Sharp XG-NV21SE User Manual

SHARP
LCD PROJEKTOR
NÁVOD NA POUŽITIE
SLOVENSKY
zzzz
Tento prístroj vyhovuje požiadavkám smerníc 89/336/EEC a 73/23/EEC podľa novely 93/68/EEC.
Vážený zákazník SHARPu
Vítame Vás do rodiny zákazníkov SHARPu. Teší nás, že ste teraz majiteľom farebného LCD projektoru SHARP s vynikajúcou kvalitou, spoľahlivosťou a výkonom. Každý farebný LCD projektor SHARP je upravený pre správne zobrazenie a prešiel pri výrobe najprísnejšími kontrolami a testmi kvality. Aby ste mali možnosť nastaviť obraz a farby podľa Vašich osobných nárokov, pripravili sme pre Vás tento návod k obsluhe. Dúfame úprimne, že budete s kvalitou a výkonom tohoto farebného LCD projektoru spokojní veľa ďalších rokov
DÔLEŽITÉ
Tu si prosím zapíšte výrobné číslo, uvedené na zadnej stene Vášho farebného LCD projektoru a uchovajte tuto informáciu pre prípad strát alebo odcudzenia.
Pred predaním obalu do odpadu sa prosím uistite, že ste skontrolovali obsah krabice podľa zoznamu dodaného príslušenstva na stránke 35 tohoto návodu k obsluhe.
Dôležité informácie
VAROVANIE:
Silný svetelný zdroj. Nepozerajte do zväzku svetla. Dbajte mimoriadne na to, aby sa do zväzku nemohli pozrieť deti.
VAROVANIE:
K zamedzení požiaru a úrazu elektrickým prúdom nevystavujte toto zariadenie pôsobeniu kvapalín.
VÝSTRAHA:
Aby ste zamedzili úrazu elektrickým prúdom, neodstraňujte kryt skrine. Prístroj neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by mohol opraviť užívateľ. Servis zverte kvalifikovaným pracovníkom.
(Important Information
)
Číslo typu: XG-NV21SE
Výrobné číslo:
SK-1
Obsah (
Dôležité informácie 1 Dôležitá bezpečnostné opatrenie 3 Výstrahy týkajúce sa laserového ukazovadla 3 Upozornenie k prevádzke 4 Význačné vlastnosti 4 Umiestenie ovládacích prvkov 5 Obsluha bezdrôtovej myši diaľkového ovládanie 6 Funkcia bezdrôtovej myši 8 Nastavenie projektora 9 Použitie funkcie obrátenie a otočenie 11 Pripojenie projektora (VIDEO 1, VIDEO 2) 14 Pripojenie projektora (RGB 1, 2: počítač) 15 Vstupné signály (doporučené časovanie) 18 Nastavovanie RGB 19 Základná obsluha projektora 21 Nastavovanie obrazu 24 Nastavovanie zvuku 25 Funkcia projektora 26 Údržba vzduchového filtra 29 Kontrolky žiarovky a údržby 30 Pred vyžiadaním servisu 30 Rozmiestenie vývodov 31 Špecifikácia vývodu RS-232C 32 Špecifikácia vývodu pevne zapojeného diaľkového ovládania 34 Špecifikácia 35 Rozmery 36
Contents)
SK-2
Dôležité bezpečnostné opatrenia
V
(Important Safeguards)
POZOR: Prečítajte si prosím všetky tieto pokyny skôr než začnete prvýkrát používať Váš LCD projektor.
Pre vašu ochranu a predĺženie životnosti Vášho LCD projektora si rozhodne pred jeho používaním starostlivo prečítajte tuto stať „Dôležité bezpečnostné opatrenia“. Tento projektor bol skonštruovaný a vyrobený aby rešpektoval Vašu osobnú bezpečnosť. Pritom však NESPRÁVNE POUŽÍVANIE MÔŽE ZPÔSOBIŤ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO NEBEZPEČÍE POŽIARU. Aby ste nejednali v rozpore s bezpečnostnými zásadami, uplatnenými u tohoto LCD projektora, dodržujte nasledovné základné pravidla pre jeho montáž, použitie a udržovanie.
1. Pred čistením LCD projektoru ho odpojte zo zásuvky sieťového prívodu.
2. Nepoužívajte kvapalné čistiace prostriedky alebo aerosólové čističe, ale len vlhkú látku.
3. Nepoužívajte prídavné zariadenie, ktoré nie sú doporučené výrobcom LCD projektora, mohli by byť nebezpečné.
4. Nepoužívajte LCD projektor v blízkosti vody, ako napríklad blízko vane, umývadlá, kuchynského drezu, nádoby na pranie, vo vlhkom suteréne, blízko bazénu atd. Nenechajte vniknúť do projektora kvapalinu.
5. Nestavte LCD projektor na nestabilný vozík, stojan alebo stôl. LCD projektor by mohol spadnúť, čo by mohlo spôsobiť poranenie dieťaťa alebo dospelé osoby a/alebo vážne poškodenie prístroja.
6. Montáž na múr alebo strop – prístroj by mal byť montovaný na múr alebo strop len ak je to doporučené výrobcom.
7. Prepravovať zariadenie LCD projektora na vozíku by ste mali opatrne. Pri rýchlom zastavovaniu, nadmerné sile a jazde po nerovné ploche by sa mohlo prevrhnúť.
8. Štrbiny a otvory na zadnej stene a vo vnútri skrine sú určené pre vetranie. K zaisteniu spoľahlivej funkcie LCD projektora a k jeho ochrane proti prehriatiu nesmú byť tieto otvory zatarasené ani zakryté. Otvory sa nesmú v žiadnom prípade zakryť látkou alebo iným materiálom.
9. LCD projektor sa nikdy nesmie umiestiť blízko topného telesa alebo výstupného otvoru teplovzdušného ventilátoru. LCD projektor sa nesmie vkladať do iného zariadenia, ako je napríklad knihovňa, ak nie je postarané o riadnu ventiláciu.
10. LCD projektor sa musí napájať zo siete typu, ktorý je uvedený na zadnej stene projektora alebo v špecifikáciách. Ak neviete, akú sieť máte zavedenú do domu, poraďte sa s obchodným zástupcom dodávateľa alebo s miestnym elektrickým rozvodným závodom.
11. Neumiesťujte projektor tam, kde by na prívodní kábel mohli stúpať ľudia.
12. Dodržujte všetky výstrahy a pokyny vyznačené na LCD projektoru.
13. K zamedzeniu poškodenia projektora nárazmi prúdu elektrickej siete, alebo keď sa prístroj nepoužíva, vytiahnite zástrčku zo siete.
14. Nepreťažujte zásuvkový rozvod a predlžovacie káble veľa spotrebiči, to by mohlo spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
15. Nikdy nestrkajte žiadne predmety do otvorov skrine LCD projektora, pretože by sa mohli dotknúť miest pod vysokým napätím alebo spôsobiť skrat. To by mohlo zaviniť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
16. Nepokúšajte sa robiť sami servis LCD projektora. Otvorením alebo odmontovaním krytov by ste boli vystavení vysokému napätiu alebo inému nebezpečenstvu. Zverte všetky servisné práce kvalifikovaným pracovníkom.
17. Odpojte zariadenie LCD projektora zo sieťovej zásuvky a obráťte sa na kvalifikovaných pracovníkov, ktorí urobia servisné práce v nasledujúcich prípadoch:
a. Keď je sieťový kábel poškodený. b. Keď vnikla do LCD projektora kvapalina. c. Keď bol LCD projektor vystavený daždi alebo vode. d. Keď LCD projektor nefunguje normálne, hoci dodržujete
pokyny k obsluhe. Upravujte iba tie ovládacie prvky, pre ktoré existujú pokyny k obsluhe. Nesprávne upravenie iných ovládacích prvkov môže viesť k poškodeniu a kvalifikovanému technikovi dá potom mnoho práce uviesť LCD projektor do normálneho stavu.
e. Keď spadol LCD projektor na zem alebo bola poškodená
skríň.
f. Keď sa výrazne zmenil výkon LCD projektora – to ukazuje,
že je nutný servisní zásah.
18. Ak sú treba náhradné diely, overte či servisný technik použil náhradné diely predpísané výrobcom, zo zhodnými parametri ako mali pôvodné diely. Neschválené náhrady môžu spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo iná rizika.
Výstrahy týkajúce sa laserového ukazovadla
Výstupné okienko svetla laseru (laser light window)
ýstraha:
Tento výrobok obsahuje laserový prístroj nízkeho výkonu. Pre plynulé zaistenie bezpečnosti nesnímajte nijaké kryty ani sa nepokúšajte získať prístup dovnútra výrobku. Všetky servisné
.
časťou diaľkového ovládania je laserové ukazovadlo, ktoré vysiela zväzok laserového žiarenia triedy II, vystupujúce z výstupného okienka, ukázaného na obrázku. Nedívajte sa priamo do zväzku ani nesmerujte zväzok na iné osoby. Dve značky vyše vyobrazené sú výstražné upozornenie, týkajúce sa laserového zväzku. Používajte laserové ukazovadlo len v rozsahu teplôt od +5
(Caution Concerning the Laser Pointer)
o
C do 40 oC.
LASEROVÉ ŽIARENIE NEPOZERAJTE SA DO LÚČA LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 2
SK-3
Upozornenia k prevádzke
O funkcii kontroly teploty:
Ak sa projektor začne prehrievať vinou závadného nastavenia alebo zaneseného vzduchového
filtra, rozbliká sa v hornom ľavom rohu obrazu správa „TEMP“. Ak stúpa teplota i naďalej, vypne sa žiarovka, bliká VÝSTRAŽNÁ KONTROLKA TEPLOTY a po 90 sekundách ochladenia sa vypne napájanie. Keď sa na obraze objaví výstraha „TEMP.“, postupujte podľa odstavca „Kontrolky údržby“ na stránke 30.
Ventilátor chladenie reguluje vnútornú teplotu a jeho činnosť je automaticky riadená. Zvuk
vydávaný ventilátorom sa počas prevádzky môže meniť zo zmenou otáčok.
(Notes on Operation)
TEMP
Význačné vlastnosti
(Dutstanding Features)
Dovoľuje ľahkú projekciu počítačových a video plne farebných obrazov na veľkú projekčnú plochu.
Môže sa premietať na premietaciu plochu alebo na bielu stenu.
Systém s nízkou hmotnosťou, diaľkovo ovládaný, ľahko
montovateľný.
PRIAMA KOMPATIBILITA S POČÍTAČOM
Vstup multi-scan RGB prijíma signály od počítačov kompatibilných s XGA (1.024 bodov x 768 riadkov komprimovaných), SVGA (800 bodov x 600 riadkov), VGA a Mac (832bodov x 624 riadkov maximálne) a nepotrebuje žiadny prídavný hardware.
Upozornenie:
Vzhľadom k implicitnému pixelovému rozlíšeniu dosky LCD (804 x
604) nezobrazuje tento projektor obrazy s rozlíšením Mac 832 x 624 v plné veľkosti.
VYSOKÁ KVALITA OBRAZU
Tromi doskami LCD, obsahujúcimi 485.616 x RGB pixely, je dosiahnuté výnimočne jasného, vysoko kvalitného video obrazu s až 580 zdvojenými TV riadkami rozlíšenia.
INTELIGENTNÁ KOMPRESIA
XGA obrazy sú komprimované a premietané bez strát dát.
MNOHOSTRANNÉ DIALKOVÉ OVLÁDANIE
Zabudovaná bezdrôtová myš umožňuje súčasnú obsluhu
projektora a počítača.
Zabudované laserové ukazovadlo pre profesionálne prezentácie.
PRIZPÔSOBIVÉ POUŽITIE
Mimo štandardného spôsobu projekcie sa môžu používať funkcie
vyvolané pomocou menu k okamžitému obracaniu obrazu pre zadnú projekciu a otočenie obrazu pre montáž na strop.
Rozmer premietacej plochy sa dá zoradiť od 102 cm (40 palcov)
do 762 cm (300 palcov).
ZABUDOVANÉ STEREO REPRODUKTORY
Zabudovanými 2 W + 2 W stereo zosilňovačmi a reproduktory odpadá potreba externých audio komponentov.
POUŽITIE S „PLUG AND PLAY“
„Plug and Play“ (schopnosť okamžitej prevádzky) kompatibilnej so štandardnými VESA DDC 1 a DDC 2B.
SK-4
Umiestenie ovládacích prvkov
(Location of Controls
)
POHĽAD SPREDU (Front view)
speakers = Reproduktory zoom ring = Objímka transfokátora remote sensor = Senzor diaľkového ovládania lens focusing ring = Objímka zaostrenie objektívu, cooling fan (intake vent) = Ventilátor chladenia (vstupný otvor)
OVLÁDACÍ PANEL NA VRCHNÍ STRANĚ PROJEKTORA
lamp replacement indicator = Kontrolka VÝMENA ŽIÁROVKY power indicator = Kontrolka NAPÁJENIE temperature warning ind. = VÝSTRAŽNÁ kontrolka TEPLOTY power on/off button = Tlačidlo ZAP/VYP NAPÁJENIE mute button = Tlačidlo stlmenia zvuku, volume up – down butt. = Tlačidla HLASITOSŤ (pridanie - ubranie), input select butt. = Tlačidlo VÝBER VSTUPU black screen butt. = Tlačidlo TMAVÁ PLOCHA, menu butt. = Tlačidlo MENU adjustment button (/,/). = Tlačidla NASTAVENIE enter butt. = Tlačidlo VSTUP
POHĽAD ZOZADU A ZBOKU (Side and rear view)
Upozornenie:
Výfukový otvor, vrchnák klietky žiarovky a s nimi susediace oblasti môžu byť počas prevádzky projektora veľmi horúce. K zamedzeniu úrazu sa týchto miest nedotýkajte, pokiaľ sa dostatočne neochladia. Ponechajte medzeru aspoň 10 cm medzi ventilátorom chladenia (výfukovým otvorom) a najbližšou stenou alebo prekážkou. Ak sa upchá ventilátor chladenia, vypne ochranné zariadenie automaticky projekčnú žiarovku. To nesvedčí o jeho nesprávne činnosti. Vytiahnite zástrčku projektora zo sieťovej zásuvky a vyčkajte 10 minút. Potom zapnite prístroj zasunutím zástrčky. Tým sa vráti projektor do svojho normálneho režimu
(Operation panel on top of projector)
cooling fan (...) = Ventilátor chladenie (výfukový otvor) carrying handle = Rukoväť k noseniu
Kotva bezpečnostného zámku U tohoto projektora je štandardný bezpečnostný konektor Kensington pre použitie s bezpečnostným systémom Kensington Microsaver. Pokyny pre použitie tohoto typu zaistenia nájdete v informačnom materiále dodanom so systémom.
