Sharp XG-NV21SE User Manual

SHARP
LCD PROJEKTOR
NÁVOD NA POUŽITIE
SLOVENSKY
zzzz
Tento prístroj vyhovuje požiadavkám smerníc 89/336/EEC a 73/23/EEC podľa novely 93/68/EEC.
Vážený zákazník SHARPu
Vítame Vás do rodiny zákazníkov SHARPu. Teší nás, že ste teraz majiteľom farebného LCD projektoru SHARP s vynikajúcou kvalitou, spoľahlivosťou a výkonom. Každý farebný LCD projektor SHARP je upravený pre správne zobrazenie a prešiel pri výrobe najprísnejšími kontrolami a testmi kvality. Aby ste mali možnosť nastaviť obraz a farby podľa Vašich osobných nárokov, pripravili sme pre Vás tento návod k obsluhe. Dúfame úprimne, že budete s kvalitou a výkonom tohoto farebného LCD projektoru spokojní veľa ďalších rokov
DÔLEŽITÉ
Tu si prosím zapíšte výrobné číslo, uvedené na zadnej stene Vášho farebného LCD projektoru a uchovajte tuto informáciu pre prípad strát alebo odcudzenia.
Pred predaním obalu do odpadu sa prosím uistite, že ste skontrolovali obsah krabice podľa zoznamu dodaného príslušenstva na stránke 35 tohoto návodu k obsluhe.
Dôležité informácie
VAROVANIE:
Silný svetelný zdroj. Nepozerajte do zväzku svetla. Dbajte mimoriadne na to, aby sa do zväzku nemohli pozrieť deti.
VAROVANIE:
K zamedzení požiaru a úrazu elektrickým prúdom nevystavujte toto zariadenie pôsobeniu kvapalín.
VÝSTRAHA:
Aby ste zamedzili úrazu elektrickým prúdom, neodstraňujte kryt skrine. Prístroj neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by mohol opraviť užívateľ. Servis zverte kvalifikovaným pracovníkom.
(Important Information
)
Číslo typu: XG-NV21SE
Výrobné číslo:
SK-1
Obsah (
Dôležité informácie 1 Dôležitá bezpečnostné opatrenie 3 Výstrahy týkajúce sa laserového ukazovadla 3 Upozornenie k prevádzke 4 Význačné vlastnosti 4 Umiestenie ovládacích prvkov 5 Obsluha bezdrôtovej myši diaľkového ovládanie 6 Funkcia bezdrôtovej myši 8 Nastavenie projektora 9 Použitie funkcie obrátenie a otočenie 11 Pripojenie projektora (VIDEO 1, VIDEO 2) 14 Pripojenie projektora (RGB 1, 2: počítač) 15 Vstupné signály (doporučené časovanie) 18 Nastavovanie RGB 19 Základná obsluha projektora 21 Nastavovanie obrazu 24 Nastavovanie zvuku 25 Funkcia projektora 26 Údržba vzduchového filtra 29 Kontrolky žiarovky a údržby 30 Pred vyžiadaním servisu 30 Rozmiestenie vývodov 31 Špecifikácia vývodu RS-232C 32 Špecifikácia vývodu pevne zapojeného diaľkového ovládania 34 Špecifikácia 35 Rozmery 36
Contents)
SK-2
Dôležité bezpečnostné opatrenia
V
(Important Safeguards)
POZOR: Prečítajte si prosím všetky tieto pokyny skôr než začnete prvýkrát používať Váš LCD projektor.
Pre vašu ochranu a predĺženie životnosti Vášho LCD projektora si rozhodne pred jeho používaním starostlivo prečítajte tuto stať „Dôležité bezpečnostné opatrenia“. Tento projektor bol skonštruovaný a vyrobený aby rešpektoval Vašu osobnú bezpečnosť. Pritom však NESPRÁVNE POUŽÍVANIE MÔŽE ZPÔSOBIŤ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO NEBEZPEČÍE POŽIARU. Aby ste nejednali v rozpore s bezpečnostnými zásadami, uplatnenými u tohoto LCD projektora, dodržujte nasledovné základné pravidla pre jeho montáž, použitie a udržovanie.
