Tento prístroj vyhovuje požiadavkám smerníc 89/336/EEC a 73/23/EEC podľa novely 93/68/EEC.
Vážený zákazník SHARPu
Vítame Vás do rodiny zákazníkov SHARPu. Teší nás, že ste teraz majiteľom farebného LCD projektoru SHARP s
vynikajúcou kvalitou, spoľahlivosťou a výkonom.
Každý farebný LCD projektor SHARP je upravený pre správne zobrazenie a prešiel pri výrobe najprísnejšími kontrolami
a testmi kvality. Aby ste mali možnosť nastaviť obraz a farby podľa Vašich osobných nárokov, pripravili sme pre Vás
tento návod k obsluhe. Dúfame úprimne, že budete s kvalitou a výkonom tohoto farebného LCD projektoru spokojní veľaďalších rokov
(Dear SHARP Customer)
DÔLEŽITÉ
Tu si prosím zapíšte výrobné číslo, uvedené na zadnej stene Vášho
farebného LCD projektoru a uchovajte tuto informáciu pre prípad strát
alebo odcudzenia.
Pred predaním obalu do odpadu sa prosím uistite, že ste skontrolovali
obsah krabice podľa zoznamu dodaného príslušenstva na stránke 35
tohoto návodu k obsluhe.
Dôležité informácie
VAROVANIE:
Silný svetelný zdroj. Nepozerajte do zväzku svetla. Dbajte mimoriadne na to, aby sa do zväzku nemohli pozrieť deti.
VAROVANIE:
K zamedzení požiaru a úrazu elektrickým prúdom nevystavujte toto zariadenie pôsobeniu kvapalín.
VÝSTRAHA:
Aby ste zamedzili úrazu elektrickým prúdom, neodstraňujte kryt skrine. Prístroj neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by
mohol opraviť užívateľ. Servis zverte kvalifikovaným pracovníkom.
(Important Information
)
Číslo typu: XG-NV21SE
Výrobné číslo:
SK-1
Obsah(
Dôležité informácie1
Dôležitá bezpečnostné opatrenie3
Výstrahy týkajúce sa laserového ukazovadla3
Upozornenie k prevádzke4
Význačné vlastnosti4
Umiestenie ovládacích prvkov5
Obsluha bezdrôtovej myši diaľkového ovládanie6
Funkcia bezdrôtovej myši8
Nastavenie projektora9
Použitie funkcie obrátenie a otočenie11
Pripojenie projektora (VIDEO 1, VIDEO 2)14
Pripojenie projektora (RGB 1, 2: počítač)15
Vstupné signály (doporučené časovanie)18
Nastavovanie RGB19
Základná obsluha projektora21
Nastavovanie obrazu24
Nastavovanie zvuku25
Funkcia projektora26
Údržba vzduchového filtra29
Kontrolky žiarovky a údržby30
Pred vyžiadaním servisu30
Rozmiestenie vývodov31
Špecifikácia vývodu RS-232C32
Špecifikácia vývodu pevne zapojeného diaľkového ovládania34
Špecifikácia35
Rozmery36
Contents)
SK-2
Dôležité bezpečnostné opatrenia
V
(Important Safeguards)
POZOR: Prečítajte si prosím všetky tieto pokyny skôr než začnete prvýkrát používať Váš LCD projektor.
Pre vašu ochranu a predĺženie životnosti Vášho LCD projektora si rozhodne pred jeho používaním starostlivo prečítajte tuto stať
„Dôležité bezpečnostné opatrenia“.
Tento projektor bol skonštruovaný a vyrobený aby rešpektoval Vašu osobnú bezpečnosť. Pritom však NESPRÁVNE POUŽÍVANIE
MÔŽE ZPÔSOBIŤ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO NEBEZPEČÍE POŽIARU. Aby ste nejednali v rozpore s bezpečnostnými
zásadami, uplatnenými u tohoto LCD projektora, dodržujte nasledovné základné pravidla pre jeho montáž, použitie a udržovanie.
1. Pred čistením LCD projektoru ho odpojte zo zásuvky
sieťového prívodu.
2. Nepoužívajte kvapalné čistiace prostriedky alebo
aerosólové čističe, ale len vlhkú látku.
