Sharp XG-C68X, XG-C58X User Manual

Page 1
MODE D’EMPLOI
MODÈLE
Introduction
Raccordements et configuration
Fonctionnement de base
PROJECTEUR LCD
Fonctions d’utilisation facile
Annexe
Page 2
REMARQUE IMPORTANTE
Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de série, inscrit sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.
Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste “Accessoires fournis” de la page 14.
N° de modèle :
N° de série :
ii
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
iv
Page 5
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Introduction

FRANÇAIS
Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP en retournant la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.
1. GARANTIE
Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt que la carte nous est retournée.
2. ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT
Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification nécessaire et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de 1972 sur la sécurité de l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE IMPORTANT “GARANTIE LIMITÉE”.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le
regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet
Etats-Unis uniquement
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Voir le dessous de l’appareil.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE CELLES
RÉSERVÉES À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR. L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une “très haute tension” pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
Introduction
AVERTISSEMENT
: Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil qui ne
seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
Etats-Unis uniquement
INFORMATIONS
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier et d’éliminer les interférences à son propre compte.
Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil avec les règles FCC concernant la Classe A.
Etats-Unis uniquement
Etats-Unis uniquement
AVERTISSEMENT :
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
-1
Page 6
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY (Veille) du projecteur ou de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation. EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance :www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe”, page
Ce projecteur SHARP utilise une tablette de rétro-projection LCD (Affichage à cristaux liquides). Cette tablette très sophistiquée comporte des transistors à couches minces de 786.432 pixels (× RVB). Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes et caméras vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances. Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable, qui peuvent créer des points inactifs sur l’écran. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil.
85.
Mise en place de l’étiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)”
L’étiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)” (fournie) vous permettra de parcourir rapidement la procédure de réglage. Faites attention à bien aligner le bas de l’étiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)” avec le dessus du logo “Notevision” sur le haut du projecteur comme indiqué sur la figure.
Etiquette “QUICK GUIDE
(Guide d’utilisation rapide)”
-2
Page 7

Caractéristiques remarquables

1. Ultra haute luminosité d’un Projecteur Compact
••
Ampoule 310 W SHP
••
Utilisez une ampoule 310 W SHP pour obtenir une excellente uniformité des couleurs et une très forte luminosité.
••
Une fonction de gestion de l’énergie qui permet de réduire les niveaux sonores
••
et la consommation d’énergie et qui prolonge la durée de vie de l’ampoule.
2. Fonctionnement simple et facile
••
Les bornes à code de couleur, la recherche automatique de signal et le système
••
de menu graphique assurent une installation et une configuration faciles.
••
Les connexions et commandes fréquemment utilisées sont situées de façon à
••
être faciles d’accès.
••
Un objectif facile à remplacer
••
Grâce à un capuchon d’objectif facile à utiliser et une nouvelle configuration à baïonnette, l’objectif en option est facile à installer.
3. Compatibilité PC supérieure
Compatible avec une fréquence de rafraîchissement verticale pouvant atteindre 200 Hz, une synchronisation sur le Vert et des signaux composites de synchronisation pour une utilisation avec de nombreux PC et stations de tra­vail haut de gamme.
Grâce aux techniques de compression avancée intelligente, la résolution d’écran d’ordinateur UXGA (1.600 # 1.200) peut être maintenant affichée avec des pertes de données minimales de compression.
4. Technologie “Advanced Computer & Video lntegrated Composer” (Technologie de calcul avancé et composition vidéo intégrée)
••
Produit des images très vivantes à l’aide des plus récents circuits de haute
••
qualité d’image.
••
Un nouvel algorithme de conversion I/P permet d’obtenir des performances supérieures de
••
conversion I/P de détection de mouvement.
Améliorations conséquentes du lissage des parties dentelées de bord d’image ou de ligne inclinée d’images mouvement.
••
Système de gestion de la couleur
••
Supporte les sRVB. Permet un paramétrage individuel de la luminosité, de la valeur chromatique et de la tonalité de six couleurs cibles.
••
Réduction de bruit
••
Permet à l’image de rester nette, même avec des signaux à haut niveau de bruit.
••
Nouvel agrandissement des bords
••
Diminue la dentelure des bords et le vacillement lors de l’agrandissement des bords de lignes inclinées, permettant une netteté d’image supérieure.
Introduction
5. Sécurité et dissuasion antivol
••
Antivol
••
Cette caractéristique rendra le projecteur inutilisable sans saisie d’un mot de code.
••
Verrouillage de Notevision
••
Le fait d’attacher un des points de montage du projecteur à l’unité optique rendra l’installation particulièrement sûre. Cette mesure supplémentaire rend extrêmement difficile l’extraction du projecteur hors de son installation au plafond et minimise ainsi les risques de blessures si le projecteur est secoué ou si quelqu’un tente de retirer le projecteur sans autorisation.
-3
Page 8

Table des matières

Introduction
Caractéristiques remarquables .................................. 3
Table des matières ....................................................... 4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................. 6
Comment accéder aux modes d’emploi PDF ............ 9
Désignation des composants ................................... 10
Projecteur (Vues de face et de dessus) ........................... 10
Projecteur (Vue arrière) ..................................................... 11
Télécommande (Vue de face) .......................................... 12
Télécommande (Vue de dessus) ...................................... 12
Utilisation de la télécommande ................................ 13
Portée de la télécommande ............................................. 13
Insertion des piles ............................................................ 13
Accessoires ................................................................ 14
Raccordements et configuration
Raccordement du projecteur à d’autres appareils ... 16
Avant d’effectuer le raccordement ................................... 16
Ce projecteur peut être connecté à : ................................ 16
Branchement du câble d’alimentation .............................. 17
Raccordement du projecteur à un ordinateur .............. 17
Raccordement d’équipements vidéo ............................ 19
Brancher à un amplificateur ......................................... 21
Commander le projecteur à partir d’un ordinateur ....... 22
Raccordement à un moniteur ....................................... 23
Utilisation de la télécommande avec un câble ............. 23
Utilisation de la fonction de présentation sans fil de la
télécommande ....................................................... 24
Configuration ............................................................. 25
Utilisation des pieds de réglage ....................................... 25
Réglage de l’objectif .........................................................26
Mise en place de l’écran .................................................. 27
Format de l’écran et distance de projection ..................... 28
Projection d’une image inversée ou renversée ................ 32
Fonctionnement de base
Réglage à l’aide des touches
Projection de l’image ................................................. 34
Procédures de base ......................................................... 34
Sélection de la langue d’affichage à l’écran ........... 36
Couper l’alimentation .............................................. 37
Correction de la déformation trapézoïdale
(Correction trapèze)............................................. 38
Réglage à l’aide des menus
Eléments de barre de menu ...................................... 40
Utilisation de l’écran de menu .................................. 42
Sélections de menus (Paramétrages) .............................. 42
Sélections de menus (Réglages) ...................................... 44
Réglage de l’image .................................................... 46
Réglage des préférences de l’image ............................... 46
Sélection du type de signal .............................................. 46
Mode progressif ................................................................ 47
Réglage des images d’ordinateur ............................ 48
Réglage des images d’ordinateur .................................... 48
Sauvegarde des paramétrages des réglages .................. 48
Sélection de configuration de réglages ............................ 49
Réglage du mode spéciaux ............................................. 49
Vérification du signal d’entrée .......................................... 49
Réglage Sync.Automat. .................................................... 50
Fonction d’affichage Sync.Automat. .................................50
Fonctions d’utilisation facile
Sélection du mode d’affichage de l’image .............. 52
Affichage d’une image fixe........................................ 54
Agrandissement d’une partie spécifique de l’image ..
Fonction de correction gamma ................................ 56
Affichage d’images doubles (Image dans image) ... 57
Fonction écran noir ................................................... 58
Affichage de la minuterie de pause .......................... 59
Système de gestion de la couleur (C.M.S.) .........................
Sélection du mode de reproduction de la couleur ........... 60
Sélection de la couleur cible ............................................ 60
Paramétrer la brillance de la couleur cible ....................... 61
Paramétrer la valeur chromatique de la couleur cible ...... 61
Paramétrer la tonalité de la couleur cible ......................... 61
Revenir aux paramètres de couleur définis par l’utilisateur ........
Présentation de tous les paramètres de couleur .............. 62
Paramétrer le type de sortie audio ........................... 63
Allumer et éteindre le haut-parleur interne ............. 63
Fonction de recherche auto ...................................... 64
Système de réduction de bruit numérique vidéo
(Réduction bruit) .................................................. 65
Réglage de l’affichage à l’écran ............................... 65
Réglage du signal vidéo ............................................ 66
Sauvegarde des images projetées ........................... 67
Capture de l’image ........................................................... 67
Suppression de l’image capturée ..................................... 67
Réglage d’une image de fond ................................... 68
Sélection d’une image de départ .............................. 68
Sélectionner le mode Économie d’énergie .............. 69
Réglage du mode d’économie d’énergie ......................... 69
Fonction Moniteur/RS-232C éteint .................................... 69
Fonction Extinction Auto ..........................................
Afficher la durée de vie restante de l’ampoule
(en pourcentage).................................................. 70
Renversement/Inversion des images projetées ...... 71
Sélection du mode ventilation .................................. 71
Réglage du mode ventilation ............................................ 71
55
60
62
70
-4
Page 9
Blocage des touches de commande
sur le projecteur................................................... 72
Blocage des touches ........................................................ 72
Annulation du blocage des touches .................................72
Sélectionner la vitesse de transmission
(RS-232C) .............................................................. 73
Paramétrage d’un mot de passe ............................... 73
Saisie du mot de passe .................................................... 73
Changement du mot de passe ......................................... 74
Si vous avez oublié votre mot de passe ........................... 74
Réglage du système antivol ...................................... 75
Saisie d’un mot de code ..................................................
Changement du mot de code ................................. 76
75
Initialisation des réglages ......................................... 77
Affichage des réglages .............................................. 78
Annexe
Entretien ..................................................................... 80
Remplacer le filtre à air ............................................. 81
Indicateurs d’entretien............................................... 83
Concernant la lampe .................................................. 85
Lampe ...............................................................................85
Mise en garde concernant la lampe ................................. 85
Remplacement de la lampe .............................................. 85
Retrait et installation de l’ensemble lampe ....................... 86
Remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation
de la lampe ..................................................................... 87
Attribution des points de connexion........................ 88
(RS-232C) Spécifications et paramètres de
commande ............................................................ 89
Spécifications du terminal de télécommande avec
câble ...................................................................... 92
Tableau de compatibilité avec ordinateurs .............. 93
Localisation de pannes ............................................. 94
Pour l’assistance SHARP .......................................... 96
Caractéristiques ......................................................... 97
Dimensions ................................................................. 98
Glossaire ..................................................................... 99
Index .......................................................................... 100
Introduction
-5
Page 10

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION : Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver pour
toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inegalité du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspondant pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd ; examinez soigneusement le cheminement du câble d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
-6
Page 11
Introduction
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé. b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement. e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre. f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
REMARQUE IMPORTANTE
A LIRE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Vous venez d’acquérir un produit qui comprend un logiciel sous licence de SHARP Corporation par Lineo, Inc. (“Société Lineo”). Ce logiciel est protégé par les lois et traités de droits d’auteur nationaux et internationaux ainsi que les autres lois et traités de propriété intellectuelle. Lineo et ses fournisseurs conservent tous les droits de propriété intellectuelle (y compris les droits d’auteur) sur les composants du logiciel et toutes les copies effectuées, en tenant compte cependant que certains composants du logiciel sont sous licence GNU (General Public License, version 2), que Lineo supporte. Vous pouvez obtenir une copie de la licence GNU du domaine public sur le site http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo fournira le code source de n’importe quel composant du logiciel sous licence GNU du domaine public. Pour obtenir ce code source, envoyez un email à embedix-support@lineo.com.
SE : Embedix (Linux Intégré ) Embedix (TM) est une marque déposée enregistrée de la société U.S.A.
LINEO, Inc.
Microsoft®, Windows® et PowerPoint® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou
dans d’autres pays.
PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
Adobe® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated.
Macintosh® est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce logiciel est en partie basé sur le travail du Groupe Indépendant JPEG.
Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire respec­tive.
-7
Page 12
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes lors de la mise en route de votre projecteur.
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
Prenez les précautions nécessaires en raison des risques potentiels présentés par les particules de verre en cas de rup­ture de la lampe. En cas de rupture, contactez le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche pour effectuer son remplacement. Voir section “Remplacement de la lampe” page 85.
Précautions concernant la mise en route du projecteur
Pour réduire l’entretien au minimum et maintenir une haute qualité d’image, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la poussière et de la fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est exposé à ces éléments, l’objectif doit être nettoyé plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, son utilisation dans cet environnement ne réduira pas sa durée de fonctionnement. Le nettoyage interne ne doit être effectué uniquement par un revendeur ou SAV agréé Sharp.
N’installez pas le projecteur dans les endroits exposés au soleil ou à un fort éclairage.
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque
vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude comme à la montagne (à une altitude de 1.500 mètres
environ (4.900 pieds) ou plus)
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude où l’air est raréfié, réglez “Mode Ventilation” sur “Élevé”. Omettre de procéder à ce réglage peut avoir une incidence sur la longévité
du système optique.
Le projecteur peut sans risques être incliné à un angle maximum de 12 degrés.
Le placement doit être de ±12 degrés.
N’installez pas le projecteur dans les endroits où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations.
Prenez garde à ne pas cogner ou endommager la lentille de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
Le visionnage continu de l’écran pendant des heures fatigue les yeux. N’oubliez pas de reposer votre vue de temps en temps.
Éviter les endroits trop chauds ou trop froids.
La température de fonctionnement du projecteur doit être comprise entre +5°C et +35°C (41°F et 95°F).
La température de stockage du projecteur doit être comprise entre –20°C et +60°C (–4°F et 140°F).
-8
Ne pas obstruer les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air.
Laissez un espace d’au moins 7,9'' (20 cm) entre l’orifice d’évacuation d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.
Assurez-vous que les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air ne sont pas obstrués.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement. Débranchez le câble d’alimentation au niveau de la prise du secteur et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur dans un endroit où les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air ne sont pas obstrués, puis rebranchez le câble d’alimentation et mettez le projecteur en marche. Cette opération remettra
le projecteur en état normal de fonctionnement.
Précautions à prendre pour le transport du projecteur
Lorsque vous transportez le projecteur, prenez garde de ne pas le soumettre à des chocs et / ou à des vibrations car les chocs risquent de l’endommager. tion à l’objectif. Avant de déplacer le projecteur, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur ainsi que tout autre câble de raccordement.
Faites extrêmement atten-
Autres équipements connectés
Lors du raccordement au projecteur d’un ordinateur ou de tout autre équipement audiovisuel, veuillez faire les raccordement APRES avoir débranché le cordon d’alimentation du projecteur de la prise CA et après avoir éteint l’équipement à connecter.
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et des équipements à connecter avant de procéder au raccordement.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
La tension et la forme de la prise du secteur peut varier suivant la région ou le pays où vous souhaitez utiliser le projecteur. Quand le projecteur est utilisé dans un autre pays, assurez-vous d’utiliser le câble d’alimentation approprié.
Fonction de surveillance de la température
Si le projecteur commence à surchauffer à cause de problèmes d’installation ou d’obstruction des orifices de ventilation, “ ” et
” se mettent à clignoter dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température con-
tinue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant d’avertissement d’alarme situé sur le projecteur se mettra à clignoter et après une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Veuillez vous référer à la section “Indicateurs d’entretien”, page 83 pour plus de détails.
Info
Le ventilateur de refroidissement régule la température
intérieure du projecteur et son fonctionnement est contrôlé automatiquement. Le bruit du ventilateur peut changer en cours de projection à cause de la modification de sa vitesse. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Ne pas débrancher le le câble d’alimentation pendant la pro-
jection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. L’appareil risque d’être endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.
Page 13

Comment accéder aux modes d’emploi PDF

Introduction
Les manuels techniques au format PDF et en plusieurs langues sont inclus dans le CD-ROM afin que vous puissiez travailler avec le projecteur même si vous ne possédez pas ce manuel. Pour utiliser ces manuels, le programme Adobe
Veuillez télécharger Adobe® Reader® sur le site Internet (http://www.adobe.com).
Accès aux modes d’emploi PDF pour Windows® (pour Macintosh®, sautez l’étape 2).
1
Placez le CD-ROM dans le lecteur.
2
Effectuez un double clic sur l’icône “Poste de travail”.
3
Effectuez un double clic sur le lecteur de “CD-ROM”.
4
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
5
Double-cliquez sur le fichier pdf “58_68_” pour accéder aux manuels du projecteur.
Remarque
Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez d’abord Adobe® Reader®, spécifiez ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu “Fichier”, “Ouvrir”.
®
Reader® doit être installé sur votre ordinateur (Windows® ou Macintosh®).
-9
Page 14

Désignation des composants

Les chiffres indiqués en
renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier est expliqué.

Projecteur (Vues de face et de dessus)

Pour activer l’alimentation du
Touche ON
projecteur.
Voyant d’alimentation
S’allume en rouge lorsque le
projecteur est en veille. A la
mise sous tension du
projecteur, ce voyant
s’allume en vert.
Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur en
mode veille.
Voyant de lampe
Le voyant vert indique un
fonctionnement normal. Remplacez la
lampe lorsque ce voyant indicateur
s’allume en rouge.
Voyant d’alarme de
température élevée
Lorsque la température
interne est trop élevée, ce
voyant s’allume en rouge.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une
opération ou pour reprendre
les réglages par défaut.
34
34
37
STANDBY
83
83
39
Touche de sélection
35
d’entrée INPUT
S’utilise pour la commutation entre les modes d’entrée 1, 2, 3 ou 4.
Touche KEYSTONE
38
S’utilise pour le réglage de la déformation trapézoïdale ou le déplacement numérique.
Touche de réglage automatique
50
Sync. AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement les images lorsque le projecteur est connecté à un ordinateur.
Touches de réglage
42
(', ", \, |)
S’utilise pour effectuer la sélection des éléments de menu.
Touches de volume VOL
35
S’utilisent pour régler le niveau du son du haut­parleur.
Touche MENU
42
S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.
Touche ENTER
42
S’utilise pour confirmer les éléments sélectionnés ou réglés par le menu.
Touche HEIGHT
ADJUST
Pied de réglage
Poignée de transport
-10
25
25
Pose et dépose du capuchon d’objectif
Appuyer sur les deux boutons du capuchon
d’objectif et fixer le capuchon sur l’objectif. Relâcher les boutons.
Appuyer sur les deux boutons du capuchon
d’objectif et enlevez le capuchon.
Dans ce manuel d’utilisation, les illustrations et l’écran d’affichage sont simplifiés pour les explications et peuvent différer légèrement de l’affichage réel.
Touche Zoom
26
Bague de mise au
26
point optique Focus
Arrivée d’air
80
Capteur de
13
télécommande
81
Filtre à air/ ventilateur (arrivée d’air) (au-dessous du projecteur)
Page 15

Projecteur (Vue arrière)

Introduction
Terminal USB
Pour le raccordement
d’un ordinateur à
l’aide d’un câble USB.
Terminal RS-232C
Pour commander le
projecteur en utilisant
un ordinateur.
Terminal de SORTIE
Terminal de sortie
audio partagé pour
ENTRÉE 1, 2, 3 et 4.
Terminal ENTRÉE 1
Terminal pour signaux
RVB et signaux
composants d’ordinateur.
Terminal de SORTIE
(ENTRÉE 1, 2)
Terminal partagé de
sortie des signaux RVB
et des signaux
composants d’ordinateur
pour ENTRÉE 1 et 2.
Terminal ENTRÉE 2
Terminal pour signaux
RVB et signaux
composants
d’ordinateur.
AUDIO
24
22
21
17
23
17
17
23
19
19
19
Prise secteur
17
Terminal ENTRÉE AUDIO 1, 2
Terminal d’entrée audio partagé pour ENTRÉE 1 et 2.
Terminal d’entrée de TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE
Terminal INPUT 3
Pour le raccordement d’équipement vidéo.
Terminaux ENTRÉE AUDIO (G/D) 3, 4
Terminaux d’entrée audio partagés pour ENTRÉE 3 et 4.
Terminal INPUT 4
Connecteur de raccordement d’équipement en S-VIDEO.
Orifice
80
d’évacuation
Connecteur standard de sécurité Kensington
Pieds de réglage
25
Utilisation du verrouillage Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système de sécurité MicroSaver Kensington. Veuillez vous référer aux informations fournies avec le système pour les instructions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
Transport du projecteur
Avant de transporter le projecteur, dépliez complètement la poignée.
-11
Page 16
Désignation des composants

Télécommande (Vue de face)

Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur en
mode veille.
Touche KEYSTONE
Pour le réglage du trapèze ou le
paramétrage de la modulation
numérique.
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou réglés
par le menu.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une
opération ou pour reprendre les
réglages par défaut.
Touches ENLARGE
(Agrandissement/Réduction)
S’utilise pour agrandir ou réduire une
partie de l’image.
Touche GAMMA
S’utilise pour corriger la luminosité
d’une image lorsque les images
affichées sont difficiles à voir à
cause de la clarté de la pièce.
Quatre modes gamma sont
disponibles.
Touche de réglage automatique
Sync. AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
Touches INPUT
Pour basculer sur les modes d’entrée
respectifs.
Touches de volume VOL
S’utilisent pour régler le niveau
du son du haut-parleur.
37
38
42
39
55
56
50
35
35
Touche ON
34
Pour activer l’alimentation du projecteur.
Touche MENU
42
S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.
T
ouches de réglage
42
(', ", \, |)
S’utilise pour effectuer la sélection des éléments de menu.
Touche PinP
57
Pour afficher les images doubles.
Touche de déplacement
24
FORWARD/BACK
Effectue un déplacement en avant ou arrière lorsque l'ordinateur est connecté à un ordinateur à l'aide d’un câble USB. Identique aux touches [Page Down] et [Page Up] d’un clavier d’ordinateur.
Touche d’image fixe FREEZE
54
S’utilise pour geler les images.
Touche BLACK SCREEN
58
Pour superposer un écran noir.
52
Touche de changement de format RESIZE
S’utilise pour changer le format de l’écran (NORMAL, BORDS, etc).
Touche MUTE
36
Pour couper provisoirement le son.
Touche BREAK TIMER
59
Pour afficher la minuterie.

