go przez ok. 1 sekundę.
9
Ustawienie projektora i ekranu
Żeby uzyskać optymalny obraz, ustaw projektor prostopadle do ekranu na stabilnej poziomej powierzchni. Jeśli krawędzie obrazu są nieostre, odsuń lub dosuń projektor.
Uwaga:
Obiektyw powinien się znajdować naprzeciwko środka ekranu. Jeśli oś obiektywu nie będzie ustawiona prostopadle do ekranu, powstały obraz będzie nieostry. Ekran należy ustawić w ten sposób, by nie padały na niego promienie słoneczne. W przeciwnym razie obraz będzie źle widoczny. Jeśli używasz projektora w ciągu dnia, zasuń zasłony. Opisywany projektor nie jest przystosowany do pracy z ekranem polaryzującym.
Ustawienie standardowe
Ustaw projektor w odpowiedniej odległości od ekranu, zależnie od żądanej wielkości obrazu (patrz tabela poniżej).
Ustawienie przy obrazie lustrzanym
Projekcja tylna
Umieść przezroczysty ekran pomiędzy widownią a projektorem. Przy pomocy odpowiedniego ustawienia w menu ustaw obraz lustrzany (zob. s. 30).
Rozmiar obrazu
(przekątna)
762 cm (300 cali) 14,0 m 10,8 m 508 cm (200 cali) 9,3 m 7,2 m 381 cm (150 cali) 7,1 m 5,5 m
254 cm (100 cali) 4,7 m 3,6 m 203 cm (80 cali) 3,8 m 2,9 m
152 cm (60 cali) 2,8 m 2,2 m
102 cm (40 cali) 1,9 m 1,4 m
Odległość od ekranu
Maksymalna Minimalna
Projekcja przy wykorzystaniu lustra
Umieść zwykłe płaskie lustro naprzeciwko obiektywu. Przy pomocy odpowiedniego ustawienia w menu ustaw obraz lustrzany (zob. s. 30). Obraz odbity w lustrze będzie powstawał na ekranie.
Przezroczysty ekran
Lustro
Ostrzeżenie:
Korzystając z lustra, pamiętaj, żeby ustawić je w ten sposób, by światło projektora nie raziło widowni.
10
Ustawienie projektora i ekranu
Instalacja na suficie
Instalacja na suficie jest możliwa przy wykorzystaniu dodatkowego statywu i ramki. Zanim zainstalujesz projektor na suficie, skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą projektorów firmy SHARP, w celu nabycia dodatkowych akcesoriów umożliwiających instalację projektora pod sufitem. (AN-NV4T - ramka do instalacji, AN-TK201/AN-TK202 - dodatkowy statyw). Gdy projektor jest odwrócony, górną krawędź ekranu należy traktować jako linię bazową. Przy pomocy odpowiedniego ustawienia w menu ustaw odpowiedni tryb projekcji (zob. s. 30).
Ustawienie wysokości obrazu
Wysokość obrazu
W poniższej tabeli podane są dokładne odległości pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu.
Rozmiar obrazu
(przekątna)
762 cm (300 cali) 45,4 cm 508 cm (200 cali) 30,3 cm 381 cm (150 cali) 23,2 cm
254 cm (100 cali) 15,5 cm 203 cm (80 cali) 12,4 cm
152 cm (60 cali) 9,3 cm
102 cm (40 cali) 6,2 cm
Odległość osi obiektywu od dolnej
krawędzi obrazu
11
Ustawienie wysokości obrazu
Regulowana nóżka
Korzystanie z regulowanej nóżki
Możesz regulować wysokość położenia obrazu poprzez unoszenie projektora przy pomocy regulowanej nóżki.
1. Przyciśnij przycisk blokady nóżki i ustaw projektor po żądanym kątem.
2. Zwolnij przycisk blokady i puść projektor, upewniwszy się najpierw, że nóżka została zablokowana.
Ustawienie projektora w położeniu wyjściowym
Trzymając projektor przyciśnij przycisk blokady i opuść projektor do położenia wyjściowego.
Uwaga:
Maksymalny kąt wychylenia wynosi około 50. Przy dużym odchyleniu obraz na ekranie może być nieostry (zniekształcony), zależnie od wzajemnego położenia ekranu i projektora.
Ostrzeżenia:
Nie należy przyciskać blokady nóżki, kiedy jest ona wysunięta, bez przytrzymania projektora. Przy podnoszeniu i opuszczaniu projektora nie trzymaj go za obiektyw. Gdy chowasz nóżkę projektora, postępuj ostrożnie, żeby nie przyciąć sobie palców.
Projektor
Przyciśnięty
klawisz " w '
Przyciśnięty
klawisz # w '
Cyfrowa korekcja zniekształceń
Jeśli z powodu dużego odchylenia projektora od poziomu obraz jest zdeformowany, można zniwelować ten efekt przy pomocy funkcji cyfrowej korekcji zniekształceń (KEYSTONE). (Jeśli chcesz użyć głównego pilota, przesuń przełącznik MOUSE/ADJ. w położenie ADJ..)
& Przyciśnij przycisk KEYSTONE. ' Przyciśnij ", żeby zmniejszyć górną część obrazu.
Przyciśnij #, żeby zmniejszyć dolną część obrazu.
( Przyciśnij ENTER, żeby wyświetlić obraz testowy. ) Przyciśnij ENTER, żeby ukryć obraz testowy. * Żeby zakończyć ustawienia, przyciśnij
KEYSTONE.
+ Żeby anulować zmiany, przyciśnij lewy przycisk
bezprzewodowej myszki na pilocie.
Linie proste na wyświetlanym obrazie mogą być postrzępione.
12
Podłączenie projektora
Podłączenie projektora do komputera
Po podłączeniu do komputera projektor umożliwia wyświetlanie pełnokolorowych obrazów. Szczegółowy opis połączeń znajduje się na stronie następnej.
Ostrzeżenie:
Przed rozpoczęciem podłączania wyłącz projektor i komputer z sieci. Po dokonaniu wszystkich podłączeń, włącz najpierw projektor. Komputer włączaj zawsze na końcu.
Uwaga:
Przed dokonaniem podłączenia zapoznaj się z instrukcją obsługi komputera, do którego masz zamiar podłączyć projektor.
Zdalny odbiornik sygnału myszy
(w zestawie)
Do tego gniazda podłącz dostarczony w zestawie przewód myszy.
Uwaga:
Strzałki wskazują kierunek sygnału. Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, użyj dostarczonego przejścia.
13
Loading...
+ 33 hidden pages