3. Nepoužívajte prídavné zariadenie, ktoré nie sú
doporučené výrobcom LCD projektora, mohli by byť
nebezpečné.
4. Nepoužívajte LCD projektor v blízkosti vody, ako
napríklad blízko vane, umývadlá, kuchynského drezu,
nádoby na pranie, vo vlhkom suteréne, blízko bazénu atd.
Nenechajte vniknúť do projektora kvapalinu.
5. Nestavte LCD projektor na nestabilný vozík, stojan alebo
stôl. LCD projektor by mohol spadnúť, čo by mohlo
spôsobiť poranenie dieťaťa alebo dospelé osoby a/alebo
vážne poškodenie prístroja.
6. Montáž na múr alebo strop – prístroj by mal byť
montovaný na múr alebo strop len ak je to doporučené
výrobcom.
7. Prepravovať zariadenie LCD projektora na vozíku by ste
mali opatrne. Pri rýchlom zastavovaniu, nadmerné sile a
jazde po nerovné ploche by sa mohlo prevrhnúť.
8. Štrbiny a otvory na zadnej stene a vo vnútri skrine sú
určené pre vetranie. K zaisteniu spoľahlivej funkcie LCD
projektora a k jeho ochrane proti prehriatiu nesmú byť
tieto otvory zatarasené ani zakryté. Otvory sa nesmú
v žiadnom prípade zakryť látkou alebo iným materiálom.
9. LCD projektor sa nikdy nesmie umiestiť blízko topného
telesa alebo výstupného otvoru teplovzdušného
ventilátoru. LCD projektor sa nesmie vkladať do iného
zariadenia, ako je napríklad knihovňa, ak nie je postarané
o riadnu ventiláciu.
10. LCD projektor sa musí napájať zo siete typu, ktorý je
uvedený na zadnej stene projektora alebo v
špecifikáciách. Ak neviete, akú sieť máte zavedenú do
domu, poraďte sa s obchodným zástupcom dodávateľa
alebo s miestnym elektrickým rozvodným závodom.
11. Neumiesťujte projektor tam, kde by na prívodní kábel
mohli stúpať ľudia.
12. Dodržujte všetky výstrahy a pokyny vyznačené na LCD
projektoru.
13. K zamedzeniu poškodenia projektora nárazmi prúdu
elektrickej siete, alebo keď sa prístroj nepoužíva,
vytiahnite zástrčku zo siete.
14. Nepreťažujte zásuvkový rozvod a predlžovacie káble veľa
spotrebiči, to by mohlo spôsobiť požiar alebo úraz
elektrickým prúdom.
15. Nikdy nestrkajte žiadne predmety do otvorov skrine LCD
projektora, pretože by sa mohli dotknúť miest pod vysokým
napätím alebo spôsobiť skrat. To by mohlo zaviniť požiar
alebo úraz elektrickým prúdom.
16. Nepokúšajte sa robiť sami servis LCD projektora.
Otvorením alebo odmontovaním krytov by ste boli
vystavení vysokému napätiu alebo inému
nebezpečenstvu. Zverte všetky servisné práce
kvalifikovaným pracovníkom.
17. Odpojte zariadenie LCD projektora zo sieťovej zásuvky a
obráťte sa na kvalifikovaných pracovníkov, ktorí urobia
servisné práce v nasledujúcich prípadoch:
a. Keď je sieťový kábel poškodený.
b. Keď vnikla do LCD projektora kvapalina.
c. Keď bol LCD projektor vystavený daždi alebo vode.
d. Keď LCD projektor nefunguje normálne, hoci dodržujete
pokyny k obsluhe. Upravujte iba tie ovládacie prvky, pre
ktoré existujú pokyny k obsluhe. Nesprávne upravenie
iných ovládacích prvkov môže viesť k poškodeniu a
kvalifikovanému technikovi dá potom mnoho práce uviesť
LCD projektor do normálneho stavu.
e. Keď spadol LCD projektor na zem alebo bola poškodená
skríň.
f. Keď sa výrazne zmenil výkon LCD projektora – to ukazuje,
že je nutný servisní zásah.