Télécommande (Vue de dessus)

Émetteurs des signaux de la
télécommande
-12
13
WIRED R/C JACK (Prise câblée R/C)
23
Pour commander le projecteur en branchant la télécommande au projecteur.
Page 17

Utilisation de la télécommande

Portée de la télécommande

La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances indiquées sur l’illustration.
Remarque
Le signal de la télécommande peut être réfléchi sur l’écran pour une utilisation plus simple. Cependant, la distance réelle du signal peut être différente suivant le matériau de l’écran.
Utilisation de la télécommande
Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas l’exposer à l’humidité ou à de fortes températures.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si elle est exposée à la lumière d’une lampe fluorescente. Dans ce cas, éloignez le projecteur de la lampe fluorescente.

Insertion des piles

Deux piles R-6 de format “AA”, UM/SUM-3, HP-7 ou similaires sont incluses dans l’emballage.
Émetteurs des signaux de la télécommande
30°
30°
Télécommande
45°
23' (7 m)
Capteur de télécommande
Introduction
1 Détachez le couvre-objectif et
faites-le glisser dans le sens indiqué par la flèche.
2 Placez les piles fournies.
Lors de l’insertion des piles, respectez les polarités indiquées par les repères
à l’intérieur du compartiment des
piles.
3
Insérez l’attache inférieure du couvre-objectif dans l’ouverture et appuyez dessus jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu’il est bien en place.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Ne remplacez qu’avec une pile de même type ou de type équivalent.
Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères
du compartiment des piles.
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles.
Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées. Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans. Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un chiffon.
Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.
et
et à l’intérieur
-13
Page 18

Accessoires

Accessoires fournis
Télécommande RRMCGA176WJSA
Câble d’alimentation (1)
Deux piles R-6 (Format “AA”, UM/SUM-3, HP-7 ou similaire)
(2) (3)
Pour les U.S.A., le Canada, etc. (6' (1,8 m)) QACCDA007WJPZ
Pour l’Europe, à l’exception du R.U. (6' (1,8 m)) QACCVA011WJPZ
Pour le R.U. et Singapour (6' (1,8 m)) QACCBA036WJPZ
Remarque
Utilisez le câble d’alimentation avec les prises de secteur murale correspondantes à votre pays.
Câble RVB (9'10" (3 m)) QCNWGA045WJPZ
Filtre à air supplémentaire PFILDA017WJZZ
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub
57
(5
/64'' (15 cm))
QCNWGA015WJPZ
Manuel d’utilisation du projecteur et CD-ROM de référence technique UDSKAA066WJZZ
Câble USB (9'10" (3 m)) QCNWGA014WJPZ
Etiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)” TLABZA364WJZZ
Capuchon d’objectif (attaché) PCAPHA003WJSA
Mode d’emploi (ce manuel)
Câble en option
Câble à 3 fiches RCA et D-sub 15 à broches (9'10" (3,0 m))
Remarque
-14
Ce câble n’est peut-être pas disponible dans toutes les régions. Veuillez vérifier auprès du revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche.
AN-C3CP2
Page 19
Raccordements et
configuration

Raccordements et configuration

Page 20

Raccordement du projecteur à d’autres appareils

Avant d’effectuer le raccordement

Remarque
Avant d’effectuer le raccordement, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la prise CA et d’éteindre les composants à connecter. Une fois les connexions effectuées, mettez tout d’abord le projecteur en marche et ensuite les composants. Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier composant mis en marche après avoir effectué toutes les connexions.
Veuillez consulter les modes d’emploi de tous les composants à connecter avant d’effectuer leur raccordement.

Ce projecteur peut être connecté à :

Un ordinateur en utilisant :
Un câble RVB et un câble audio d’ordinateur (disponible dans le com­merce) (voir page 17).
Un adaptateur RS-232C DIN-D-sub et un câble de commande série RS-232C (disponible dans le commerce) (voir page 22).
Un composant vidéo ou AV :
Un magnétoscope, un lecteur de disques laser ou tout autre dispositif audio-visuel (voir page 19).
Un lecteur DVD ou un décodeur DTV* (voir page 20).
* DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système
de télévision numérique aux États Unis.
Un Un amplificateur ou des composants audio utilisant Un amplificateur ou des composants audio utilisant :
Un câble audio (disponible dans le commerce) (voir page 21).
Un moniteur en utilisant :
Un câble RVB (voir page 23).
Un câble RVB d’ordinateur (disponible dans le commerce) (voir page 23).
-16
Page 21
Accessoire
Branchement du câble
fourni
d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation fourni dans la prise secteur à l’arrière du projecteur.

Raccordement du projecteur à un ordinateur

Câble d’alimentation
Raccordements et configuration
Brancher à un ordinateur grâce au câble RVB
1
Brancher le projecteur à l’ordinateur en utilisant le câble RVB fourni.
Fixez les connecteurs en serrant les vis à main.
2 Pour entrer un signal audio,
connectez le projecteur à l’ordinateur à l’aide du câble au­dio d’ordinateur (disponible dans le commerce ou chez Sharp sous la référence QCNWGA038WJPZ).
Remarque
Consultez le “Tableau de compatibilité avec ordinateurs” page 93, pour la liste des signaux d’ordinateur compatibles avec le projecteur. L’utilisation du projecteur avec des signaux d’ordinateur autres que ceux de la liste risque de rendre certaines fonctions indisponibles.
Lors du raccordement du projecteur à un ordinateur de cette façon, sélectionnez “RVB” comme “Type de sig­nal” dans le menu “Image” (voir page 46).
Un adaptateur Macintosh l’utilisation avec certain ordinateurs Macintosh. Veuillez vérifier auprès du revendeur Macintosh
Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée à moins que le port de sortie externe de l’ordinateur ne soit activé. (Par exemple, lorsque vous utilisez un ordinateur portable SHARP, appuyez simultanément sur les touches “Fn” et “F5”). Reportez­vous aux instructions spécifiques dans le mode d’emploi de votre ordinateur pour activer son port de sortie externe.
®
peut être nécessaire pour
®
le plus proche.
Accessoire fourni
Vers la borne de sortie RVB
Vers la borne de sortie audio
Câble RVB
Ordinateur
Câble RVB
1
Câble audio d’ordinateur (disponible dans
2
le commerce ou chez Sharp sous référence QCNWGA038WJPZ)
-17
Page 22
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Branchement des câbles avec connecteur à vis manuelles
Branchez le câble à vis à oreilles en vérifiant qu’il entre bien dans le terminal. Fixez ensuite les connecteurs en serrant les vis de chaque côtés.
Ne retirez pas le tore de ferrite attaché au câble RVB.
Tore en ferrite
Fonction “Plug and Play” (Brancher et utiliser) lors du raccordement avec un connecteur à 15 broches
Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur compatible VESA DDC peuvent par conséquent se transmettre leurs réglages mutuels requis et faciliter le paramétrage.
Avant d’utiliser la fonction “Plug and Play”, assurez-vous de mettre d’abord en marche le projecteur et ensuite l’ordinateur connecté.
Remarque
La fonction DDC “Plug and Play” de ce projecteur fonctionne uniquement quand elle est utilisée avec un ordinateur compatible avec la norme VESA DDC.
-18
Page 23

Raccordement d’équipements vidéo

Raccordement d’un composant vidéo en utilisant un câble S-VIDEO, un câble composite vidéo ou un
Vers le connecteur de sortie S-VIDEO
Vers le connecteur de sortie vidéo
Vers la borne de sortie audio
câble audio
En utilisant un câble S-VIDEO, vidéo ou audio, un magnétoscope, un lecteur de disque laser ou tout autre équipement AV peut être connecté à ENTRÉE 3, ENTRÉE 4 et AUDIO (G/D).
1 Raccordez le projecteur à un
composant vidéo en utilisant un câble S-VIDEO ou un câble com­posite vidéo (disponibles dans le commerce).
2 Branchez le projecteur à l’appareil
vidéo en utilisant un câble audio (disponible dans le commerce).
1
Magnétoscope ou autre composant AV
Câble audio (disponible dans le commerce)
2
Câble composite vidéo
1
(disponible dans le commerce)
Câble S-VIDEO (disponible dans le commerce)
Raccordements et configuration
Remarque
Le terminal ENTRÉE 4 (S-VIDEO) utilise un système de signal vidéo dans lequel l’image est divisée en signaux de couleur et de lumi­nance afin d’obtenir une image de meilleure qualité. Pour afficher une image de meilleure qualité, utilisez un câble S-vidéo disponible dans le commerce pour brancher le terminal ENTRÉE 4 au projecteur et le terminal de sor­tie S-vidéo à l’appareil vidéo.
-19
Page 24
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Raccordement à un composant vidéo
Utilisez un câble D-sub 3 RCA 15 broches lorsque vous branchez le terminal ENTRÉE 1 ou 2 aux appareils vidéo à composants tels que les lecteurs DVD et les décodeurs DTV*.
* DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux États Unis.
1 Branchez le projecteur à l’appareil
vidéo grâce au câble D-sub 3 RCA à 15 broches (vendu séparément).
2 Branchez le projecteur à l’appareil
vidéo grâce à un minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un câble audio RCA (disponible dans le commerce).
Remarque
Lorsque le projecteur est raccordé à des équipements vidéo de cette manière, sélectionnez “Composant” comme “Type de signal” dans le menu “Image”. Voir page 46.
Un câble audio avec minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un câble audio RCA (disponible dans le commerce) est recommandé pour le raccordement audio.
Câble en option
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches AN-C3CP2 (9'10" (3,0 m))
Vers le connecteur de sortie d’un composant analogique
Vers le connecteur de sortie audio
Lecteur DVD ou décodeur DTV*
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches
1
(vendu séparément)
Minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un
2
câble audio RCA (disponible dans le commerce)
-20
Page 25

Brancher à un amplificateur

Brancher à un amplificateur ou à d’autres composants audio
En utilisant un minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un câble audio RCA, un amplificateur ou d’autres composants audio peuvent être branchés au terminal de SORTIE AUDIO.
Branchez le projecteur à l’amplificateur en utilisant un minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un câble audio RCA (disponible dans le commerce).
Info
Le volume peut être amplifié et vous pouvez obtenir un meilleur son en utilisant des composants audio externes.
Le terminal de SORTIE AUDIO vous permet de sortir des sons vers les composants audio à partir du terminal d’entrée AUDIO sélectionné (pour ENTRÉE 1 et 2) ou des terminaux d’entrée AUDIO (G/D) (pour ENTRÉE 3 et 4) branchés à l’appareil audiovisuel.
Pour obtenir plus de détails au sujet de la Sortie Audio Variable (VAO) et de la Sor­tie Audio Fixe (FAO), reportez-vous à la page 63.
Un minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un câble audio RCA (disponible dans le commerce) est nécessaire pour l’entrée audio.
Terminal d’entrée audio
Raccordements et configuration
Amplificateur
Minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un câble audio RCA (disponible dans le commerce)
-21
Page 26
Raccordement du projecteur à d’autres appareils

Commander le projecteur à partir d’un ordinateur

Brancher le projecteur à l’ordinateur grâce à un adaptateur RS-232C DIN­D-sub et un câble de commande série RS-232C
Lorsque le terminal RS-232C sur le projecteur est branché à un ordinateur par l’intermédiaire d’un adaptateur RS-232C DIN-D-sub et d’un câble de commande série RS-232C (de type croisé, disponible dans le commerce), l’ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur et vérifier son état. Reportez-vous à la page 89 pour obtenir plus de détails à ce sujet.
1
Branchez l’adaptateur RS-232C DIN-D-sub fourni à un câble de commande série RS-232C (disponible dans le commerce).
2 Utilisez les câbles mentionnés
ci-dessus pour brancher le projecteur et l’ordinateur.
Accessoire fourni
Terminal RS-232C
Ordinateur de bureau
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub
Câble de commande série RS-232C (disponible dans le commerce)
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub
Remarque
Ne branchez pas et ne débranchez pas le câble de commande série RS-232C de l’ordinateur pendant qu’il est en marche. Cela pourrait endommager votre ordinateur.
La fonction RS-232C risque de ne pas fonctionner si le terminal de votre ordinateur n’est pas correctement installé. Reportez-vous au manuel technique de l’ordinateur pour obtenir plus de détails à ce sujet.
Reportez-vous à la page 88 pour obtenir des informations sur la façon de brancher un câble de commande série RS-232C.
-22
Page 27

Raccordement à un moniteur

Visionnage des images sur le projecteur et un moniteur
Les images de l’ordinateur peuvent être affichées sur le projecteur ou un autre écran. Pour ce faire il faut utiliser deux câbles RVB. Un câble RVB est fourni avec le projecteur, l’autre câble RVB qui reliera le projecteur à l’écran doit être acheté.
1
Raccorder le projecteur à l’ordinateur et l’écran à l’aide de câbles RVB (un câble est fourni, l’autre est disponible dans le commerce).
2
Dans le menu “Options (1)”, sélectionnez “Mode économie”, “Ecran/RS232C” puis “ON” (voir page 69).
Remarque
Des signaux analogiques RVB et des signaux de composantes peuvent être envoyés au moniteur.
Accessoire fourni
A la borne d’entrée RVB
Câble RVB
(disponible dans le commerce)
Câble RVB (fourni)
Câble RVB
Moniteur
Ordinateur portable
A la borne de sortie RVB
Raccordements et configuration

Utilisation de la télécommande avec un câble

Terminal d’entrée de TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE
Brancher la télécommande au projecteur
Lorsque la télécommande ne peut être utilisée en raison d’une distance trop grande ou de l’emplacement du projecteur (projection arrière, etc.), connectez un câble de ø3,5 mm à minijack stéréo ou mono (disponible dans le commerce ou chez Sharp sous la référence QCNWGA038WJPZ) à partir de la Prise câblée R/C en haut de la télécommande au terminal d’entrée de la TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE.
Remarque
La commande de présentation FORWARD/ BACK (suivant/retour) ne peut être utilisée lorsque la télécommande est branchée au projecteur. Pour utiliser cette fonction, déconnectez le câble de la télécommande.
WIRED R/C JACK (Prise câblée R/C)
Câble de ø3,5 mm à minijack stéréo ou mono (disponible dans le commerce ou chez Sharp sous la référence QCNWGA038WJPZ)
-23
Page 28
Raccordement du projecteur à d’autres appareils

Utilisation de la fonction de présentation sans fil de la télécommande

La fonction de présentation sans fil sur le projecteur fonctionne de la même façon que les touches [Page Up] et [Page Down] du clavier de l’ordinateur. Celle-ci peut aussi être utilisée pour se déplacer en avant ou en arrière lors du visionnage d’images de logiciel de présentation tel que “Microsoft PowerPoint®”.
®
Utilisation de la fonction de présentation sans fil
1
Raccordez le projecteur à l’ordinateur en utilisant le câble USB fourni.
Remarque
Cette fonction ne marche que sous les systèmes d’exploitation Microsoft Windows® OS et Mac®. Cependant, cette fonction ne fonctionne pas avec les systèmes d’exploitation suivants qui ne supportent pas d’USB.
Les versions plus anciennes que Windows
Les versions plus anciennes que Windows® NT 4.0.
Les versions plus anciennes que Mac OS 8.5.
®
95.
®
®
Accessoire fourni
Câble USB
Ordinateur
Te r minal USB
Câble USB
2 Appuyez sur
ou
lorsque vous utilisez le logiciel de présentation sur votre ordinateur.
Appuyez sur
la page précédente.
Appuyez sur
la page suivante.
-24
pour vous déplacer vers
pour vous déplacer vers
Touche BACK
Touche FORWARD
Page 29

Configuration

Utilisation des pieds de réglage

La hauteur du projecteur peut être réglée grâce aux pieds de réglage à l’avant ou à l’arrière du projecteur lorsque la surface sur laquelle le projecteur est posé est irrégulière ou lorsque l’écran n’est pas droit. L’image projetée peut être relevée en réglant le projecteur lorsqu’il se trouve dans une position inférieure à l’écran.
Touche HEIGHT ADJUST
Pied de réglage
Raccordements et configuration
1 Appuyez sur HEIGHT ADJUST.
2 Soulevez le projecteur pour régler
la hauteur et relâchez la touche HEIGHT ADJUST.
3
Faites tourner les pieds de réglage qui se trouvent au dos du projecteur pour obtenir un réglage précis.
Remarque
Lorsque vous replacez le projecteur dans sa position d’origine, tenez-le fermement, appuyez sur HEIGHT ADJUST puis faites-le descendre doucement.
Le projecteur est réglable à environ 12 degrés à l’avant et 3 degrés à l’arrière à partir de la position standard.
Info
Pieds de réglage
Haut
Bas
N’appuyez pas sur HEIGHT ADJUST lorsque le pied de réglage est étendu, sans tenir fermement le projecteur.
Ne pas tenir le projecteur par l’objectif pour le relever ou l’abaisser.
Lorsque vous rabaissez le projecteur, veillez à ne pas vous coincer le doigt dans la zone qui se trouve entre le pied de réglage et le projecteur.
-25
Page 30
Configuration

Réglage de l’objectif

L’image peut être mise au point et son format de projection réglé en utilisant la bague de mise au point optique Focus ou la touche zoom sur le projecteur.
1 La mise au point de l’image
s’effectue en tournant la bague de mise au point optique Focus.
2 Le format de l’image se règle à
l’aide de la touche zoom.
Bague de mise au point
optique Focus
Touche Zoom
-26
Réduire
Agrandir
Page 31

Mise en place de l’écran

Positionnez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds à plat et à niveau pour obtenir une image optimale.
Remarque
L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée et difficile à regarder.
Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Un écran polarisé ne peut être utilisé avec ce projecteur.
Trois objectifs Sharp en option sont également disponibles pour une application spécialisée. Contactez le revendeur agréé Sharp de votre projecteur le plus proche pour obtenir des informations sur l’objectif. (Reportez­vous au manuel d’installation de l’objectif lorsque vous fixez un objectif.)
Distance de projection
Le dessin ci-dessous correspond à un écran de 254 cm en mode normal 4:3.
Écran
7'11" – 10' (2,4 – 3,0m) Format de projection
AN-C12MZ
1:1,18 – 1,48
AN-C27MZ
17'9" – 28'1'' (5,4 – 8,6m)
Format de projection
1:2,7 – 4,3
Raccordements et configuration
11'11" – 15'4" (3,6 – 4,7m) Format de projection
510152025303540
Standard
1:1,77 – 2,25
Installation normale (Projection vers l’avant)
Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le for­mat souhaité de l’image projetée. (Voir page 28.)
Exemple de l’installation normale
Vue de côté
La distance entre l’écran et le projecteur varie suivant le format de l’écran.
90°
Spectateur
Vue de dessus
90°
Le réglage par défaut peut être utilisé lorsque le projecteur est placé devant l’écran. Si l’image projetée est renversée ou inversée, réglez “Mode PRJ” sur “Avant”.
Placez le projecteur pour que l’axe horizontal passant par le centre de l’objectif soit perpendiculaire à l’écran.
AN-C41MZ
27' – 38'1'' (8,2 – 11,6m)
Format de projection
1:4,1 – 5,8
(en pieds)
P.28
P.71
-27
Page 32
Configuration