1. Pred čistením LCD projektoru ho odpojte zo zásuvky sieťového prívodu.
2. Nepoužívajte kvapalné čistiace prostriedky alebo aerosólové čističe, ale len vlhkú látku.
3. Nepoužívajte prídavné zariadenie, ktoré nie sú doporučené výrobcom LCD projektora, mohli by byť nebezpečné.
4. Nepoužívajte LCD projektor v blízkosti vody, ako napríklad blízko vane, umývadlá, kuchynského drezu, nádoby na pranie, vo vlhkom suteréne, blízko bazénu atd. Nenechajte vniknúť do projektora kvapalinu.
5. Nestavte LCD projektor na nestabilný vozík, stojan alebo stôl. LCD projektor by mohol spadnúť, čo by mohlo spôsobiť poranenie dieťaťa alebo dospelé osoby a/alebo vážne poškodenie prístroja.
6. Montáž na múr alebo strop – prístroj by mal byť montovaný na múr alebo strop len ak je to doporučené výrobcom.
7. Prepravovať zariadenie LCD projektora na vozíku by ste mali opatrne. Pri rýchlom zastavovaniu, nadmerné sile a jazde po nerovné ploche by sa mohlo prevrhnúť.
8. Štrbiny a otvory na zadnej stene a vo vnútri skrine sú určené pre vetranie. K zaisteniu spoľahlivej funkcie LCD projektora a k jeho ochrane proti prehriatiu nesmú byť tieto otvory zatarasené ani zakryté. Otvory sa nesmú v žiadnom prípade zakryť látkou alebo iným materiálom.
9. LCD projektor sa nikdy nesmie umiestiť blízko topného telesa alebo výstupného otvoru teplovzdušného ventilátoru. LCD projektor sa nesmie vkladať do iného zariadenia, ako je napríklad knihovňa, ak nie je postarané o riadnu ventiláciu.
10. LCD projektor sa musí napájať zo siete typu, ktorý je uvedený na zadnej stene projektora alebo v špecifikáciách. Ak neviete, akú sieť máte zavedenú do domu, poraďte sa s obchodným zástupcom dodávateľa alebo s miestnym elektrickým rozvodným závodom.
11. Neumiesťujte projektor tam, kde by na prívodní kábel mohli stúpať ľudia.
12. Dodržujte všetky výstrahy a pokyny vyznačené na LCD projektoru.
13. K zamedzeniu poškodenia projektora nárazmi prúdu elektrickej siete, alebo keď sa prístroj nepoužíva, vytiahnite zástrčku zo siete.
14. Nepreťažujte zásuvkový rozvod a predlžovacie káble veľa spotrebiči, to by mohlo spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
15. Nikdy nestrkajte žiadne predmety do otvorov skrine LCD projektora, pretože by sa mohli dotknúť miest pod vysokým napätím alebo spôsobiť skrat. To by mohlo zaviniť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
16. Nepokúšajte sa robiť sami servis LCD projektora. Otvorením alebo odmontovaním krytov by ste boli vystavení vysokému napätiu alebo inému nebezpečenstvu. Zverte všetky servisné práce kvalifikovaným pracovníkom.
17. Odpojte zariadenie LCD projektora zo sieťovej zásuvky a obráťte sa na kvalifikovaných pracovníkov, ktorí urobia servisné práce v nasledujúcich prípadoch:
a. Keď je sieťový kábel poškodený. b. Keď vnikla do LCD projektora kvapalina. c. Keď bol LCD projektor vystavený daždi alebo vode. d. Keď LCD projektor nefunguje normálne, hoci dodržujete
pokyny k obsluhe. Upravujte iba tie ovládacie prvky, pre ktoré existujú pokyny k obsluhe. Nesprávne upravenie iných ovládacích prvkov môže viesť k poškodeniu a kvalifikovanému technikovi dá potom mnoho práce uviesť LCD projektor do normálneho stavu.
e. Keď spadol LCD projektor na zem alebo bola poškodená
skríň.
f. Keď sa výrazne zmenil výkon LCD projektora – to ukazuje,
že je nutný servisní zásah.
18. Ak sú treba náhradné diely, overte či servisný technik použil náhradné diely predpísané výrobcom, zo zhodnými parametri ako mali pôvodné diely. Neschválené náhrady môžu spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo iná rizika.
Výstrahy týkajúce sa laserového ukazovadla
Výstupné okienko svetla laseru (laser light window)
ýstraha:
Tento výrobok obsahuje laserový prístroj nízkeho výkonu. Pre plynulé zaistenie bezpečnosti nesnímajte nijaké kryty ani sa nepokúšajte získať prístup dovnútra výrobku. Všetky servisné
.