18. Ak sú treba náhradné diely, overte či servisný technik
použil náhradné diely predpísané výrobcom, zo zhodnými
parametri ako mali pôvodné diely. Neschválené náhrady
môžu spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo iná
rizika.
Výstrahy týkajúce sa laserového ukazovadla
Výstupné okienko svetla laseru (laser light window)
ýstraha:
Tento výrobok obsahuje laserový prístroj nízkeho výkonu. Pre
plynulé zaistenie bezpečnosti nesnímajte nijaké kryty ani sa
nepokúšajte získať prístup dovnútra výrobku. Všetky servisné
.
Súčasťou diaľkového ovládania je laserové ukazovadlo, ktoré vysiela zväzok
laserového žiarenia triedy II, vystupujúce z výstupného okienka, ukázaného na
obrázku. Nedívajte sa priamo do zväzku ani nesmerujte zväzok na iné osoby. Dve
značky vyše vyobrazené sú výstražné upozornenie, týkajúce sa laserového
zväzku. Používajte laserové ukazovadlo len v rozsahu teplôt od +5
(Caution Concerning the Laser Pointer)
o
C do 40 oC.
LASEROVÉ ŽIARENIE
NEPOZERAJTE SA DO LÚČA
LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 2
SK-3
Upozornenia k prevádzke
O funkcii kontroly teploty:
Ak sa projektor začne prehrievať vinou závadného nastavenia alebo zaneseného vzduchového
•
filtra, rozbliká sa v hornom ľavom rohu obrazu správa „TEMP“. Ak stúpa teplota i naďalej, vypne
sa žiarovka, bliká VÝSTRAŽNÁ KONTROLKA TEPLOTY a po 90 sekundách ochladenia sa
vypne napájanie. Keď sa na obraze objaví výstraha „TEMP.“, postupujte podľa odstavca
„Kontrolky údržby“ na stránke 30.
Ventilátor chladenie reguluje vnútornú teplotu a jeho činnosť je automaticky riadená. Zvuk
•
vydávaný ventilátorom sa počas prevádzky môže meniť zo zmenou otáčok.
(Notes on Operation)
TEMP
Význačné vlastnosti
(Dutstanding Features)
Dovoľuje ľahkú projekciu počítačových a video plne farebných obrazov
na veľkú projekčnú plochu.
Môže sa premietať na premietaciu plochu alebo na bielu stenu.
•
Systém s nízkou hmotnosťou, diaľkovo ovládaný, ľahko
•
montovateľný.
PRIAMA KOMPATIBILITA S POČÍTAČOM
Vstup multi-scan RGB prijíma signály od počítačov kompatibilných s
XGA (1.024 bodov x 768 riadkov komprimovaných), SVGA (800 bodov
x 600 riadkov), VGA a Mac (832bodov x 624 riadkov maximálne) a
nepotrebuje žiadny prídavný hardware.
Upozornenie:
Vzhľadom k implicitnému pixelovému rozlíšeniu dosky LCD (804 x
•
604) nezobrazuje tento projektor obrazy s rozlíšením Mac 832 x
624 v plné veľkosti.
VYSOKÁ KVALITA OBRAZU
Tromi doskami LCD, obsahujúcimi 485.616 x RGB pixely, je
dosiahnuté výnimočne jasného, vysoko kvalitného video obrazu s až
580 zdvojenými TV riadkami rozlíšenia.
INTELIGENTNÁ KOMPRESIA
XGA obrazy sú komprimované a premietané bez strát dát.
MNOHOSTRANNÉ DIALKOVÉ OVLÁDANIE
Zabudovaná bezdrôtová myš umožňuje súčasnú obsluhu
•
projektora a počítača.
Zabudované laserové ukazovadlo pre profesionálne prezentácie.
•
PRIZPÔSOBIVÉ POUŽITIE
Mimo štandardného spôsobu projekcie sa môžu používať funkcie
•
vyvolané pomocou menu k okamžitému obracaniu obrazu pre
zadnú projekciu a otočenie obrazu pre montáž na strop.
Rozmer premietacej plochy sa dá zoradiť od 102 cm (40 palcov)
•
do 762 cm (300 palcov).