Format de l’écran et distance de projection

Ligne de base :
Écran
H
L : Distance de projection
Objectif Standard Format de projection 1:1,77 à 2,25
Mode NORMAL (4:3)
Format de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur Maximum [L1] Minimum [L2] 300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
90" (229 cm)
46' 4" (14,1 m) 36' (11,0 m) 17 11 / 16" (45,0 cm) 38' 7" (11,8 m) 30' (9,1 m) 14 3 / 4" (37,5 cm) 30' 10" (9,4 m) 24' (7,3 m) 11 13 / 16" (30,0 cm) 23' 1" (7,0 m) 17' 11" (5,5 m) 8 7 / 8" (22,5 cm) 15' 4" (4,7 m) 11' 11" (3,6 m) 5 7 / 8" (15,0 cm) 12' 11" (3,9 m) 10' (3,0 m) 4 15 / 16" (12,6 cm) 11' (3,4 m) 8' 6" (2,6 m) 4 1 / 4" (10,8 cm)
9' 2" (2,8 m) 7' 1" (2,2 m) 3 9 / 16" (9,0 cm) 6' 1" (1,8 m) 4' 8" (1,4 m) 2 3 / 8" (6,0 cm)
Ligne horizontale passant par le centre de l’objectif.
Centre de l’objectif
Distance entre le centre de
l’objectif et le bas de l’image [H]
Formule pour le format d’image et la distance de projection
χ
:
Format d’image (diag.) (en pouces)
[Pieds, pouces]
L1 (en pieds) = (0,0472χ – 0,0517) / 0,3048 L2 (en pieds) = (0,0367χ – 0,0529) / 0,3048 H (en pouces) = (0,1499χ – 0,0064) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) =
0,0472χ – 0,0517
L2 (m) =
0,0367χ – 0,0529
H (cm)=
0,1499χ – 0,0064
Mode ALLONGE (16:9)
Format de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur Maximum [L1] Minimum [L2] 300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm)
50' 6" (15,4 m) 39' 3" (12,0 m) –4 15 / 16" (–12,6 cm) 42' (12,8 m) 32' 8" (10,0 m) –4 1 / 8" (–10,5 cm) 37' 10" (11,5 m) 29' 5" (9,0 m) –3 3 / 4" (–9,5 cm) 33' 7" (10,2 m) 26' 1" (8,0 m) –3 5 / 16" (–8,4 cm) 25' 2" (7,7 m) 19' 7" (6,0 m) –2 1 / 2" (–6,3 cm) 22' 3" (6,8 m) 17' 4" (5,3 m) –2 3 / 16" (–5,6 cm) 17' 9" (5,4 m) 13' 9" (4,2 m) –1 3 / 4" (–4,5 cm) 16' 9" (5,1 m) 13' (4,0 m) –1 5 / 8" (–4,2 cm) 15' 5" (4,7 m) 11' 11" (3,6 m) –1 9 / 16" (–3,9 cm) 14' (4,3 m) 10' 11" (3,3 m) –1 3 / 8" (–3,5 cm) 12' (3,7 m) 9' 4" (2,8 m) –1 3 / 16" (–3,0 cm) 10' (3,0 m) 7' 9" (2,4 m) 31 / 32" (–2,5 cm)
6' 7" (2,0 m) 5' 2" (1,6 m) 11 / 16" (–1,7 cm)
Distance entre le centre de
l’objectif et le bas de l’image [H]
Formule pour le format d’image et la distance de projection
χ
:
Format d’image (diag.) (en pouces)
[Pieds, pouces]
L1 (en pieds) = (0,0514χ – 0,0516) / 0,3048 L2 (en pieds) = (0,04χ – 0,0523) / 0,3048 H (en pouces) = (–0,0422χ + 0,0018) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) =
0,0514χ – 0,0516
L2 (m) =
0,04χ – 0,0523
H (cm)= –0,0422χ + 0,0018
Remarque
La formule ci-dessus présente une erreur de ± 3%.
Les valeurs négatives (–) indiquent la distance du centre de l’objectif en-dessous du bas de l’image.
-28
Page 33
AN-C41MZ (Accessoire en option) Format de projection 1:4,1 à 5,8
Mode NORMAL (4:3)
Format de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur Maximum [L1] Minimum [L2] 300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
114' 6" (34,9 m) 81' (24,7 m) 17 7 / 8" (45,4 cm)
94'10" ( 75'11" (23,1 m) 53' 9" (16,4 m) 11 59 / 64" (30,3 cm) 57' (17,4 m) 40' 5" (12,3 m) 8 15 / 16" (22,7 cm) 38' 1" (11,6 m) 27' (8,2 m) 5 15 / 16" (15,1 cm) 32' 1" (9,8 m) 22' 9" (6,9 m) 5 " (12,7 cm) 27' 6" (8,4 m) 19' 7" (6,0 m) 4 19 / 64" (10,9 cm) 23' (7,0 m) 16' 4" (5,0 m) 3 37 / 64" (9,1 cm) 15' 5" (4,7 m) 11' (3,4 m) 2 23 / 64" (6,0 cm)
28,9
m) 67' 2" (
Distance entre le centre de
l’objectif et le bas de l’image [H]
20,5
m) 14 7 / 8" (37,8 cm)
Formule pour le format d’image et la distance de projection
χ
:
Format d’image (diag.) (en pouces)
[Pieds, pouces]
L1 (en pieds) = (0,1158χ + 0,0403) / 0,3048 L2 (en pieds) = (0,0818χ + 0,0606) / 0,3048 H (en pouces) = (0,1514χ – 0,0071) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) =
0,1158χ + 0,0403
L2 (m) =
0,0818χ + 0,0606
H (cm)=
0,1514χ – 0,0071
Raccordements et configuration
Mode ALLONGE (16:9)
Format de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur Maximum [L1] Minimum [L2] 300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm)
123'10" (37,8 m) 87' 9" (26,8 m) –5 3 / 64" 103' 3" (31,5 m) 73' 2" (22,3 m) –4 11 / 64"
93' (28,3 m) 65' 11" (20,1 m) –3 25 / 32" (–9,6 cm) 82' 8" (25,2 m) 58' 8" (17,9 m) –3 11 / 32" (–8,5 cm) 62' 1" (18,9 m) 44' (13,4 m) –2 33 / 64" (–6,4 cm) 55' 1" (16,8 m) 39' 1" (11,9 m) –2 1 / 4" (–5,7 cm) 44' (13,4 m) 31' 2" (9,5 m) –1 49 / 64" (–4,5 cm) 41' 6" (12,7 m) 29' 6" (9,0 m) –1 11 / 16" (–4,3 cm) 38' 2" (11,6 m) 27' 2" (8,3 m) –1 17 / 32" (–3,9 cm) 34'11" (10,6 m) 24'10" (7,6 m) –1 27 / 64" (–3,6 cm) 29'11" (9,1 m) 21' 4" (6,5 m) –1 7 / 32" (–3,1 cm) 25' (7,6 m) 17' 10" (5,4 m) –1 1 / 32" (–2,6 cm) 16'10" (5,1 m) 12' (3,7 m) 43 / 64" (–1,7 cm)
Distance entre le centre de
l’objectif et le bas de l’image [H]
(–12,8 cm) (–10,6 cm)
Formule pour le format d’image et la distance de projection
χ
:
Format d’image (diag.) (en pouces)
[Pieds, pouces]
L1 (en pieds) = (0,1255χ + 0,0951) / 0,3048 L2 (en pieds) = (0,0888χ + 0,0975) / 0,3048 H (en pouces) = (–0,0425χ – 0,001) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) =
0,1255χ + 0,0951
L2 (m) =
0,0888χ + 0,0975
H (cm)=
–0,0425χ – 0,001
Remarque
La formule ci-dessus présente une erreur de ± 3%.
Les valeurs négatives (–) indiquent la distance du centre de l’objectif en-dessous du bas de l’image.
-29
Page 34
Configuration
AN-C27MZ (Accessoire en option) Format de projection 1:2,7 à 4,3
Mode NORMAL (4:3)
Format de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur Maximum [L1] Minimum [L2] 300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
85' 2" (26,0 m) 54' 2" (16,5 m) 17 63 / 64" (45,7 cm) 70'11" ( 56' 8" (17,3 m) 36' (11,0 m) 11 31 / 32" (30,4 cm) 42' 4" (12,9 m) 26'10" (8,2 m) 8 31 / 32" (22,8 cm) 28' 1" (8,6 m) 17' 9" (5,4 m) 5 63 / 64" (15,2 cm) 23' 6" (7,2 m) 14'10" (4,5 m) 5 3 / 64" (12,8 cm) 20' 1" (6,1 m) 12' 8" (3,9 m) 4 21 / 64" (11,0 cm) 16' 8" (5,1 m) 10' 6" (3,2 m) 3 37 / 64" (9,1 cm) 11' (3,4 m) 6' 10" (2,1 m) 2 13 / 32" (6,1 cm)
21,6
m) 45' 1" (
Distance entre le centre de
l’objectif et le bas de l’image [H]
13,7
m) 14 61 / 64" (38,0 cm)
Formule pour le format d’image et la distance de projection
χ
:
Format d’image (diag.) (en pouces)
[Pieds, pouces]
L1 (en pieds) = (0,087χ – 0,1353) / 0,3048 L2 (en pieds) = (0,0555χ – 0,1377) / 0,3048 H (en pouces) = (0,1522χ – 0,002) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) =
0,087χ – 0,1353
L2 (m) =
0,0555χ – 0,1377
H (cm)=
0,1522χ – 0,002
Mode ALLONGE (16:9)
Format de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur Maximum [L1] Minimum [L2] 300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm)
92' 8" (28,3 m) 59' 1" (18,0 m) –5" 77' 2" (23,5 m) 49' 2" (15,0 m) –4 11 / 64" 69' 5" (21,2 m) 44' 3" (13,5 m) –3 47 / 64" (–9,5 cm) 61' 8" (18,8 m) 39' 3" (12,0 m) –3 11 / 32" (–8,5 cm) 46' 2" (14,1 m) 29' 4" (8,9 m) –2 33 / 64" (–6,4 cm) 40'10" (12,5 m) 25' 11" (7,9 m) –2 13 / 64" (–5,6 cm) 32' 6" (9,9 m) 20' 7" (6,3 m) –1 49 / 64" (–4,5 cm) 30' 7" (9,3 m) 19' 5" (5,9 m) –1 21 / 32" (–4,2 cm) 28' 1" (8,6 m) 17'10" (5,4 m) –1 17 / 32" (–3,9 cm) 25' 7" (7,8 m) 16' 2" (4,9 m) –1 27 / 64" (–3,6 cm) 21'11" (6,7 m) 13' 10" (4,2 m) –1 7 / 32" (–3,1 cm) 18' 2" (5,5 m) 11' 5" (3,5 m) 63 / 64" (–2,5 cm) 12' (3,7 m) 7' 6" (2,3 m) 43 / 64" (–1,7 cm)
Distance entre le centre de
l’objectif et le bas de l’image [H]
(–12,7 cm) (–10,6 cm)
Formule pour le format d’image et la distance de projection
χ
:
Format d’image (diag.) (en pouces)
[Pieds, pouces]
L1 (en pieds) = (0,0946χ – 0,1356) / 0,3048 L2 (en pieds) = (0,0605χ – 0,1377) / 0,3048 H (en pouces) = (–0,0424χ + 0,0013) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) =
0,0946χ – 0,1356
L2 (m) =
0,0605χ – 0,1377
H (cm)=
–0,0424χ + 0,0013
Remarque
La formule ci-dessus présente une erreur de ± 3%.
Les valeurs négatives (–) indiquent la distance du centre de l’objectif en-dessous du bas de l’image.
-30
Page 35
AN-C12MZ (Accessoire en option) Format de projection 1:1,18 à 1,48
Mode NORMAL (4:3)
Format de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur Maximum [L1] Minimum [L2] 300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
30' 5" (9,3 m) 24' 3" (7,4 m) 17 3 / 4" (45,1 cm) 25' 4" (7,7 m) 20' 2" (6,1 m) 14 13 / 16" (37,6 cm) 20' 3" (6,2 m) 16' 1" (4,9 m) 11 13 / 16" (30,0 cm) 15' 2" (4,6 m) 12' (3,7 m) 8 7 / 8" (22,5 cm) 10' (3,0 m) 7' 11" (2,4 m) 5 7 / 8" (15,0 cm)
8' 4" (2,5 m) 6' 8" (2,0 m) 4 15 / 16" (12,6 cm) 7' 2" (2,2 m) 5' 8" (1,7 m) 4 1 / 4" (10,8 cm) 5'11" (1,8 m) 4' 8" (1,4 m) 3 9 / 16" (9,0 cm) 3'11" (1,2 m) 3' 1" (0,9 m) 2 3 / 8" (6,0 cm)
Distance entre le centre de
l’objectif et le bas de l’image [H]
Formule pour le format d’image et la distance de projection
χ
:
[Pieds, pouces]
L1 (en pieds) = (0,0311χ – 0,0676) / 0,3048 L2 (en pieds) = (0,0248χ – 0,0693) / 0,3048 H (en pouces) = (0,1504χ – 0,0328) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm)=
Format d’image (diag.) (en pouces)
0,0311χ – 0,0676 0,0248χ – 0,0693
–0,1504χ – 0,0328
Raccordements et configuration
Mode ALLONGE (16:9)
Format de l’image (écran) Distance de projection [L]
Diag. [χ] Largeur Hauteur Maximum [L1] Minimum [L2] 300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm)
33' 2" (10,1 m) 26' 5" (8,0 m) –5" 27' 7" (8,4 m) 22' (6,7 m) –4 3 / 16" 24'10" (7,6 m) 19' 9" (6,0 m) –3 3 / 4" (–9,5 cm) 22' 1" (6,7 m) 17' 7" (5,3 m) –3 3 / 8" (–8,5 cm) 16' 6" (5,0 m) 13' 2" (4,0 m) –2 1 / 2" (–6,4 cm) 14' 7" (4,4 m) 11' 7" (3,5 m) –2 3 / 16" (–5,6 cm) 11'7" (3,5 m) 9' 3" (2,8 m) –1 3 / 4" (–4,5 cm) 10'11" (3,3 m) 8' 8" (2,6 m) –1 5 / 8" (–4,2 cm) 10' 1" (3,1 m) 8' (2,4 m) –1 9 / 16" (–3,9 cm)
9' 2" (2,8 m) 7' 3" (2,2 m) –1 7 / 16" (–3,6 cm) 7'10" (2,4 m) 6' 3" (1,9 m) –1 3 / 16" (–3,0 cm) 6' 6" (2,0 m) 5' 2" (1,6 m) 31 / 32" (–2,5 cm) 4' 3" (1,3 m) 3' 4" (1,0 m) 11 / 16" (–1,7 cm)
Distance entre le centre de
l’objectif et le bas de l’image [H]
(–12,7 cm) (–10,6 cm)
Formule pour le format d’image et la distance de projection
χ
:
Format d’image (diag.) (en pouces)
[Pieds, pouces]
L1 (en pieds) = (0,0339χ – 0,0669) / 0,3048 L2 (en pieds) = (0,027χ – 0,0683) / 0,3048 H (en pouces) = (–0,0424χ + 0,0079) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) =
0,0339χ – 0,0669
L2 (m) =
0,027χ – 0,0683
H (cm)=
–0,0424χ + 0,0079
Remarque
La formule ci-dessus présente une erreur de ± 3%.
Les valeurs négatives (–) indiquent la distance du centre de l’objectif en-dessous du bas de l’image.
-31
Page 36
Configuration

Projection d’une image inversée ou renversée

Projection à l’arrière de l’écran
Placez un écran translucide entre le projecteur et les spectateurs.
Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” sur “Arrière”. Voir page 71 pour l’utilisation de cette fonction.
En utilisant le réglage par défaut.
Affichage à l’écran
Projection en utilisant un miroir
Placez un miroir (ordinaire et plat) devant l’objectif.
Info
Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le projecteur et le miroir soigneusement pour que la lumière ne brille pas vers les spectateurs.
Montage au plafond
Pour cette installation, il est recommandé d’utiliser le support de montage au plafond Sharp. Avant d’installer le projecteur, contactez votre agent ou SAV agréé Sharp le plus proche pour vous procurer le support de montage au plafond recommandé (vendu séparément).
Support de montage au plafond (AN-XGCM55 avec rallonge tubulaire AN-EP101B et support universel AN-JT200, adaptateur pour installation sur plafond incliné (pour les U.S.A.).
Support de montage au plafond BB-M20T, ses systèmes de montages au plafond BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, BB-NVHOLDER900 (pour l’Allemagne).
Le support de montage au plafond AN-60KT, avec rallonges tubulaires AN-TK201 et AN-TK202 (pour les pays autres que les U.S.A. et l’Allemagne).
Assurez-vous de positionner le projecteur à la distance (H) entre le centre de l’objectif (voir page 28) et le bord inférieur de l’image lors du montage du projecteur au plafond.
Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” sur “Plaf + avant”. Voir page 71 pour l’utilisation de cette fonction.
L’image est renversée.
En utilisant le réglage par défaut.
Affichage à l’écran
L’image est inversée.
-32
Page 37

Fonctionnement de base

Fonctionnement de base
Page 38

Projection de l’image

Procédures de base

Connectez l’équipement externe nécessaire au projecteur avant d’effectuer les procédures suivantes.
Info
La langue préréglée en usine est l’anglais. Si vous voulez changer la langue de l’affichage à l’écran sur une autre, réinitialisez la langue en suivant la procédure de réglage à la page 36.
1
Branchez le câble d’alimentation
dans la prise du secteur murale.
Le voyant d’alimentation s’allume en rouge et le projecteur passe en mode veille.
ON
2
Appuyez sur
ou sur la télécommande.
Le voyant d’alimentation s’allume en vert. Une fois que le voyant de lampe s’allume, le projecteur est prêt à fonctionner.
Remarque
Le voyant de lampe s’allume, pour indiquer l’état de la lampe.
Si le projecteur est mis en mode veille et rallumé aussitôt, le voyant de lampe peut prendre un certain temps pour s’allumer.
Lors du contrôle du projecteur par les commandes RS-232C d’un ordinateur, attendre au moins 40 secondes après la mise sous tension avant de transmettre les commandes.
Lorsque la fonction “Antivol” (voir page
75) est activée, la boîte de dialogue
d’entrée du mot de code sera affichée.
Veuillez saisir le mot de code.
sur le projecteur
Vert : La lampe est allumée. Clignote en vert :
Rouge :
La lampe doit être remplacée.
La lampe est en cours de chauffage ou d’extinction.
Voyant
d’alimentation
Voyant de
lampe
Touche ON
Touche
ENTER
Touche
ENTER
Touche de sélection d’entrée INPUT
Touches de réglage
', ", \, |
Touche MENU
Touche ON
Touche MENU
Touches de réglage
', ", \, |
-34
Remarque
Lors de la saisie du mot de code, appuyez sur les touches réglées auparavant sur le projecteur ou sur la télécommande.
Info
Si la fonction “Antivol ” est activée, saisissez le mot de code ou l’affichage d’entrée n’apparaîtra pas. L’affichage n’apparaîtra pas
même si un signal est entré (voir page 75).
La boîte de dialogue d’entrée du mot de code
Page 39
3
Appuyez sur
, , ou sur la télécommande pour sélectionner le mode d’entrée.
Après avoir appuyé une fois sur le projecteur, utilisez
le mode d’entrée de votre choix.
Remarque
Si aucun signal n’est présent, l’indication “PAS SIGN.” sera affichée. Lorsqu’un signal pour lequel le projecteur n’est pas préréglé à recevoir est reçu, “NON ENREG.” sera affiché.
Si la fonction Recherche Auto est activée, les modes d’entrée avec signaux peuvent être sélectionnés (voir page 64).
Le mode ENTRÉE ne s’affiche pas
lorsque l’“Af. OSD” est placé sur “Niveau A” ou sur “Niveau B” (voir page 65).
Au sujet des modes d’entrée
ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 (RVB/ Composant
ENTRÉE 3 (Vidéo)
ENTRÉE 4 (S-Vidéo)
Est utilisé pour la projection d’images d’un équipement qui envoie des signaux RVB
)
ou composites connecté au port d’entrée DVI-DIGITAL/ ANALOG.
Est utilisé pour la projection d’images d’un équipement connecté à la borne d’entrée VIDEO.
Est utilisé pour la projection d’images d’un équipement connecté à la borne d’entrée S-VIDEO.
pour sélectionner
Affichage à l’écran (Exemple)
Mode ENTRÉE 1
Utilisation RVB
Utilisation Composant
Mode ENTRÉE 2
Utilisation RVB
Utilisation Composant
Mode ENTRÉE 3
Utilisation Vidéo
Mode ENTRÉE 4
Utilisation S-Vidéo
➝➝
Fonctionnement de base
4
Appuyez sur
ou
télécommande pour régler le vol­ume du haut-parleur.
Remarque
En appuyant sur
En appuyant sur
Le volume peut être réglé sur le projecteur
en appuyant sur
,
comme des boutons de curseur lorsque l’écran de menus est actif.
le volume diminue.
le volume augmente.
ou
.
sur le projecteur fonctionnent
sur la
(\, |)
Touche INPUT
Touches de volume VOL
-35
Page 40
Projection de l’image
5 Appuyez sur pour couper
momentanément le son.
Remarque
Si vous appuyez à nouveau sur vous rétablissez le son.