Upozornenie:
použite kábel pre ovládanie počítačom.
SK-5
Pri pripojení vývodov PC OVLÁDANIE
z
Keď obsluhujete diaľkové ovládanie s bezdrôtovou myšou alebo ovládate projektor z vývodu RS-232C, použite dodaný kábel pre ovládanie počítačom.
z
Keď obsluhujete diaľkové ovládanie s bezdrôtovou myšou, použite kábel pre ovládanie počítačom (CTANZ0711CE01) (predávaný samostatne).
Upozornenie:
z z
computer = Počítač input = Vstup output = Výstup connector = Konektor composite = Zložený main power switch = Hlavný sieťový spínač off = Vypnuto, on = Zapnuto AC inlet = Sieťový prívod st
Obrázek (figure)
OVLÁDÁNIE POČÍTAČOM PC 1
OVLÁDANIE POČÍTAČOM PC 2
RS232-C nefunguje, keď sa pripojí k OVLÁDANIE POČÍTAČOM PC 2. Pripojenie viď stránka 15.
Obsluha bezdrôtovej myši diaľkového ovládača
(
Operating the Wireless Mouse Remote Control)
Do diaľkového ovládača boli vstavané funkcie myši Vášho osobného počítača, ktoré Vám umožňuje obsluhovať diaľkovým ovládačom Váš projektor i osobný počítač.
1. Presuňte HLAVNÝ SIEŤOVÝ SPÍNAČ na zadnej strane jednotky do polohy ON (zapnuté).
2. Stlačte tlačidlo POWER ON (sieť ZAP) na prednom paneli diaľkového ovládača k zapnutiu projektora.
3. Keď používate diaľkový ovládač ako bezdrôtovou myš, presuňte prepínač MOUSE/ADJ (myš / upravenie) do polohy MOUSE (myš). K aktivovaniu zadného osvetlenia ovládacích kláves stlačte tlačidlo LIGHT (svetlo) diaľkového ovládača. Farby tlačidiel sa budú meniť, ako je uvedené v tabule v dolnej časti tieto stránky.
Bezdrôtová myš diaľkového ovládania POHĽAD SPREDU (Front view)
transmit indicator = Kontrolka PRENOSU mute butt. = Tlačidlo STLMENIE ZVUKU, power on/off buttons = Tlačidla ZAP/VYP, volume up/down buttons = Tlačidla HLASITOSŤ (pridať
- ubrať), black screen butt. = Tlačidlo TMAVÁ PLOCHA, laser pointer/menu butt. = Tlačidlo LASEROVÉ UKAZOVADLO / MENU, mouse/adjust. switch = Prepínač MYŠ / NASTAVENIE . right-click/enter butt. = PRAVÉ TLAČIDLO myši / TLAČIDLO VSTUPU, input select buttons = Tlačidla VÝBER VSTUPU input check butt. = Tlačidlo KONTROLA VSTUPU, mouse label = Štítok MYŠ ADJ. label = Štítok NASTAVENIA light butt. = Tlačidlo SVETLO mouse/adjust. = Prepínač MYŠ / NASTAVENIE . (/), (/),
Používanie diaľkového ovládania v tmavé miestnosti
Stlačte na asi 5 sekúnd tlačidlo LIGHT (svetlo)
k zapnutiu zadných svetiel tlačidiel ovládania. Farby zadných svetiel sú popísané v tabuľke vpravo.
Upozornenie:
Ak HLAVNÝ SPÍNAČ diaľkového ovládača je
ponechaný dlhšie než 10 minúť zapnutý a ovládač nie je obslúžený, automaticky sa vypne. K opakovanému zapnutiu stlačte hocijakú klávesu diaľkového ovládača najmenej na jednu sekundu.
SK-6
POHĽAD Z BOKU (Side view)
main power switch of remote control = HLAVNÝ SPÍNAČ diaľkového ovládača, left-click butt. = LEVÉ TLAČIDLO myši
Upozornenie:
Pri preprave diaľkového ovládača vypnite HLAVNÝ
SPÍNAČ diaľkového ovládača, aby sa predišlo vytečeniu batérii.
Bezpečnostné opatrenie pri manipulácii s diaľkovým ovládačom
Laserový svetelný zväzok používaný v tomto
výrobku je neškodný pri dopadu na pokožku, buďte však opatrní, aby ste ho nenasmerovali priamo do očí. Nepozerajte sa do zväzku s pomocou optického nástroja.
Nevystavujte diaľkový ovládač nárazom,
kvapalinám alebo vysoké vlhkosti. Diaľkové ovládanie nemôže pracovať normálne pri vystavení priamemu slnečnému svetlu alebo inému silnému zdroju svetla. Pokiaľ by sa tak stalo, premiestite zdroj svetla alebo projektor.
Keď meníte nastavenie prepínača MOUSE/ADJUSTMENT (myš / upravenie), zmení sa funkcie niektorých tlačidiel diaľkového ovládača. Akú funkciu ktoré tlačidlo práve má, môžete zistiť podľa farby jeho zadného svetla.
Názov tlačidla
LASER/MENU (laser. Ukazovadlo / menu) RIGHT-CLICK/ENTER (pravé tlačidlo myši / vstup) MOUSE/ADJUSTMENT myš / nastavenie)
LEFT-CLICK (ľavé tlačidlo myši) BLACK SCREEN (tmavá plocha) ON/OFF (zap. / vyp.) VOLUME UP-DOWN (hlasitosť pridať – ubrať) MUTE (stlmenie zvuku) DATA 1 DATA 2 VIDEO 1 VIDEO 2 INPUT CHECK (kontrola vstupu)
Poloha prepínača MOUSE/ADJUSTMENT
MOUSE (myš) ADJ
laser. Ukazovadlo (zelená) pravé tlačidlo myši (zelená)
myš (nesvieti)
Zapnuté (nesvieti)
zapnuté (červená)
(nastavenie)
Menu (červená) Vstup (červená)
ADJ./,

(nesvieti)

--
/
POHĽAD SVRCHU (Top view)
.VYSIELAČ SIGNÁLU DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA (Remote control signal transm) PEVNĚ ZAPOJENIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA (3,5 mm mono-minijack) (Wired rem. Control) VÝSTUPNÉ OKIENKO SVETLA LASERU (Laser light window )
Použitie voliteľného káblu s diaľkovým ovládaním
(Using the optional cable with the remote control)
Keď nemôže byť použité diaľkové ovládanie kvôli dosahu alebo umiesteniu projektora (zadná projekcia a pod.), zapojte voliteľný kábel medzi konektor pevne zapojeného diaľkového ovládania na diaľkovom ovládači a vstupom pevne zapojeného diaľkového ovládania na zadnej stene projektora.
Upozornenie:
• Vysielač signálu nefunguje, keď je k diaľkovému ovládači pripojený voliteľný kábel.
LASEROVÉ ŽIARENIE NEPOZERAJTE SA DO LÚČA LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 2
POHĽAD ZOZADU
Tlačte dovnútra a von vo smeru vyznačené šípky a vyberte.
(Rear view)
Vložte bočné jazýčky do príslušných drážok a zatlačte kryt
pokiaľ riadne nedosadne
Rozsah vysielania Rozsah príjmu
SK-7
Laserové ukazovadlo diaľkového ovládača vysiela zväzok laserového žiarenia z okienka svetla lasera, ukázaného na obrázku vľavo. Laserové žiarenie je triedy II, preto sa nepozerajte do okienka svetla lasera ani nesmerujte laserový zväzok na seba ani na iné osoby. Dve značky vyobrazené vľavo sú výstražná upozornenia, týkajúce sa laserového zväzku. Používajte laserové ukazovadlo len v rozsahu teplôt od +5
Vloženie batérii
o
C do + 40 oC.
(Inserting the batteries)
Odoberte kryt batérii ako je ukázané a vložte štyri batérie veľkosti AA pri dodržaní polarity podľa značiek (+) a (-) vnútri skrinky pre batérie.
Upozornenie:
.
Nesprávne použitie batérii môže viesť k ich vytečeniu alebo prasknutiu.
Vložte batérie s (+) a (-) póly
orientovanými ako je ukázané.
Pokiaľ sa diaľkový ovládač dlhšiu
dobu nepoužíva, vyberte batérie.
Udržujte batérie v čistom stave.
Nekombinujte batérie rôznych
značiek. Životnosť nových batérii by sa mohla skrátiť a staré by mohli vytiecť.
Keď sa batérie vybijú, ihneď ich
vymeňte k zamedzeniu tečeniu a poškodeniu. Vytečená kvapalina z batérii môže pôsobiť podráždenie pokožky. Vytečenú kvapalinu v každom prípade odstráňte vytrením kusom látky.
Podmienkami a dobou skladovania
môžu byť dodané batérie po krátke dobe opotrebované. Ak sa tak stane, vymeňte ich za nov
Poloha diaľkového ovládače
Používajte diaľkový ovládač v rozsahu ukázanom na obrázkoch vľavo.
Upozornenie:
Signál diaľkového ovládača sa môže pre
uľahčenie obsluhy odrážať od projekčnej plochy. Avšak účinná vzdialenosť môže byť rozdielna podľa materiálu tieto plochy.
Funkcie bezdrôtové myši
(Wireless Mouse Function
)
Príklad spojenia Zadné vývody Osobný počítač
(Rear terminals )
(Personal computer ) K vývodu myši (To mouse terminal) Dodaný kábel pre ovládanie počítačom (Supplied computer control cable) Dodaný kábel pre ovládanie myší (pre IBM PS/2 sériový a typ myši Apple ADB) (Supplied mouse control )
Funkcie bezdrôtové myši a laserové ukazovadlo diaľkového ovládača Vám pomôžu vytvoriť prezentácie na vysoké profesionálne úrovni.
Prepojením dodaného kabelu pre ovládanie
počítačom na vývod OVLÁDANIE u Vášho projektora a dodaných káblov pre ovládanie myšou k vývodu myši u Vášho osobného počítača môžete používať k obsluhe Vášho osobného počítača bezdrôtovou myš diaľkového ovládača namiesto myši, ktorou je vybavený Váš osobný počítač.
Funkcie a obsluha
(Function and Operation)
Tlačidla ZAP / VYP (Power on/off buttons) Tlačidlo LASEROVÉ UKAZOVADLO (Laser pointer button) Tlačidla MYŠI (Mouse buttons)
HLAVNÝ SPÍNAČ diaľkového ovládača (Main power switch of remote control)
ĽAVÉ TLAČIDLO myši (Left-click button) PRAVÉ tlačidlo myši (Right-click button) Prepínač MYŠ / NASTAVENIE (Mouse/adjustment switch)
Najprv prepojte jednotky podľa vyše uvedeného obrázku a zapnite projektor.
ako ďalšie zapnite počítač.
Potom presuňte hlavný spínač diaľkového ovládača do polohy zapnuté.
Keď používate diaľkový ovládač ako bezdrôtovou myš, presuňte prepínač MOUSE/ADJUSTMENT (myš / upravenie) do polohy
MOUSE (myš)
.
Upozornenie:
Ak port Vášho počítača nie je správne nastavený, môže byť bezdrôtová myš v niektorých prípadoch neovládateľná. Podrobné
údaje k nastaveniu / inštalácii správneho ovládača myši nájdete v užívateľskej príručke Vášho počítača.
Použite správne pre pripojenie k vývodu PC CONTROL kábel pre ovládanie počítačom.
Nepripojujte ani neodpojujte kabely pre ovládanie myšou a kábel pre ovládanie počítačom u Vášho počítača, keď je zapnutý. Tým
sa môže Váš počítač poškodiť.
S Vaším projektorom je dodaná len jedna súprava pripojovacích káblov. Ak potrebujete ďalšie pripojovacie kabely, kontaktujte
Vášho najbližšieho schváleného obchodného zástupcu alebo servisné stredisko Sharpu pre LCD projektory.
Nepripojujte časne vstupný vývod myši pre IBM / Mac a vstupný vývod myši pre PC98.
Tlačidla MYŠI
Ľahkým stlačením tlačidiel hore / dole a vpravo / vľavo, umiestených na vrchnej strane diaľkového ovládača, môžete pohybovať kurzorom myši na tienidle Vášho monitora.
Upozornenie:
Tlak, ktorý vyviniete na stlačenie tlačidla MYŠI, určuje rýchlosť, ktorou sa kurzor myši premiestňuje. Slabý tlak na obvode tlačidla MYŠI spôsobí, že sa kurzor bude pohybovať pomaly. Pri silnom stlačeniu sa bude pohybovať rýchlo.
ĽAVÉ TLAČIDLO MYŠI
PRAVÉ TLAČIDLO MYŠI
Tlačidlo LASEROVÉ UKAZOVADLO
LASEROVÉ ŽIARENIE NEPOZERAJTE SE DO LÚČA LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 2
SK-8
mouse cursor = Kurzor myši
ĽAVÉ TLAČIDLO MYŠI na zadnej strane diaľkového ovládača odpovedá ľavému tlačidlu myši u systému myši zo dvoma tlačidlami.
PRAVÉ TLAČIDLO MYŠI na prednej strane diaľkového ovládača odpovedá pravému tlačidlu myši u systému myši zo dvomi tlačidlami.
Upozornenie:
U systému myši s jedným tlačidlom používajte buď ĽAVÉ alebo PRAVÉ TLAČIDLO. Pre aktivovanie laserového ukazovadla stlačte tlačidlo LASER POINTER. Keď je tlačidlo stlačené, svetlo svieti, keď sa uvolní, zhasne. Avšak i keď sa tlačidlo tlačí nepretržito, po 1 minúte zhasne. K opätovnému rozsvieteniu sa musí tlačidlo stlačiť znovu.