ZABUDOVANÉ STEREO REPRODUKTORY
Zabudovanými 2 W + 2 W stereo zosilňovačmi a reproduktory odpadá
potreba externých audio komponentov.
POUŽITIE S „PLUG AND PLAY“
„Plug and Play“ (schopnosť okamžitej prevádzky) kompatibilnej so
štandardnými VESA DDC 1 a DDC 2B.
SK-4
Umiestenie ovládacích prvkov
(Location of Controls
)
POHĽAD SPREDU (Front view)
speakers = Reproduktory
zoom ring = Objímka transfokátora
remote sensor = Senzor diaľkového ovládania
lens focusing ring = Objímka zaostrenie objektívu,
cooling fan (intake vent) = Ventilátor chladenia
(vstupný otvor)
OVLÁDACÍ PANEL NA VRCHNÍ STRANĚ PROJEKTORA
lamp replacement indicator = Kontrolka VÝMENA ŽIÁROVKY
power indicator = Kontrolka NAPÁJENIE
temperature warning ind. = VÝSTRAŽNÁ kontrolka TEPLOTY
power on/off button = Tlačidlo ZAP/VYP NAPÁJENIE
mute button = Tlačidlo stlmenia zvuku,
volume up – down butt. = Tlačidla HLASITOSŤ (pridanie - ubranie),
input select butt. = Tlačidlo VÝBER VSTUPU
black screen butt. = Tlačidlo TMAVÁ PLOCHA,
menu butt. = Tlačidlo MENU
adjustment button (/,/). = Tlačidla NASTAVENIE
enter butt. = Tlačidlo VSTUP
POHĽAD ZOZADU A ZBOKU (Side and rear view)
Upozornenie:
Výfukový otvor, vrchnák klietky žiarovky a s nimi susediace
oblasti môžu byť počas prevádzky projektora veľmi horúce.
K zamedzeniu úrazu sa týchto miest nedotýkajte, pokiaľ sa
dostatočne neochladia.
Ponechajte medzeru aspoň 10 cm medzi ventilátorom
chladenia (výfukovým otvorom) a najbližšou stenou alebo
prekážkou.
Ak sa upchá ventilátor chladenia, vypne ochranné zariadenie
automaticky projekčnú žiarovku. To nesvedčí o jeho
nesprávne činnosti. Vytiahnite zástrčku
projektora zo sieťovej zásuvky a vyčkajte 10 minút. Potom
zapnite prístroj zasunutím zástrčky. Tým sa vráti projektor do
svojho normálneho režimu
(Operation panel on top of projector)
cooling fan (...) = Ventilátor chladenie (výfukový otvor)
carrying handle = Rukoväť k noseniu
Kotva bezpečnostného zámku
U tohoto projektora je štandardný bezpečnostný
konektor Kensington pre použitie s bezpečnostným systémom
Kensington Microsaver. Pokyny pre použitie tohoto typu
zaistenia nájdete v informačnom materiále dodanom so
systémom.
Upozornenie:
použite kábel pre ovládanie počítačom.
SK-5
Pri pripojení vývodov PC OVLÁDANIE
z
Keď obsluhujete diaľkové ovládanie s bezdrôtovou myšou alebo ovládate
projektor z vývodu RS-232C, použite dodaný kábel pre ovládanie
počítačom.
z
Keď obsluhujete diaľkové ovládanie s bezdrôtovou myšou, použite kábel
pre ovládanie počítačom (CTANZ0711CE01) (predávaný samostatne).
Upozornenie:
z
z
computer = Počítač
input = Vstup
output = Výstup
connector = Konektor
composite = Zložený
main power switch = Hlavný sieťový spínač
off = Vypnuto, on = Zapnuto
AC inlet = Sieťový prívod st
Obrázek (figure)
OVLÁDÁNIE POČÍTAČOM PC 1
OVLÁDANIE POČÍTAČOM PC 2
RS232-C nefunguje, keď sa pripojí k OVLÁDANIE POČÍTAČOM PC 2.
Pripojenie viď stránka 15.