Sélection de la langue d’affichage à l’écran

L’anglais est la langue préréglée pour l’affichage des messages à l’écran ; cependant, celle-ci peut être changée pour l’allemand, l’espagnol, le hollandais, le français, l’italien, le suédois, le portugais, le chinois, le coréen ou le japonais.
1
Appuyez sur
Le menu sera affiché.
2
Appuyez sur sélectionner “Langue”
3
Appuyez sur sélectionner la langue désirée, puis appuyez sur
4
Appuyez sur
La langue désirée sera activée comme langue par défaut.
.
\ ou |
' ou "
.
.
.
pour
pour
-36
Page 41

Couper l’alimentation

1
Appuyez sur
ou sur
sur la télécommande et ensuite à nouveau sur cette touche pen­dant que le message de confirmation s’affiche pour mettre le projecteur en mode veille.
Remarque
Si vous appuyez accidentellement sur
ou
STANDBY
mettre le projecteur en mode veille, attendez jusqu’à ce que le message de confirmation disparaisse.
Le projecteur ne peut pas être utilisé quand un message “Patientez.” est affiché.
2
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA une fois que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté.
sur le projecteur
STANDBY
et ne voulez pas
Touche STANDBY
Touche
ENTER
Touche MENU
Touches de réglage
', ", \, |
Touche MUTE
Fonctionnement de base
Info
Ne débranchez pas le câble d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. L’appareil risque d’être endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.
-37
Page 42

Correction de la déformation trapézoïdale (Correction trapèze)

Correction de la déformation trapézoïdale
Cette fonction permet de corriger la déformation trapézoïdale de la projection à l’écran.
Remarque
Lorsque l’image est projetée soit par le haut soit par le bas vers l’écran avec un angle, l’image est déformée de manière trapézoïdale. La fonction servant à corriger la déformation trapézoïdale s’appelle la correction Trapèze.
La déformation trapézoïdale peut être réglée
sur un angle d’environ ±35 degrés.
1
Appuyez sur
Appuyez à nouveau sur
l’écran de mode BORDS, ALLONGE, ou ALLONGE SMART est affiché pour accéder à la fonction de déplacement numérique. Voir page 39.
2
Appuyez sur
effectuer la correction trapèze.
Si vous souhaitez effectuer une correction plus précise, appuyez sur
le motif de test et appuyez ensuite sur
""
\\
",
\ ou
""
\\
Remarque
Etant donné que la distorsion trapézoïdale de l’image peut être corrigée sur un angle d’environ ±35 degrés, l’écran actuel peut être réglé en diagonale sur un certain angle également.
Appuyez sur
rection trapèze.
Si aucun signal n’est détecté, le motif d’essai s’affiche sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche
.
', ", \ ou |
pour afficher
||
|
pour effectuer les réglages.
||
pour annuler la cor-
lorsque
pour
''
',
''
.
Touche KEYSTONE
Touche ENTER
Touche UNDO
Comprime la
partie supérieure.
Comprime la
partie inférieure.
Écran normal
Grille de Test
Touches de réglage ', ", \, |
Écran de correction
trapézoïdale
3
Appuyez sur
-38
.
Remarque
Vous pouvez utiliser les mêmes réglages utilisés en mode NORMAL 4:3 pour le mode 16:9. Les lignes droites ou les bords des images peuvent paraître dentelées pendant le réglage.
Page 43
Réglage du déplacement
numérique
Pour faciliter le visionnage, cette fonction décale l’image projetée à l’écran vers le haut ou le bas lors de la projection d’images au format 16 : 9 à partir de lecteurs DVD ou décodeurs DTV*. * DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux États Unis.
Appuyez sur pour déplacer l’image projetée vers le haut. Appuyez sur pour réinitialiser l’image.
Appuyez sur pour
Touche UNDO
déplacer l’image projetée vers le bas. Appuyez sur pour réinitialiser l’image.
Remarque
La fonction de déplacement numérique fonctionne avec les modes d’écran BORDS, ALLONGE, ou
ALLONGE SMART. Pour plus de détails, voir page 53.
Pour accéder à la fonction de déplacement numérique, appuyez deux fois sur . Le menu de déplacement numérique apparaîtra lorsqu’un signal compatible 16:9 est affiché.
Fonctionnement de base
-39
Page 44

Eléments de barre de menu

Cette liste indique les éléments qui peuvent être réglés sur le projecteur.
Mode ENTRÉE 1 / 2
Menu principal Sous-menu
Image Page 46
C.M.S. Page 60
Sync.fine Page 48
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
Temp Clr
Réinitial.
Type de signal
Mode progressif
Couleur
Objectif
Lum.
Sat.
Teinte
Réinitial. (Cette couleur)
Réinitial. (Ttes coul.)
Voir réglages
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Réinitial.
Mémor.réglage
Sél.réglage
Modes spéciaux
Info signal
Sync.Automat.
Af.sync.auto [ON/OFF]
Menu principal Sous-menu
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+3–3
RVB Composant
Progressif 2D Progressif 3D Mode film
Standard
sRVB
[R] Rouge [Y] Jaune
+30–30
[G] Vert [C] Cyan
+30–30
[B] Bleu [M] Magenta
+30–30
+150–150
+30–30
+150–150
+60–60
1 2
7
1 2
7
1 2 3 4
7
Résolution Fréq. hori Fréq. vert
OFF Normal Grande vitesse
Résolution
1024 × 768 800 × 600
Résolution
1024 × 768
800 × 600
Résolution
1024 × 864
1152 × 864
1152 × 870
1152 × 882
Personnalisé 3Personnalisé 1
Fréq.vert
60 Hz 75 Hz
Fréq.vert
60 Hz 75 Hz
1024 × 768
48.4 kHz 60 Hz
Options (1) Page 63
Options (2) Page 70
Langue Page 36
État Page 78
Sortie audio
Enceinte [ON/OFF]
Recherche auto [ON/OFF]
Réduction bruit
Af.OSD
Capture d’image
Arrière-fond
Im.départ
Mode économie
Durée Restante
Mode PRJ
Mode Ventilation
Blocage touches
RS-232C
Mot de passe
Antivol
Réinitialiser tout
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Sortie audio fixe S. audio variable
OFF
Niveau 3
Niveau 1
Normal Niveau A Niveau B
Mémo. image Effacer
Sharp Personnalisé Bleu Aucun
Sharp Personnalisé Aucun
Mode économie [ON/OFF] Ecran/RS232C [ON/OFF] Extinction Auto [ON/OFF]
Avant Plaf + avant Arrière Plaf + arr.
Normal Élevé
Normal Niveau A Niveau B
9600 bps 38400 bps 115200 bps
Ancien mdp Nouveau mdp Reconfirmer
Ancien code Nouveau code Reconfirmer
Remarque
Les valeurs de résolution, de fréquence verticale et horizontale affichées ci-dessus sont données uniquement à titre d’exemple.
“Couleur”, “Teinte” et “Sharp” s’affichent uniquement lorsque le type de signal est place sur “Composant” dans le menu “Image” de I’ENTRÉE 1 ou 2.
Certains éléments ne peuvent être réinitialisés même lorsque “Réinitialiser tout” du menu Options (2) a été sélectionné. Pour plus de détails, veuillez consulter la page 77.
-40
Page 45
Mode ENTRÉE 3 / 4
Menu principal Sous-menu Menu principal Sous-menu
Image
Page 46
C.M.S. Page 60
Options (1) Page 63
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
Temp Clr
Réinitial.
Mode progressif
Couleur
Objectif
Lum.
Sat.
Teinte
Réinitial. (Cette couleur)
Réinitial. (Ttes coul.)
Voir réglages
Sortie audio
Enceinte [ON/OFF]
Recherche auto
Réduction bruit
Af.OSD
Sys.vidéo
Arrière-fond
Im.départ
Mode économie
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
[ON/OFF]
+3–3
Progressif 2D Progressif 3D Mode film
Standard
[R]
Rouge
[Y]
Jaune
[G]
Vert
[C]
Cyan
[B]
Bleu
[M]
Magenta
Sortie audio fixe S. audio variable
OFF
Niveau 1
Normal Niveau A Niveau B
Auto PAL (50/60Hz) SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N
Sharp Personnalisé Bleu Non
Sharp Personnalisé Aucun
Mode économie [ON/OFF] Ecran/RS232C [ON/OFF] Extinction Auto [ON/OFF]
Personnalisé 3Personnalisé 1
Niveau 3
Options (2) Page 70
Langue
Page 36
État
Page 78
Durée Restante
Mode PRJ
Mode Ventilation
Blocage touches
RS-232C
Mot de passe
Antivol
Réinitialiser tout
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Avant Plaf + avant Arrière Plaf + arr.
Normal Élevé
Normal Niveau A Niveau B
9600 bps 38400 bps 115200 bps
Ancien mdp Nouveau mdp Reconfirmer
Ancien code Nouveau code Reconfirmer
Fonctionnement de base
-41
Page 46

Utilisation de l’écran de menu

Ce projecteur dispose de deux jeux d’écrans de menu qui vous permettent de régler l’image et les divers paramètres du projecteur. Vous pouvez utiliser les menus à partir du projecteur ou avec la télécommande en suivant la procédure suivante.
Ecran de menus pour le mode RVB ENTRÉE 1 ou ENTRÉE 2
Barre de menu (menu principal)

Sélections de menus (Paramétrages)

1
Appuyez sur
L’écran de menus s’affiche.
Remarque
L’écran de menu “Image” du mode d’entrée sélectionné s’affiche.
L’écran présenté en bas à droite s’affiche lorsque le mode ENTRÉE 1 ou 2 est sélectionné.
.
Ecran de menus pour le mode ENTRÉE 3 ou ENTRÉE 4
Barre de menu (menu principal)
Touche ENTER
Touches de réglage
''
""
\\
""
\,
\\
||
|
||
',
",
''
Touche MENU
-42
Touche ENTER
Ecran de menus
Touche MENU Touches de
réglage
''
""
\\
',
''
",
""
\,
\\
||
|
||
Page 47
2
Appuyez sur
\\
\
\\
ou
||
|
pour
||
sélectionner le menu de réglage souhaité.
Remarque
Pour plus de détails sur les menus, voir les tableaux d’arborescence des pages
40 et 41.
3
Appuyez sur
''
'
''
ou
""
"
pour
""
sélectionner l’élément de menu de réglage souhaité.
Remarque
Pour afficher un seul élément de réglage, appuyez sur
sélectionné l’élément. La barre de menu et l’élément de réglage sélectionné seront les seuls à être affichés. Si vous appuyez ensuite sur l’élément suivant (“Rouge” est après “Luminos.”) sera affiché.
Appuyez sur
précédent.
pour retourner à l’écran
||
|
||
après avoir
'
ou",
Fonctionnement de base
4
Appuyez sur
\\
\ ou
\\
l’élément sélectionné.
Le réglage est enregistré.
5
Appuyez sur
L’écran de menus disparaît.
.
||
|
pour régler
||
-43
Page 48
Utilisation de l’écran de menu

Sélections de menus (Réglages)

1
Appuyez sur
L’écran de menus s’affiche.
Remarque
L’écran de menu “Image” du mode d’entrée sélectionné s’affiche.
L’écran présenté en bas à droite s’affiche lorsque le mode ENTRÉE 1 ou 2 est sélectionné.
2
Appuyez sur sélectionner le menu de réglage souhaité.
Remarque
Pour plus de détails sur les menus, voir les tableaux d’arborescence des pages
40 et 41.
.
\\
\
\\
ou
||
|
pour
||
Touche ENTER
Ecran de menus
Touche ENTER
Touches de réglage
''
""
\\
',
",
''
""
Touche MENU
Touche MENU Touches de
réglage
''
""
',
",
''
""
\,
\\
\\
\,
\\
||
|
||
||
|
||
3
Appuyez sur
''
' ou
''
""
"
""
sélectionner l’élément de menu de réglage souhaité.
Remarque
-44
Appuyez sur
précédent.
Dans certain menus, sélectionnez l’icône en utilisant
pour retourner à l’écran
”.
pour
Sous-menu
Page 49
4
Appuyez sur
Le curseur passe au sous-menu.
||
|.
||
Sous-menu
5
Appuyez sur
''
'
''
ou
""
"
""
sélectionner le réglage de l’élément affichée dans le sous­menu.
6
Appuyez sur
L’élément sélectionné est réglé.
Remarque
Certains éléments de réglage afficheront un message de confirmation. Lors du réglage d’un élément, appuyez
\
sur “OK” et appuyez ensuite sur
7
Appuyez sur
Le menu disparaîtra.
.
ou | pour sélectionner “Oui” ou
.
.
pour
Fonctionnement de base
-45
Page 50

Réglage de l’image

Vous pouvez régler l’image du projecteur en fonction de vos préférences avec les réglages d’image suivants.
Élément
sélectionné
Contraste Luminos. Couleur
Teinte
Netteté
Rouge Bleu
Temp Clr
S’utilise pour régler le niveau du contraste S’utilise pour régler la luminosité d’une image S’utilise pour régler l’intensité de la couleur de l’image S’utilise pour régler la tonalité d’une image
S’utilise pour augmenter la netteté du contour d’une image ou la rendre plus douce S’utilise pour régler le niveau du rouge S’utilise pour régler le niveau du bleu S’utilise pour régler la chaleur des couleurs d’une image

Réglage des préférences de l’image

Réglez le menu Image sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Description
\
touche
Pour diminuer le contraste Pour diminuer la luminosité Pour diminuer l’intensité de la couleur Les teintes de la peau deviennes plus violettes Pour diminuer le piqué d’image
Pour diminuer le rouge Pour diminuer le bleu Diminue la chaleur des couleurs pour des images plus chaudes, rougeâtres, incandescentes.
Pour augmenter le contraste Pour augmenter la luminosité Pour augmenter l’intensité de la couleur
Les teintes de la peau deviennes plus vertes Pour augmenter le piqué d’image
Pour accentuer le rouge Pour accentuer le bleu Augmente le chaleur des couleurs pour des images plus froides, bleutées, fluorescentes.
|
touche
Remarque
Les rubriques “Couleur”, “Teinte” et “Netteté” ne sont pas affichées lorsque ENTRÉE 1 ou 2 est sélectionnée et le “Type de signal” est “RVB”.
Les réglages d’image peuvent être enregistrés séparément pour chaque mode d’entrée.
Lorsque le type de signal dans l’ENTRÉE 1 ou 2 est placé sur Composant, “Sharp” peut être réglé quand les signaux 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I ou 1080I sont connectés.
Pour réinitialiser tous les éléments de réglage, sélectionnez “Réinitial.” et appuyez sur
“Rouge”, “Bleu” et “Temp Clr” ne peuvent pas être
.
réglés lorsque l’option “Couleur” du menu CMS est placé sur “sRVB”.

Sélection du type de signal

Cette fonction vous permet de sélectionner le type de sig­nal d’entrée RVB ou Composant pour ENTRÉE 1 ou 2.
Sélectionnez le “Type de signal” dans le menu “Image” sur la page de menu.
Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
RVB
Réglez sur RVB lorsque des signaux de ce type sont reçus.
Composant Réglez le projecteur sur ce paramètre lorsque des signaux composites sont reçus.
-46
Page 51

Mode progressif

Cette fonction vous permet de sélectionner l’affichage progressif d’un signal vidéo. L’affichage progressif projette une image vidéo plus douce.
Sélectionnez le “Type de signal” dans le menu “Image” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Progressif 2D Cette fonction est utile pour afficher des im­ages à déplacements rapides comme celles de sport ou de films d’action. Ce mode optimise l’image dans un cadre d’affichage.
Progressif 3D Cette fonction est utile pour afficher plus clairement des images relativement lentes telles que celles des films ou des documentaires. Ce mode optimise l’image en effectuant une estimation du mouvement sur un certain nombre de cadres d’images précédentes et suivantes.
Mode film Reproduit clairement l’image d’une source de film. Affiche l’image optimisée d’un film transformée avec trois-deux (NTSC et PAL60Hz) ou deux-deux réductions (PAL50Hz et SECAM) d’amélioration vers le mode progressif d’image. * La source du film est un enregistrement vidéo
numérique avec l’original codé en 24 images par seconde. Le projecteur peut convertir cette source de film en vidéo progressive à 60 images par seconde pour la norme NTSC et PAL60Hz ou en 50 images par seconde pour la norme PAL50Hz et SECAM pour une image de lecture à haute définition.
Fonctionnement de base
Lors de l’en utilisation d’entrées progressives, celles-ci sont donc affichées directement en mode Progressif 2D, les modes Progressif 3D et film ne peuvent être sélectionnés. Ces modes ne peuvent être sélectionnés en signaux entrelacés autre que 1080
Même lorsque le mode Progressif 3D a été réglé en NTSC ou PAL60Hz, les réductions d’améliorations trois-deux seront activées automatiquement, lorsque la source de film aura été entrée.
Les réductions d’amélioration deux-deux seront activées uniquement en mode film, lorsque ce mode aura été réglé en PAL50Hz ou SECAM, lorsque la source de film aura été entrée.
I.
-47
Page 52

Réglage des images d’ordinateur

Utilisez la fonction de synchronisation fine “Sync. fine” dans le cas d’irrégularités telles que des bandes verticales ou le vacillement de certaines parties de l’écran.
Élément sélectionné Description
Horloge Phase
Pos.hori Pos.vert

Réglage des images d’ordinateur

Lorsque “Sync.Automat.” est réglé sur OFF ou lorsque des bandes verticales ou qu’un tremblotement se produisent dans des portions de l’écran même si “Sync.Automat.” est réglé sur “Normal” ou “Grande vitesse”, réglez “Horloge”, “Phase”, “Pos.hori” ou “Pos.vert” pour obtenir la meilleure image sur l’ordinateur.
Règle le bruit vertical. Règle le bruit horizontal (similaire au suivi de piste sur votre magnétoscope). Centre l’image sur l’écran en la déplaçant vers la gauche ou vers la droite.
Centre l’image sur l’écran en la déplaçant vers le haut ou vers le bas.
Sélectionnez le “Horloge”, “Phase”, “Pos. hori” ou “Pos. vert” dans le menu “Sync. fine” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Les réglages de l’image d’ordinateur peuvent être effectués facilement en appuyant sur Pour plus de détails, voir page 50.
.

Sauvegarde des paramétrages des réglages

Ce projecteur vous permet d’enregistrer jusqu’à sept paramétrages de réglage pour une utilisation avec différents ordinateurs.
Sélectionnez “Mémor.réglage” dans le menu “Sync.fine” Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
sur la page de menu.
-48
Page 53
Sélection de configura­tion de réglages
Les paramètres de réglage enregistrés dans le projecteur sont d’accès facile.
Sélectionnez le “Mémor. réglage” dans le menu “Sync. fine” sur la page de menu.
Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Si une mémoire n’a pas été réglée, un réglage de résolution et de fréquence ne s’affichera pas.
Lors de la sélection d’un paramètre de réglage enregistré avec la commande “Sél. réglage”, vous pouvez régler le projecteur avec les réglages enregistrés.

Réglage du mode spéciaux

Normalement, le type de signal d’entrée est détecté et le mode de résolution approprié est automatiquement sélectionné. Cependant, pour certains signaux, le mode de résolution optimal en “Mode spéciaux” de la page de menu “Sync.fine” devra probablement être sélectionné pour correspondre au mode d’affichage de l’ordinateur.
Fonctionnement de base
Réglez la résolution en sélectionnant “Modes spéciaux” du menu “Sync.fine” sur la page de menu.
Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Évitez l’affichage de motifs d’ordinateur qui se reproduisent une ligne sur deux (bandes horizontales). (Un vacillement peut se produire, rendant l’image difficile à regarder.)
Lorsque un lecteur DVD ou de vidéo numérique est connecté, sélectionnez 480P comme signal d’entrée.
Voir “Vérification du signal d’entrée” ci-dessous pour plus de détails sur le signal d’entrée actuellement sélectionné.

Vérification du signal d’entrée

Cette fonction vous permet de vérifier le signal d’entrée présent.
Sélectionnez “Info signal” dans le menu “Sync. fine” sur la page de menu.
Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Le projecteur affiche le nombre de lignes balayées disponibles sur l’appareil audiovisuel comme un lecteur DVD ou Vidéo Numérique.
-49
Page 54
Réglage des images d’ordinateur

Réglage Sync.Automat.

S’utilise pour régler automatiquement une image d’ordinateur.
Sélectionnez le “Sync.Automat.” dans le menu “Sync. fine” sur la page de menu.
Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Avec le réglage sur Grande vitesse”:
Le réglage Sync.Automat se produit lorsque le projecteur est mis sous tension ou les entrées commutées avec le projecteur connecté à un ordinateur.
Des réglages manuels doivent être effectués:
Lorsque l’image optimale ne peut être obtenu avec le réglage Sync.Automat. Voir page 48.
Le réglage Sync.Automat peut prendre un certain temps pour se terminer, suivant l’image de l’ordinateur connecté au projecteur.
Quand le réglage “Sync.Automat.” est réglé sur “OFF” ou “Grande vitesse” et que l’on appuie sur
effectuée en mode “Grande vitesse”. Si l’on appuie à nouveau sur le bouton dans la minute qui suit, la Sync.Automat sera effectuée en mode “Normal”.
, la synchronisation automatique sera
Normal” ou “
Affichage à l’écran pendant la Sync. Automat.
Touche de réglage automatique sync. AUTO SYNC

Fonction d’affichage Sync.Automat.