Laserové ukazovadlo diaľkového ovládače vysiela zväzok laserového žiarenia z okienka svetla laseru, ukázaného na obrázku vľavo. Laserové žiarenie je triedy II, preto sa nepozerajte do okienka svetla laseru ani nesmerujte laserový zväzok na sebe ani na iné osoby. Dve značky vyobrazené vľavo sú výstražná upozornenie, týkajúce sa laserového zväzku. Používajte laserové ukazovadlo jen v rozsahu teplôt od
o
C do + 40 oC.
+5
Nastavenie projektora
Použitie zaostrenie a transfokátora
Funkcie režimu transfokátora, zaostrenie a obracanie / otočenie obrazu rozširujú Vaše možnosti voľby umiestenie
projektora.
Podrobné informácie k nastaveniu projektora viď stránky 10, 11 a 12.
(Setting Up the Projector)
POHĽAD Z BOKU
POWER LAMP TEMP
POWER indicator
2
3
power indicator = Kontrolka NAPÁJENIE
zoom ring (Lens housed) = Objímka transfokátora (Objektív uzavretý) wide angle = Široký uhol
4
lens focusing ring = Objímka zaostrenie objektívu
(Side view)
zoom = Transfokátor ceiling setting = Poloha na strope invert image = Otočenie obrazu table setting = Poloha na stole
1. Zapnutie HLAVNÉHO SIEŤOVÉHO SPÍNAČA
Stlačte HLAVNÝ SIEŤOVÝ SPÍNAČ na zadnej stene projektora.
2. Zapnutie NAPÁJENIA
Stlačte tlačidlo ON/OFF na projektore alebo tlačidlo ON diaľkového ovládača k zapnutiu napájania.
3. Otáčanie objímky transfokátora (z uzavretej polohy do širokouhlé polohy)
Otáčajte objímkou transfokátora na objektívu, pokiaľ nezaskočí. Teraz sa môže upraviť obraz v rozsahu transfokátora.
4. Zaostrovanie
Otáčajte objímkou zaostrenie objektívu, pokiaľ obraz na projekčnej ploche nie je zaostrený.
5. Nastavenie transfokátora
Otáčajte objímkou transfokátora. Obraz sa môže upraviť na požadovanú veľkosť v rozsahu transfokátora.
5
SK-9
zoom ring = Objímka transfokátora, maximum picture size = Maximálna veľkosť obrazu, minimum picture size = Minimálna veľkosť obrazu zoom = Transfokátor
Vzťah medzi vzdialenosťou projektora a veľkosťou obrazu
Transfokátor dovoľuje nastavenie veľkosti zobrazenie v rozsahu danom projektorom.
Pre optimálne upravenie obrazu by mal byť projektor umiestený a upravený vo vzdialenosti medzi 1,4 m až 17,5 m
(Projector Distance and Picture Size Relationship)
od projekčnej plochy.
Vzdialenosť od projekčnej plochy
Veľkosť obrazu = 254 cm (100 palcov) Rozsah upravenie transfokátora: 5,8 m – 3,6 m
Projekčná vzdialenosť (L)Veľkosť obrazu
Vzdialenosť od projekčnej plochy
(uhlopriečka) 762 cm (300 palcov) 17,5 m 10,9 m 508 cm (200 palcov) 11,7 m 7,3 m 381 cm (150 palcov) 8,7 m 5,4 m 254 cm (100 palcov) 5,8 m 3,6 m
203 cm (80 palcov) 4,6 m 2,9 m
152 cm (60 palcov) 3,5 m 2,1 m 102 cm (40 palcov) 2,3 m 1,4 m
(Distance from screen)
Maximálna proj. vzdialenosť Minimálna proj. Vzdialenosť
Veľkosť obrazu = 254 cm (100 palcov) Rozsah upravenia transfokátora: 5,8 m – 3,6 m
Lens centre = Osa objektívu Minimum L... = Minimálna L Maximum L = Maximálna L, distance between lens and screen: L = Vzdialenosť medzi objektívom a projekčnou plochou: L
Na obrázku vyše je zakreslená maximálna a minimálna projekčná vzdialenosť pre XG-NV21SE pri veľkosti obrazu
254 cm (100 palcov). Pri skreslení v rohoch zobrazení pohnite projektorom dopredu alebo dozadu.
Výška projektora
(Hight of Projector)
Nastavte v súladu s usporiadaním nastavenia.
Veľkosť obrazu Vzdialenosť medzi osou objektívu a dolnou
762 cm (300 palcov) 66 cm 508 cm (200 palcov) 44 cm 381 cm (150 palcov) 33 cm 254 cm (100 palcov) 22 cm
203 cm (80 palcov) 18 cm
152 cm (60 palcov) 13 cm 102 cm (40 palcov) 9 cm
hranou projekčnej plochy (H)
screen = Projekčná plocha lens centre = Osa objektívu rack/stand = Stojan / podstavec, lower edge of screen = Dolná hrana projekčnej plochy (white portion) = standard (0) point = (biela časť) = Štandardný nulový bod
Montáž na strope (Ceiling Mount)
Keď je projektor v otočenej polohe, použite ako základnú čiaru hornú hranu projekčnej plochy.
high edge of screen = Horná hrana projekčnej plochy
Upozornenie:
Optimálna kvalita zobrazenia sa dosiahne pri projektore postavenému vodorovne a kolmo na projekčnú plochu.
SK-10
Použitie funkcie obracanie a otočenie
(Using the Image Invert/Reverse Function)
Tento projektor je vybavený funkciou otočenie a obracanie obrazu. Obraz projektora je možno otočiť na výšku alebo obrátiť stranovo použitím tlačidla MENU a tlačidiel NASTAVENIE
/
a
/
.
Zobrazenie na projekčnej ploche
Upravenie zobrazenia (IMAGE ADJ) Tmavá projekčná plocha ( BLK SCR DISP) Displej vstupu (INPUT DISPLAY) Obracanie (REVERSE) Otočenie ( INVERT ) Zapnuté/Vypnuté (ON/OFF) Výber (SEL.) Upravenie (ADJ)
1
2
3
4
1.Stlačte tlačidlo MENU
Pri zobrazení displeja MENU tlačte tlačidla NASTAVENIE / pre výber IMAGE ADJ. (upravenie zobrazenia). Potom stlačte tlačidlo ENTER (vstup) k zobrazeniu displeja „IMAGE ADJ.“.
Posledný displej MENU je ukázaný na asi 30
sekúnd.
2. Režim obráteného zobrazenia
V menu „IMAGE ADJ.“ tlačte tlačidla NASTAVENIE / pre výber „REVERS“ (obrátenie). Potom tlačte tlačidla NASTAVENIE
pre výber „ON“ (zapnuté). Objaví sa
/
stranovo obrátené zobrazenie.
3. Režim otočeného zobrazenia
V menu „IMAGE ADJ.“ tlačte tlačidla NASTAVENIE / pre výber „INVERT“ (otočenie). Potom tlačte tlačidla NASTAVENIE
pre výber „ON“ (zapnuté). Objaví sa výškovo
/
otočené zobrazenie.
4. Režim otočeného obráteného zobrazenia
V menu „IMAGE ADJ.“ nastavte funkcie „REVERS“ (obrátenie) a „INVERT“ (otočenie) na „ON“ (zapnuté). Objaví sa výškovo otočené a stranovo obrátené zobrazenie.
5. Kedykoľvek chcete vystúpiť z „IMAGE ADJ.“ (upravenie zobrazenie), stlačte tlačidlo MENU.
Ako nastaviť projektor a projekčnú plochu
(How to set up the projector and screen)
Varovné upozornenia pre nastavenie projektora:
Pre minimálnu potrebu servisu a udržaní vysokej kvality zobrazenia SHARP doporučuje, aby tento projektor bol
inštalovaný v prostrediu bez vlhkosti, prachu a cigaretového dymu. Inak musí byť filter a objektív čistený (alebo filter vymenený) častejšie a bude treba vyčistiť vnútrajšok. Znečistenie vnútrajšku obecne neznižuje životnosť jednotky. Musí sa však častejšie čistiť prostredníctvom schváleného obchodného zástupcu Sharpu pre LCD projektorov.
Nevystavujte projektor pôsobeniu extrémneho tepla a chladu.
Prevádzková teplota: od + 5 oC do + 40 oC Skladovacia teplota: od - 20 oC do + 60 oC
Nenakláňajte projektor o viacej než 5
Projekčnú plochu umiestite tak, aby nebola vystavená priamemu slnečnému svetlu alebo osvetleniu miestnosti.
o
.
Svetlo dopadajúce priamo na projekčnú plochu potlačuje farby a komplikuje pozorovanie. V príliš osvetlenej alebo preslnenej miestnosti stlmite osvetlenie alebo zatiahnite záclony.
Najlepší obraz sa získa pri projektore orientovanom v uhle 90 stupňov k projekčnej ploche. Umiestite projektor tak,
ako je ukázané ďalej.
SK-11
Príklad štandardného nastavenia
(Example of a standard setup)
POHĽAD ZVRCHU
(Top view)
lens centre = Osa objektívu
Objektív projektora má byť vycentrovaný na stred projekčnej plochy.
POHĽAD Z BOKU
(Side view)
lens centre = Osa objektívu
Ak nie sú projektor a projekčná plocha riadne vycentrované, bude obraz skreslený, čo skomplikuje jeho pozorovanie.
Použitie funkcie stranového obracania umožní nasledujúce nastavenie.
Príklad nastavenia s obráteným zobrazením
Pri umiestení zrkadla (normálneho, rovného) pred objektív umožní použitie funkcie stranového obrátení
premietať obraz na projekčnú plochu v správnej orientácii.
Pri použití funkcie stranového obrátení je možná tiež zadná projekcia na projekčnú plochu pre zadnú
projekciu.
Strana obecenstva (Audience side)
Zadná projekcia (Rear projection)
Zrkadlo (Mirror )
Objektív projektora má byť vycentrovaný na stred projekčnej plochy.
Ak nie sú projektor a projekčná plocha riadne vycentrované, bude obraz skreslený, čo skomplikuje jeho pozorovanie.
Príklad nastavenia pri montáži na strope
(Example of a ceiling-mount setup) Pred namontovaním projektora na strop rozhodne kontaktujte Vášho najbližšieho schváleného obchodného zástupcu Sharpu pre LCD projektory za účelom opatrenia držiaku (samostatne predávaného) pre stropnú montáž. (Držiak pre stropnú montáž AN-NV2T, predlžovacia trubka AN-TK201 / AN-TK202 pre AN-NV2T.)
POHĽAD ZVRCHU
(Top view)
POHĽAD Z BOKU
(Side view)
Osa objektívu (Lens centre)
Ak nie je správne nastavená vzájomná poloha projektora a projekčnej plochy, bude obraz skreslený.
Upozornenie:
V kombinácii s týmto projektorom sa nemôže použiť polarizačná projekčná plocha.
SK-12
Upravenie výšky obrazu
(Adjusting the Height of the Picture) K upraveniu uhlu projektora a výšky obrazu použite uvoľňovacie nastavovacie nohy. Jemné nastavenie sa robí pomocou nastavovacích nôh.
Uvoľňovanie nastavovacej nohy (Adjuster release) Nastavovacie nohy (Adjusters)
1.Stlačte uvoľňovanie nastavovacej nohy a zdvihnite projektor oboma rukami na požadovaný uhol
• Nastavovacie nohy sa vysunú k ploche stola.
2. Pustite uvoľňovanie nastavovacej nohy
Nastavovacie nohy sa uzamknú vo svojej polohe. Keď cítite, že sú
nastavovacie nohy uzamknuté vo svojej polohe, môžete projektor uvolniť.
3. Urobte všetka potrebná jemná upravenie
Otáčaním nastavovacích nôh pokračujte v upraveniu uhlu
projektora.
Vrátenie projektora do začiatočnej polohy
• Držte projektor oboma rukami, stlačte uvoľňovanie nastavovacej nohy a pomaly spusťte projektor do jeho začiatočnej polohy.
Upozornenie:
• Projektor je nastaviteľný až na uhol približne 5
o
vzhľadom k vodorovnej polohe.
• Keď sa pomocou nastavovacích nôh robí upravenie, môže dôjsť zmenou vzájomné polohy projektora a projekčnej plochy k skreslení obrazu.
• Niekedy sa môže stať, že po upravenie nedosedajú všetky nastavovacie nohy na stole. Aby sa projektor nekýval, nastavte nastavovacie nohy tak, aby pevne dosadali na stôl.
Výstražné upozornenie:
• Nestlačujte uvoľňovanie nastavovacej nohy, keď sú nastavovacie nohy vysunuté, bez toho aby ste pritom pevne držali projektor.
• Pri spustení projektora dávajte pozor, aby ste si nepriškripli prsty medzi nastavovacími nohami a projektorom.
Preprava projektora
(Transporting the Projector)
Pri prenášaní projektora použite rukoväť k noseniu.
Pri preprave projektora ho neste za rukoväť, umiestenú na boku jednotky.
Upozornenie:
Na objektív pripevnite vždy pred prenášaním a prepravou ochranný kryt,
aby sa predišlo jeho poškodeniu.
Výstraha:
Nedržte projektor za objektív ani za jeho kryt pri jeho zdvíhaní a prenášaní,
pretože tím by mohlo dôjsť k poškodeniu objektívu.
SK-13
Rukoväť k noseniu (Carrying handle
)
Pripojenie projektora (VIDEO 1, VIDEO 2)
V
Pre prehrávanie zvuku a videa s projektorom pripojeným na kazetový videorekordér, prehrávač laserových diskov alebo vonkajší audio zosilňovač urobte nasledujúce pripojenie.
Pri pripojovaní audio zariadenia vždy vypnite LCD projektor k ochrane ako projektora, tak pripojovacích zariadení.
(Connecting the Projector)
Použije sa, keď audio-video zariadenie, ktoré sa má pripojiť, má vývod výstupu S-VIDEO.
Zadné vývody (Rear terminals)
Prehrávanie K vývodom výstupu zvuku K vývodu výstupu videa K vývodu výstupu S-video K vývodom výstupu zvuku K vývodom vstupu zvuku
ideo zariadenie
(Video equipment )
K výberu videa, ktoré chcete pripojiť, zvoľte VIDEO 1 alebo VIDEO 2. Pre použitie vývodu VSTUP S-VIDEO platí:
Vývod VSTUP S-VIDEO používa systém video signálu, v ktorom je obraz rozdelený na signál farby a jasu pre
dosiahnutie vyššej kvality obrazu.