Obsluha bezdrôtovej myši diaľkového ovládača
(
Operating the Wireless Mouse Remote Control)
Do diaľkového ovládača boli vstavané funkcie myši Vášho osobného počítača, ktoré Vám umožňuje obsluhovať
diaľkovým ovládačom Váš projektor i osobný počítač.
1. Presuňte HLAVNÝ SIEŤOVÝ SPÍNAČ na zadnej strane jednotky do polohy ON (zapnuté).
2. Stlačte tlačidlo POWER ON (sieť ZAP) na prednom paneli diaľkového ovládača k zapnutiu projektora.
3. Keď používate diaľkový ovládač ako bezdrôtovou myš, presuňte prepínač MOUSE/ADJ (myš / upravenie) do
polohy MOUSE (myš). K aktivovaniu zadného osvetlenia ovládacích kláves stlačte tlačidlo LIGHT (svetlo)
diaľkového ovládača. Farby tlačidiel sa budú meniť, ako je uvedené v tabule v dolnej časti tieto stránky.
Bezdrôtová myš diaľkového ovládania
POHĽAD SPREDU (Front view)
Používanie diaľkového ovládania v tmavé
miestnosti
Stlačte na asi 5 sekúnd tlačidlo LIGHT (svetlo)
•
k zapnutiu zadných svetiel tlačidiel ovládania.
Farby zadných svetiel sú popísané v tabuľke
vpravo.
Upozornenie:
Ak HLAVNÝ SPÍNAČ diaľkového ovládača je
•
ponechaný dlhšie než 10 minúť zapnutý a ovládač
nie je obslúžený, automaticky sa vypne.
K opakovanému zapnutiu stlačte hocijakú klávesu
diaľkového ovládača najmenej na jednu sekundu.
SK-6
POHĽAD Z BOKU (Side view)
main power switch of remote control = HLAVNÝ
SPÍNAČ diaľkového ovládača,
left-click butt. = LEVÉ TLAČIDLO myši
Upozornenie:
Pri preprave diaľkového ovládača vypnite HLAVNÝ
•
SPÍNAČ diaľkového ovládača, aby sa predišlo
vytečeniu batérii.
Bezpečnostné opatrenie pri manipulácii
s diaľkovým ovládačom
Laserový svetelný zväzok používaný v tomto
•
výrobku je neškodný pri dopadu na pokožku,
buďte však opatrní, aby ste ho nenasmerovali
priamo do očí. Nepozerajte sa do zväzku
s pomocou optického nástroja.
Nevystavujte diaľkový ovládač nárazom,
•
kvapalinám alebo vysoké vlhkosti.
Diaľkové ovládanie nemôže pracovať normálne pri
vystavení priamemu slnečnému svetlu alebo
inému silnému zdroju svetla. Pokiaľ by sa tak
stalo, premiestite zdroj svetla alebo projektor.
Keď meníte nastavenie prepínača
MOUSE/ADJUSTMENT (myš / upravenie), zmení sa
funkcie niektorých tlačidiel diaľkového ovládača. Akú
funkciu ktoré tlačidlo práve má, môžete zistiť podľa
farby jeho zadného svetla.
LEFT-CLICK (ľavé
tlačidlo myši)
BLACK SCREEN (tmavá
plocha)
ON/OFF (zap. / vyp.)
VOLUME UP-DOWN
(hlasitosť pridať – ubrať)
MUTE (stlmenie zvuku)
DATA 1
DATA 2
VIDEO 1
VIDEO 2
INPUT CHECK (kontrola
vstupu)
Poloha prepínača
MOUSE/ADJUSTMENT
MOUSE (myš)ADJ
laser. Ukazovadlo
(zelená)
pravé tlačidlo
myši (zelená)
myš (nesvieti)
Zapnuté
(nesvieti)
zapnuté (červená)
(nastavenie)
Menu
(červená)
Vstup
(červená)
ADJ./,
(nesvieti)
--
/
POHĽAD SVRCHU (Top view)
.VYSIELAČ SIGNÁLU DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA
(Remote control signal transm)
PEVNĚ ZAPOJENIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA (3,5
mm mono-minijack) (Wired rem. Control)
VÝSTUPNÉ OKIENKO SVETLA LASERU (Laser light
window )
Použitie voliteľného káblu s diaľkovým ovládaním
(Using the optional cable with the remote control)
Keď nemôže byť použité diaľkové ovládanie kvôli
dosahu alebo umiesteniu projektora (zadná projekcia a
pod.), zapojte voliteľný kábel medzi konektor pevne
zapojeného diaľkového ovládania na diaľkovom
ovládači a vstupom pevne zapojeného diaľkového
ovládania na zadnej stene projektora.