S’utilise pour régler l’écran affiché pendant la Sync.Automat.
Sélectionnez le “Af. sync. auto” dans le menu “Sync. fine” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
.....
.....
-50
L’image réglée comme fond est projetée. L’image d’ordinateur en cours de réglage est affichée.
Page 55
Fonctions
d’utilisation facile
Fonctions
d’utilisation facile

Fonctions d’utilisation facile

Page 56

Sélection du mode d’affichage de l’image

Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode d’affichage pour améliorer l’image en entrée. Suivant le signal d’entrée, vous pouvez choisir entre les modes d’image “NORMAL”, “PLEIN”, “POINT PAR POINT”, “BORDS”, “ALLONGE” ou “ALLONGE SMART”.
Commutation de l’affichage de l’image suivant le signal d’entrée
Appuyez sur .
A chaque pression sur
comme indiqué à la page 52 et 53.
Info
En mode Point par point, les images sont affichées en résolution originale et ne peuvent donc être agrandies.
Pour retourner à l’image standard, appuyez sur
pendant que “REDIMENSIONNER
s’affiche à l’écran.
ORDINATEUR
Ratio d’aspect 4:3
Autres ratios d’aspect
“NORMAL” est fixé lorsque des signaux XGA (1024 × 768) sont en entrée.
Signal d’entrée
Résolution inférieure
à l’XGA
, l’affichage change
SVGA (800 × 600) XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960) UXGA (1600 × 1200) SXGA (1280 × 1024)
Ratio d’aspect 4:3
NORMAL
1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768
960 × 768
Image d’écran de sortie
NORMAL PLEIN POINT PAR POINT
PLEIN
— — — —
1024 × 768
Touche de changement de format RESIZE
Affichage à l’écran du mode
d’affichage d’image.
POINT PAR POINT
800 × 600
1280 × 960 1600 × 1200 1280 × 1024
XGA
Résolution supérieure
à XGA
SXGA (1280 × 1024)
-52
Ratio d’aspect 4:3
Ratio d’aspect 4:3
Page 57
VIDEO
480I, 480P, 576I, 576P,
NTSC, PAL, SECAM
540P
720P, 1035I, 1080I
“ALLONGE” est fixé lorsque des signaux 720P, 1035I ou 1080I sont en entrée.
Ratio d’aspect 4:3.Boîte
à lettre, comprimé
Ratio d’aspect 16:9
Ratio d’aspect 16:9
NORMAL
1024 ¥ 768
1024 ¥ 768
* La fonction de déplacement numérique peut être utilisée avec ces images.
Signal d’entrée
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL, SECAM
Ratio d’aspect 4:3
Boîte à lettre comprimé
Comprimé
NORMAL
BORDS
768 ¥ 576*
Image d’écran de sortie
ALLONGE
1024 ¥ 576*
ALLONGE SMART
1024 ¥ 576*
ALLONGE SMARTBORDS ALLONGE
540P
720P, 1035I, 1080I
Ratio d’aspect 16:9
Ratio d’aspect 16:9
(format 4:3 sur
écran 16:9)
Ratio d’aspect 16:9
Fonctions d’utilisation facile
-53
Page 58

Affichage d’une image fixe

Cette fonction vous permet de geler instantanément une image en mouvement. C’est très utile lorsque l’on veut obtenir une image fixe à partir d’un ordinateur ou d’une vidéo, afin de prendre le temps nécessaire à une explication.
Gel d’une image en mouvement
1 Appuyez sur .
L’image projetée est gelée.
Touche d’image fixe FREEZE
2 Appuyez à nouveau sur pour
retourner à l’image animée provenant du composant connecté.
Affichage à l’écran
54
-54
Page 59

Agrandissement d’une partie spécifique de l’image

Cette fonction vous permet d’agrandir une partie spécifique de l’image. C’est très utile pour détailler une partie de l’image.
Affichage d’une partie agrandie d’image
1 Appuyez sur .
Agrandit l’image.
Appuyez sur
ou réduire l’image projetée.
ou pour agrandir
Touches de réglage
''
""
\\
",
""
\,
\\
||
|
||
',
''
Remarque
Pour agrandir
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
Pour réduire
Vous pouvez modifier l’emplacement de l’image agrandie en utilisant ou
|.
Si la résolution de l’image projetée est supérieure à la résolution SXGA, “×2” et “×3” ne peuvent pas être sélectionnés.
2 Appuyez sur
pour annuler
', ", \
l’opération, l’agrandissement retourne ensuite à
Remarque
Dans les cas suivants, l’image reprend son format normal (×1).
Lorsque le mode d’entrée est changé.
Lorsque
Lorsque le signal d’entrée a été modifié.
Lorsque la résolution du signal d’entrée et le taux de rafraîchissement (fréquence verticale) sont modifiés.
a été enfoncée.
××
×1.
××
Affichage à l’écran
Touches ENLARGE (Agrandissement/ Réduction)
Fonctions d’utilisation facile
-55
Page 60

Fonction de correction gamma

Le réglage Gamma est une fonction d’amélioration de la qualité de l’image qui offre une image plus riche en éclaircissant les parties les plus sombres de l’image sans altérer la luminosité des parties claires. S’utilise pour afficher des images comportant beaucoup de scènes sombres telles que celles de films ou de concerts, ou encore pour regarder des images dans une pièce éclairée, les scènes sombres deviennent plus faciles à visionner et semblent avoir une meilleure profondeur d’image.
Mode sélectionné STANDARD PRÉSENTATION CINÉMA PERSONNALISÉ
Pour image normale Éclaircit les parties sombres d’une image pour améliorer les présentations. Augmente la profondeur des parties sombres de l’image et les rend plus attractives. La valeur d’usine préréglée est identique à celle de “STANDARD”.
L’utilisation du logiciel dédié vous permet de régler la courbe gamma. Visitez “http://sharp-world.com/projector/” pour de plus amples détails.
Réglage de la Correction Gamma
1 Appuyez sur .
Chaque fois que est pressé, le niveau gamma se commute entre les différents types de modes gamma.
2 Pour revenir aux réglages par
défaut, appuyez sur
“GAMMA” est affiché.
tandis que
Description
Touche UNDO
Touche GAMMA
STANDARD PERSONNALISÉ
56
Remarque
Le mode Gamma ne fonctionne pas
pour ENTRÉE 1 ou ENTRÉE 2 lorsque la fonction “Couleur” du menu C.M.S. est placée sur “sRVB”.
PRÉSENTATION CINÉMA
-56
Page 61

Affichage d’images doubles (Image dans image)

La fonction “Image dans image” vous permet d’afficher deux images sur le même écran. Vous pouvez afficher l’image entrée par ENTRÉE 3 ou 4 comme une image se superposant à l’image principale provenant d’ENTRÉE 1 ou 2.
Affichage de l’image incrustée
Touche UNDO
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur ou
la télécommande ou projecteur pour commuter l’image
insérée.
''
3 Appuyez sur
',
''
""
",
""
régler l’emplacement de l’image insérée.
Appuyez sur
pour faire disparaître le cadre.
pour arrêter le cadre ou
\\
\
\\
ou
sur le
||
|
||
sur
pour
Touche ENTER
Touches de réglage
', ", \, |
Touche PinP
Touche INPUT 3/4
4 Appuyez sur
pour déplacer
l’image inséré.
L’image insérée sera déplacée vers le cadre d’image insérée.
Remarque
L’image insérée peut uniquement être affichée avec un signal vidéo composite (NTSC/PAL/ SECAM) ou S-Vidéo.
La fonction Image fixe fonctionne uniquement avec l’image incrustée lorsque le mode Image
dans image est en cours d’utilisation. Si le signal entrée par ENTRÉE 1 ou 2 est comme suit, la fonction Image dans image est inopérante :
Lorsque la résolution dépasse SXGA.
Lorsque le signal d’entrée est 480I, 480P, 540P, 576
Lorsque le signal d’entrée a été commuté sur le mode entrelacé en utilisant des signaux RVB.
Lorsque le mode d’affichage est réglé sur “Point par Point”.
Lorsque aucun signal n’est envoyé à ENTRÉE 1 ou 2, ou lorsque la résolution ou le taux de rafraîchissement (fréquence verticale) est modifié.
I, 576P, 720P, 1035I ou 1080I.
Fonctions d’utilisation facile
-57
Page 62

Fonction écran noir

Cette fonction peut être utilisée pour afficher un écran noir.
Extinction de l’image projetée
1 Appuyez sur
L’écran devient noir et le message
“ÉCRAN NOIR” s’affiche.
.
2 Pour revenir à l’image projetée
à l’origine, appuyez à nouveau sur
.
Touche BLACK SCREEN
" Image projetée
58
-58
Page 63

Affichage de la minuterie de pause

Cette fonction peut être utilisée pour afficher le temps de pause restant pendant les réunions.
Affichage et réglage de la minuterie de pause
Touches de réglage
', ", \, |
1 Appuyez sur La minuterie
de la pause commence à partir de 5 minutes.
Touche BREAK TIMER
2 Lorsque est affiché, appuyer
''
""
\\
' ,
''
" ,
""
sur minuterie de pause.
Vous pouvez régler cette durée à n’importe que valeur entre 1 et 60 minutes (par unité d’1 mn).
La minuterie de la pause commence à décompter les minutes dès que ', ", \ ou | est sélectionné.
\
\\
||
ou
|
pour régler la
||
3 Appuyez sur
pour annuler la
minuterie de pause.
Remarque
La fonction Extinction Auto sera temporairement
désactivée pendant la minuterie de pause.
Si aucun signal d’entrée n’est détecté pendant
plus de 15 minutes, le projecteur passera
automatiquement en mode veille une fois la
minuterie de pause écoulée.
La minuterie de pause sera affichée sur
l’image de démarrage. Pour changer l’écran
affichée pendant la pause, modifiez le réglage
de l’“Im. départ” (voir page 68).
"Affichage à l’écran
Fonctions d’utilisation facile
-59
Page 64

Système de gestion de la couleur (C.M.S.)

Cette fonction vous permet d’ajuster individuellement les caractéristiques de six couleurs (R : Rouge, Y : Jaune, G : Vert, C : Cyan, B : Bleu, M : Magenta).

Sélection du mode de reproduction de la couleur

Sélectionnez le “Couleur” dans le menu “C.M.S.” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Pour obtenir des informations supplémentaires
au sujet de la fonction sRVB, rendez-vous sur
le site “http://www.srgb.com/”.
La fonction “sRVB” ne peut pas être
sélectionnée pour “Couleur” du menu C.M.S.
lorsque l’option “Composant ” est sélectionnée
pour “Type de signal” du menu “Image”.
Lorsque “sRVB” est sélectionnée :
La correction gamma ne peut pas être
sélectionnée.
“Rouge”, “Bleu” ou “Temp Clr” dans “Image”
ne peut pas être réglé.
Si “Standard” ou “sRVB” est sélectionné pour
“Couleur”, d’autres paramètres (ex. Objectif)
ne peuvent pas être ajustés.
Info
Lorsque “sRVB” est sélectionné, il est possible
que l’image projetée devienne sombre mais
ce n’est pas la conséquence d’un
dysfonctionnement.
Objet sélectionné Standard Personnalisé
1-3 sRVB
Description Paramètre par défaut de Sharp La “Lum.”, la “Sat.” et la “Teinte” peuvent
être réglées pour chacune des six couleurs. Le mode passe à sRVB

Sélection de la couleur cible

Sélectionnez le “Objectif” dans le menu “C.M.S.” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
-60
-60
Rouge Cyan
Jaune Bleu
Vert Magenta
Page 65

Paramétrer la brillance de la couleur cible

Sélectionnez le “Lum.” dans le menu “C.M.S.” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.

Paramétrer la valeur chromatique de la couleur cible

Sélectionnez le “Sat.” dans le menu “C.M.S.” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.

Paramétrer la tonalité de la couleur cible

Sélectionnez le “Teinte” dans le menu “C.M.S.” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Fonctions d’utilisation facile
-61
Page 66
Système de gestion de la couleur (C.M.S.)

Revenir aux paramètres de couleur définis par l’utilisateur

Sélectionnez le “Réinitial. (Cette couleur)” ou “Réinitial. (Ttes coul.)” dans le menu “C.M.S.” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Objet sélectionné Réinitial.
(Cette couleur)
Réinitial. (Ttes coul.)
Description
La “Lum.”, la “Sat.” et la “Teinte” de la couleur sélectionnée pour “Objectif” ont été rétablies.
La “Lum.”, la “Sat.” et la “Teinte” de toutes les couleurs ont été rétablies.

Présentation de tous les paramètres de couleur

Sélectionnez le “Voir réglages” dans le menu “C.M.S.” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
-62
-62
Page 67

Paramétrer le type de sortie audio

Cette fonction vous permet de sélectionner le type de sortie audio.
Objet sélectionné
Sortie audio fixe
S. audio variable
Sortie audio qui ne varie pas en puissance avec le niveau du volume du projecteur source.
Sortie audio qui varie en puissance avec le niveau du volume du projecteur source.
Description
Paramétrer le type de sortie audio
Sélectionnez le “Sortie audio fixe” dans le menu “Options (1)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.

Allumer et éteindre le haut-parleur interne

Fonctions d’utilisation facile
Cette fonction vous permet d’allumer et d’éteindre le haut-parleur interne.
Allumer et éteindre le haut-parleur interne
Sélectionnez le “Enceinte” dans le menu “Options” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
-63
Page 68

Fonction de recherche auto

Cette fonction effectue automatiquement une recherche et commute automatiquement sur le mode d’entrée correspondant aux signaux reçus, à la mise sous tension du projecteur ou lorsque la touche INPUT est enfoncée.
Utilisation de la Recher­che auto
Sélectionnez le “Recherche auto” dans le menu “Options (1)” sur la page de menu.
Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Activé Se commute automatiquement sur le mode d’entrée correspondant aux signaux reçus, à l’allumage du projecteur ou en appuyant sur
la touche
Désactivé Pour la commutation manuelle des modes d’entrée dans l’ordre par une pression de
sur le projecteur. Pour arrêter la recherche du mode d’entrée,
appuyez sur
, ou
sur le projecteur.
du projecteur, ou sur ,
de la télécommande.
Info
Même lorsque cette fonction est en train de rechercher des signaux d’entrée, si les touches
, ,
d’entrée sera commuté vers le mode correspondant.
Même lors de la recherche de signaux d’entrée, le projecteur revient au mode
d’entrée antérieur si
-64
-64
ou
sont enfoncées, le mode
est pressée.
Page 69

Système de réduction de bruit numérique vidéo (Réduction bruit)

La réduction de bruit numérique (Réduction bruit) permet des images de grande qualité avec un minimum de point rampant et d’interférences couleur.
Réduction du bruit de l’image (Réduction bruit)
Sélectionnez “Réduction bruit” dans le menu “Options (1)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Réglez ce paramètre sur le niveau qui procure l’image la plus claire.
N’oubliez pas de régler Réduction bruit sur “OFF” (Désactivé) dans les cas suivants :
Lorsque l’image est floue.
Lorsque les contours et les couleurs d’images en mouvement traînent.
Lorsque des émissions TV à faible signal sont projetées.
Info
Cette fonction est disponible avec ENTRÉE 1, 2 (signaux 480I, 480P, 576I et 576P) et ENTRÉE 2, 3 (tous les signaux).

Réglage de l’affichage à l’écran

Cette fonction vous permet d’activer ou de désactiver les messages à l’écran. Lors du réglage de “ Niveau A” ou “ Niveau B” dans “Af.OSD”, l’affichage du mode d’entrée (par exemple
ENTRÉE 1) n’apparaît pas, même si la touche INPUT est pressée.
Élément sélectionné
Normal Niveau A Niveau B
Tous les messages d’affichage à l’écran sont affichés. Entrée/Image fixe/Agrandissement/Sync automat/Volume/Mute/Écran noir ne sont pas affichés. Tous les messages d’affichage à l’écran ne sont pas affichés. (à l’exception du Menu,
des affichages à l’écran lorsque la touche KEYSTONE est enfoncée, et des affichages d’alarme (Temp./Changer la lampe., etc.))
Désactivation de l’affichage à l’écran
Sélectionnez “Af.OSD” dans le menu “Options (1)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Description
Fonctions d’utilisation facile
-65
Page 70

Réglage du signal vidéo

Le mode du système d’entrée vidéo est préréglé sur “Auto” ; cependant, une image plus nette provenant de l’équipement audio-visuel connecté peut ne pas être reçue, suivant la différence du signal vidéo. Commutez, dans ce cas, le signal vidéo.
Paramétrer le système vidéo
Sélectionnez le “Sys.vidéo” dans le menu “Options (1)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Le signal vidéo peut uniquement être réglé en mode ENTRÉE 3 ou ENTRÉE 4.
Quand le mode de système est réglé sur “Auto”, il se peut que vous ne receviez pas une image claire à cause de la différence de signal. Si cela se produit, changez le système vidéo du signal source.
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo PAL.
Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo SECAM.
Lors de la reproduction de signaux NTSC sur un équipement vidéo PAL.
Quand le projecteur est connecté à un équipement vidéo NTSC.
-66
-66
Page 71

Sauvegarde des images projetées

Ce projecteur vous permet de capturer les images projetées (signaux RVB) et de les régler comme image de démarrage ou de fond lorsqu’aucun signal n’est reçu.
Vous pouvez capturer les images d’entrée en utilisant les signaux RVB.

Capture de l’image

Sélectionnez le “Capture d’image” dans le menu “Options (1)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
1 Appuyez sur
''
' ou
''
""
" pour
""
sélectionner “ Mémo. image” et appuyer sur
L’image projetée est capturée. La capture peut prendre du temps.
11
2
1
Appuyez sur
11
.
\\
\ ou
\\
||
|
||
pour
sélectionner “Oui”.
22
2
Appuyez sur
22
Remarque
Seules les images des signaux non entrelacés XGA (1024 × 768) en mode ENTRÉE 1 ou ENTRÉE 2 peuvent être capturées.
L’image enregistrée est réduite à 256 couleurs.
Les images provenant d’équipements connectés à ENTRÉE 3 ou ENTRÉE 4 ne peuvent pas être capturées.
Une seule image peut être saisie et sauvegardée.
La couleur des images peut varier avant et après l’enregistrement si une image est capturée après l’utilisation de la fonction “C.M.S.” pour son réglage.
.
Fonctions d’utilisation facile

Suppression de l’image capturée

1
Sélectionnez “ Effacer” et appuyez sur
11
2
1
Appuyez
11
sélectionner “OK”.
22
2
Appuyez sur
22
.
\\
\ ou
\\
.
||
| pour
||
-67
Page 72

Réglage d’une image de fond

Cette fonction vous permet de sélectionner l’image affichée lorsqu’aucun signal n’est envoyé au projecteur.
Élément sélectionné
Sharp
Personnalisé Bleu Aucun
*1 Vous pouvez régler une image capturée comme image de fond en sélectionnant “Personnalisé”. *2 Si le signal d’entrée reçoit des interférences, l’écran sera affiché avec les interférences.
Image par défaut SHARP
*1
Image utilisateur personnalisée (le logo de l’entreprise par exemple) Écran bleu Écran noir
*2
Description
Sélection d’une image de fond
Sélectionnez le “Arrière-fond” dans le menu “Options (1)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Lorsque “Personnalisé” est sélectionné, une image enregistrée en utilisant “Cap­ture d’image” peut être affichée comme image de fond.
Une image “Personnalisé” est préréglée comme un écran noir.

Sélection d’une image de départ

Cette fonction vous permet de spécifier l’image à afficher au démarrage du projecteur.
Élément sélectionné
Sharp Personnalisé * Aucun
* Vous pouvez régler une image capturée comme image de départ en sélectionnant “Personnalisé”.
Image par défaut SHARP Image utilisateur personnalisée (le logo de l’entreprise par exemple) Écran noir
Sélection d’une image de départ
Sélectionnez le “Im. départ” dans le menu “Options (1)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 42 à 45.
Remarque
Lorsque “Personnalisé” est sélectionné, une image enregistrée en utilisant “Capture d’image” peut être affichée comme image de départ.
Une image “Personnalisé” est préréglée comme un écran noir.
-68
Description
Page 73

Sélectionner le mode Économie d’énergie

Ces fonctions vous permettent de réduire la consommation d’énergie du projecteur.

Réglage du mode d’économie d’énergie

Sélectionnez “Mode économie” en “Mode économie” du menu “Options (1)” de l’écran de menus. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Alors que les performances en matière de durée de vie de l’ampoule et de bruit sont améliorées lorsque la fonction “Mode économie” est placée“ON”, la luminosité, quant à elle, est réduite de 20 %.
Le “Mode économie” est préréglé en usine sur “OFF” (Désactivé).

Fonction Moniteur/RS-232C éteint

Ce projecteur consomme de l’énergie lorsque l’on utilise un moniteur branché au terminal de SOR­TIE (ENTRÉE 1, 2) et un ordinateur branché au ter­minal RS-232C. Lorsque ces terminaux ne sont pas utilisés, la fonction “Ecran/RS232” peut être placée sur “OFF” pour réduire la consommation d’énergie de réserve.
Sélectionnez “Ecran/RS232C” en “Mode économie” du menu “Options (1)” de l’écran de menus. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Activée
Désactivée
La connexion Ecran/RS232C est réglée sur “ON”.
La connexion Ecran/RS232C est réglée sur “OFF”.
Etat
ON (Mode faible c
onsommation)
OFF (Mode standard)
Luminosité
80%
100%
Consommation
(Utilisation d ’un
courant secteur
de 120V)
320 W
405 W
Autonomie de
la lampe
3.000 heures
2.000 heures
Fonctions d’utilisation facile
-69
Page 74
Sélection du mode d’économie d’énergie

Fonction Extinction Auto

Si aucun signal d’entrée n’est détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur passe automatiquement en mode veille s’il est réglé sur “ON”. La fonction Extinction Auto sera désactivée quand elle est réglée sur “OFF”.
Sélectionnez “Extinction Auto” en “Mode économie” du menu “Options (1)” de l’écran de menus. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Lorsque la fonction Extinction Auto est réglée sur “ON”, 5 minutes avant que le projecteur passe en mode veille, le message “Entrée en mode VEILLE dans X min.” apparaît à l’écran pour indiquer les minutes restantes.