Použitím vonkajšieho zosilňovača sa môže zvuk zosilniť na väčšiu hlasitosť.
(Playback ) (To audio output terminals) (To video output terminal) (To S-video output terminal) (To audio output terminals) (To audio input terminals)
VCR
Kazetový videorekordér
Zosilňovač (Amplifier)
SK-14
Pripojenie projektora (RGB 1, 2: počítač)
(Connecting the Projector (RGB1,2;Computer)
Prečítajte si prosím starostlivo príručku počítača, ktorý
budete pripojovať.
• Pred pripojením zaistite, aby bol vypnutý ako projektor , tak i počítač. Po celkovom pripojení zapnite ako prvý projektor. Počítač sa vždy musí zapínať ako posledný.
Upozornenie:
Šípky (←, ↔) ukazujú smer signálov.
15-pin D-Sub = 15-kolíkový D-Sub, To display input terminal – K vstupnému vývodu displeja
Zadné vývody (
Rear terminals)
Kábel pre ovládanie počítačom ( zo vstupným vývodom myši / RS-232C) (dodaný).
Osobný počítač
(Personal computer)
6- kolíkový kábel DIN pre ovládanie myšou pre IBM PS/2 (dodaný), 4- kolíkový kábel pre ovládanie myšou pre radu Macintosh (dodaný), to RS-232C terminal = K vývodu RS-232C, 15-pin D­Sub = 15-kolíkový D-Sub, RGB signal cable (supplied) = Kábel signálu RGB (dodaný), RS-232C cable (cross type, sold separately) = Kábel RS-232C (krížený – cross type, dodávaný samostatne) audio cable for pers. comp. suppl.) = Audio kábel pre osobný počítač (dodaný), 9-pin d-sub = 9-kolíkový d-sub, mouse control cable (supplied) = Kábel pre ovládanie myšou (dodaný), 9-pin d-sub = 9-kolíkový D-Sub,
Upozornenie:
Pri použití VSTUPU 2 pre RGB a PC CONTROL 2
sa môže pripojiť ďalší počítač a pracovať s projektorom. Pri použití s vývodom PC CONTROL 2 však nebude pracovať funkcia
RS-232C.
KÁBEL PRE OVLÁDANIE POČÍTAČOM
K Vášmu projektoru môžete pripojiť počítač k ľahké projekcii plne farebných počítačových obrazov a vonkajší monitor pre súčasné
sledovanie. Podrobnosti spojenia viď stránky 16 a 17.
Na stránke 18 nájdete zoznam osobných počítačov pripájaných k projektoru. Pri použití s počítačmi, ktoré nie sú v zozname,
nemusia niektoré funkcie fungovať.
Keď sa spojí vývod RS-232C u tejto jednotky s osobným počítačom pomoci kabelu RS-232C (kríženého typu) a dodaného kabelu
pre ovládanie počítačom, môže sa z osobného počítača ovládať projektor a kontrolovať z neho jeho stav. Podrobnosti viď stránky 32 a 33.
Pripojením dodaného kabelu pre ovládanie počítačom k vývodu PC CONTROL Vášho projektora a dodaného kabelu pre
ovládanie myšou k vývodu myši u Vášho osobného počítača môžete používať k obsluhe Vášho osobného počítača bezdrôtovou myš diaľkového ovládača namiesto myši, ktorú je vybavený Váš osobný počítač. Podrobnosti viď stránka 8
(Computer control cable)
RS-232C (9-kolíkový D-Sub) Použite pre ovládanie projektora z Vášho osobného počítača. (RS-232C nefunguje, keď je pripojený na PC CONTROL 2.) VÝVOD MYŠI Použite pre ovládanie Vášho osobného počítača bezdrôtovou myšou diaľkového ovládača. Ľavý vývod: 9-kolíkový D-Sub (pre IBM / Mac)
Pravý vývod: 9-kolíkový mini DIN (pre NEC v Japonsku
)
.
Upozornenie
Funkcie RS-232C bude fungovať len, keď je spojovací kábel pripojený k vývodu PC CONTROL 1 projektora.
Bezdrôtová myš ani RS-232C nemôžu ovládať Váš počítač, keď nie je dobre nastavený port Vášho počítača. Podrobnosti
nastavenia / inštalácia správneho ovládače myši hľadajte prosím v užívateľské príručke Vášho počítača.
Nepripojujte kábel pre ovládanie počítačom, kabely pre ovládanie myšou ani kábel RS232-C k Vášmu počítaču ani je od neho
neodpojujte, keď je zapnutý.
Nepripojujte k vývodom vstupu myši u počítača súčasne kabely pre ovládanie počítačom pre IBM / Mac a PC98.
Pri pripojeniu na vývody PC CONTROL zaistite, aby bol použitý len dodaný kábel pre ovládanie počítačom
.
Funkcia „Plug and Play“ (schopnosť okamžité prevádzky)
Tento projektor je kompatibilný zo štandardmi VESA DDC 1 a DDC 2B. Tento projektor a počítač kompatibilný s VESA DDC si budú komunikovať svoje požiadavky nastavene k dosiahnutiu rýchleho a
ľahkého nastavenia
.
Upozornenie
Funkcie DDC „Plug and Play“ bude funkčná pri použití v spojení s počítačom kompatibilným s VESA DDC.
SK-15
Pripojenie k vývodom vstupu (RGB 1, 2) / výstupu RGB počítača
(Connecting to the Computer RGB Input) K Vášmu projektoru môžete pripojiť počítač k jednoduchej projekcii plne farebných počítačových obrazov a vonkajší monitor pre súčasné sledovanie.
1. Pripojenie k počítači rady IBM-PC (VGA, SVGA,
XGA) alebo Macintosh
Zasuňte jeden konektor kabelu signálu RGB do vývodu RGB INPUT (vstupu) u projektoru a druhý konektor do vývodu výstupu signálu RGB u počítača a zaistite oba konektory skrutkami s vrúbkovanou hlavou.
Upozornenie:
Toto spojenie je možné len pri použití počítača
s výstupným portom displeja VGA, SVGA, XGA alebo Mac.
Pri použití vývodov RGB INPUT 2 a PC
CONTROL 2 môže byť pripojený ďalší počítač a obsluhovaný s projektorom.
Pre použitie s niektorými počítačmi Macintosh
Pohľad na projektor zozadu (Rear view ) Konektor vstupu signálu RGB (RGB signal input ) Kábel signálu RGB (dodaný) (RGB signal cable ) Počítač rady IBM-PC (VGA, SVGA, XGA) (IBM-PC ) Konektor výstupu signálu RGB ( RGB signal output )
môže byť požadovaný adaptér Macintosh / VGA. K tomu kontaktujte Vášho najbližšieho schváleného obchodného zástupca Sharpu pre LCD projektory alebo tretí osobu (výrobca).
2. Pripojenie k iným kompatibilným počítačom
Pre pripojenie projektora ku kompatibilnému počítaču inému než rady IBM-PC (VGA, SVGA, XGA) alebo Macintosh môže byť treba samostatný kábel. Pre informácie k objednaniu kontaktujte prosím svojho obchodného zástupca.
Upozornenie:
Pripojenie počítačov iných typov než
doporučených môže spôsobiť poškodenie projektora, počítača alebo obidvoch.
Prívod zvuku od počítača pripojte na vývod
COMPUTER AUDIO INPUT (vstup zvuku od počítača).
3. Pripojenie k COMPUTER AUDIO INPUT
COMPUTER AUDIO INPUT 1 (vstup 1 zvuku od
počítača) prijíma zvuk od vstupu COMPUTER RGB 1 a COMPUTER AUDIO INPUT 2 od vstupu COMPUTER RGB 2.
Spojte vývod výstupu zvuku u počítača s vývodom
COMPUTER AUDIO INPUT u projektora káblom 3,5 mm Stereo Minijack.
SK-16
4
Priame spojenie (Direct connection ) Voliteľný adaptérový kábel (Optional Macintosh adaptor cable) Vonkajší monitor IBM-PC (External IBM-PC monitor) Vonkajší monitor Macintosh (External Macintosh monitor)
4. Pripojenie vonkajšieho monitora
Pripojte monitor Vášho počítača k vývodu COMPUTER RGB OUTPUT projektora k súčasnému pozorovaniu obrazu na externom monitoru a na projekčnej ploche. Pre výstup obrazu pre monitor vyberte buď RGB 1 alebo RGB 2.
Výstraha (Apple Macintosh):
Nespojujte COMPUTER RGB OUTPUT s nijakým iným monitorom než sú nasledujúce: Farebný RGB monitor Apple 13“ / 14“ (640 x 480) alebo 16“ / 17“ (832 x 624). Výstupný signál od projektora k monitoru musí byť rovnaký ako vstupný signál od počítača k projektoru.
Príklad:
Vstup 13“ / 14“ (640 x 480) → výstup (640 x 480) Vstup 16“ / 17“ (832 x 624) → výstup (832 x 624)
Upozornenie:
Pri použití projektora s vonkajším monitorom IBM-
PC pripojte monitor pomocou dodaného kabelu. Pri použití projektora s monitorom Macintosh je požadovaný voliteľný adaptérový kábel Macintosh. Pred použitím akéhokoľvek iného typu monitora starostlivo skontrolujte špecifikácie rozhraní monitora a zistite ak sú v súladu zo špecifikáciami rozhraní projektora.
Vonkajší monitor zobrazuje len analógový vstupný
signál počítača. Nebude zobrazovať digitálny alebo video vstupný signál. K rozdeleniu zmiešaného video signálu použite rozdeľovací video zosilňovač. Ten je dostupný u Vášho miestneho obchodného zástupca. Výstup RGB počítača bude len predávať ďalej rovnaký signál, ktorý je pripojený na jeho vstup RGB (vstup VGA
výstup VGA, vstup Mac → výstup Mac).
SK-17
Vstupné signály (doporučené časovanie)
(Input Signals – Recommended Timing)
Pre IBM a kompatibilný Vstupné signály:
Pre informáciu je nižšie uvedené časovanie rôznych
Pre sériu Macintosh
2 dot = 2 body
typov video signálov:
VIDEO SIGNÁL (Video signal ( HORIZONTÁLNY SYNCHRONIZAČNÝ SIGNÁL (Horizontal sync signal) VERTIKÁLNY SYNCHRONIZAČNÝ SIGNÁL (Vertical sync signal )
IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM IBM App le Apple Apple
Macintosh
REŽIM
VIDEO
PREDNÝ PRESAH a bodov 17 14 2424405616242416647831
ZADNÍ PRESAH C bodov 55 50 128 128 88 64 160 160 144 176 96 116224
PERIODA VIDEO D bodov 720 640 640 800 800 800 800 1.024 1.024 1.024 640 640 832
H S
1H (a+b+c+d) Y N C
POLARITA SYNC +/- + - + - - - +/- + + + - - + - - -
PREDNÍ PRESAH W H 38 133813 11 9 1137 1 331 331
ZADNÝ PRESAH Y H 59 34 59 34 32 28 22 23 23 21 29 29 28 39 39 39
PERIODA VIDEO Z H 350 400 350 400 480 480 600 600 600 600 768 768 768 480 480 624
V S Y
1V (w+x+y+z)
N C
POLARITA SYNC +/- - + - + - - +/- + + + - - + - - -
ÚROVEŇ
TYP R • G • B R • G • B R • G • B R • G • B R • G • B R • G • B R • G • B R • G • B R • G • B
SYNC b bodov 108 96 40 72 128 120 80 136 136 96 64 62 65
bodov 900 800 832 1.024 1.0 56 1.040 1.056 1.344 1.328 1.312864 8961.152
s
µ
1 bod ns 35,3082 39, 721931,746 27, 777 25,000 20, 000 20,202 15,385 13,3 12,7 33,0688 31,914063 17,468
1/H kHz 31,4689 31,4688 37,860 35,15 6 37,879 48,07 7 46,875 48, 363 56,476 60,023 35,00 00 34,971149 49,69 3
1/bod MHz 28,322 25,175 31,500 36,000 40,000 50,000 49, 500 65,000 75,0 78,75 30, 2400 31,334149 57,246
ÚROVEŇ TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL
SYNCXH2222232463663333
H 449 449 449 449 525 520 625 628 666 625 806 806 800 525 525 667
ms 14,268114,268114, 268114,268116,6832 13,735 17,778 16,579 13, 853 13,333 16, 666 14,272 13,328 15,00 15,00 13,423
1/V Hz 70,08 66 70,086 6 70,08 66 70,08 66 59,94 05 72, 809 56,250 60,317 72, 188 75,000 60, 006 70,069 75,029 66,67 66,67 74,502
ÚROVEŇ TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL TTL
Text G rafik a Graf ika Grafi ka
720 bodov 640 bodov 640 bodov 800 bodov 800 bodov 800 bodov 800 bodov 1024 bodov 1024 bodov 1024 bodov 640 bodov 640 bodov 640 bodov
350 riadok 400 riadok 350 riadok 400 riadok 480 riadok 480 riadok 600 riadok 600 riadok 600 riadok 600 riadok 768 riadok 768 riadok 768 riad ok 480 riadok 480 riadok 62 4 riadok
31,7774 31,7776 26,413 28,44 4 26,400 20, 800 21,333 20, 677 13,707 16,660 28,571 4 28,595 20,124
VGA VESA SVGA SVGA SVGA SVGA XGA XGA XGA
VESA
VESA
VESA
VESA
pravidlo
0,7Vp-p
VESA
štandard
0,7Vp-p
ťaž 75
0,7Vp-p
ťaž 75
pravidlo
štandard
štandard
0,7Vp-p
0,7Vp-p
0,7Vp-p
0,7Vp-p
ťaž 75
ťaž 75
ťaž 75
ťaž 75
0,7Vp-p
ťaž 75
ťaž 75
VESA
štandard
0,7Vp-p
ťaž 75
TM IIsi
13“
monitor
1Vp-p max.
ťaž 75
R • G • B C.SYNC
Macintosh
TM LC
13“
monitor
0,7Vp-p
0,7Vp-p max.