Upozornenie:
• Vysielač signálu nefunguje, keď je k diaľkovému
ovládači pripojený voliteľný kábel.
LASEROVÉ ŽIARENIE
NEPOZERAJTE SA DO LÚČA
LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 2
POHĽAD ZOZADU
Tlačte dovnútra
a von vo smeru
vyznačené šípky
a vyberte.
(Rear view)
Vložte bočné
jazýčky do príslušných
drážok a zatlačte kryt
pokiaľ riadne nedosadne
Rozsah vysielaniaRozsah príjmu
SK-7
Laserové ukazovadlo diaľkového ovládača
vysiela zväzok laserového žiarenia z okienka
svetla lasera, ukázaného na obrázku vľavo.
Laserové žiarenie je triedy II, preto sa
nepozerajte do okienka svetla lasera ani
nesmerujte laserový zväzok na seba ani na iné
osoby. Dve značky vyobrazené vľavo sú
výstražná upozornenia, týkajúce sa laserového
zväzku. Používajte laserové ukazovadlo len
v rozsahu teplôt od +5
Vloženie batérii
o
C do + 40 oC.
(Inserting the batteries)
Odoberte kryt batérii ako je ukázané a
vložte štyri batérie veľkosti AA pri
dodržaní polarity podľa značiek (+) a
(-) vnútri skrinky pre batérie.
Upozornenie:
.
Nesprávne použitie batérii môže viesť
k ich vytečeniu alebo prasknutiu.
Vložte batérie s (+) a (-) póly
•
orientovanými ako je ukázané.
Pokiaľ sa diaľkový ovládač dlhšiu
•
dobu nepoužíva, vyberte batérie.
Udržujte batérie v čistom stave.
•
Nekombinujte batérie rôznych
•
značiek. Životnosť nových batérii by
sa mohla skrátiť a staré by mohli
vytiecť.
Keď sa batérie vybijú, ihneď ich
•
vymeňte k zamedzeniu tečeniu a
poškodeniu. Vytečená kvapalina
z batérii môže pôsobiť podráždenie
pokožky. Vytečenú kvapalinu
v každom prípade odstráňte vytrením
kusom látky.
Podmienkami a dobou skladovania
•
môžu byť dodané batérie po krátke
dobe opotrebované. Ak sa tak stane,
vymeňte ich za nov
Poloha diaľkového ovládače
Používajte diaľkový ovládač v rozsahu ukázanom
na obrázkoch vľavo.
Upozornenie:
• Signál diaľkového ovládača sa môže pre
uľahčenie obsluhy odrážať od projekčnej
plochy. Avšak účinná vzdialenosť môže byť
rozdielna podľa materiálu tieto plochy.
Funkcie bezdrôtové myši
(Wireless Mouse Function
)
Príklad spojenia
Zadné vývody
Osobný počítač
(Rear terminals )
(Personal computer )
K vývodu myši (To mouse terminal)
Dodaný kábel pre ovládanie počítačom
(Supplied computer control cable)
Dodaný kábel pre ovládanie myší (pre IBM
PS/2 sériový a typ myši Apple ADB)
(Supplied mouse control )
Funkcie bezdrôtové myši a laserové ukazovadlo
diaľkového ovládača Vám pomôžu vytvoriť prezentácie
na vysoké profesionálne úrovni.
Prepojením dodaného kabelu pre ovládanie
•
počítačom na vývod OVLÁDANIE u Vášho
projektora a dodaných káblov pre ovládanie myšou
k vývodu myši u Vášho osobného počítača môžete
používať k obsluhe Vášho osobného počítača
bezdrôtovou myš diaľkového ovládača namiesto
myši, ktorou je vybavený Váš osobný počítač.
Najprv prepojte jednotky podľa vyše uvedeného obrázku a zapnite projektor.