časťou diaľkového ovládania je laserové ukazovadlo, ktoré vysiela zväzok laserového žiarenia triedy II, vystupujúce z výstupného okienka, ukázaného na obrázku. Nedívajte sa priamo do zväzku ani nesmerujte zväzok na iné osoby. Dve značky vyše vyobrazené sú výstražné upozornenie, týkajúce sa laserového zväzku. Používajte laserové ukazovadlo len v rozsahu teplôt od +5
(Caution Concerning the Laser Pointer)
o
C do 40 oC.
LASEROVÉ ŽIARENIE NEPOZERAJTE SA DO LÚČA LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 2
SK-3
Upozornenia k prevádzke
O funkcii kontroly teploty:
Ak sa projektor začne prehrievať vinou závadného nastavenia alebo zaneseného vzduchového
filtra, rozbliká sa v hornom ľavom rohu obrazu správa „TEMP“. Ak stúpa teplota i naďalej, vypne sa žiarovka, bliká VÝSTRAŽNÁ KONTROLKA TEPLOTY a po 90 sekundách ochladenia sa vypne napájanie. Keď sa na obraze objaví výstraha „TEMP.“, postupujte podľa odstavca „Kontrolky údržby“ na stránke 30.
Ventilátor chladenie reguluje vnútornú teplotu a jeho činnosť je automaticky riadená. Zvuk
vydávaný ventilátorom sa počas prevádzky môže meniť zo zmenou otáčok.
(Notes on Operation)
TEMP
Význačné vlastnosti
(Dutstanding Features)
Dovoľuje ľahkú projekciu počítačových a video plne farebných obrazov na veľkú projekčnú plochu.
Môže sa premietať na premietaciu plochu alebo na bielu stenu.
Systém s nízkou hmotnosťou, diaľkovo ovládaný, ľahko
montovateľný.
PRIAMA KOMPATIBILITA S POČÍTAČOM
Vstup multi-scan RGB prijíma signály od počítačov kompatibilných s XGA (1.024 bodov x 768 riadkov komprimovaných), SVGA (800 bodov x 600 riadkov), VGA a Mac (832bodov x 624 riadkov maximálne) a nepotrebuje žiadny prídavný hardware.
Upozornenie:
Vzhľadom k implicitnému pixelovému rozlíšeniu dosky LCD (804 x
604) nezobrazuje tento projektor obrazy s rozlíšením Mac 832 x 624 v plné veľkosti.
VYSOKÁ KVALITA OBRAZU
Tromi doskami LCD, obsahujúcimi 485.616 x RGB pixely, je dosiahnuté výnimočne jasného, vysoko kvalitného video obrazu s až 580 zdvojenými TV riadkami rozlíšenia.
INTELIGENTNÁ KOMPRESIA
XGA obrazy sú komprimované a premietané bez strát dát.
MNOHOSTRANNÉ DIALKOVÉ OVLÁDANIE
Zabudovaná bezdrôtová myš umožňuje súčasnú obsluhu
projektora a počítača.
Zabudované laserové ukazovadlo pre profesionálne prezentácie.
PRIZPÔSOBIVÉ POUŽITIE
Mimo štandardného spôsobu projekcie sa môžu používať funkcie
vyvolané pomocou menu k okamžitému obracaniu obrazu pre zadnú projekciu a otočenie obrazu pre montáž na strop.
Rozmer premietacej plochy sa dá zoradiť od 102 cm (40 palcov)
do 762 cm (300 palcov).
ZABUDOVANÉ STEREO REPRODUKTORY
Zabudovanými 2 W + 2 W stereo zosilňovačmi a reproduktory odpadá potreba externých audio komponentov.
POUŽITIE S „PLUG AND PLAY“
„Plug and Play“ (schopnosť okamžitej prevádzky) kompatibilnej so štandardnými VESA DDC 1 a DDC 2B.