ťaž 75
R • G • B
C.SYNC
Macintosh
TM
16“
monitor
ťaž 75
R • G • B C.SYNC
Upozornenie:
Vzhľadom k implicitnému pixelovému rozlíšeniu dosky LCD (804 x 604) nezobrazuje tento projektor obrazy s rozlíšením Mac 832
x 624 v plné veľkosti.
Pri pripojení zápisníkového počítača (notebooku) k projektoru dát pre zobrazenie na LCD tienidlu (800 x 600) nemusí byť na
tienidlu úplné zobrazenie. Podrobnosti viď „Upravenie pamäti režimu počítača“ na stránke 20. Tento projektor nemusí byť schopný zobraziť v simultánnom režimu (obrazovka/LCD) obrazy zo zápisníkového počítača. Ak dojde
k tomu, vypnite LCD displej zápisníkového počítača a zvoľte režim výstupu zobrazenie dát v režimu „CRT only“ (len obrazovka). Podrobné pokyny k tomu, ako meniť režim zobrazenia, nájdete v návode k obsluhe Vášho zápisníkového počítača.
SK-18
Nastavenie RGB
Pri zobrazení počítačových obrazov, ktoré opakujú každý ďalší bod (prekrývanie, zvislé pruhy atd.), môže nastať interferencia medzi pixelmi LCD, spôsobujúce mihotanie, zvislé pruhy, nepravidelnosti kontrastu na častiach projekčnej plochy. Pokiaľ k tomu dojde, použite k dosiahnutiu optimálneho obrazu nastavovacej klávesy / pre nastavenie polohy HORIZONTÁLNÍ (VPRAVO /* VLEVO) a VERTIKÁLNÍ (HORE / DOLE).
Upravenie vstupu RGB („HODINY“, „FÁZE“, „V-POS“ a „H-POS“)
1. Vyberte vstup zobrazenie, ktorý chcete nastaviť (RGB 1 alebo 2), tlačidlom INPUT SELECT a stlačte tlačidlo MENU, potom vyberte režim RGB INPRT ADJ.
Pri zobrazení displeja MENU tlačte tlačidla UPRAVENIE / k výberu „RGB1 INPUT ADJ“. Potom stlačte tlačidlo ENTER k zobrazeniu displeja „RGB INPUT ADJ“.
Zobrazenie na projekčnej ploche (On-screen display)
(RGB Adjustment Controls)
2. Vyberte položku, ktorú chcete nastaviť, tlačidlami
Upozornenie:
K zobrazeniu len položky, ktorú chcete nastavovať, stlačte po výberu položky tlačidiel UPRAVENIE / klávesu
ENTER. Potom položku nastavte tlačidlami UPRAVENIE /.
3. Kedykoľvek chcete vystúpiť z upravenia vstupu RGB, stlačte tlačidlo MENU.
Popis položiek upravenia
UPRAVENIE CLOCK SPEED - RYCHLOSTI HODIN (RYCHLÉ / POMALÉ)
Nastavte horizontálny kmitočet vstupného signálu a hodiny obrazových bodov tak, aby zobrazenie na
projekčnej ploche bolo normálne.
UPRAVENIE FÁZE (HORE / DOLE)
Použije sa k zmenšeniu skreslenia obrazu alebo zlepšeniu kontrastu.
UPRAVENIE HORIZONTÁLNEJ POLOHY (DOĽAVA / DOPRAVA)
Použije sa k vycentrovaniu obrazu na projekčnej ploche pohybom doľava alebo doprava.
UPRAVENIE VERTIKÁLNEJ POLOHY (NAHORU / DOLŮ)
Použije sa k vycentrovaniu obrazu na projekčnej ploche pohybom hore alebo dole.
UPRAVENIE REŽIMU
SPOJENIE S POČÍTAČOM IBM-PC
Normálne sa automaticky rozpozná typ vstupného signálu a vyberie sa správny režim rozlíšenia (text alebo
grafika). Pre dole uvedené signály však k výberu režimu rozlíšenia projektora, aby bol v súladu s režimom zobrazenia počítača, nastavte „MODE“ na „ON“ alebo „OFF“.
720 bodov x 400 riadkov, 720 bodov x 350 riadkov (textový režim) 640 bodov x 400 riadkov, 640 bodov x 350 riadkov (grafický režim)
Pre grafický režim vyberte „MODE“ a nastavte„MODE“ na „ON“.
Pre textový režim vyberte teraz opätovne „MODE“ a nastavte„MODE“ na „OFF“.
SPOJENIE S POČÍTAČOM MACINTOSH RADY LC/II
Pri spojení s Macintosh II s bodovým kmitočtom 35 kHz vyberte „MODE“ a nastavte„MODE“ na „ON“.
Pri spojení s Macintosh rady LC s bodovým kmitočtom 34,97 kHz vyberte „MODE“ a nastavte„MODE“ na
„OFF“.
Pri spojení s video kartou tretí osoby a inými počítačmi Macintosh II nastavte „MODE“ na „ON“ alebo „OFF“
k výberu správneho režimu zobrazenia
Keď je vstupný signál automaticky detekovaný alebo keď nie je žiadny vstupný signál, objaví sa na
projekčnej ploche „MODE (---)“ a režim zobrazenia nemôže byť menený.
OBNOVENIE POČIATOČNÉHO NASTAVENIA
K návratu upravenia „H-POS“, „V-POS“, „PHASE“ a „CLOCK“ na ich počiatočné nastavenie vyberte „RESET“
a potom stlačte tlačidlo ENTER.
VÝBER PAMÄTI
Použije sa k uloženiu až na sedem nastavení režimu počítača.
Upozornenie:
Vyhnite sa zobrazeniu počítačových obrazov, u ktorých sa opakuje mnoho za sebou idúcich riadkov (horizontálne
pruhy). (Môže sa objaviť mihotanie, ktoré sťažuje pozorovanie obrazu.)
. Nastavte položku tlačidlami
/
/
.
SK-19
1
Keď sa vyberie RGB 1 alebo 2
Zobrazenie na projekčnej ploche
(On Screen Display)
Nastavenie pamäti režimu počítača
V projektoru sú prednastavené rôzne režimy pre použitie s SVDA a inými
kompatibilnými počítačmi. Je však k dispozícii 7 polôh pamäti k uloženiu upravenie režimu.
Každá poloha pamäti môže byť použitá k uloženiu upravenie režimu
k prispôsobeniu počítači.
(Computer Mode Memory Adjustments)
1. Stlačte tlačidlo ENTER k výberu režimu upravenie pamäti
Stlačte tlačidlo MENU. Pri zobrazenom displeji MENU tlačte
tlačidla UPRAVENIE / k výberu „RGB1 INPUT ADJ“. Potom stlačte tlačidlo ENTER. Režim MENU sa zmení ako je ukázané.
Pri zobrazenom menu upravenia RGB INPUT tlačte tlačidla
UPRAVENIE / k výberu „MEMORY SELECT“. Potom stlačte tlačidlo ENTER k zmene zobrazení.
2.Tlačte tlačidla UPRAVENIE
/
Objaví sa displej ukázaný vľavo. Je na nem vidieť 7 polôh
pamäti.
Stlačte raz tlačidlo UPRAVENIE k prechodu na ďalší displej.
Tlačte tlačidla UPRAVENIE / k výberu čísla pamäti, ktorú chcete nastavovať. Ak nebola táto poloha upravená, zobrazí sa displej ukázaný vpravo. Ak bola upravená, zobrazí sa displej ukázaný vľavo. PAMÄŤ ČÍSLO 0 nemôže byť upravovaná. Obsahuje pevné predvolené upravenie z výroby.
Pre upravenie alebo jeho zmene tlačte tlačidla UPRAVENIE
/ k premiesteniu kurzoru na „SETTING“. Potom stlačte tlačidlo ENTER pre prechod na displej menu upravenia RGB INPUT. (ak nechcete robiť žiadne upravenie, stlačte tlačidlo MENU.)
Tlačením tlačidiel UPRAVENIE / vyberte položku, ktorú
chcete upravovať, potom použite tlačidla UPRAVENIE / k urobení upravenia. Po skončenom nastavení stlačte tlačidlo MENU. Displej zmizne a upravenie sa uloží v pamäti ako užívateľský režim. Podrobnosti k položkám upravenie viď stránka 19.
3.
Kedykoľvek chcete vystúpiť z upravenie vstupu RGB, stlačte tlačidlo MENU.
SK-20
Základná obsluha projektora
(Basic Operation of the Projector)
1
Kábel sieťového prívodu
2
. OFF ON
Keď je zapnutý HLAVNÝ SIEŤOVÝ SPÍNAČ,
kontrolka POWER
svieti červeno.
3
Projektor ZAP/VYP Diaľkový ovládač
(ON/OFF) ZAP / VYP (ON/OFF)
1. Pripojte kábel sieťového prívodu
Pripojte dodaný kábel sieťového prívodu st prúdu k zásuvke v zadnej stene projektora.
2. Zapnite HLAVNÝ SIEŤOVÝ SPÍNAČ
Stlačte HLAVNÝ SIEŤOVÝ SPÍNAČ v zadnej stene projektora do polohy ON. Rozsvieti sa červená kontrolka POWER (napájanie) a projektor vstúpi do POHOTOVOSTNÉHO režimu (standby).
3. Zapnite NAPÁJANIE
Stlačte tlačidlo NAPÁJANIE ON/OFF na projektoru alebo tlačidlo NAPÁJANIE ON u diaľkového ovládača.
Keď sa vypne napájanie stlačením tlačidla NAPÁJANIE ON/OFF, kontrolka POWER nezhasne dokiaľ sa nezastaví ventilátor.
Podrobnosti k tomu viď „Kontrolky žiarovky a údržby“ na stránke 30.
Upozornenie:
Keď nesvieti kontrolka POWER, nemôže sa
k obsluhe projektora používať diaľkový ovládač.
Keď sa zapne napájanie bezprostredne po
vypnutí, môže trvať krátku chvíľu, než sa zapne žiarovka. (Počas tejto doby bliká kontrolka VÝMENY ŽIAROVKY.)
Po vybalení projektora a jeho prvom zapnutí
je cítiť z výfuku ventilátora slabý zápach. Tento zápach pri používaní čoskoro pominie.
SK-21
Keď je zapnuté napájanie, kontrolka VÝMENY ŽIAROVKY bliká k indikácii prevádzkového stavu žiarovky.
Zelená: Žiarovka je pripravená Bliká zelene: Zahrieva sa Červená: Vymeňte žiarovku
Výstraha:
Pred uvedením projektora do prevádzky
v každom prípade odložte ochranný kryt objektívu. Nenasadzujte tento kryt na objektív počas prevádzky. Kryt by sa mohol extrémne ohriať.
4
Zapojenie na projekčnej ploche
5
4. Vyberte jeden z osem jazykov ZOBRAZENIE NA PROJEKČNEJ
PLOCHE
K predchádzajúcemu displeji sa môžete vrátiť výberom najhornejšej položky (tyrkysové) pomocou tlačidiel / (v tomto prípade „LANGUAGE“ (jazyk)) a následným stlačením tlačidla ENTER.
Zobrazenie na projekčnej ploche je nastavené z výroby na angličtinu. Jazyk pre zobrazenie na projekčnej ploche jednotky môže byť nastavený na anglický, nemecký, španielsky, holandský, francúzsky, taliansky, švédsky alebo japonský.
Nastavenie jazyka zobrazenia na projekčnej ploche
1.Stlačte tlačidlo MENU. Na projekčnej ploche sa objaví menu.
2. Tlačte tlačidla NASTAVENIE / pre žlto rozsvietenú položku „LANGUAGE“. Potom stlačte tlačidlo ENTER pre zobrazenie menu jazyka.
3. Tlačte tlačidla NASTAVENIE / pre žlto rozsvietený požadovaný jazyk. Potom stlačte tlačidlo ENTER pre nastavenie tohoto jazyka. Zobrazenie na projekčnej ploche je teraz naprogramované vo zvolenom jazyku.
5. Zmena režimu systému
Vo výrobe je nastavený režim systému vstupu na „AUTO“, ale môže byť zmenený na iný režim, keď vybraný režim systému nie je kompatibilný s pripojeným audiovizuálnym zariadením (keď farebný obraz sa prejaví ako čiernobiely atd.).
1.Stlačte tlačidlo MENU. Na projekčnej ploche sa objaví menu.
2. Tlačte tlačidla NASTAVENIE / pre žlto rozsvietené „IMAGE ADJ.“. Potom stlačte tlačidlo ENTER pre zobrazenie „IMAGE ADJ.“.
3. Tlačte tlačidla NASTAVENIE / pre žlto rozsvietený „SYSTEM“. Potom stlačte tlačidlo ENTER pre zobrazenie „SYSTEM“.
4. Tlačte tlačidla NASTAVENIE / pre žlto rozsvietený požadovaný systém videa. Potom stlačte tlačidlo ENTER pre nastavenie tohoto systému.
SK-22
Upozornenie:
Keď sa zmení režim tlačidlom INPUT SELECT v režimu AUTO, zobrazí
sa na projekčnej ploche na niekoľko sekúnd „PAL“, „SECAM“, „NTSC
4.43“ alebo “, „NTSC 3.58“.
Keď je režim systému nastavený na AUTO, môže sa stať, že vplyvom
rozdielu signálov nedostanete zreteľný obraz. Keď k tomu dojde, prepnite na farebný systém, na ktorý sa práve pozeráte.
6 Zobrazenie na projekčnej ploche
Pre sledovanie obrazu zo zdroja videa pripojeného na VIDEO INPUT 1
6. Vyberte vstup
Stlačte tlačidlo INPUT SELECT na projektoru k zapnutiu vstupu obrazu. Pri stlačení tlačidla sa zobrazí na asi 4 sekundy aktuálny režim vstupu. Keď tlačíte znovu tlačidlo pri zobrazeniu režimu vstupu, mení sa režim, ako je ukázané vľavo. Potvrďte vybraný vývod a stlačte tlačidlo INPUT SELECT.
Upozornenie:
• Vstup sa môže vybrať priamo s pomocou tlačidiel VIDEO 1, VIDEO 2, DATA 1 a DATA 2 na diaľkovom ovládači. (Keď sa vyberie DATA 1 alebo DATA 2, objaví sa v súhlase s tím displej RGB 1alebo RGB 2.)
• V režimu VIDEO je systém práve prijímaný indikovaný pod
zobrazením „VIDEO“.