Afficher la durée de vie restante de l’ampoule (en pourcentage)

Contrôler la durée de vie restante de l’ampoule (en pourcentage)
Cette fonction vous permet de contrôler la durée de vie restante de l’ampoule (en pourcentage).
Sélectionnez le menu “Options (2)” de l’écran de menus.
Pour l’utilisation de la page de menu, voir
pages 42 à 45.
Remarque
Il est recommandé de changer l’ampoule lorsque sa durée de vie atteint 5 %. Pour en savoir plus sur la façon de remplacer l’ampoule, contactez le revendeur agréé Sharp de votre projecteur ou le centre de services le plus proche.
Le tableau de droite indique des valeurs approximatives pour l’utilisation dans chaque mode. L’autonomie de la lampe change selon la fréquence de la de l’activation et désactiva­tion du “Mode économie” (voir page 69).
Utilisé avec le mode “Mode économie” placé sur “ON” (Mode faible consommation)
Utilisé uniquement avec le mode “Mode économie” placé sur “OFF” (Mode standard)
Durée de vie restante de l’ampoule
3.000 heures 150 heures
2.000 heures 100 heures
Durée de vie restante de l’ampoule (en pourcentage)
100% 5%
-70
Page 75

Renversement/Inversion des images projetées

Ce projecteur est équipé d’une fonction de renversement et d’inversion d’image qui vous permet de renverser ou d’inverser l’image projetée pour diverses applications.
Élément sélectionné
Avant Plaf + avant Arrière Plaf + arr.
Image normale Image inversée Image renversée Image renversée et inversée
Réglage du mode de projection
Sélectionnez le “Mode PRJ” dans le menu “Options (2)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Si un mot de passe a été réglé, le champ de saisie du mot de passe sera affiché lors de la sélection du “Mode PRJ”.
Cette fonction est utilisée pour les images inversées et les montages au plafond. Voir page 32 pour ces montages.
Description
Avant Plaf + avant Arrière Plaf + arr.

Sélection du mode ventilation

Cette fonction modifie la vitesse de rotation du ventilateur.
Élément sélectionné
Normal
Élevé
Convient à des environnements normaux. Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez le projecteur à une altitude de 1.500 mètres environ
(4.900 pieds) ou plus.

Réglage du mode ventilation

Sélectionnez “Mode Ventilation” dans le menu “Options (2)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Lorsque le “Mode Ventilation” est réglé sur
“Élevé”, la rotation du ventilateur s’accélère et celui-ci devient plus bruyant.
Description
Fonctions d’utilisation facile
-71
Page 76

Blocage des touches de commande sur le projecteur

Cette fonction peut être utilisée pour bloquer l’utilisation de certaines touches de commande sur le projecteur. Trois niveaux de blocage sont disponibles.
Niveau de blocage touches
Normal
Niveau A
Niveau B
Toutes les touches sont fonctionnelles.
Uniquement les touches INPUT/VOLUME sur le projecteur sont fonctionnelles.
Toutes les touches sur le projecteur sont inopérantes.

Blocage des touches

Sélectionnez le “Blocage touches” dans le menu “Options (2)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Si un mot de passe a été réglé, le champ de saisie de mot de passe sera affiché lorsque “Blocage touches” est sélectionné.
Description

Annulation du blocage des touches

Lorsque le niveau de blocage touches est réglé sur “Normal”, toutes les touches sont fonctionnelles.
Sélectionnez “Blocage touches” dans le menu “Options (2)” sur la page de menu et réglez sur “ Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Lorsqu’un mot de passe a été réglé et “Blocage touches” sélectionné, le champ de saisie de mot de passe s’affichera.
Si un mot de passe et le niveau de blocage touches ont été tous deux réglés en même temps, le mot de passe sera nécessaire pour modifier le niveau de blocage.
Normal”.
-72
Page 77

Sélectionner la vitesse de transmission (RS-232C)

Ce menu vous permet de régler la vitesse de transmission de la connexion RS-232C en sélectionnant le débit en bauds.
Sélectionner la vitesse de transmission (RS-232C)
Sélectionnez le “RS-232C” dans le menu “
Options (2) Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Lorsqu’un mot de passe a été créé et que l’option “RS-232C” a été sélectionnée, la boîte de saisie du mot de passe s’affiche.
Vérifiez que le projecteur et l’ordinateur sont
configurés sur le même débit en bauds. Reportez-vous au manuel technique de l’ordinateur pour savoir comment paramétrer le débit en bauds de votre ordinateur.
” sur la page de menu.
Remarque

Paramétrage d’un mot de passe

Un mot de passe peut être réglé par l’utilisateur pour empêcher de modifier certains réglages dans le menu “Options (2)”. L’utilisation d’un mot de passe simultanément avec le niveau de blocage (page 71) est plus efficace.

Saisie du mot de passe

Sélectionnez le “Mot de passe” dans le menu “Options (2)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
1
Appuyez sur
''
' ou
''
sélectionner le chiffre souhaité et appuyez ensuite sur
2
Entrez les 3 chiffres restants et appuyer sur
3
Entrez à nouveau le mot de passe dans
.
“Reconfirmer” et appuyez sur
||
|.
||
""
"
""
de
.
Fonctions d’utilisation facile
Remarque
Lorsqu’un mot de passe est réglé, il devient nécessaire pour modifier les réglages “Mode PRJ”, “Blocage touches”,
“RS-232C”, “Antivol” et “Réinitialiser tout”.
-73
Page 78
Paramétrage d’un mot de passe

Changement du mot de passe

Sélectionnez le “Mot de passe” dans le menu “Options (2)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
''
1 Appuyez sur
',
''
""
"
""
et
||
|
||
pour entrer le mot de passe dans “An­cien mdp” et appuyer sur
2
Appuyez sur
''
',
''
""
"
""
et
||
|
pour
||
.
entrer le nouveau mot de passe et appuyer sur
.
3 Entrez le nouveau mot de passe à
4 chiffres dans “Reconfirmer” et appuyer sur
.
Remarque
Si vous ne souhaitez pas utiliser de mot de passe, laissez le champ vierge dans les procédures 2 et 3 et appuyez sur
Pour annuler le réglage du mot de passe, cliquez sur
.
.

Si vous avez oublié votre mot de passe

Si vous avez oublié le mot de passe, supprimez-le et réglez-en un nouveau en utilisant la procédure suivante :
Appuyez sur
ON ON
ON
-74
Page 79

Réglage du système antivol

La fonction antivol empêche l’utilisation du projecteur par des personnes non autorisées. Vous pouvez choisir d’activer ou non cette fonction. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, n’entrez pas de mot de code. Après l’activation de cette fonction, les utilisateurs devront entrer le mot de code correct à chaque démarrage du projecteur. L’entrée d’un mot de code incorrect empêche la projection des images. Les étapes suivantes expliquent com­ment utiliser cette fonction.

Saisie d’un mot de code

••
La fonction “Antivol” ne peut pas être sélectionnée
••
jusqu’à ce qu’un “Mot de passe” soit activé. (Voir page 73.)
••
Si la fonction “Antivol” est sélectionnée, la boîte
••
de dialogue d’entrée du mot de passe sera affichée. Saisissez le mot de passe après avoir saisi le bon mot de passe.
Sélectionnez le “Antivol” dans le menu “Op­tions (2)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Info
Une fois que le mot de code est réglé, vous devez vous rappeler du mot de code correct. Nous vous recommandons de conserver le mot de code dans un endroit sûr auquel seuls des personnes autorisées auront accès. En cas de perte ou d’oubli de votre mot de code, veuillez contacter le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche (voir page 96). Il est possible qu’il soit nécessaire d’emmener le projecteur chez eux afin de réinitialiser le projecteur à son état d’origine (réinitialisation de mot de passe et de mot de code).
1
Appuyez au choix sur une des touches de la télécommande ou du projecteur pour entrer le pre­mier chiffre dans “Nouveau code”.
Remarque
Les touches suivantes de la télécommande ou du projecteur ne peuvent être réglées comme mot de code :
Touche ON
Touche STANDBY
Touche ENTER
Touche UNDO
Touche MENU
Touche de déplacement FORWARD
Touche de déplacement BACK
Fonctions d’utilisation facile
-75
Page 80
Réglage du système antivol
2
Entrez les 3 chiffres restants en appuyant sur n’importe quelle tou­che voulue.
3
Entrez le même mot de code une fois de plus dans “Reconfirmer”.
Remarque
La fonction de blocage de touches sera inactivée temporairement.
Lorsque l’option “Antivol” est sélectionnée, la boîte de saisie du code apparaît après la mise sous tension. Saisissez le code correct.
Appuyez sur les touches de la télécommande si les touches de la télécommande sont utilisées pour régler le mot de code. D’une façon similaire, appuyez sur les touches du projecteur si les touches du projecteur sont utilisées pour régler le mot de code.

Changement du mot de code

∑∑
Lorsque la fonction “Antivol” est sélectionnée, la boîte
∑∑
d’entrée de mot de passe est affichée. Vous pouvez changer le mot de code après avoir saisi le mot de passe.
Sélectionnez le “Antivol” dans le menu “Op­tions (2)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
1
Appuyer sur une touche de la télécommande ou sur le projecteur pour entrer le mot de clé préréglé à 4 chiffres dans le champ “Ancien code”.
2
Appuyez au choix sur une des touches de la télécommande ou du projecteur pour entrer le nouveau mot de code.
3 Entrez le même mot de code
à 4 chiffres dans le champ “Reconfirmer”.
Remarque
Si vous ne souhaitez pas utiliser de mot de code, laissez le champ vierge dans les procédures 2 et 3 et appuyer sur
.
-76
Page 81

Initialisation des réglages

Cette fonction vous permet d’initialiser les réglages que vous venez d’effectuer sur le projecteur.
Retour aux réglages par défaut
Sélectionnez le “Réinitialiser tout” dans le menu “Options (2)” sur la page de menu. Pour l’utilisation de la page de menu, voir pages 42 à 45.
Remarque
Si un mot de passe a été réglé, le champ de saisie du mot de passe sera affiché lors de la sélection de l’option “Réinitialiser tout”.
Les éléments suivants ne peuvent être réinitialisés :
C.M.S.
“Lum.”, “Sat.” et “Teinte” respectivement enregistrés pour Personnalisation 1-3 du menu C.M.S.
Sync.fine
Modes spéciaux
Info signal
Options
Durée Restante
Antivol
Langue
Image enregistrée en utilisant “Capture d’image”
Fonctions d’utilisation facile
-77
Page 82

Affichage des réglages

Cette fonction peut être utilisée pour afficher tous les réglages sous forme d’une liste à l’écran.
Aperçu de tous les réglages de menu
Sélectionnez le menu “État” de l’écran de menus et appuyez sur . Pour l’utilisation de la page de menu, voir
pages 42 à 45.
-78
Page 83

Annexe

Annexe
Page 84

Entretien

Nettoyage du projecteur
N’oubliez pas de débrancher le câble d’alimentation avant de nettoyer le projecteur.
Le boîtier et le panneau de commande sont en plastique. Évitez d’utiliser du benzène ou du diluant car ceux-ci risquent d’endommager la finition du boîtier.
Ne pulvérisez pas de produits volatils comme les in­secticides sur le projecteur. Ne fixez pas d’élastiques ou d’éléments plastiques sur le projecteur pendant un longue période. Les effets de certains agents dans le plastique risquent de dégrader la qualité ou la finition du projecteur.
Diluant
Cire
Essuyez toute souillure doucement avec un chiffon de flanelle doux.
Détergent neutre
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une soufflette ou du papier de nettoyage d’objectif disponible dans le commerce (pour lunettes et objectifs d’appareil photo) pour de nettoyer l’objectif. N’utilisez pas de liquides de nettoyage car ceux-ci risquent d’user le film de protection de lentille d’objectif.
La surface de l’objectif étant très fragile, prendre garde de ne pas la rayer ou cogner.
Papier de
Nettoyage
Nettoyage des orifices d’évacuation et des arrivées d’air
Utilisez un aspirateur pour nettoyer la poussière qui s’accumule sur les orifices d’aération et les arrivées d’air.
Solution de
détergent neutre
Lorsque la souillure est difficile à retirer, imbibez un chiffon de détergent neutre dilué avec de l’eau et essorez-le avant d’essuyer le projecteur. Les détergents de nettoyage agressifs peuvent décolorer, gondoler ou endommager le fini du projecteur. Veuillez effectuer un test discret sur une petite sur­face du projecteur avant de l’utiliser.
-80
Page 85

Remplacer le filtre à air

• Ce projecteur est équipé de filtres à air
qui permettent d’assurer des conditions optimales de fonctionnement du projecteur.
• Les filtres à air doivent être nettoyés
toutes les 100 heures d’utilisation. Nettoyez-les plus souvent lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit poussiéreux ou enfumé.
• Adressez-vous au revendeur agréé Sharp
de votre projecteur ou au centre de ser­vices le plus proche pour remplacer le filtre (PFILDA017WJZZ) lorsqu’il ne peut plus être nettoyé.
Nettoyer et remplacer le filtre à air inférieur
M4
M4
M4
M4
Filtre à air (à ne pas retirer)
Touche STANDBY
Filtre à air
1
Appuyez sur
ou sur
sur la télécommande pour
sur le projecteur
STANDBY
mettre le projecteur en mode veille.
Attendez jusqu’à ce que le ventilateur de
refroidissement s’arrête.
2 Débranchez le câble d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
3 Retirez le couvercle du filtre
inférieur.
Retournez le projecteur. Retirez l’attache
et faites glisser le couvercle du filtre dans le sens indiqué par la flèche.
4 Retirez le filtre à air.
Saisissez le filtre à air et retirez-le à la main
du couvercle du filtre.
Touche STANDBY
Prise secteur
Attache
Annexe
-81
Page 86
Remplacer le filtre à air
5 Nettoyez le filtre à air.
Nettoyez la poussière du filtre à air et du couvercle avec un aspirateur.
6 Remplacez le filtre à air.
Placez le filtre à air sous les attaches du couvercle du filtre.
7 Remplacez le couvercle du filtre.
Faites glisser le couvercle du filtre dans le sens indiqué par les flèches pour le fermer.
Remarque
Vérifiez que le couvercle du filtre est correctement installé. L’alimentation ne devra pas être rétablie avant qu’il ne soit correctement installé.
Si de la poussière ou de la saleté s’est accumulée dans le filtre à air inférieur (à ne pas retirer), nettoyez le filtre avec un aspirateur.
-82
Page 87

Indicateurs d’entretien

Les voyants d’alarme sur le projecteur indiquent les problèmes internes du projecteur.
Si un problème se produit, le voyant d’alarme de température élevée ou le voyant de lampe s’allume en rouge
et le projecteur passe en mode veille. Une fois que le projecteur est passé en mode veille, suivez la procédure ci-dessous.
Au sujet du voyant de lampe
Voyant d’alimentation
Voyant de lampe
Voyant d’alarme de
température élevée
Au sujet du voyant d’alarme de température élevée
Si la température à l’intérieur du projecteur augmente à cause d’orifices de ventilation obturées ou de son emplacement, “ se mettra à clignoter au coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue d’augmenter, la lampe s’éteindra et le voyant d’alarme de température élevée se mettra à clignoter, le ventilateur de refroidissement continuera de fonctionner pendant 90 secondes puis le projecteur passera en mode veille. Après l’apparition de “ prenez les mesures suivantes.
Indicateur d’entretien État
Anormal
Allumé en rouge/ Veille
Rouge Clignote/ Rouge Allumé
Allumé en rouge/ Veille
Rouge Clignote
Voyant d’alarme de température
élevée
Voyant de
lampe
Voyant
d’alimentation
Normal
Désactive
Allumé en vert
Clignote en
vert lorsque
la lampe est
en cours de
chauffage ou
d’extinction.
Vert Allumé/
Rouge Allumé
”,
La température interne est anormalement élevée.
Temps jusqu’au changement de la lampe
La lampe ne s’allume pas.
Le voyant d’ali­mentation de­vient rouge et clignote lorsque le projecteur est sous tension.
La durée de vie de l’ampoule atteint 0 % lorsqu’elle est utilisée pendant environ 3.000 heures avec le mode “Mode économie” placé sur “ON” ou lorsqu’elle est utilisée pendant environ 2.000 heures avec le mode “Mode économie” placé sur “OFF” (voir page 69).
Lorsque la durée de vie restante de l’ampoule atteint 5 % ou moins, “ en jaune. Lorsque le pourcentage est égal 0%, “
” devient “ ” (rouge), la lampe s’éteint automatiquement et le projecteur passe automatiquement en mode veille. A ce moment-là, le voyant de lampe s’allume en rouge.
Si vous essayez de remettre en marche une quatrième fois sans remplacer la lampe, le projecteur ne fonctionnera pas.
Problème Solution possible
Entrée d’air obturée
Panne du ventilateur de refroidissement
Dysfonctionnement du circuit interne
Entrée d’air obturée
La durée de vie restante de l’ampoule atteint 5 % ou moins.
La lampe est grillée
Dysfonctionnement du circuit de la lampe
Le cache du filtre, le cache de l’ensemble lampe ou le cache d’objectif est ouvert.
Réinstaller le projecteur dans un endroit plus ventilé. (Voir page 8.)
Amenez le projecteur chez votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche (voir page 96) pour réparation.
Remplacez l’ampoule avec précaution. (Voir page 86.)
Amenez le projecteur chez votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche (voir page 96) pour réparation ou remplacement de la lampe.
Faites attention lors du remplacement de la lampe.
Installez bien les couvercles.
Si le voyant d’alimentation clignote alors que le couvercle du filtre est bien en place, contactez le revendeur agréé Sharp de votre projecteur ou le centre de service le plus proche pour obtenir des conseils.
” s’affiche à l’écran
Annexe
-83
Page 88
Indicateurs d’entretien
Info
Si le voyant d’alarme de température élevée s’allume et que le projecteur passe en mode veille essayez les solutions possibles de la page précédente et attendez ensuite jusqu’à ce que le projecteur soit complètement refroidi avant de rebrancher le câble d’alimentation et de le remettre sous tension. (Au moins 5 minutes.)
Si l’alimentation est coupée pendant un bref instant à cause d’une coupure de courant ou d’une autre cause pendant l’utilisation du projecteur et qu’elle revient immédiatement après, le voyant de lampe s’allumera en rouge et il se peut que la lampe ne s’allume pas. Si cela se produit, débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA, rebranchez-le puis remettez sous tension le projecteur.
Pour nettoyer les orifices d’aération en cours de fonctionnement du projecteur, assurez-vous de mettre le projecteur en mode veille. Une fois que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté, nettoyez les orifices.
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation une fois que le projecteur est passé en mode veille et lorsque le ventilateur de refroidissement fonctionne. Le ventilateur de refroidissement tourne pendant environ 90 secondes.
-84
Page 89

Concernant la lampe

Lampe

Il est recommandé de changer l’ampoule (en option: AN-C55LP) lorsque la durée de vie restante atteint 5 % ou moins ou lorsque vous remarquez une détérioration significative de l’image et la qualité de la couleur. La durée de vie de l’ampoule (en pourcentage) peut être contrôlée grâce à l’affichage à l’écran. Voir page 70.
Faites l’acquisition d’une lampe de remplacement de type AN-C55LP dans votre lieu d’achat, chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS AMERICAINS :
La lampe incluse avec ce projecteur est couverte par une garantie limitée pour les pièces et la main d’œuvre de 90 jours. Tout service sur ce projecteur sous garantie, y compris le remplacement de la lampe, doit être effectué par un revendeur de projecteur Sharp autorisé ou un service après-vente. Pour le nom et l’adresse du revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche, appelez gratuitement le: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).

Mise en garde concernant la lampe

Ce projecteur utilise une lampe au mercure sous pression. Un son fort peut indiquer une défaillance de la lampe. Une des causes de défaillance de la lampe peut être soit : une exposition à des chocs violents, un refroidissement insuffisant, ou due à des frottements ou à une détérioration causée par le dépassement de la durée d’utilisation. A cause de différences de produit et de conditions d’utilisation les lampes durent plus ou moins longtemps avant d’exploser ou de griller. Il est important de noter qu’une défaillance de la lampe entraîne souvent une rupture de la lampe.
Lorsque le voyant de lampe et l’icône affichée à l’écran s’allument ou clignotent en rouge, il est recommandé de remplacer rapidement la lampe par une neuve, même si la lampe semble fonctionner normalement.
Si la lampe éclate, des morceaux de verre peuvent voler dans la cage de lampe ou le gaz s’échapper par les orifices d’aération du projecteur. Puisque le gaz de la lampe contient du mercure , ventilez bien la chambre si la lampe éclate et évitez tout contact avec le gaz. En cas d’exposition au gaz, contactez immédiatement un médecin.
Si la lampe explose, des morceaux de verre peuvent être éparpillés à l’intérieur du projecteur. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche pour vérifier l’intérieur du projecteur et remplacer la lampe, afin d’assurer un fonctionnement sûr.
POUR LES U.S.A. UNIQUEMENT.