SK-4
Umiestenie ovládacích prvkov
(Location of Controls
)
POHĽAD SPREDU (Front view)
speakers = Reproduktory zoom ring = Objímka transfokátora remote sensor = Senzor diaľkového ovládania lens focusing ring = Objímka zaostrenie objektívu, cooling fan (intake vent) = Ventilátor chladenia (vstupný otvor)
OVLÁDACÍ PANEL NA VRCHNÍ STRANĚ PROJEKTORA
lamp replacement indicator = Kontrolka VÝMENA ŽIÁROVKY power indicator = Kontrolka NAPÁJENIE temperature warning ind. = VÝSTRAŽNÁ kontrolka TEPLOTY power on/off button = Tlačidlo ZAP/VYP NAPÁJENIE mute button = Tlačidlo stlmenia zvuku, volume up – down butt. = Tlačidla HLASITOSŤ (pridanie - ubranie), input select butt. = Tlačidlo VÝBER VSTUPU black screen butt. = Tlačidlo TMAVÁ PLOCHA, menu butt. = Tlačidlo MENU adjustment button (/,/). = Tlačidla NASTAVENIE enter butt. = Tlačidlo VSTUP
POHĽAD ZOZADU A ZBOKU (Side and rear view)
Upozornenie:
Výfukový otvor, vrchnák klietky žiarovky a s nimi susediace oblasti môžu byť počas prevádzky projektora veľmi horúce. K zamedzeniu úrazu sa týchto miest nedotýkajte, pokiaľ sa dostatočne neochladia. Ponechajte medzeru aspoň 10 cm medzi ventilátorom chladenia (výfukovým otvorom) a najbližšou stenou alebo prekážkou. Ak sa upchá ventilátor chladenia, vypne ochranné zariadenie automaticky projekčnú žiarovku. To nesvedčí o jeho nesprávne činnosti. Vytiahnite zástrčku projektora zo sieťovej zásuvky a vyčkajte 10 minút. Potom zapnite prístroj zasunutím zástrčky. Tým sa vráti projektor do svojho normálneho režimu
(Operation panel on top of projector)
cooling fan (...) = Ventilátor chladenie (výfukový otvor) carrying handle = Rukoväť k noseniu
Kotva bezpečnostného zámku U tohoto projektora je štandardný bezpečnostný konektor Kensington pre použitie s bezpečnostným systémom Kensington Microsaver. Pokyny pre použitie tohoto typu zaistenia nájdete v informačnom materiále dodanom so systémom.
Upozornenie:
použite kábel pre ovládanie počítačom.
SK-5
Pri pripojení vývodov PC OVLÁDANIE
z
Keď obsluhujete diaľkové ovládanie s bezdrôtovou myšou alebo ovládate projektor z vývodu RS-232C, použite dodaný kábel pre ovládanie počítačom.
z
Keď obsluhujete diaľkové ovládanie s bezdrôtovou myšou, použite kábel pre ovládanie počítačom (CTANZ0711CE01) (predávaný samostatne).
Upozornenie:
z z
computer = Počítač input = Vstup output = Výstup connector = Konektor composite = Zložený main power switch = Hlavný sieťový spínač off = Vypnuto, on = Zapnuto AC inlet = Sieťový prívod st
Obrázek (figure)
OVLÁDÁNIE POČÍTAČOM PC 1
OVLÁDANIE POČÍTAČOM PC 2
RS232-C nefunguje, keď sa pripojí k OVLÁDANIE POČÍTAČOM PC 2. Pripojenie viď stránka 15.
Obsluha bezdrôtovej myši diaľkového ovládača
(
Operating the Wireless Mouse Remote Control)
Do diaľkového ovládača boli vstavané funkcie myši Vášho osobného počítača, ktoré Vám umožňuje obsluhovať diaľkovým ovládačom Váš projektor i osobný počítač.
1. Presuňte HLAVNÝ SIEŤOVÝ SPÍNAČ na zadnej strane jednotky do polohy ON (zapnuté).
2. Stlačte tlačidlo POWER ON (sieť ZAP) na prednom paneli diaľkového ovládača k zapnutiu projektora.
3. Keď používate diaľkový ovládač ako bezdrôtovou myš, presuňte prepínač MOUSE/ADJ (myš / upravenie) do polohy MOUSE (myš). K aktivovaniu zadného osvetlenia ovládacích kláves stlačte tlačidlo LIGHT (svetlo) diaľkového ovládača. Farby tlačidiel sa budú meniť, ako je uvedené v tabule v dolnej časti tieto stránky.