• Pri výberu režimu RGB je rozlíšenie, ktoré je zobrazované, indikované pod „RGB“, ako je ukázané vľavo. (Pre pripojenie k obrazovke Mac platí druhý príklad.)
• Keď nie je prijímaný žiadny signál, zobrazí sa správa „NO SIGNAL“. Pri príjmu signálu, na ktorého príjem projektor nie je prednastavený, zobrazí sa správa „NOT REG.“. (Táto funkcia zobrazení nefunguje v režimu videa.)
• Veľkosť obrazu v režimoch RGB, NTSC, PAL a SECAM je rôzna.
7
8
.
Počet zobrazených segmentov (0 – 60) sa zväčšuje alebo zmenšuje s pridávaním alebo uberaním
9
VYPNUT NAPÁJANIE? ANO: STLAČTE ZNOVU NIE: ČAKAJTE PROSÍM
7. Stlačte INPUT CHECK
Keď sa tlačí tlačidlo INPUT CHECK (kontrola vstupu) u diaľkového ovládača, zobrazí sa na asi 4 sekundy aktuálny režim vstupu.
Upozornenie:
Tlačidlo INPUT CHECK nebude fungovať, keď je vypnuté
„INPUT DISPLAY“ (zobrazenie vstupu), ako je popísané na stránke 28.
8. Nastavte hlasitosť
K upraveniu hlasitosti zvuku tlačte tlačidla VOLUME UP-DOWN (pridanie – ubranie hlasitosti) na projektore alebo diaľkovom ovládači. MUTE (stĺmenie zvuku)
K dočasnému vypnutiu zvuku stlačte tlačidlo MUTE.
K opätovnému zapnutiu zvuku stlačte znovu tlačidlo MUTE.
9. Vypnutie napájania projektora alebo diaľkového ovládača
Stlačte tlačidlo NAPÁJANIE ON/OFF buď na projektoru
alebo na diaľkovom ovládači. Objaví sa zobrazenie ukázané vľavo.
Ak chcete skutočne vypnúť napájanie, stlačte opätovne
počas 4 sekúnd tlačidlo NAPÁJANIE ON/OFF buď na projektoru alebo na diaľkovom ovládači. Napájanie je teraz dočasne vypnuté.
Ak ste stlačili tlačidlo NAPÁJANIE ON/OFF omylom a
neprajete si vypnúť napájanie, vyčkajte, dokiaľ ukázané zobrazenie na projekčnej ploche nezmizne.
SK-23
Kontrolka POWER sa rozsvieti červene a ventilátor chladenia pobeží ešte 90 sekúnd, potom sa napájanie vypne a projektor sa vráti do POHOTOVOSTNÉHO režimu Napájanie sa môže opätovne zapnúť, buď z projektora alebo diaľkového ovládača. Keď sa napájanie zapne, kontrolky POWER a LAMP REPLACEMENT (výmena žiarovky) svieti zelene.
Upozornenie:
Keď je HLAVNÝ SIEŤOVÝ SPÍNAČ na projektoru vypnutý,
napájanie z diaľkového ovládača sa nedá zapnúť.
Upravenie obrazu (Adjusting the Picture)
Obraz tohoto projektora je z výroby prednastavený na štandardné nastavenie.
Môžete si ich však nastaviť, aby odpovedal Vašim vlastním požiadavkám pomocou tlačidiel UPRAVENIE na projektore a diaľkovom ovládači.
Upravenie môžu byť uložené samostatne pre RGB 1, RGB 2, VIDEO 1 alebo VIDEO
2.
Môžu sa nastavovať štyri režimy obrazu : „PICTURE“ (obraz), „BRIGHT“ (jas), „RED“
Zobrazenie na projekčnej ploche
(On-Screen Display)
(červená) a „BLUE“ (modrá).
Upravenie obrazu
1. Použite tlačidlo MENU pre výber režimu, ktorý sa má nastavovať
Keď sa stlačí tlačidlo MENU, je indikovaný po dobu asi 30 sekúnd režim MENU.
Tlačte tlačidla UPRAVENIE / k výberu „RGB 1 ADJ.“, potom stlačte tlačidlo ENTER.
2. Nastavte obraz
Tlačte tlačidla UPRAVENIE / pre vysvietenie žlté položky upravenie
obrazu, ktorú chcete nastavovať.
Tlačte tlačidla UPRAVENIE / pre pohybovanie značkou „ ❙ “ vybrané
položky upravenia do požadované polohy.
Režim upravenia je zobrazovaný po dobu asi 30 sekúnd.
Popis položiek upravenia
Vybraná položka
PICTURE (OBRAZ) Pre menší kontrast BRIGHT (JAS) Pre menší jas RED (ČERVENÁ) Pre slabšiu červenú BLUE (MODRÁ) Pre slabšiu modrú COLOR (FARBA) Pre menšiu farebnú intenzitu TINT (NÁDYCH) Odtiene pleti sfialovejú SHARPNESS (OSTROSŤ) Pre menšiu ostrosť RESET (OBNOVENIE) Všetky položky upravenia RGB a videa sa vráti na upravenie
Tlačidlo NASTAVENIE
prednastavená vo výrobe. Upozornenie: K obnoveniu všetkých položiek upravenia zvoľte „RESET“ v režimu „RGB1 ADJ.“ a stlačte tlačidlo ENTER.

Tlačidlo NASTAVENIE

Pre väčší kontrast Pre väčší jas Pre silnejšiu červenú Pre silnejšiu modrú Pre väčšiu farebnú intenzitu Odtiene pleti zozelenejú Pre väčšiu ostrosť
3. Zobrazte len položku, ktorá sa má upravovať
Tlačte tlačidla UPRAVENIE / pre vysvietenie žlté položky upravenia
obrazu, ktorú chcete upravovať. Ak teraz stlačíte tlačidlo ENTER, zobrazí sa len vybraná položka.
Tlačte tlačidla UPRAVENIE / pre pohybovanie značkou „ ❙ “ vybrané
položky upravenia do požadovanej polohy.
Režim upravenia je zobrazovaný po dobu asi 30 sekúnd.
Upozornenie:
Keď bol vybraný vstup signálu VIDEO, môže sa upravovať len „PICTURE“,
„BRIGHT“, „COLOR“, „TINT“ a „SHARPNESS“.
V režimu NTSC 3.58 sa objaví len TINT.
4. Kedykoľvek chcete vystúpiť z upravenia vstupu RGB, stlačte tlačidlo MENU.
SK-24
Upravenie zvuku (Adjusting the Audio)
Zvuk u projektora je z výroby prednastavený na štandardné nastavenie. Môžete si ich
však upraviť, aby odpovedal Vašim vlastním požiadavkám pomocou tlačidiel UPRAVENIE na projektore a diaľkovom ovládači.
Môžete upravovať „BALANCE“ (vyváženie), „TREBLE“ (výšky) a „BASS“ (basy).
K návratu do nastavenia z výroby , tlačte tlačidla / k výberu „RESET“, potom
stlačte tlačidlo ENTER.
Pre výber normálneho režimu projekčnej plochy stlačte tlačidlo MENU.
Zobrazenie na projekčnej
(On-Screen Display)
ploche
Upravenie zvuku
• Stlačte tlačidlo MENU. Pomocou tlačidiel / vyberte „AUDIO“. Potom stlačte tlačidlo ENTER k zmene na obraz ukázaný vľavo.
• Pomocou tlačidiel / vyberte „BALANCE“, „TREBLE“ alebo „BASS. Pomocou tlačidiel / nastavte vybraný režim.
• Pre návrat do nastavenia z výroby tlačte tlačidla NASTAVENIE / k výberu „RESET“, potom stlačte tlačidlo ENTER.
Popis položiek upravenia
Vybraná položka
BALANCE (vyváženie) Zosilnený zvuk ľavého
Tlačidlo NASTAVENIE
reproduktora
Tlačidlo NASTAVENIE

Zosilnený zvuk pravého reproduktora
TREBLE (výšky) Slabšie výšky Silnejšie výšky
BASS (basy) Slabšie basy Silnejšie basy

SK-25
Funkcia projektora
Zobrazenie na projekčnej
(On-Screen Display
ploche
(Function on the Projector
Nastavenie systému
Pri použití tejto funkcie môžete kontrolovať vstupný signál a dobu používanie žiarovky a vybrať diaľkovú myš.
Kontrola systému a doby používania žiarovky
Stlačte tlačidlo MENU. Pomocou tlačidiel NASTAVENIE / vyberte
„SYSTEM SETUP“ (nastavenie systému). Potom stlačte tlačidlo ENTER k zmene na obraz ukázaný vľavo.
Na projekčnej ploche sa zobrazia aktuálne podmienky systému,
vrátane doby používanie žiarovky.
K návratu do normálneho režimu projekčnej plochy stlačte tlačidlo
MENU.
Upozornenie“
Na projekčnej ploche videa sa nezobrazí rozlíšenie a nastavenie
kmitočtov.
Výber diaľkovej myši
Pre RGB 1 a RGB 2 sa môžu vybrať samostatné nastavenia.
Pomocou tlačidiel INPUT SELECT vyberte DATA 1 (RGB 1) alebo
DATA 2 (RGB 2).
Stlačte tlačidlo MENU.
Pomocou tlačidiel NASTAVENIE / vyberte „SYSTEM SETUP“.
Potom stlačte tlačidlo ENTER.
Vyberte „REMOTE MOUSE“ (diaľková myš) a potom tlačidlami
NASTAVENIE / vyberte buď „[AT]“ alebo „[98]“.
Pre počítač kompatibilný s radou IBM alebo Apple Macintosh vyberte
„[AT]“.
Pre počítač kompatibilný s radou NEC PC98 (pre Japonsko) vyberte
„[98]“.
Stlačte tlačidlo MENU pre výber normálneho režimu projekčnej plochy.
)
SK-26
Úroveň pozadí
Upravenie Background Level (úrovne pozadia) sa môže použiť
k upraveniu prázdnej (bielej) časti obrazu pre vybraný zdroj vstupu videa.
Upravením prázdne časti obrazu sa dá dosiahnuť optimálnej kvality
obrazu s najlepším podaním farieb pre vybraný zdroj.
Upravenie BACKGROUND LEVEL (úrovne pozadia)
Stlačte tlačidlo MENU.
Pomocou tlačidiel NASTAVENIE / vyberte „BACKGRND LVL“. Potom stlačte tlačidlo ENTER k zmene na obraz ukázaný vľavo.
Pomocou tlačidiel NASTAVENIE / vyberte „RED“ (červená) alebo
„BLUE“ (modrá). Nastavte zvolený režim tlačidlami NASTAVENIE
/
.
Pre návrat do nastavenia z výroby tlačte tlačidla NASTAVENIE / k
výberu „RESET“, potom stlačte tlačidlo ENTER.
Stlačte tlačidlo MENU pre výber normálneho režimu projekčnej plochy.
Upozornenie.
Pre zobrazenie položky, ktorú chcete upraviť, stlačte po výberu
položky pomocou tlačidiel NASTAVENIE / tlačidlo ENTER. Potom nastavte položku tlačidlami NASTAVENIE /.
LCD – projektor
Čierna obrazovka
Používanie funkcie čierna obrazovka
(Using the Black Screen Function)
Tento projektor je vybavený funkciou čierna obrazovka. Tú je možné použiť, ak budete chcieť premietaný obraz prekryť čiernou farbou.
Na projektore alebo na diaľkovom ovládaní stlačte tlačidlo
„BLACK SCREEN“ (ČIERNA OBRAZOVKA). Zobrazí sa čierna obrazovka. Stlačte tlačidlo BLACK SCREEN ešte raz, aby ste sa vrátili k pôvodnému premietanému obrazu.
Poznámka
Ak bude „BLK SCRN DISP“(DISPLEJ POČAS ČIERNEJ OBRAZOVKY) nastavený na „OFF“ (VYPNUTÉ), zobrazenie na obrazovke „BLACK SCREEN“ (ČIERNA OBRAZOVKA) sa pri zapnutí čiernej obrazovky nezobrazí. Pozri nižšie.
Zobrazenie na obrazovke
SK-27
Vypnutie zobrazenia na obrazovke pri funkcii čierna obrazovka
Zobrazenie na obrazovke („BLACK SCREEN“) (ČIERNA OBRAZOVKA), ktoré sa objaví pri funkcii čierna obrazovka, je možné vypnúť. Ak bude položka „BLK SCRN DISP“ (DISPLEJ POČAS ČIERNEJ OBRAZOVKY) nastavená na „OFF“ (VYPNUTÉ), zobrazenie na obrazovke sa počas čiernej obrazovky nezobrazí.
Stlačte kláves MENU. Kým bude zobrazená obrazovka
MENU, stlačte kláves ADJUSTMENT (PRISPÔSOBIŤ) a zvoľte „IMAGE ADJ“ (PRISPÔS. OBRAZU). Potom stlačte ENTER, na čo sa zjaví obrazovka „IMAGE ADJ“ vyobrazená vedľa. Stlačte kláves ADJUSTMENT (PRISPÔSOBIŤ), vyberte ním položku „BLK SCRN DISP“ (DISPLEJ POČAS ČIERNEJ OBRAZOVKY) a následne stlačte kláves ADJUSTMENT tak, aby ste zvolili hodnotu „ON“ (ZAPNUTÝ) alebo „OFF“ (VYPNUTÝ).
Zobrazenie na obrazovke
Zostáva 5 min
Zostávajú 4 min
Zostáva 1 min
Používanie funkcie modrá obrazovka
(Using the Blue Screen Function)
Tento projektor je vybavený funkciou modrá obrazovka, ktorá
premení obrazovku na modrú, ak ku koncovke pre vstup videa nebude nič pripojené alebo ak bude video vypnuté. Stlačte kláves MENU. Kým bude zobrazená obrazovka MENU, stlačte kláves ADJUSTMENT (PRISPÔSOBIŤ) a zvoľte „IMAGE ADJ“ (PRISPÔS. OBRAZU). Potom stlačte ENTER, na čo sa zjaví obrazovka „IMAGE ADJ“ vyobrazená vedľa. Stlačte kláves ADJUSTMENT (PRISPÔSOBIŤ), vyberte položku „BLUE SCREEN“ (MODRÁ OBRAZOVKA) a následne stlačte kláves ADJUSTMENT tak, aby ste zvolili hodnotu „ON“ (ZAPNUTÁ) alebo „OFF“ (VYPNUTÁ). Pre návrat do normálnej obrazovky stlačte kláves MENU.