Remplacement de la lampe

Attention
Ne retirez pas l’ensemble lampe juste après l’arrêt du projecteur. La lampe sera chaude et très dangereuse à toucher.
Attendez au moins une heure après que le câble d’alimentation ait été débranché pour permettre à la surface de l’ensemble lampe de refroidir complètement avant de l’enlever.
Changez la lampe avec précaution en respectant les instructions décrites dans cette section. *Si vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche.
* Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, apportez votre projecteur au revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
-85
Annexe
Page 90
Concernant la lampe

Retrait et installation de l’ensemble lampe

Info
Assurez-vous de retirer l’ensemble lampe en le tenant par la poignée. Ne pas toucher la surface de verre de l’ensemble lampe ou l’intérieur du projecteur.
Pour éviter de vous blesser ou d’endommager la lampe, veuillez suivre avec précaution les étapes ci-dessous.
Ne dévisser que les vis du cache de l’ensemble lampe et celles de l’ensemble lampe, à l’exclusion de toute autre. (Seules les vis argentées sont desserrées.)
1
Appuyez sur
ou sur
sur la télécommande pour
sur le projecteur
STANDBY
mettre le projecteur en mode veille.
Attendez jusqu’à ce que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
ATTENTION DANGER
Ne pas retirer la lampe aussitôt après l’extinction du projecteur. La lampe sera extrêmement chaude et risque de causer des brûlures graves.
Ensemble lampe
AN-C55LP
Touche STANDBY
Touche STANDBY
2 Débranchez le câble d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Ne touchez pas la lampe avant son refroidissement total (environ 1 heure).
3 Changez le filtre à air.
Changez le filtre à air à chaque fois que vous installez le bloc de l’ampoule (voir pages 81 et 82).
4 Retirez le cache de l’ensemble
lampe.
Desserrez la vis d’entretien utilisateur qui retient le cache de l’ensemble lampe. Ensuite, faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
-86
Prise secteur
Vis d’entretien utilisateur
Page 91
5 Retirez l’ensemble lampe.
Desserrez les vis de fixation de l’ensemble lampe. Tenez l’ensemble lampe par la poignée et tirez-le dans le sens de la flèche.
6 Insérez le nouvel ensemble lampe.
Pressez l’ensemble lampe fermement dans son compartiment. Mettez en place les vis de fixation.
7 Fixez le cache de l’ensemble lampe.
Insérez l’attache du couvercle du bloc de l’ampoule dans l’ouverture et appuyez sur le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez le déclic qui indique qu’il est en place.
Vis de fixation
Info
Si l’ensemble lampe et le cache de l’ensemble lampe ne sont pas correctement installés, la mise sous tension n’aura pas lieu, même si le câble d’alimentation est connecté au projecteur.

Remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation de la lampe

Réinitialiser le compteur d’heures d’utilisation de la lampe après son remplacement.
1 Branchez le câble d’alimentation.
Branchez le câble d’alimentation dans la prise secteur du projecteur.
2 Réinitialisez le compteur d’heures
d’utilisation de la lampe.
Tout en en appuyant simultanément sur
,
, et
projecteur.
“LAMPE 100%” s’affiche, indiquant que le compteur d’heures d’utilisation de la lampe est réinitialisé.
Info
Ne réinitialiser la temporisation de la lampe uniquement lors de son remplacement. Si vous réinitialisez cette temporisation et continuez d’utiliser la même lampe, celle-ci risque de s’endommager ou d’exploser.
, appuyez sur
ON
sur le
Touche de sélection
d’entrée INPUT
Touche ON
Touche UNDO
Vis d’entretien utilisateur
Prise secteur
Touche ENTER
Annexe
-87
Page 92

Attribution des points de connexion

Terminal de signal d’ENTRÉE 1/2 RVB et de SORTIE : prise femelle Mini D-sub 15 broches
ENTRÉE RVB
1. Entrée vidéo (rouge)
2. Entrée vidéo (verte/sync sur le vert)
3. Entrée vidéo (bleu)
4. Non connecté
5. Non connecté
5 10 15
1 6 11
6. Terre (rouge)
7. Terre (vert/sync sur le vert)
8. Terre (bleu)
9. Non connecté
10. Prise de terre
11. Non connecté
12. Données bidirectionnelles
13. Signal de synchronisation horizontale: Niveau TTL
14. Signal de synchronisation verticale: Niveau TTL
15. Base de temps de données
Terminal RS-232C : prise femelle mini DIN 9 broches
Broche n°. Signal Nom E/S Référence
1 Non connecté 2RDDonnées reçues Entrée Connecté au circuit interne 3SDDonnées envoyées Sortie Connecté au circuit interne 4 Non connecté 5SGTerre de signalisation Connecté au circuit interne 6 Non connecté
3
7RSDemande d’envoi Connecté à CS dans le circuit interne 8CSLibre d’envoi Connecté à RS dans le circuit interne 9 Non connecté
Broche n°. Signal Nom E/S Référence
1 Non connecté 2RDDonnées de réception Entrée Connecté au circuit interne 3SDDonnées d’envoi Sortie Connecté au circuit interne 4 Non connecté 5SGTerre de signalisation Connecté au circuit interne 6 Non connecté 7RSDemande d’envoi Connecté 8CSLibre d’envoi Connecté 9 Non connecté
9
6
5
15
8
21
69
7
4
Prise mâle D-sub 9 broches de l’adaptateur RS-232C DIN-D-sub
Entrée de composant
1. PR (CR)
2. Y
3. P
(CB)
B
4. Non connecté
5. Non connecté
6. Terre (P
7. Terre (Y)
8. Terre (P
9. Non connecté
10. Non connecté
11. Non connecté
12. Non connecté
13. Non connecté
14. Non connecté
15. Non connecté
)
R
)
B
à CS dans le à RS dans le
circuit interne circuit interne
Remarque
La broche 8(CS) et la broche 7(RS) sont court-circuitées à l’intérieur du projecteur.
Connexion recommandée pour le câble RS-232C : prise femelle D-sub 9 broches
Broche n°. Signal Broche n°. Signal
51
96
1CD 1 CD 2RD 2 RD 3SD 3 SD 4ER 4 ER 5SG 5 SG 6DR 6 DR 7RS 7 RS 8CS 8 CS 9CI 9 CI
Remarque
En fonction de l’appareil de commande utilisé, il peut être nécessaire de connecter les broches 4 et 6 à l’appareil de
commande (par ex. un PC).
Projecteur Broche n°.
4 5 6
PC
Broche n°.
4 5 6
Terminal USB : prise femelle USB de type B à 4 broches
Broche n°. Signal Désignation
1 VCC Alimentation USB 2 USB– Données USB– 3 USB+ Données USB+
4SG Masse signalétique
-88
2
3
1
4
Page 93

(RS-232C) Spécifications et paramètres de commande

Commande PC
Un ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur en branchant un câble de commande série RS-232C (de type croisé, disponible dans le commerce) au projecteur. (Voir page 22 pour la connexion.)
Conditions de communication
Réglez les paramètres du port série de l’ordinateur sur ceux du tableau. Format signal : Conforme au standard RS-232C. Bits de parité : Aucun Débit en bauds : 9.600 bps Bit d’arrêt : 1 bit Longueur des données : 8 bits Commande de flux : Aucun
Format basic
Les commandes sont envoyées depuis l’ordinateur dans l’ordre suivant : commande, paramètre et code de retour. Après que le projecteur ait traité la commande envoyée par l’ordinateur, il envoie un code de réponse à l’ordinateur
Format de la commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Commande 4 chiffres Paramètre 4 chiffres
Format de code de réponse
Réponse normale
O K
Code de retour (0DH)
Réponse d’erreur (erreur de communication ou commande incorrecte)
E R R
Info
Lorsque plusieurs codes sont envoyés, envoyez les commandes uniquement après confirmation du code de réponse pour la commande précédente par le projecteur.
Pour conserver l’alimentation en mode veille, l’unité centrale de ce modèle entrera en mode de sommeil profond environ 10 secondes après que la dernière commande est reçue. Dans le cas d’une transmission de commande pendant le mode de sommeil profond, il faut environ 30 secondes pour que le code de réponse soit reçu. Si des commandes ultérieures sont envoyées au projecteur dans les 10 secondes, le projecteur répondra immédiatement. Si aucune commande supplémentaire n’est reçue dans les 10 secondes le projecteur retournera à nouveau en mode de sommeil profond. Veuillez noter que le mode de sommeil profond n’est activé qu’en mode veille. Il n’y a pas de réponse RS-232C retardée lorsque le projecteur est en marche.
Des commandes spéciales, “POWR????” et “TLPS_ _ _1”, sont disponibles pour les applications nécessitant une interrogation continue. Ces commandes n’éveilleront pas l’unité centrale en mode de sommeil profond et le projecteur fournira une réponse immédiate en mode veille. “ 1 ” indiquera Sous tension, “ 0 ” indiquera Mode veille. Si le projecteur est mis sous tension en veille avec la commande “SOUS TENSION”, attendez au moins 40 secondes après la mise sous tension pour transmettre la commande suivante.
Nous suggérons de désactiver la fonction RECHERCHE AUTO avant de commencer les communications RS-232C. Si RECHERCHE AUTO est activé, il sera nécessaire d’envoyer à la commande VEILLE “ POWR_ _ _0 ” deux fois pour éteindre le projecteur. (La première commande “ POWR_ _ _0 ” annule RECHERCHE AUTO et la seconde commande “ POWR_ _ _0 ” met le projecteur en mode veille.)
Code de retour (0DH)
Code de retour (0DH)
Remarque
N’envoyez pas de manière répétée ou périodiquement des commandes autres que “POWR????” et “TLPS_ _ _1” en mode VEILLE car cela causerait des problèmes.
Lorsque le projecteur est mis en mode veille, un message “Patientez.” est affiché pendant environ 20 secondes. A ce moment-là, si la commande “POWR_ _ _1” est envoyée, le message “ERR” sera renvoyé et cette commande ne sera pas reçue.
Lors de l’utilisation de la fonction de commande du projecteur par ordinateur, les valeurs de réglage ne peuvent être lues par l’ordinateur. Par conséquent, confirmez la valeur en transmettant les commandes d’affichage (par ex. “ RARE_ _ _0 ”) pour chaque menu de réglage et en vérifiant les valeurs à l’aide de l’affichage à l’écran. Si le projecteur reçoit des commandes de réglage/ paramétrage autres que des commandes d’affichage menu, il exécutera les commandes sans afficher l’affichage sur écran.
Commandes
Exemple :
Lorsque l’option “Luminos” du réglage de l’image ENTRÉE 1 est placée sur –10.
RABR 1 0_–
Contenus de commandes SOUS TENSION VEILLE ETAT D’ALIMENTATION
ETAT D’ALIMENTATION LAMPE
VOLUME (0 - 60) SOURDINE OUI
Touches et touches de télécommande
SOURDINE NON RÉGLAGE TRAPÈZE (–127 - +127) DÉPLACE. NUMÉRIQUE (–96 - +96)
Commande Paramètre Retour
P
O
W
R
P
O
W
R
P
O
W
R
T
P
O
W
V
O
L
A
M
U
T
E
M
U
T
E
K
E
Y
S
L
N
D
S
_
_
_
_
_
_
?
?
?
_
_
_
_
_
*
_
_
_
_
_
_
*
*
*
_
*
*
OK OU ERR
1
OK OU ERR
0
0:HORS, 1:SOUS
?
0:HORS, 1:SOUS 2:REFROIDISSEMENT
1
3:EXTINCTION OK OU ERR
*
OK OU ERR
1
OK OU ERR
0
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
Æ ¨
Touches et touches de télécommande
ProjecteurOrdinateur
OK
Contenus de commandes ÉCRAN NOIR Oui ÉCRAN NOIR Non ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉE 3 ENTRÉE 4
VÉRIFICATION ENTRÉE
GEL D'IMAGE ACTIVE GEL D'IMAGE DESACTIVE
DÉBUT SYNC AUTO
Commande Paramètre Retour
I
M
B
I
M
B
I
R
G
I
R
G
I
V
E
I
V
E
I
C
H
F
R
E
F
R
E
A
D
J
OK OU ERR
K
_
_
_
1
OK OU ERR
K
_
_
_
0
OK OU ERR
B
_
_
_
1
OK OU ERR
B
_
_
_
2
OK OU ERR
D
_
_
_
1
OK OU ERR
D
_
_
_
2
OK OU ERR
K
_
_
_
0
OK OU ERR
Z
_
_
_
1
OK OU ERR
Z
_
_
_
0
OK OU ERR
S
_
_
_
1
Annexe
-89
Page 94
(RS-232C) Spécifications et paramètres de commande
Contenus de commandes ENTRÉE 1 REDIMENSIONNER : NORMAL ENTRÉE 1 REDIMENSIONNER : PLEIN ENTRÉE 1 REDIMENSIONNER : POINT PAR POINT ENTRÉE 1 REDIMENSIONNER : ALLONGE ENTRÉE 1 REDIMENSIONNER : ALLONGE SMART ENTRÉE 2 REDIMENSIONNER : NORMAL ENTRÉE 2 REDIMENSIONNER : PLEIN ENTRÉE 2 REDIMENSIONNER : POINT PAR POINT ENTRÉE 2 REDIMENSIONNER : ENTRÉE 2 REDIMENSIONNER : ENTRÉE 3 REDIMENSIONNER : NORMAL ENTRÉE 3 REDIMENSIONNER : BORDS ENTRÉE 3 REDIMENSIONNER : ALLONGE ENTRÉE 3 REDIMENSIONNER : ALLONGE SMARI ENTRÉE 4 REDIMENSIONNER : NORMAL ENTRÉE 4 REDIMENSIONNER : BORDS
Touches et touches de télécommande
ENTRÉE 4 REDIMENSIONNER : ALLONGE ENTRÉE 4 REDIMENSIONNER : ALLONGE SMARI RVB GAMMA : STANDARD RVB GAMMA : PRÉSENTATION RVB GAMMA : CINÉMA RVB GAMMA : PERSONNALISÉ Vidéo GAMMA : STANDARD Vidéo GAMMA : PRÉSENTATION Vidéo GAMMA : CINÉMA Vidéo GAMMA : CPERSONNALISÉ ENTRÉE 1 Contraste (–30 - +30) ENTRÉE 1 Luminos. (–30 - +30) ENTRÉE 1 Rouge (–30 - +30) ENTRÉE 1 Bleu (–30 - +30) ENTRÉE 1 Couleur (–30 - +30) ENTRÉE 1 Teinte (–30 - +30) ENTRÉE 1 Netteté (–30 - +30) ENTRÉE 1 Temp Clr (–3 - +3) ENTRÉE 1 AFFICHAGE ENTRÉE 1 RÉINITIALISATION RÉGLAGE ENTRÉE 2 Contraste (–30 - +30) ENTRÉE 2 Luminos. (–30 - +30) ENTRÉE 2 Rouge (–30 - +30) ENTRÉE 2 Bleu (–30 - +30) ENTRÉE 2 Couleur (–30 - +30) ENTRÉE 2 Teinte (–30 - +30)
Image
ENTRÉE 2 Netteté (–30 - +30) ENTRÉE 2 Temp Clr (–3 - +3) ENTRÉE 2 AFFICHAGE ENTRÉE 2 RÉINITIALISATION RÉGLAGE ENTRÉE 1 Type de signal : RVB ENTRÉE 1 Type de signal : Composant ENTRÉE 2 Type de signal : RVB ENTRÉE 2 Type de signal : Composant ENTRÉE 1 Progressif 2D ENTRÉE 1 Progressif 3D ENTRÉE 1 Mode film ENTRÉE 2 Progressif 2D ENTRÉE 2 Progressif 3D ENTRÉE 2 Mode film ENTRÉE 3 Contraste (–30 - +30) ENTRÉE 3 Luminos. (–30 - +30) ENTRÉE 3 Rouge (–30 - +30)
ALLONGE ALLONGE SMART
Commande Paramètre Retour
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
R
A
P
R
A
B
R
A
R
R
A
B
R
A
C
R
A
T
R
A
S
R
A
C
R
A
R
R
A
R
R
B
P
R
B
B
R
B
R
R
B
B
R
B
C
R
B
T
R
B
S
R
B
C
R
B
R
R
B
R
I
A
S
I
A
S
I
B
S
I
B
S
R
A
I
R
A
I
R
A
I
R
B
I
R
B
I
R
B
I
V
A
P
V
A
B
V
A
R
OK OU ERR
R
_
_
_
1
OK OU ERR
R
_
_
_
5
OK OU ERR
R
_
_
_
3
OK OU ERR
A
_
_
_
2
OK OU ERR
A
_
_
_
4
OK OU ERR
R
_
_
_
1
OK OU ERR
R
_
_
_
5
OK OU ERR
R
_
_
_
3
OK OU ERR
R
_
_
_
2
OK OU ERR
R
_
_
_
4
OK OU ERR
V
_
_
_
1
OK OU ERR
V
_
_
_
3
OK OU ERR
V
_
_
_
2
OK OU ERR
V
_
_
_
4
OK OU ERR
V
_
_
_
1
OK OU ERR
V
_
_
_
3
OK OU ERR
V
_
_
_
2
OK OU ERR
V
_
_
_
4
OK OU ERR
R
_
_
_
1
OK OU ERR
R
_
_
_
2
OK OU ERR
R
_
_
_
3
OK OU ERR
R
_
_
_
4
OK OU ERR
V
_
_
_
1
OK OU ERR
V
_
_
_
2
OK OU ERR
V
_
_
_
3
OK OU ERR
V
_
_
_
4
OK OU ERR
I
_
*
*
*
OK OU ERR
R
_
*
*
*
OK OU ERR
D
_
*
*
*
OK OU ERR
E
_
*
*
*
OK OU ERR
O
_
*
*
*
OK OU ERR
I
_
*
*
*
OK OU ERR
H
_
*
*
*
OK OU ERR
T
_
_
*
*
OK OU ERR
E
_
_
_
0
OK OU ERR
E
_
_
_
1
OK OU ERR
I
_
*
*
*
OK OU ERR
R
_
*
*
*
OK OU ERR
D
_
*
*
*
OK OU ERR
E
_
*
*
*
OK OU ERR
O
_
*
*
*
OK OU ERR
I
_
*
*
*
OK OU ERR
H
_
*
*
*
OK OU ERR
T
_
_
*
*
OK OU ERR
E
_
_
_
0
OK OU ERR
E
_
_
_
1
OK OU ERR
I
_
_
_
1
OK OU ERR
I
_
_
_
2
OK OU ERR
I
_
_
_
1
OK OU ERR
I
_
_
_
2
OK OU ERR
P
_
_
_
0
OK OU ERR
P
_
_
_
1
OK OU ERR
P
_
_
_
2
OK OU ERR
P
_
_
_
0
OK OU ERR
P
_
_
_
1
OK OU ERR
P
_
_
_
2
OK OU ERR
I
_
*
*
*
OK OU ERR
R
_
*
*
*
OK OU ERR
D
_
*
*
*
Contenus de commandes ENTRÉE 3 Bleu (–30 - +30) ENTRÉE 3 Couleur (–30 - +30) ENTRÉE 3 Teinte (–30 - +30) ENTRÉE 3 Netteté (–30 - +30) ENTRÉE 3 Temp Clr (–3 - +3) ENTRÉE 3 AFFICHAGE ENTRÉE 3 RÉINITIALISATION RÉGLAGE ENTRÉE 4 Contraste (–30 - +30) ENTRÉE 4 Luminos. (–30 - +30) ENTRÉE 4 Rouge (–30 - +30) ENTRÉE 4 Bleu (–30 - +30) ENTRÉE 4 Couleur (–30 - +30)
ImageSync. fine
ENTRÉE 4 Teinte (–30 - +30) ENTRÉE 4 Netteté (–30 - +30) ENTRÉE 4 Temp Clr (–3 - +3) INPUT 4 AFFICHAGE INPUT 4 RÉINITIALISATION RÉGLAGE INPUT 3 Progressif 2D INPUT 3 Progressif 3D INPUT 3 Mode film INPUT 4 Progressif 2D INPUT 4 Progressif 3D INPUT 4 Mode film Couleur : Standard Couleur : sRVB Couleur : Personnalisé 1 Couleur : Personnalisé 2 Couleur : Personnalisé 3 Objectif : Rouge Objectif : Jaune Objectif : Vert
C. M. S.
Objectif : Cyan Objectif : Bleu Objectif : Magenta Lum. (–30 - +30) Sat. (–30 - +30) Teinte (–30 - +30) Réinitial. (Cette couleur) Réinitial. (Ttes coul.) Horloge (–150 - +150) Phase (–30 - +30) Pos. hori (–150 - +150) Pos. vert (–60 - +60) AFFICHAGE ENTRÉE RVB RÉINITIALISATION RÉGLAGE RVB Mémor. réglage (1 - 7) Sél. réglage (1 - 7) VÉRIFICATION FRÉQUENCE HORIZONTALE RVB VÉRIFICATION FRÉQUENCE VERTICALE RVB SYNC. AUTOMAT. : DESACTIVE SYNC. AUTOMAT. : ACTIVE (NORMAL) SYNC. AUTOMAT. : ACTIVE (GRANDE VITESSE) AFFICHAGE SYNC AUTO Oui AFFICHAGE SYNC AUTO Non
Commande Paramètre Retour
V
A
B
V
A
C
V
A
T
V
A
S
V
A
C
V
A
R
V
A
R
V
B
P
V
B
B
V
B
R
V
B
B
V
B
C
V
B
T
V
B
S
V
B
C
V
B
R
V
B
R
V
A
I
V
A
I
V
A
I
V
B
I
V
B
I
V
B
I
C
M
C
C
M
C
C
M
C
C
M
C
C
M
C
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
S
C
M
S
C
M
S
C
M
R
C
M
R
I
N
C
I
N
P
I
A
H
I
A
V
I
A
R
I
A
R
M
E
M
M
E
M
T
F
R
T
F
R
A
A
D
A
A
D
A
A
D
I
M
A
I
M
A
OK OU ERR
E
_
*
*
*
OK OU ERR
O
_
*
*
*
OK OU ERR
I
_
*
*
*
OK OU ERR
H
_
*
*
*
OK OU ERR
T
_
_
*
*
OK OU ERR
E
_
_
_
0
OK OU ERR
E
_
_
_
1
OK OU ERR
I
_
*
*
*
OK OU ERR
R
_
*
*
*
OK OU ERR
D
_
*
*
*
OK OU ERR
E
_
*
*
*
OK OU ERR
O
_
*
*
*
OK OU ERR
I
_
*
*
*
OK OU ERR
H
_
*
*
*
OK OU ERR
T
_
_
*
*
OK OU ERR
E
_
_
_
0
OK OU ERR
E
_
_
_
1
OK OU ERR
P
_
_
_
0
OK OU ERR
P
_
_
_
1
OK OU ERR
P
_
_
_
2
OK OU ERR
P
_
_
_
0
OK OU ERR
P
_
_
_
1
OK OU ERR
P
_
_
_
2
OK OU ERR
S
_
_
0
0
OK OU ERR
S
_
_
0
1
OK OU ERR
S
_
_
1
1
OK OU ERR
S
_
_
1
2
OK OU ERR
S
_
_
1
3
OK OU ERR
G
_
_
_
1
OK OU ERR
G
_
_
_
2
OK OU ERR
G
_
_
_
3
OK OU ERR
G
_
_
_
4
OK OU ERR
G
_
_
_
5
OK OU ERR
G
_
_
_
6
OK OU ERR
L
_
*
*
*
OK OU ERR
C
_
*
*
*
OK OU ERR
H
_
*
*
*
OK OU ERR
E
_
_
_
1
OK OU ERR
E
_
_
_
2
OK OU ERR
L
*
*
*
*
OK OU ERR
H
_
*
*
*
OK OU ERR
P
*
*
*
*
OK OU ERR
P
_
*
*
*
OK OU ERR
E
_
_
_
0
OK OU ERR
E
_
_
_
1
OK OU ERR
S
_
_
_
*
OK OU ERR
L
_
_
_
*
kHz (***. * OU _)
Q
_
_
_
1
Hz (***. * OU _)
Q
_
_
_
2
OK OU ERR
J
_
_
_
0
OK OU ERR
J
_
_
_
1
OK OU ERR
J
_
_
_
2
OK OU ERR
S
_
_
_
1
OK OU ERR
S
_
_
_
0
-90
Page 95
Contenus de commandes Sortie audio fixe S. audio variable Enceinte OUI Enceinte NON Image dans image : BAS DROIT Image dans image : BAS GAUCHE Image dans image : HAUT DROIT Image dans image : HAUT GAUCHE Image dans image NON Mode économie: STANDARD Mode économie: FAIBLE CONSOMMATION Réduction bruit: Non Réduction bruit: Niveau 1 Réduction bruit: Niveau 2 Réduction bruit: Niveau 3 Recherche auto: Non Recherche auto: Oui Af. OSD NORMAL Af. OSD Niveau A Af. OSD Niveau B
Options (1)
AFFICHAGE ÉCRAN NOIR Oui
AFFICHAGE ÉCRAN NOIR Non
SÉLECTION SYSTÈME VIDEO : Auto SÉLECTION SYSTÈME VIDEO : PAL (50/60Hz) SÉLECTION SYSTÈME VIDEO : SECAM SÉLECTION SYSTÈME VIDEO : NTSC4.43 SÉLECTION SYSTÈME VIDEO : NTSC3.58 SÉLECTION SYSTÈME VIDEO : PAL-M SÉLECTION SYSTÈME VIDEO : PAL-N SELECTION ARRIÈRE-PLAN : Sharp SELECTION ARRIÈRE-PLAN : Personnalisé SELECTION ARRIÈRE-PLAN : Bleu SELECTION ARRIÈRE-PLAN : Non
SELECTION IMAGE DEPART : Sharp SELECTION IMAGE DEPART : Personnalisé SELECTION IMAGE DEPART : Non Extinction Auto : INUTILISE Extinction Auto : UTILISE
Commande Paramètre Retour
A
O
U
A
O
U
A
S
P
A
S
P
P
I
N
P
I
N
P
I
N
P
I
N
P
I
N
T
H
M
T
H
M
3
D
N
3
D
N
3
D
N
3
D
N
I
N
S
I
N
S
I
M
D
I
M
D
I
M
D
I
M
B
I
M
B
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
I
M
B
I
M
B
I
M
B
I
M
B
I
M
S
I
M
S
I
M
S
A
P
O
A
P
O
OK OU ERR
T
_
_
_
1
OK OU ERR
T
_
_
_
2
OK OU ERR
K
_
_
_
1
OK OU ERR
K
_
_
_
0
OK OU ERR
P
_
_
1
1
OK OU ERR
P
_
_
1
2
OK OU ERR
P
_
_
1
3
OK OU ERR
P
_
_
1
4
OK OU ERR
P
_
_
_
0
OK OU ERR
D
_
_
_
0
OK OU ERR
D
_
_
_
1
OK OU ERR
R
_
_
_
0
OK OU ERR
R
_
_
_
1
OK OU ERR
R
_
_
_
2
OK OU ERR
R
_
_
_
3
OK OU ERR
E
_
_
_
0
OK OU ERR
E
_
_
_
1
OK OU ERR
I
_
_
_
1
OK OU ERR
I
_
_
_
2
OK OU ERR
I
_
_
_
0
OK OU ERR
O
_
_
_
1
OK OU ERR
O
_
_
_
0
OK OU ERR
Y
_
_
_
1
OK OU ERR
Y
_
_
_
2
OK OU ERR
Y
_
_
_
3
OK OU ERR
Y
_
_
_
4
OK OU ERR
Y
_
_
_
5
OK OU ERR
Y
_
_
_
6
OK OU ERR
Y
_
_
_
7
OK OU ERR
G
_
_
_
1
OK OU ERR
G
_
_
_
2
OK OU ERR
G
_
_
_
3
OK OU ERR
G
_
_
_
4
OK OU ERR
I
_
_
_
1
OK OU ERR
I
_
_
_
2
OK OU ERR
I
_
_
_
3
OK OU ERR
W
_
_
_
0
OK OU ERR
W
_
_
_
1
Contenus de commandes
Durée Restante (en pourcentage)
ETAT LAMPE
Mode PRJ : MARCHE ARRIÈRE Non Mode PRJ : MARCHE ARRIÈRE Oui Mode PRJ : INVERSER Non Mode PRJ : INVERSER Oui
Options (2)Langue
Mode Ventilation : Normal Mode Ventilation : Élevé Blocage touches : Normal Blocage touches : Niveau A Blocage touches : Niveau B SÉLECTION LANGUE : English SÉLECTION LANGUE : Deutsch SÉLECTION LANGUE : Español SÉLECTION LANGUE : Nederlands SÉLECTION LANGUE : Français SÉLECTION LANGUE : Italiano SÉLECTION LANGUE : Svenska SÉLECTION LANGUE : SÉLECTION LANGUE : Português SÉLECTION LANGUE : SÉLECTION LANGUE :
VÉRIFICATION NOM MODÈLE VÉRIFICATION NO DE SÉRIE
REGLAGE DE NOM DU PROJECTEUR 1 (quatre premiers caractères)
REGLAGE DE NOM DU PROJECTEUR 2 (quatre caractères centraux)
REGLAGE DE NOM DU PROJECTEUR 3 (quatre derniers caractères)
VERIFICATION DU NOM DU PROJECTEUR
*2
Commande
T
L
T
L
I
M
I
M
I
M
I
M
H
L
M
H
L
M
K
E
Y
K
E
Y
K
E
Y
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
N
R
S
N
R
P
J
N
P
J
N
P
J
N
P
J
N
Paramètre
T
L
_
_
_
P
S
_
_
_
R
E
_
_
_
R
E
_
_
_
I
N
_
_
_
I
N
_
_
_
D
_
_
_
D
_
_
_
L
_
_
_
L
_
_
_
L
_
_
_
L
A
_
_
_
L
A
_
_
_
L
A
_
_
_
L
A
_
_
_
L
A
_
_
_
L
A
_
_
_
L
A
_
_
_
L
A
_
_
_
L
A
_
_
_
L
A
_
_
1
L
A
_
_
1
D
_
_
_
D
_
_
_
1
*
*
*
2
*
*
*
3
*
*
*
0
_
_
_
Retour
1
0-100 (ENTIER) 0:NON, 1:OUI, 2:REPRISE
1
3:EN ATTENTE, 4:ERREUR AMPOULE OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
3
OK OU ERR
4
OK OU ERR
5
OK OU ERR
6
OK OU ERR
7
OK OU ERR
8
OK OU ERR
9
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
NOM DE MODELE
1
No. DE SERIE
1
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
NOM DU PROJECTEUR
1
Remarque
Si le bouton (_) apparaît dans la colonne des paramètres, saisissez un espace. Si un astérisque (*) apparaît, saisissez une valeur dans le champ indiqué entre parenthèses dans CONTENUS DE COMMANDES.
*1
SYNC FINE ne peut être sélectionné qu’en mode RVB affiché.
*2
La commande VÉRIFICATION NO SÉRIE est utilisée pour lire les 12 chiffres du nº de série.
Annexe
-91
Page 96