Bezdrôtová myš diaľkového ovládania POHĽAD SPREDU (Front view)
transmit indicator = Kontrolka PRENOSU mute butt. = Tlačidlo STLMENIE ZVUKU, power on/off buttons = Tlačidla ZAP/VYP, volume up/down buttons = Tlačidla HLASITOSŤ (pridať
- ubrať), black screen butt. = Tlačidlo TMAVÁ PLOCHA, laser pointer/menu butt. = Tlačidlo LASEROVÉ UKAZOVADLO / MENU, mouse/adjust. switch = Prepínač MYŠ / NASTAVENIE . right-click/enter butt. = PRAVÉ TLAČIDLO myši / TLAČIDLO VSTUPU, input select buttons = Tlačidla VÝBER VSTUPU input check butt. = Tlačidlo KONTROLA VSTUPU, mouse label = Štítok MYŠ ADJ. label = Štítok NASTAVENIA light butt. = Tlačidlo SVETLO mouse/adjust. = Prepínač MYŠ / NASTAVENIE . (/), (/),
Používanie diaľkového ovládania v tmavé miestnosti
Stlačte na asi 5 sekúnd tlačidlo LIGHT (svetlo)
k zapnutiu zadných svetiel tlačidiel ovládania. Farby zadných svetiel sú popísané v tabuľke vpravo.
Upozornenie:
Ak HLAVNÝ SPÍNAČ diaľkového ovládača je
ponechaný dlhšie než 10 minúť zapnutý a ovládač nie je obslúžený, automaticky sa vypne. K opakovanému zapnutiu stlačte hocijakú klávesu diaľkového ovládača najmenej na jednu sekundu.
SK-6
POHĽAD Z BOKU (Side view)
main power switch of remote control = HLAVNÝ SPÍNAČ diaľkového ovládača, left-click butt. = LEVÉ TLAČIDLO myši
Upozornenie:
Pri preprave diaľkového ovládača vypnite HLAVNÝ
SPÍNAČ diaľkového ovládača, aby sa predišlo vytečeniu batérii.
Bezpečnostné opatrenie pri manipulácii s diaľkovým ovládačom
Laserový svetelný zväzok používaný v tomto
výrobku je neškodný pri dopadu na pokožku, buďte však opatrní, aby ste ho nenasmerovali priamo do očí. Nepozerajte sa do zväzku s pomocou optického nástroja.
Nevystavujte diaľkový ovládač nárazom,
kvapalinám alebo vysoké vlhkosti. Diaľkové ovládanie nemôže pracovať normálne pri vystavení priamemu slnečnému svetlu alebo inému silnému zdroju svetla. Pokiaľ by sa tak stalo, premiestite zdroj svetla alebo projektor.
Keď meníte nastavenie prepínača MOUSE/ADJUSTMENT (myš / upravenie), zmení sa funkcie niektorých tlačidiel diaľkového ovládača. Akú funkciu ktoré tlačidlo práve má, môžete zistiť podľa farby jeho zadného svetla.
Názov tlačidla
LASER/MENU (laser. Ukazovadlo / menu) RIGHT-CLICK/ENTER (pravé tlačidlo myši / vstup) MOUSE/ADJUSTMENT myš / nastavenie)
LEFT-CLICK (ľavé tlačidlo myši) BLACK SCREEN (tmavá plocha) ON/OFF (zap. / vyp.) VOLUME UP-DOWN (hlasitosť pridať – ubrať) MUTE (stlmenie zvuku) DATA 1 DATA 2 VIDEO 1 VIDEO 2 INPUT CHECK (kontrola vstupu)
Poloha prepínača MOUSE/ADJUSTMENT
MOUSE (myš) ADJ
laser. Ukazovadlo (zelená) pravé tlačidlo myši (zelená)
myš (nesvieti)
Zapnuté (nesvieti)
zapnuté (červená)
(nastavenie)
Menu (červená) Vstup (červená)
ADJ./,

(nesvieti)

--
/
POHĽAD SVRCHU (Top view)
.VYSIELAČ SIGNÁLU DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA (Remote control signal transm) PEVNĚ ZAPOJENIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA (3,5 mm mono-minijack) (Wired rem. Control) VÝSTUPNÉ OKIENKO SVETLA LASERU (Laser light window )
Použitie voliteľného káblu s diaľkovým ovládaním
(Using the optional cable with the remote control)
Keď nemôže byť použité diaľkové ovládanie kvôli dosahu alebo umiesteniu projektora (zadná projekcia a pod.), zapojte voliteľný kábel medzi konektor pevne zapojeného diaľkového ovládania na diaľkovom ovládači a vstupom pevne zapojeného diaľkového ovládania na zadnej stene projektora.