Ak je funkcia modrá obrazovka zapnutá, ak nebude ku
koncovke pre vstup videa pripojený žiaden videosignál, zobrazí sa modrá obrazovka.
Ak bude funkcia modrá obrazovka zapnutá a žiaden
videosignál nebude prichádzať videovstupom po dobu viac ako 15 minút, zariadenie sa automaticky vypne.
Vyobrazené upozornenia sa zobrazia každú minútu pred
vypnutím zariadenia, počnúc 5 minút pred vypnutím a končiac jednu minútu pred vypnutím.
SK-28
Poznámky
Funkcia modrá obrazovka nepracuje v režime RGB.
Ak sa zariadenie vypne, rozsvieti sa červená kontrolka na
tlačidle POWER.
Ak budete chcieť prístroj znova zapnúť, stlačte tlačidlo
POWER, aby ste ho prepli do polohy OFF (VYPNUTÉ) a potom ešte raz, aby sa prepol do polohy ON (ZAPNUTÉ).
Používanie funkcie vypnutia zobrazení v režime výberu vstupu
Mode On-Screen Display Override Function)
Zobrazenia na obrazovke, ktoré sa objavujú počas výberu vstupu („RGB 1,024 x 768, 75 Hz“, atď.) je možné vypnúť. Ak bude „INPUT DISPLAY“ (ZOBRAZENIA PRI VSTUPE) vypnutý, zobrazenia na obrazovke sa neobjavia ani po stlačení INPUT CHECK (KONTROLA VSTUPU) na diaľkovom ovládaní.
Stlačte kláves MENU. Kým bude zobrazená obrazovka
MENU, stlačte kláves ADJUSTMENT (PRISPÔSOBIŤ) a zvoľte „IMAGE ADJ“ (PRISPÔS. OBRAZU). Potom stlačte ENTER, na čo sa zjaví obrazovka „IMAGE ADJ“ vyobrazená vedľa. Stlačte kláves ADJUSTMENT (PRISPÔSOBIŤ) a vyberte ním položku „INPUT DISPLAY“ (ZOBRAZENIA PRI VSTUPE). Následne stlačte kláves ADJUSTMENT tak, aby ste zvolili hodnotu „ON“ (ZAPNUTÁ) alebo „OFF“ (VYPNUTÁ).
Ak zvolíte „OFF“, zobrazenia („RGB 1,024 x 768, 75 Hz“, atď.)
sa počas výberu vstupu nebudú objavovať.
(Using the Input
Údržba vzduchového filtra (Air Filter Maintenance)
Spodní vzduchový filter
KRYT VZDUCHOVÉHO FILTRA
Čistenie a výmena filtra
Vzduchový filter sa musí čistiť po každých 100
Pre prípad, keď sa už filter nedá čistiť, si opatrite
prevádzkových hodinách. Pokiaľ je projektor používaný v prašnom alebo zafajčenom prostredí, čistite filter častejšie.
pre výmenu nový filter (PFILD0080CEZZ) u najbližšieho schváleného obchodného zástupca alebo servisného strediska Sharpu pre LCD projektory.
1 Vypnite HLAVNÝ SPÍNAČ
Kontrolka POWER zhasne. Odpojte sieťový kábel
4.
Vyčistite VZDUCHOVÝ FILTER
Vyčistite prach zo vzduchového filtra a vrchnáku vysávačom s nástavcom nasadeným na hadici.
2 Odložte KRYT FILTRU
Stlačte jazýček vo smeru šípky a otvorte vrchnák filtra. Jazýček (Tab ) Stlačte /Otvorte (Press/Open)
5 Vráťte VZDUCHOVÝ FILTER na miesto
Založte filter pod jazýčky rámčeku filtra. Vráťte vzduchový filter na jeho pôvodné miesto v otvore pre vrchnák filtra.
3 Vyberte VZDUCHOVÝ FILTER
Zovrite filter prsty a zdvihnite ho z vrchnáku filtra.
6 Vráťte KRYT FILTRA na miesto
Vložte jazýček na konci krytu filtra do otvoru pre vrchnák filtra a zatlačte vrchnák filtra do polohy
Upozornenie:
z
Zaistite, aby bol VRCHNÁK VZDUCHOVÉHO FILTRA montovaný bezpečne. Nemôže sa zapnúť prúd, pokiaľ nie je
správne namontovaný.
SK-29
Kontrolky žiarovky a údržby (Lamp/Maintenance Indicators)
Žiarovka (Lamp)
Doba životnosti môže byť rôzna podľa prostredí a podmienok, za ktorých je používaná. Doporučuje sa vymeniť žiarovku po 2.000 hodinách celkovej prevádzkovej doby.
Keď sa blíži koniec životnosti žiarovky, zhoršuje sa kvalita obrazu a farieb. Je najvyšší čas, aby ste dopravili Váš
projektor k najbližšiemu schválenému obchodnému zástupcu alebo do servisného strediska Sharpu pre LCD projektory, kde žiarovku vymení.
Upozornenie:
Silné ohrozenie svetlom. Nepokúšajte sa pozerať do clonového otvoru objektívu, keď je projektor v prevádzke.
Doba prevádzky žiarovky môže byť kontrolovaná pri zobrazeniu na projekčnej ploche. (Viď stránka 26.)
Kontrolky údržby
• Výstražné kontrolky na projektoru indikujú závady vo vnútri projektora
• Výstražné kontrolky sú dve: kontrolka TEPLOTY, ktorá dáva výstrahu, keď je projektor príliš zahriaty, a kontrolka VÝMENY ŽIAROVKY, ktorá upozorňuje, keď je nutné vymeniť žiarovku.
Kontrolka VÝMENY ŽIAROVKY Kontrolka TEPLOTY
• Keď nastane závada, rozsvieti sa červene buď kontrolka TEPLOTY alebo kontrolka VÝMENY ŽIAROVKY a vypne sa napájanie. Keď sa vypne napájanie, riaďte sa dole uvedeným postupom.
Výstražná kontrolka Príznak Závada Možné riešenie
Kontrolka TEPLOTY Vnútorná teplota je
Kontrolka VÝMENY ŽIAROVKY
abnormálne vysoká.
Žiarovka nesvieti.
Zatarasený vstup vzduchu.
Zanesený vzduchový filter.
Porucha ventilátora chladenia.
Prepálená žiarovka.
Závada v obvode žiarovky.
Premiestite projektor na vhodnejšie miesto.
Vyčistite filter.
(Viď stránka 29.)
Dopravte projektor k oprave k najbližšiemu
schválenému obchodnému zástupcu alebo do servisného strediska Sharpu pre LCD projektory
Dopravte projektor k oprave k najbližšiemu
schválenému obchodnému zástupcu alebo do servisného strediska Sharpu pre LCD projektory
Upozornenie:
Ak sa rozsvieti kontrolka, jednajte podľa vyše uvedeného možného riešenia. Pred opätovným zapnutím projektora
vyčkajte dokiaľ úplne nevychladne. (Aspoň 5 minút.)
Keď sa vypne projektor a potom zakrátko opätovne zapne, ako treba pri krátke prestávke, môže sa spustiť funkcia
kontrolky VÝMENY ŽIAROVKY a zapnutie blokovať. V takomto prípade vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a opätovne ju zasuňte.
Pred vyžiadaním servisu (Before Calling forService)
Nie je obraz ani zvuk
Je počuť zvuk, ale nie je obraz
Farby sú tlmené alebo slabé Obraz nie je ostrý
Obraz sa objaví, ale nie je zvuk
Zo skrine je počuť niekedy neobvyklý zvuk Svieti kontrolka údržby
SK-30
Závada Kontrola
Sieťový kábel projektora nie je zasunutá do sieťovej zásuvky.
Nie je zapnutý hlavný spínač.
Je vadný vstup. (Viď stránky 22 a 23.)
Nesprávne pripojené kabely k zadnej stene projektora. (Viď stránky 14, 15, 16 a 17.)
Batérie diaľkového ovládača sú vybité. (Viď stránka 7.)
Voliteľný kábel diaľkového ovládania nie je správne zasadený.
Nie je zapnutý hlavný spínač diaľkového ovládača.
Prepínač MOUSE/ADJUSTMENT diaľkového ovládača je nastavený na MOUSE.
Nesprávne pripojené kabely k zadnej stene projektora. (Viď stránky 14, 15, 16 a 17.)
OBRAZ a JAS sú nastavené na minimum. (Viď stránka 24.)
Zobrazenie na projekčnej ploche („BLACK SCREEN“ – tmavá projekčná plocha) je vypnuté a je
zapnutá funkcia BLACK SCREEN, čím sa vytvára tmavý obraz. (Viď stránka 27.)
Upravenie COLOR (farba) a TINT (nádych) nie sú správna. (Viď stránka 24.)
Zaostrite objektív. (Viď stránka 9.)
Projekčná vzdialenosť je pre riadne zaostrenie príliš dlhá alebo príliš krátka. (Viď stránka 10.)
Nesprávne pripojené kabely k zadnej stene projektora. (Viď stránky 14, 15, 16 a 17.)
Hlasitosť je nastavená na minimum. (Viď stránka 23.)
Ak je obraz normálny, je tento zvuk spôsobený zmršťovaním skrine pri zmenách teploty. Tým nie sú
ovplyvnené výkon ani funkcia.
Viď „Kontrolky žiarovky a údržby“ na stránke 30.
Rozmiestenie vývodov (Connection Pin Assignments)
Vývod analógového vstupu signálu RGB 1 a analógového výstupu RGB:
Vstup počítača
Analógový
1. Vstup video (červený) 9. Nepripojený
2. Vstup video (zelený) 10. Uzemnenie
3. Vstup video (modrý) 11. Uzemnenie
4. Záložní vstup 112. Obojsmerná dáta
5. Zmiešaný sync (len Mac) 13. Signál horizont. sync
6. Uzemnenie (červený) 14. Signál vertik. Sync
7. Uzemnenie (zelený) 15. Dátový blok
8. Uzemnenie (modrý)
Vývod vstupu myši (pre IBM / Mac):
9-kolíkový konektor D-sub female
Kolík č. Signál Názov I/O Vzťah
1 CD Detekcia nosiča Vstup Pripojený k vnútornému obvodu 2 RH Príjem dát Vstup Pripojený k vnútornému obvodu 3 SD Prenášané dáta Výstup Pripojený k vnútornému obvodu 4 ER Zariadenie pripravené Výstup Pripojený k vnútornému obvodu 5 SG Uzemnenie signálu Nepripojený 6 DR Sada dát pripravená Výstup Pripojený k vnútornému obvodu 7 RS Požiadavka prenosu Výstup Pripojený k vnútornému obvodu 8 CS Prázdny k prenosu Vstup Pripojený k vnútornému obvodu 9 CI Kruhový indikátor Vstup Pripojený k vnútornému obvodu
Vývod vstupu myši (pre radu NEC PC98 pre Japonsko):
9-kolíkový konektor DIN
15-kolíkový konektor D-sub female
Vývod RS-232C:
Kolík č. Signál I/O Vzťah
1 +5 V Vstup Výstup počítača 2 XA Vstup Výstup počítača 3 XB Vstup Výstup počítača 4 YA Vstup Výstup počítača 5 YB Vstup Výstup počítača 6 Ľavý stup Výstup počítača 7 NC Vstup Nepripojený 8 Pravý Vstup Výstup počítača 9 GND Výstup počítača
9-kolíkový konektor D-sub male
Kolík č. Signál Názov I/O Vzťah
1 CD Nepripojený 2 RD Príjem dát Vstup Pripojený k vnútornému obvodu 3 SD Prenášané dáta Výstup Pripojený k vnútornému obvodu 4 ER Výstup Nepripojený 5 SG Uzemnenie signálu Pripojený k vnútornému obvodu 6 DR Sada dát pripravená Výstup Nepripojený 7 RS Požiadavka prenosu Výstup Pripojený k vnútornému obvodu 8 CS Vstup Nepripojený 9 CI Vstup Nepripojený
SK-31
Špecifikácie vývodu RS-232C (RS-232C Terminal Specifications)
1. Ovládanie PC
Pre ovládanie projektora môže byť použitý osobný počítač pri pripojení dodaného kabelu pre ovládanie počítačom k vývodu PC CONTROL 1 u projektora a kabelu RS-232C (kríženého typu) (nedodaného) k počítači a potom pripojením kabelu RS-232C ku kabelu pre ovládanie počítačom. (RS-232C nefunguje, keď sa pripojí k PC CONTROL 2. Pripojenie viď stránka 15.)
2. Podmienky komunikácie
Nastavte sériový port v súlade s dole uvedenou tabuľkou. Formát signálu: Odpovedajúce štandardu RS-232C. Modulační rýchlosť: 9.600 Bd/s Diaľka dát: 8 bitov Paritní bit: Žiadny Počet stop bitov: 1 bit Riadení toku: Žiadne
3. Základný formát
Príkazy z počítača sú prenášané v tomto poradí: príkaz, parameter a kód návratu. Potom čo jednotka spracuje príkaz z počítača, vyšle do počítača príslušný kód.
Formát príkazu
Kód návratu (0DH)
Formát príslušného kódu
Normálna odpoveď
Závadová odpoveď (chyba komunikácie alebo nesprávny príkaz)
Keď sa prenáša viac než jeden kód, vyšlete každý príkaz len potom, keď je overený odpovedaný kód OK na predchádzajúci príkaz od jednotky.
Príkaz 4-číslicový Parameter 4-číslicový
Kód návratu (0DH)
Kód návratu (0DH)
Upozornenie:
Pri použití funkcie jednotky ovládanie počítačom nemôžu byť do počítača načítané podmienky projektora s kvapalnými kryštály. Preto potvrďte podmienky vyslaním príkazov zobrazenia pre každé menu upravenia a kontrolou podmienok zobrazením na projekčnej ploche. Ak jednotka obdrží príkaz iný než sú príkazy zobrazené na projekčnej ploche, urobí ich bez zobrazenia na projekčnej ploche.