•
ako ďalšie zapnite počítač.
•
Potom presuňte hlavný spínač diaľkového ovládača do polohy zapnuté.
•
Keď používate diaľkový ovládač ako bezdrôtovou myš, presuňte prepínač MOUSE/ADJUSTMENT (myš / upravenie) do polohy
•
MOUSE (myš)
.
Upozornenie:
Ak port Vášho počítača nie je správne nastavený, môže byť bezdrôtová myš v niektorých prípadoch neovládateľná. Podrobné
•
údaje k nastaveniu / inštalácii správneho ovládača myši nájdete v užívateľskej príručke Vášho počítača.
Použite správne pre pripojenie k vývodu PC CONTROL kábel pre ovládanie počítačom.
•
Nepripojujte ani neodpojujte kabely pre ovládanie myšou a kábel pre ovládanie počítačom u Vášho počítača, keď je zapnutý. Tým
•
sa môže Váš počítač poškodiť.
S Vaším projektorom je dodaná len jedna súprava pripojovacích káblov. Ak potrebujete ďalšie pripojovacie kabely, kontaktujte
•
Vášho najbližšieho schváleného obchodného zástupcu alebo servisné stredisko Sharpu pre LCD projektory.
Nepripojujte súčasne vstupný vývod myši pre IBM / Mac a vstupný vývod myši pre PC98.
•
Tlačidla MYŠI
Ľahkým stlačením tlačidiel hore / dole a vpravo / vľavo, umiestených na vrchnej strane diaľkového ovládača, môžete pohybovať
kurzorom myši na tienidle Vášho monitora.
Upozornenie:
Tlak, ktorý vyviniete na stlačenie tlačidla MYŠI, určuje rýchlosť, ktorou sa kurzor myši premiestňuje. Slabý tlak na obvode tlačidla MYŠI
spôsobí, že sa kurzor bude pohybovať pomaly. Pri silnom stlačeniu sa bude pohybovať rýchlo.
ĽAVÉ TLAČIDLO MYŠI
PRAVÉ TLAČIDLO MYŠI
Tlačidlo LASEROVÉ UKAZOVADLO
LASEROVÉ ŽIARENIE
NEPOZERAJTE SE DO LÚČA
LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 2
SK-8
mouse cursor = Kurzor myši
ĽAVÉ TLAČIDLO MYŠI na zadnej strane diaľkového ovládača odpovedá
ľavému tlačidlu myši u systému myši zo dvoma tlačidlami.
PRAVÉ TLAČIDLO MYŠI na prednej strane diaľkového ovládača odpovedá
pravému tlačidlu myši u systému myši zo dvomi tlačidlami.
Upozornenie:
U systému myši s jedným tlačidlom používajte buď ĽAVÉ
alebo PRAVÉ TLAČIDLO.
Pre aktivovanie laserového ukazovadla stlačte tlačidlo LASER POINTER.
Keď je tlačidlo stlačené, svetlo svieti, keď sa uvolní, zhasne. Avšak i keď sa
tlačidlo tlačí nepretržito, po 1 minúte zhasne. K opätovnému rozsvieteniu sa
musí tlačidlo stlačiť znovu.
Laserové ukazovadlo diaľkového ovládače vysiela
zväzok laserového žiarenia z okienka svetla laseru,
ukázaného na obrázku vľavo. Laserové žiarenie je
triedy II, preto sa nepozerajte do okienka svetla laseru
ani nesmerujte laserový zväzok na sebe ani na iné
osoby. Dve značky vyobrazené vľavo sú výstražná
upozornenie, týkajúce sa laserového zväzku.
Používajte laserové ukazovadlo jen v rozsahu teplôt od
o
C do + 40 oC.
+5
Nastavenie projektora
Použitie zaostrenie a transfokátora
Funkcie režimu transfokátora, zaostrenie a obracanie / otočenie obrazu rozširujú Vaše možnosti voľby umiestenie
•
projektora.