Spécifications du terminal de télécommande avec câble

Spécifications de l’entrée de la télécommande avec câble
••
minijack de 3,5 mm de diamètre
••
••
Externe : +5 V (1 A)
••
••
Interne : Prise de terre
••
Codes de fonction et de transmission
CONTENUS DE
COMMANDES
ON
STANDBY
VOLUME +
VOLUME –
MUTE
MENU
KEYSTONE
BLACK SCREEN
ENTER
RESIZE
UNDO
FREEZE
ENLARGE (+)
ENLARGE (–)
CODE SYSTÈME
C1
C2
C3
C4
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
CODE DONNÉES
C5 C6
0
0
0
0
0
0
0
1
0
1
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
0
1
0
1
0
1
0
1
CODE
C7
C8
C9
1
1
0
1
1
0
1
0
0
1
0
0
1
1
0
1
0
0
0
1
1
0
0
1
1
1
0
1
1
1
0
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
C10 C11
1
1
1
1
1
0
0
0
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
1
EXTERNE
C12
C13
1
0
0
0
0
1
0
1
1
1
1
0
1
0
C14
C15
0
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
1
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
1
1
0
CONTENUS DE
COMMANDES
AUTO SYNC
ƒ
ß
©
GAMMA
PinP
BACK
FORWARD
BREAK TIMER
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
CODE SYSTÈME
C1
C2
C3
C4
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
CODE DONNÉES
C5 C6
0
0
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
0
0
1
C7
C8
C9
C10 C11
0
1
1
1
0
1
1
0
1
0
0
0
1
1
1
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
1
0
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
CODE
EXTERNE
C12
C13
C14
C15
1
1
1
1
1
0
0
1
0
0
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
Code de fonction de la télécommande avec câble
LSB MSB
C1 Code Système C5 C6 Code Données C13 C14 C15
1011 0* *******10
Les codes système de C1 à C5 sont fixés à “10110”.
Les codes C14 et C15 sont des bits à confirmation
inversée, “10” indiquant “Avant” et “01” indiquant “Arrière”.
Format de signal de la télécommande Sharp
Format de transmission : format 15 bits
DDDDDD
67,5 ms 67,5 ms
Forme d’onde du signal de sortie : Sortie utilisant la modulation d’impulsions en position
t
T
0
T
1
“0”“0”“0”“1”
t = 264 µs Fréquence de la porteuse d’impulsion = 455/12 kHz
T0 = 1,05 ms Facteur de marche = 1:1
T1 = 2,10 ms
Code de commande de la transmission
15 bits Exemple de marche arrière D à D
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Adresse système
Bit d’information de la touche de fonction
DDDDDDD
D
Expansion de
Masque
données
“0”“1”“0”
C15
Détermination
de
données
26.4 µs
C11DC20C31C41C50C61C70C80C90C100C110C120C130C141C15
C11DC20C31C41C50C60C71C81C91C101C111C121C131C140C15
t
0
1
Bit d’information commune D à D Marche-arrière dans D
-92
Page 97

Tableau de compatibilité avec ordinateurs

Ordinateur
Support de fréquences multiples. Fréquence Horizontale : 15–126 kHz, Fréquence Verticale : 43–200 Hz*, Horloge de Pixels : 12–230 MHz
Compatible avec les signaux sync sur vert et sync composé
Compatible avec les signaux UXGA et SXGA en mode de compression avancée intelligente
Technologie de redimensionnement AICS (Système de compression et d’expansion avancée intelligente)
La liste suivante indique tous les modes conformes au standard VESA. Ce projecteur supporte néanmoins d’autres types de signaux non-conformes au standard VESA.
PC/
MAC
PC
VGA
SVGA
XGA
Résolution
640
720
640
720
640
800
1.024
×
350
×
350
×
400
×
400
×
480
×
600
×
768
Fréquence
Horizontale
(kHz)
27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 47,9 53,0 61,8 78,5 80,9
100,4 200
31,4 50 35,1 56 37,9 60 44,5 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 56,8 90 64,0 100 77,2 120
98,3 150 102,1 160 125,6 200
35,5 43
40,3 50
48,4 60
56,5 70
58,1 72
60,0 75
68,7 85
73,5 90
77,2 96
80,6 100
98,8 120 113,2 140
Fréquence
Verticale
(Hz)
85 60 70 85 50 60
70 72 75 85
90 100 120 150 160
VESA
Standard
Affichage
Augmenté
Vrai
PC/
MAC
PC
PC/
MAC 13"
PC/
MAC 19"
PC/
MAC 21"
MAC 16"
MAC 21"
HP (WS)
PC (WS)
WS
SGI (WS)
SUN (WS)
Résolution Affichage
1.152
×
864
SXGA
1.152
×
882
1.280
×
1.024
1.400
×
1.600
640
1.024
1.280
800 832
1.152
1.280
1.280
1.280
1.152
×
×
×
×
×
×
×
1.050
1.200
480
×
1.024
600 624
×
1.024
×
1.024
×
768
870
960
900
SXGA+
UXGA
VGA
XGA
SXGA
SVGA
SXGA
SXGA
* Des perturbations momentanées peuvent être visibles avec les
fréquences verticales supérieures à 100Hz si les fonctions OSD sont activées.
Fréquence
Horizontale
(kHz)
54,3 60
64,0 70 64,1 72 67,5 75 75,7 80 77,3 85 90,2 100 54,8 60 65,9 72 67,4 74 64,0 60 74,6 70 78,1 74 80,0 75 91,1 85
108,4 100
64,0 60 74,7 52 75,0 60 81,3 65 87,5 70
90,1 72 93,8 75
106,3 85
34,9
48,4 60 60,0
80,0
46,8 75 49,6 75 68,5 78,1 72 60,0 60 85,9 85 53,5 50 76,8 72 60,9 66 71,9 76
Fréquence
Verticale
(Hz)
67
75
75
75
VESA
Standard
Compression
Avancée
Intelligente
Compression
Intelligente
Augmenté
Vrai
Compression
Avancée
Intelligente
Augmenté
Compression
Avancée
Intelligente
Remarque
Ce projecteur peut ne pas être capable d’afficher des images en provenance d’un ordinateur portable en mode simultané (CRT/LCD). Veuillez, dans ce cas, coupez l’affichage à cristaux liquides LCD sur l’ordinateur portable et afficher les données en mode “CRT uniquement”. Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur portable pour plus de détails sur le changement de mode d’affichage.
Lorsque ce projecteur reçoit des signaux VGA au format VESA 640 ¥ 350, le message “640 ¥ 400” sera affiché à l’écran.
Lors de la réception de signaux au format VESA 1.600 ¥ 1.200, l’image sera analysée et affichée en 1.024 lignes, coupant de ce fait une partie de l’image.
Une qualité d’image optimale peut être obtenue en harmonisant la résolution de sortie de votre ordinateur à la résolution native du projecteur (1024 ¥ 768).
DTV
Signal Fréquence Verticale(Hz)Fréquence Horizontale(kHz)
480 480P 540P
576 576P 720P
1035 1080 1080
I
I
I I I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 33,8 33,8 28,1
60 60 60 50 50 60 60 60 50
Annexe
-93
Page 98

Localisation de pannes

Problème
Absence d’image et de
son, ou le projecteur ne se
met pas en marche.
Le son est entendu
mais il n’y a pas d’image
La couleur est délavée
ou pauvre
L’image est floue ; du bruit est visible
Vérifiez
Le câble d’alimentation du projecteur n’est pas branché dans la prise secteur murale.
L’alimentation des composants externes connectés est désactivée.
Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
Les câbles sont mal connectés au panneau latéral du projecteur.
Les piles de la télécommande sont faibles.
La sortie externe n’a pas été paramétrée lors de la connexion de l’ordinateur portable.
Le couvercle du bloc de l’ampoule n’est pas correctement installé.
Câbles mal branchés sur le panneau arrière du projecteur.
Le réglage “Luminos.” est réglé au minimum.
Les réglages d’image sont incorrects.
(Entrée vidéo uniquement)
Le système d’entrée vidéo n’est pas réglé correctement.
(ENTRÉE 1 et 2 uniquement)
Le type de signal d’entrée RVB/Composant est incorrectement réglé.
Effectuez la mise au point optique.
La distance de projection dépasse la gamme de mise au point optique.
(Entrée ordinateur uniquement)
Effectuez les réglages “Sync. fine” (Réglage “Horloge”)
Effectuez les réglages “Sync. fine” (Réglage “Phase”)
Du bruit sera visible suivant l’ordinateur.
Le réglage “Réduction bruit” (Réduction de bruit numérique) est incorrect.
Les câbles sont mal connectés au panneau latéral du projecteur.
Le volume est réglé au minimum.
L’indication SOURDINE apparaît.
Page
17
35 17 13 17
87 17 46
46
66
46
26 27
48 48
65
17 35 36
L’image apparaît mais il n’y
a pas de son
Un son inhabituel se fait
occasionnellement entendre
dans le boîtier
Le voyant d’entretien
s’allume
L’image ne peut être
capturée
-94
Si l’image est normale, le bruit provient du rétrécissement du boîtier causé par les changements de température de la pièce. Cela ne risque pas d’affecter le fonctionnement ou la performance.
Voir “Indicateurs d’entretien”.
Le signal dans ENTRÉE 1 ou 2 n’est pas un signal RVB XGA (1024 x
768). Les images ne peuvent être capturées si les signaux sont différents de ceux indiqués ci-dessus.
83
67
Page 99
La fonction Image dans
image ne fonctionne pas
Le projecteur ne peut pas
être allumé ou mis en
mode veille en utilisant la
touche ON ou la touche
STANDBY du projecteur.
L’image est verte sur ENTRÉE
1 ou 2 COMPOSANT
L’image est rose (pas verte)
sur ENTRÉE 1 ou 2 RVB
La lampe ne s’allume pas
même après mise en route
du projecteur.
La lampe s’éteint tout à
coup pendant la projection.
L’image est trop lumineuse
ou blanchâtre
Les touches de volume
VOL du projecteur ne
fonctionnent pas
Un code de réponse ne
peut pas être reçu si l’on
essaie de contrôler le
projecteur par les
commandes RS-232C
depuis un ordinateur en
veille.
VérifiezProblème
Le signal à ENTRÉE 1 ou 2 est réglé à une résolution dépassant le SXGA.
Les signaux à ENTRÉE 1 ou 2 sont composites 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I ou 1080I.
Lorsque le signal de ENTRÉE 1 ou 2 a été commuté sur le mode entrelacé utilisant des signaux RVB.
Le niveau de Blocage touches est réglé. Lorsque le niveau de Blocage touches est réglé sur “Niveau B”, toutes les touches sont verrouillées. Si le niveau de Blocage touches est réglé sur “Niveau A”, seules les touches INPUT et VOL fonctionnent.
Changez le réglage de type de signal d’entrée.
Le voyant de lampe s’allume en rouge.
Remplacez la lampe.
Les réglages d’image sont incorrects.
Les touches de volume VOL ne fonctionnent pas lorsque : (essayez la touche VOL+/– sur la télécommande)
lorsque le menu est affiché
lorsque le menu objectif est affiché
lorsque la fonction Image dans image fonctionne
pendant l’agrandissement (format plus que double)
une résolution d’écran point par point plus importante que celle de la cellule.
Si des commandes RS-232C sont transmises depuis un ordinateur en veille, il faut attendre au moins 30 secondes pour recevoir le code de réponse sur l'ordinateur. Régler le temps de veille du code de réponse de l'ordinateur sur 30 secondes au minimum.
Page
57
72
46
83
46
89
Ce projecteur est équipé d’un microprocesseur. Sa performance pourra être irrémédiablement affectée par une opération incorrecte ou une interférence. Le cas échéant, débranchez le projecteur et rebranchez-le au bout de 5 minutes.
Annexe
-95
Page 100

Pour l’assistance SHARP

Si vous rencontrez un problème pendant l’installation ou le fonctionnement de ce projecteur, consultez d’abord la section “Localisation de pannes” aux pages 94 et 95 . Si ce manuel ne vous apporte pas de réponse à votre question, veuillez contacter le SAV Sharp le plus proche indiqué ci-dessous.
USA
Canada
Mexique
Amérique Latine
Allemagne
R.U.
Italie
France
Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharp-usa.com
Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Sharp Electronics Corporation Mexico Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Sharp Electronics Corp. Latin American Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
08705 274 277 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Bénélux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Australie
Nouvelle-Zélande
Singapour
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
Taiwan Sharp corporation (Taiwan)
Malaisie
E.A.U.
Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz
Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Espagne
Suisse
Suède
Autriche
-96
Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Thaïlande
Corée
Inde
Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Sharp Electronics Incorporated of Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
Sharp Business Systems (India) Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
Loading...