4. Príkazy
POLOŽKA RIADENIA
NASTAVENIE NAPÁJANIA
PREVZATIE VSTUPU
KONTROLA VSTUPU I C H K _ _ _ 0 KONTROLA VSTUPU
VÝBER JAZYKA
VÝBER VIDEO SYSTÉMU
VIDEO 1 UPRAVENIE OBRAZU
VIDEO 2 UPRAVENIE OBRAZU
VIDEO ÚROVEŇ POZADIA
SK-32
PRÍKAZ PARAMETER
C1 C2C3C4 P1P2P3P
P O W R _ _ _ 0 NAPÁJANIE VYP. POWR___1 NAPÁJANIE ZAP-.
IVED___1 VIDEO 1 I VE D ___2VIDEO 2 IRGB___1 RGB 1 I RG B ___2RGB 2
MELA ___1 ANGLICKÝ M E L A _ _ _ 2 NEMECKÝ M E L A _ _ _ 3 ŠPANIELSKÝ M E L A _ _ _ 4 HOLANDSKÝ M E L A _ _ _ 5 FRANCÚZSKÝ M E L A _ _ _ 6 TALIÁNSKY M E L A _ _ _ 7 ŠVÉDSKÝ M EL A ___8JAPONSKÝ MES Y ___1 AUTO M ES Y ___2PAL M ES Y ___3SECAM M E S Y _ _ _ 4 NTSC 4.43 M E S Y _ _ _ 5 NTSC 3.58
V A P I _ * * * PICTURE (-30 - +30) V A B R _ * * * BRIGHT (-30 - +30) V A C O _ * * * COLOR (-30 - +30) V A T I _ * * * TINT (-30 - +30) V A S H _ _ _ * SHARPNESS (-30 - +30) V A R E _ _ _ 0 ZOBRAZENIE VIDEO 1 VARE ___1 RESET V B O I _ * * * PICTURE (-30 - +30) V B B R _ * * * BRIGHT (-30 - +30) V B C O _ * * * COLOR (-30 - +30) V B T I _ * * * TINT (-30 - +30) V B S H _ _ _ * SHARPNESS (-30 - +30) V B R E _ _ _ 0 ZOBRAZENIE VIDEO 1
VBRE ___1 RESET W B R D _ * * * RED (-30 - +30) W B B E _ * * * BLUE (-30 - +30) WBR E ___1 RESET
OBSAH RIADENIA
4
Upozornenie:
Ak je v stĺpci parametru vodorovná čiarka podtrhnutia, vložte medzeru.
Ak je v ňom hviezdička, vložte hodnotu v rozmedzí, uvedenom vo stĺpci OBSAH RIADIENIA
POLOŽKA RIADENIA
UPRAVENIE HLASITOSTI
UPRAVENIE ZVUKU
UPRAVENIE RGB 1
UPRAVENIE RGB 2
UPRAVENIE VSTUPU RGB
NASTAVENIE PROJEKČNEJ PLOCHY
POTVRDENIE VIDEO NASTAVENIE ZOBRAZENIA NA PROJ. PLOCHE
UPRAVENIE MYŠI
PROJ. PLOCHY
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3P4
V O L A _ _ * * HLASITOSŤ (0 - 60) M U T E _ _ _ 0 MUTE OFF MU T E _ __1 MUTE ON A A B L _ * * * VYVÁŽENIE (-30 - +30) A A T E _ * * * VÝŠKY (-30 - +30) A A B A _ * * * BASY (-30 - +30) A A R E _ _ _ 0 ZOBRAZENIE ZVUKU AA R E _ __1 RESET R A P I _ * * * PICTURE (-30 - +30) R A B R _ * * * BRIGHT (-30 - +30) R A R D _ * * * RED (-30 - +30) R A B E _ * * * BLUE (-30 - +30) R A R E _ _ _ 0 ZOBRAZENIE RGB RA R E _ __1 RESET R B P I _ * * * PICTURE (-30 - +30) R B B R _ * * * BRIGHT (-30 - +30) R B R D _ * * * RED (-30 - +30) R B B E _ * * * BLUE (-30 - +30) R B R E _ _ _ 0 ZOBRAZENIE RGB RB R E _ __1 RESET
S Y S E _ _ _ 0 ZOBRAZENIE
RE M O _ __1 DIAĽKOVÁ MYŠ AT RE M O _ __2DIAĽKOVÁ MYŠ 98 M E M A _ _ _ 0 UVOLNENIE PAMÄTIPAMÄŤ REŽIMU M E M A _ _ _ * VÝBER PAMÄTI (1 – 7)
PRÍKAZ PARAMETER
I N C L _ * * * HODINY (-60 - +60) I N P H _ * * * FÁZE (-60 - +60) I A H P _ * * * H-POS (-60 - +60) I A V P _ * * * V-POS (-60 - +60) I A R E _ _ _ 0 ZOBRAZENIE
IA R E ___1 RESET I M B E _ _ _ 0 MODRÁ PLOCHA OFF IM B E ___1 MODRÁ PLOCHA ON I M B K _ _ _ 0 TMAVÁ PLOCHA OFF IM B K ___1 TMAVÁ PLOCHA ON I M D I _ _ _ 0 ZOBRAZENIE
IM D I ___1 ZOBRAZENIE
I M R E _ _ _ 0 OBRACANIE OFF IM R E ___1 OBRACANIE ON IM I N ___0OTOČENIE OFF IM I N ___1 OTOČENIE OFF
IM B O ___0
IM B O ___1
OBSAH RIADENIA
VSTUPU RGB
VSTUPU OFF
VSTUPU ON
ZOBRAZENIE TMAVÉ PLOCHY OFF
ZOBRAZENIE TMAVÉ PLOCHY ON
Upozornenie:
UPRAVENIE vstupu RGB môže byť nastavené pri zobrazenom režimu počítača.
Príklad:
Keď je JAS alebo UPRAVENIE OBRAZU RGB 1 nastavené na 10.
Počítač Jednotka
SK-33
Špecifikácia vývodu pevne zapojeného diaľkového ovládania
Terminal Specifications)
1. Špecifikácia vstupu pevne zapojeného diaľkového ovládania
Minijack Ø3,5
Vonkajší: +5 V (1 A)
Vnútorný: GND
2. Funkcia a kódy prenosu
3.
Č. Položka ovládania Systémový kód Dátový kód Vonkajší kód
1 HLASITOSŤ
2HLASITOSŤ
3 ZAPNUTIE
4 VYPNUTIE
5 KURZOR NAHORU↑1 0 1100011100 110
6 7 UPRAVENIE
8 UPRAVENIE
9ZTLMENIE ZVUKU 1 0 110 1110 1 00 0 1 0
10MENU 1 0 110001 0001110 11 VIDEO 110 11001 0011001 0 12VIDEO 2 1 0 110 11001100 1 0 13RGB 110 110 1 0 1 0 11001 0 14 RGB 2 1 0 1100110 11001 0 15ENTER 1 0 110 1110 1 0 1 0 1 0 16 KONTROLA
17 TMAVÁ PLOCHA 1 0 110 1 001 0 11 0 1 0
(Funkcia) C1C2C3C4C5C6C7C8C9C
PRIDAT
UBRAT
NAPÁJANIA
NAPÁJANIA
KURZOR DOLE
PRIDAT
UBRAT
VSTUPU
1 0 110001 0 1 00 0 1 0
1 0 110 1 0 1 0 1 00 0 1 0
1 0 1100110 1 0 1 0 1 0
1 0 1100110 1 00 110
1 0 110 1 0 11100 110
1 0 110 1111001 0 1 0
1 0 11000001 0 1 0 1 0
1 0 110 110 1100 0 1 0
C
C
1
0
C13C
1
1
1
2
C15
1
4
Upozornenie:
• K ovládaniu funkcii PRAVÉHO a ĽAVÉHO TLAČIDLA MYŠI cez vstup pevne zapojeného diaľkového ovládania pripojte kábel od vývodu pevne zapojeného diaľkového ovládania (dodaný) u projektoru k diaľkovému ovládači. Kódy pre tieto funkcie sú zložité, preto tu nie sú uvedené.
Kód funkcie pevne zapojeného diaľkového ovládania LSB MSB
Systémový kód (System code) Dátový kód (Data code )
• Systémové kódy C1 až C5 sú stanovené na „10110“.
• Kódy C14 a C15 sú reverzné bity potvrdenia, „10“ znamená „predný“ a „01“ „zadný
(Wired Remote Control
“.
3. Formát Sharpu pre signál diaľkového ovládania
1. Formát prenosu a. 15-bitový formát
2. Tvar kmitu výstupného signálu
Výstup s použitím modulácie polohou impulzov
• t ´= 264 μs
• T0 = 1,05 ms
= 2,10 ms
• T
1
• Nosný kmitočet impulzov = 455 / 12 kHz
• Pracovný pomer = 1:1
3. Riadiaci kód prenosu
a. 15-bitový b. Príklad inverzie D na ....
systémová adresa (System adress) Dátový bit funkčnej klávesy (Function key data bit) Rozšírenie dát (Data expansion) Maska, dáta (Mask ) Vymedzenie dát (Determination)
Spoločný bit inverzie D na .... (D to .... common data bit)
Inverzia v … (Reverse in .....)
SK-34
Špecifikácie (Specifications)
Druh výrobku LCD projektor Typ XG-NV21SE Video systém PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43 Spôsob zobrazenia Doska LCD x 3, metóda optickej clony RGB Doska LCD Veľkosť dosky: 33,0 mm (1,3“) (výška 19,8 mm x šírka 26,4 mm)
Objektív Transfokátor (zoom) 1-1,6, F 2,5 až 3,6, f = 47 až 76 mm Projekčná žiarovka Žiarovka UHP 150 W Pomer kontrastu 200.1 Vstupný video signál Konektor RCA: VIDEO, zložený video, 1,0 Vp-p, sync záporný, ukončenie 75
Vstupný S-video signál 4-kolíkový konektor mini DIN
Horizontálne rozlíšenie 580 TV riadok (výstup video) Výstup zvuku 2 W + 2 W (stereo) Vstupný signál RGB počítača
Kábel pre ovládanie počítačom (dodaný)
Vývod vstupu RS-232C 9-kolíkový konektor D-sub male pre riadiaci osobný počítač Vývod vstupu myši (pre IBM / Mac) 9-kolíkový konektor D-sub female pre bezdrôtovou myš Vývod vstupu myši (pre PC98) 9-kolíkový konektor mini DIN pre bezdrôtovú myš
Spôsob zobrazenia: Priesvitná doska kvapalných kryštálov TN Spôsob budenia: Doska s aktívnou maticou TFT (tenkovrstvový tranzistor) Počet bodov:485.616 (horiz. 804 x vertik. 604)
Konektor RCA: AUDIO, 0,5 Vef, viacej než 22kΩ (stereo)
Y (signál jasu): 1,0 Vp-p, sync záporný, ukončenie 75 C (signál chrominance): Burst 0,286 Vp-p, ukončenie 75
Video signál
15-KOLÍKOVÝ KONEKTOR MINI D-SUB (RGB 1, 2):
Analog. oddelený RGB vstup: 0-0,7 Vp-p, kladný, ukončenie 75
STEREO MINIJACK
ZVUK, 0,5 Vef, viacej než 22kΩ (stereo)
HORIZONTÁLNÍ SYNC. SIGNÁL:
Úroveň TTL (kladný/záporný) alebo zložený sync (len Apple)
VERTIKÁLNÝ SYNC. SIGNÁL:
Rovnaký ako vyše
Reproduktorový systém 7 x 4 cm (2,8“ x 1,6“) oválny x 2 Menovité napätie 110 – 120 / 200 – 240 V st Menovitý kmitočet 50 / 60 Hz Príkon 250 W Prevádzková teplota od + 5 Skladovacia teplota od - 20
o
C do + 40 oC
o
C do + 60 oC SkriňaPlastiková Nosný kmitočet IČ žiarenie 40 kHz Laserové ukazovadlo dialk. ovládača
Vlnová diaľka
670 nm
Max. výkon
1 mW
Laserový výrobok triedy II Rozmery (šírka x hĺbka x výška) 261 x 329 x 155 mm (bez objektívu) Hmotnosť 6,6 kg Dodané príslušenstvo Jednotka diaľkového ovládače, štyri batérie AA, vzduchový filter naviac, kábel signálu
RGB, kábel pre ovládanie počítačom (1 m), kábel pre ovládanie myši pre IBM PS/2
(15 cm), kábel pre ovládanie myši pre Mac (15 cm), kábel pre ovládanie myši (3 m),
kábel zvuku počítača, sieťový kábel, vrchnák objektívu (namontované) Náhradní diely Diaľkový ovládač (RRMCG1415CESA), vzduchový filter (PFILD0080CEZZ), kábel
signálu RGB (QCNW-5050CEZZ), kábel pre ovládanie počítačom
(CTANZ0711CE01), kábel pre ovládanie myšou pre IBM PS/2 (QCNW-4754CEZZ),
kábel pre ovládanie myšou pre Mac (QCNW-4755CEZZ), kábel pre ovládanie myšou
(QCNW-4620CEZZ), kábel zvuku počítača (QCNW-4870CEZZ), sieťový kábel
V našom projektoru sú použité dosky LCD (zobrazenie kvapalnými kryštálmi). Tieto dosky veľmi vysokej úrovne obsahujú 485.616 pixelov (obrazových prvkov) v každom zo 3 tenkovrstvových tranzistorov pre RGB. Ako u iných elektronických high technology zariadenie, ako sú televízory s veľkoplošnou obrazovkou, video systémy a/alebo video kamery, sú i tu určité tolerancie, ktorým musí zariadenie vyhovovať. Tato jednotka obsahuje niektoré neaktívne tenkovrstvé tranzistory, vyhovujúce týmto toleranciám, čo môže viest k osvetleným alebo neaktívnym bodom na projekčnej ploche. To však neovplyvní kvalitu obrazu a životnosť jednotky.
SK-35
Špecifikácie sa môžu meniť s vývojom výrobku bez predchádzajúceho upozornenia.
Rozmery (Dimensions)
Pohľad zozadu (Rear View)
Pohľad zvrchu (Top View)
Objektív uzavretý (Lens housed) Objektív vyťažený (Lens extendened)
Pohľad zboku (Side View)
Pohľad spredu (Front View)
Pohľad zdola (Bottom View)
[Jednotky: mm]
SK-36
Loading...