Upozornenie:
• Vysielač signálu nefunguje, keď je k diaľkovému ovládači pripojený voliteľný kábel.
LASEROVÉ ŽIARENIE NEPOZERAJTE SA DO LÚČA LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 2
POHĽAD ZOZADU
Tlačte dovnútra a von vo smeru vyznačené šípky a vyberte.
(Rear view)
Vložte bočné jazýčky do príslušných drážok a zatlačte kryt
pokiaľ riadne nedosadne
Rozsah vysielania Rozsah príjmu
SK-7
Laserové ukazovadlo diaľkového ovládača vysiela zväzok laserového žiarenia z okienka svetla lasera, ukázaného na obrázku vľavo. Laserové žiarenie je triedy II, preto sa nepozerajte do okienka svetla lasera ani nesmerujte laserový zväzok na seba ani na iné osoby. Dve značky vyobrazené vľavo sú výstražná upozornenia, týkajúce sa laserového zväzku. Používajte laserové ukazovadlo len v rozsahu teplôt od +5
Vloženie batérii
o
C do + 40 oC.
(Inserting the batteries)
Odoberte kryt batérii ako je ukázané a vložte štyri batérie veľkosti AA pri dodržaní polarity podľa značiek (+) a (-) vnútri skrinky pre batérie.
Upozornenie:
.
Nesprávne použitie batérii môže viesť k ich vytečeniu alebo prasknutiu.
Vložte batérie s (+) a (-) póly
orientovanými ako je ukázané.
Pokiaľ sa diaľkový ovládač dlhšiu
dobu nepoužíva, vyberte batérie.
Udržujte batérie v čistom stave.
Nekombinujte batérie rôznych
značiek. Životnosť nových batérii by sa mohla skrátiť a staré by mohli vytiecť.
Keď sa batérie vybijú, ihneď ich
vymeňte k zamedzeniu tečeniu a poškodeniu. Vytečená kvapalina z batérii môže pôsobiť podráždenie pokožky. Vytečenú kvapalinu v každom prípade odstráňte vytrením kusom látky.
Podmienkami a dobou skladovania
môžu byť dodané batérie po krátke dobe opotrebované. Ak sa tak stane, vymeňte ich za nov
Poloha diaľkového ovládače
Používajte diaľkový ovládač v rozsahu ukázanom na obrázkoch vľavo.
Upozornenie:
Signál diaľkového ovládača sa môže pre
uľahčenie obsluhy odrážať od projekčnej plochy. Avšak účinná vzdialenosť môže byť rozdielna podľa materiálu tieto plochy.
Funkcie bezdrôtové myši
(Wireless Mouse Function
)
Príklad spojenia Zadné vývody Osobný počítač
(Rear terminals )
(Personal computer ) K vývodu myši (To mouse terminal) Dodaný kábel pre ovládanie počítačom (Supplied computer control cable) Dodaný kábel pre ovládanie myší (pre IBM PS/2 sériový a typ myši Apple ADB) (Supplied mouse control )
Funkcie bezdrôtové myši a laserové ukazovadlo diaľkového ovládača Vám pomôžu vytvoriť prezentácie na vysoké profesionálne úrovni.
Prepojením dodaného kabelu pre ovládanie
počítačom na vývod OVLÁDANIE u Vášho projektora a dodaných káblov pre ovládanie myšou k vývodu myši u Vášho osobného počítača môžete používať k obsluhe Vášho osobného počítača bezdrôtovou myš diaľkového ovládača namiesto myši, ktorou je vybavený Váš osobný počítač.
Funkcie a obsluha
(Function and Operation)
Tlačidla ZAP / VYP (Power on/off buttons) Tlačidlo LASEROVÉ UKAZOVADLO (Laser pointer button) Tlačidla MYŠI (Mouse buttons)
HLAVNÝ SPÍNAČ diaľkového ovládača (Main power switch of remote control)
ĽAVÉ TLAČIDLO myši (Left-click button) PRAVÉ tlačidlo myši (Right-click button) Prepínač MYŠ / NASTAVENIE (Mouse/adjustment switch)
Najprv prepojte jednotky podľa vyše uvedeného obrázku a zapnite projektor.
ako ďalšie zapnite počítač.