Podrobné informácie k nastaveniu projektora viď stránky 10, 11 a 12.
zoom = Transfokátor
ceiling setting = Poloha na strope
invert image = Otočenie obrazu
table setting = Poloha na stole
1.Zapnutie HLAVNÉHO SIEŤOVÉHO
SPÍNAČA
Stlačte HLAVNÝ SIEŤOVÝ SPÍNAČ na
zadnej stene projektora.
2.Zapnutie NAPÁJENIA
Stlačte tlačidlo ON/OFF na projektore alebo
tlačidlo ON diaľkového ovládača k zapnutiu
napájania.
3.Otáčanie objímky transfokátora
(z uzavretej polohy do širokouhlé polohy)
Otáčajte objímkou transfokátora na objektívu,
pokiaľ nezaskočí. Teraz sa môže upraviť
obraz v rozsahu transfokátora.
4.Zaostrovanie
Otáčajte objímkou zaostrenie objektívu,
pokiaľ obraz na projekčnej ploche nie je
zaostrený.
5.Nastavenie transfokátora
Otáčajte objímkou transfokátora. Obraz sa
môže upraviť na požadovanú veľkosť
v rozsahu transfokátora.
5
SK-9
zoom ring = Objímka transfokátora,
maximum picture size = Maximálna
veľkosť obrazu,
minimum picture size = Minimálna
veľkosť obrazu
zoom = Transfokátor
Vzťah medzi vzdialenosťou projektora a veľkosťou obrazu
Transfokátor dovoľuje nastavenie veľkosti zobrazenie v rozsahu danom projektorom.
•
Pre optimálne upravenie obrazu by mal byť projektor umiestený a upravený vo vzdialenosti medzi 1,4 m až 17,5 m
•
(Projector Distance and Picture Size Relationship)
od projekčnej plochy.
Vzdialenosť od projekčnej plochy
Veľkosť obrazu = 254 cm (100 palcov)
Rozsah upravenie transfokátora: 5,8 m – 3,6 m
Projekčná vzdialenosť (L)Veľkosť obrazu
Vzdialenosť od projekčnej plochy
(uhlopriečka)
762 cm (300 palcov)17,5 m10,9 m
508 cm (200 palcov)11,7 m7,3 m
381 cm (150 palcov)8,7 m5,4 m
254 cm (100 palcov)5,8 m3,6 m
203 cm (80 palcov)4,6 m2,9 m
152 cm (60 palcov)3,5 m2,1 m
102 cm (40 palcov)2,3 m1,4 m
(Distance from screen)
Maximálna proj. vzdialenosťMinimálna proj. Vzdialenosť
Veľkosť obrazu = 254 cm (100 palcov)
Rozsah upravenia transfokátora: 5,8 m – 3,6 m
Lens centre = Osa objektívu
Minimum L... = Minimálna L
Maximum L = Maximálna L,
distance between lens and screen: L = Vzdialenosť medzi objektívom a projekčnou plochou: L
Na obrázku vyše je zakreslená maximálna a minimálna projekčná vzdialenosť pre XG-NV21SE pri veľkosti obrazu
•
254 cm (100 palcov). Pri skreslení v rohoch zobrazení pohnite projektorom dopredu alebo dozadu.
Výška projektora
(Hight of Projector)
Nastavte v súladu s usporiadaním nastavenia.
Veľkosť obrazuVzdialenosť medzi osou objektívu a dolnou
762 cm (300 palcov)66 cm
508 cm (200 palcov)44 cm
381 cm (150 palcov)33 cm
254 cm (100 palcov)22 cm
203 cm (80 palcov)18 cm
152 cm (60 palcov)13 cm
102 cm (40 palcov)9 cm
hranou projekčnej plochy (H)
screen = Projekčná plocha
lens centre = Osa objektívu
rack/stand = Stojan / podstavec,
lower edge of screen = Dolná hrana projekčnej plochy
(white portion) = standard (0) point = (biela časť) = Štandardný nulový bod
Montáž na strope (Ceiling Mount)
•
Keď je projektor v otočenej polohe, použite ako základnú čiaru hornú hranu projekčnej plochy.
high edge of screen = Horná hrana projekčnej plochy
Upozornenie:
Optimálna kvalita zobrazenia sa dosiahne pri projektore postavenému vodorovne a kolmo na projekčnú plochu.
•
SK-10
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.