Potom presuňte hlavný spínač diaľkového ovládača do polohy zapnuté.
Keď používate diaľkový ovládač ako bezdrôtovou myš, presuňte prepínač MOUSE/ADJUSTMENT (myš / upravenie) do polohy
MOUSE (myš)
.
Upozornenie:
Ak port Vášho počítača nie je správne nastavený, môže byť bezdrôtová myš v niektorých prípadoch neovládateľná. Podrobné
údaje k nastaveniu / inštalácii správneho ovládača myši nájdete v užívateľskej príručke Vášho počítača.
Použite správne pre pripojenie k vývodu PC CONTROL kábel pre ovládanie počítačom.
Nepripojujte ani neodpojujte kabely pre ovládanie myšou a kábel pre ovládanie počítačom u Vášho počítača, keď je zapnutý. Tým
sa môže Váš počítač poškodiť.
S Vaším projektorom je dodaná len jedna súprava pripojovacích káblov. Ak potrebujete ďalšie pripojovacie kabely, kontaktujte
Vášho najbližšieho schváleného obchodného zástupcu alebo servisné stredisko Sharpu pre LCD projektory.
Nepripojujte časne vstupný vývod myši pre IBM / Mac a vstupný vývod myši pre PC98.
Tlačidla MYŠI
Ľahkým stlačením tlačidiel hore / dole a vpravo / vľavo, umiestených na vrchnej strane diaľkového ovládača, môžete pohybovať kurzorom myši na tienidle Vášho monitora.
Upozornenie:
Tlak, ktorý vyviniete na stlačenie tlačidla MYŠI, určuje rýchlosť, ktorou sa kurzor myši premiestňuje. Slabý tlak na obvode tlačidla MYŠI spôsobí, že sa kurzor bude pohybovať pomaly. Pri silnom stlačeniu sa bude pohybovať rýchlo.
ĽAVÉ TLAČIDLO MYŠI
PRAVÉ TLAČIDLO MYŠI
Tlačidlo LASEROVÉ UKAZOVADLO
LASEROVÉ ŽIARENIE NEPOZERAJTE SE DO LÚČA LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 2
SK-8
mouse cursor = Kurzor myši
ĽAVÉ TLAČIDLO MYŠI na zadnej strane diaľkového ovládača odpovedá ľavému tlačidlu myši u systému myši zo dvoma tlačidlami.
PRAVÉ TLAČIDLO MYŠI na prednej strane diaľkového ovládača odpovedá pravému tlačidlu myši u systému myši zo dvomi tlačidlami.
Upozornenie:
U systému myši s jedným tlačidlom používajte buď ĽAVÉ alebo PRAVÉ TLAČIDLO. Pre aktivovanie laserového ukazovadla stlačte tlačidlo LASER POINTER. Keď je tlačidlo stlačené, svetlo svieti, keď sa uvolní, zhasne. Avšak i keď sa tlačidlo tlačí nepretržito, po 1 minúte zhasne. K opätovnému rozsvieteniu sa musí tlačidlo stlačiť znovu.
Laserové ukazovadlo diaľkového ovládače vysiela zväzok laserového žiarenia z okienka svetla laseru, ukázaného na obrázku vľavo. Laserové žiarenie je triedy II, preto sa nepozerajte do okienka svetla laseru ani nesmerujte laserový zväzok na sebe ani na iné osoby. Dve značky vyobrazené vľavo sú výstražná upozornenie, týkajúce sa laserového zväzku. Používajte laserové ukazovadlo jen v rozsahu teplôt od
o
C do + 40 oC.
+5
Nastavenie projektora
Použitie zaostrenie a transfokátora
Funkcie režimu transfokátora, zaostrenie a obracanie / otočenie obrazu rozširujú Vaše možnosti voľby umiestenie
projektora.
Podrobné informácie k nastaveniu projektora viď stránky 10, 11 a 12.
(Setting Up the Projector)
POHĽAD Z BOKU
POWER LAMP TEMP
POWER indicator
2
3
power indicator = Kontrolka NAPÁJENIE
zoom ring (Lens housed) = Objímka transfokátora (Objektív uzavretý) wide angle = Široký uhol
4
lens focusing ring = Objímka zaostrenie objektívu
(Side view)
zoom = Transfokátor ceiling setting = Poloha na strope invert image = Otočenie obrazu table setting = Poloha na stole
1. Zapnutie HLAVNÉHO SIEŤOVÉHO SPÍNAČA
Stlačte HLAVNÝ SIEŤOVÝ SPÍNAČ na zadnej stene projektora.
2. Zapnutie NAPÁJENIA
Stlačte tlačidlo ON/OFF na projektore alebo tlačidlo ON diaľkového ovládača k zapnutiu napájania.
3. Otáčanie objímky transfokátora (z uzavretej polohy do širokouhlé polohy)
Otáčajte objímkou transfokátora na objektívu, pokiaľ nezaskočí. Teraz sa môže upraviť obraz v rozsahu transfokátora.
4. Zaostrovanie
Otáčajte objímkou zaostrenie objektívu, pokiaľ obraz na projekčnej ploche nie je zaostrený.
5. Nastavenie transfokátora
Otáčajte objímkou transfokátora. Obraz sa môže upraviť na požadovanú veľkosť v rozsahu transfokátora.
5
SK-9
zoom ring = Objímka transfokátora, maximum picture size = Maximálna veľkosť obrazu, minimum picture size = Minimálna veľkosť obrazu zoom = Transfokátor
Vzťah medzi vzdialenosťou projektora a veľkosťou obrazu
Transfokátor dovoľuje nastavenie veľkosti zobrazenie v rozsahu danom projektorom.
Pre optimálne upravenie obrazu by mal byť projektor umiestený a upravený vo vzdialenosti medzi 1,4 m až 17,5 m
(Projector Distance and Picture Size Relationship)
od projekčnej plochy.
Vzdialenosť od projekčnej plochy
Veľkosť obrazu = 254 cm (100 palcov) Rozsah upravenie transfokátora: 5,8 m – 3,6 m
Projekčná vzdialenosť (L)Veľkosť obrazu
Vzdialenosť od projekčnej plochy
(uhlopriečka) 762 cm (300 palcov) 17,5 m 10,9 m 508 cm (200 palcov) 11,7 m 7,3 m 381 cm (150 palcov) 8,7 m 5,4 m 254 cm (100 palcov) 5,8 m 3,6 m
203 cm (80 palcov) 4,6 m 2,9 m
152 cm (60 palcov) 3,5 m 2,1 m 102 cm (40 palcov) 2,3 m 1,4 m
(Distance from screen)
Maximálna proj. vzdialenosť Minimálna proj. Vzdialenosť
Veľkosť obrazu = 254 cm (100 palcov) Rozsah upravenia transfokátora: 5,8 m – 3,6 m
Lens centre = Osa objektívu Minimum L... = Minimálna L Maximum L = Maximálna L, distance between lens and screen: L = Vzdialenosť medzi objektívom a projekčnou plochou: L
Na obrázku vyše je zakreslená maximálna a minimálna projekčná vzdialenosť pre XG-NV21SE pri veľkosti obrazu
254 cm (100 palcov). Pri skreslení v rohoch zobrazení pohnite projektorom dopredu alebo dozadu.
Výška projektora
(Hight of Projector)
Nastavte v súladu s usporiadaním nastavenia.
Veľkosť obrazu Vzdialenosť medzi osou objektívu a dolnou
762 cm (300 palcov) 66 cm 508 cm (200 palcov) 44 cm 381 cm (150 palcov) 33 cm 254 cm (100 palcov) 22 cm
203 cm (80 palcov) 18 cm
152 cm (60 palcov) 13 cm 102 cm (40 palcov) 9 cm
hranou projekčnej plochy (H)
screen = Projekčná plocha lens centre = Osa objektívu rack/stand = Stojan / podstavec, lower edge of screen = Dolná hrana projekčnej plochy (white portion) = standard (0) point = (biela časť) = Štandardný nulový bod
Montáž na strope (Ceiling Mount)
Keď je projektor v otočenej polohe, použite ako základnú čiaru hornú hranu projekčnej plochy.
high edge of screen = Horná hrana projekčnej plochy
Upozornenie:
Optimálna kvalita zobrazenia sa dosiahne pri projektore postavenému vodorovne a kolmo na projekčnú plochu.
SK-10
Loading...
+ 26 hidden pages