Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte
ou de vol, veuillez noter le numéro de série, inscrit sur le
panneau de fond du projecteur, et conserver
soigneusement cette information.
•
Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son
contenu en vous reportant à la liste “Accessoires fournis”
de la page 14.
N° de modèle :
N° de série :
ii
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions
before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces
instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom
bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de
operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso
prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door
voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, (Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de
operação antes de operar o projetor.
iv
iv
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
FRANÇAIS
Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP en retournant
la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.
1. GARANTIE
Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt que la
carte nous est retournée.
2. ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT
Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification nécessaire
et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de 1972 sur la sécurité de
l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE IMPORTANT “GARANTIE
LIMITÉE”.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le
regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement
sur le faisceau.
: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet
Etats-Unis uniquement
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Voir le dessous de l’appareil.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE CELLES
RÉSERVÉES À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
équilatéral est un avertissement à l’attention de
l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit,
de pièces non isolées soumises à une “très haute
tension” pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans
un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler
l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la
documentation accompagnant le produit,
d’importantes instructions concernant son mode
opératoire et son entretien (réparation).
Introduction
AVERTISSEMENT
: Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil qui ne
seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte
du droit de faire fonctionner cet appareil.
Etats-Unis uniquement
INFORMATIONS
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe A, selon les
spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces règles sont
conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et, s’il n’est pas installé et employé conformément
aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer des interférences de communications radio. Etant donné
que cet appareil risque de provoquer effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur
sera tenu d’y remédier et d’éliminer les interférences à son propre compte.
Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil avec les règles
FCC concernant la Classe A.
Etats-Unis uniquement
Etats-Unis uniquement
AVERTISSEMENT :
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce
cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
-1
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en
mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY
(Veille) du projecteur ou de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher
le câble d’alimentation.
EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI
CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La
mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut
ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry
Alliance :www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe”, page
Ce projecteur SHARP utilise une tablette de rétro-projection LCD (Affichage à cristaux liquides). Cette tablette très
sophistiquée comporte des transistors à couches minces de 786.432 pixels (× RVB). Les équipements électroniques de
haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes et caméras vidéo, respectent une certaine conformité
avec des tolérances.
Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable, qui peuvent créer des points
inactifs sur l’écran. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil.
85.
Mise en place de l’étiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)”
L’étiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)”
(fournie) vous permettra de parcourir rapidement la
procédure de réglage. Faites attention à bien aligner le
bas de l’étiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation
rapide)” avec le dessus du logo “Notevision” sur le haut
du projecteur comme indiqué sur la figure.
Etiquette “QUICK GUIDE
(Guide d’utilisation rapide)”
-2
Caractéristiques remarquables
1.Ultra haute luminosité d’un Projecteur Compact
••
•
Ampoule 310 W SHP
••
Utilisez une ampoule 310 W SHP pour obtenir une excellente uniformité des
couleurs et une très forte luminosité.
••
•
Une fonction de gestion de l’énergie qui permet de réduire les niveaux sonores
••
et la consommation d’énergie et qui prolonge la durée de vie de l’ampoule.
2.Fonctionnement simple et facile
••
•
Les bornes à code de couleur, la recherche automatique de signal et le système
••
de menu graphique assurent une installation et une configuration faciles.
••
•
Les connexions et commandes fréquemment utilisées sont situées de façon à
••
être faciles d’accès.
••
•
Un objectif facile à remplacer
••
Grâce à un capuchon d’objectif facile à utiliser et une nouvelle configuration à baïonnette, l’objectif en
option est facile à installer.
3.Compatibilité PC supérieure
•
Compatible avec une fréquence de rafraîchissement verticale pouvant atteindre
200 Hz, une synchronisation sur le Vert et des signaux composites de
synchronisation pour une utilisation avec de nombreux PC et stations de travail haut de gamme.
•
Grâce aux techniques de compression avancée intelligente, la résolution d’écran
d’ordinateur UXGA (1.600 # 1.200) peut être maintenant affichée avec des pertes
de données minimales de compression.
4.Technologie “Advanced Computer & Video lntegrated Composer”
(Technologie de calcul avancé et composition vidéo intégrée)
••
•
Produit des images très vivantes à l’aide des plus récents circuits de haute
••
qualité d’image.
••
•
Un nouvel algorithme de conversion I/P permet d’obtenir des performances supérieures de
••
conversion I/P de détection de mouvement.
Améliorations conséquentes du lissage des parties dentelées de bord d’image ou de ligne inclinée d’images
mouvement.
••
•
Système de gestion de la couleur
••
Supporte les sRVB.
Permet un paramétrage individuel de la luminosité, de la
valeur chromatique et de la tonalité de six couleurs cibles.
••
•
Réduction de bruit
••
Permet à l’image de rester nette, même avec des signaux à
haut niveau de bruit.
••
•
Nouvel agrandissement des bords
••
Diminue la dentelure des bords et le vacillement lors de
l’agrandissement des bords de lignes inclinées, permettant
une netteté d’image supérieure.
Introduction
5.Sécurité et dissuasion antivol
••
•
Antivol
••
Cette caractéristique rendra le projecteur inutilisable sans saisie d’un mot de code.
••
•
Verrouillage de Notevision
••
Le fait d’attacher un des points de montage du projecteur à l’unité optique rendra
l’installation particulièrement sûre. Cette mesure supplémentaire rend
extrêmement difficile l’extraction du projecteur hors de son installation au
plafond et minimise ainsi les risques de blessures si le projecteur est secoué
ou si quelqu’un tente de retirer le projecteur sans autorisation.
Index .......................................................................... 100
Introduction
-5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver pour
toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une
utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU
DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter
les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de
sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être
soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent
être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez
uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de
l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol
humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil
risque de tomber et de causer des blessures graves à un
enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Utilisez uniquement les types de support conseillés par le
fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil
à un accessoire doit être conforme aux instructions du
fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées
par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être
manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal,
effort excessif ou inegalité du sol risque
d’entraîner le renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés
à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un
fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par
exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute
autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans
un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate
ne peut être assurée et les instructions du fabricant
respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source
indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute
concernant le type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans
le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source
que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la
prise mâle du câble d’alimentation ne correspondant pas à
celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer.
N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par
ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur).
b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse.
Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du
secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne
puisse abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet
lourd ; examinez soigneusement le cheminement du câble
d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le
câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient
un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé
pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas
exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la
foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou
intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer
un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures
de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et provoquer un
incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de
renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même
car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants
soumis à des hautes tensions qui présentent des risques
importants d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié
pour toute réparation.
-6
Introduction
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et
faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement.
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du
service de réparation que le remplacement sera effectué avec
une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non
autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution
ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation,
demandez au technicien d’effectuer les vérifications de
sécurité pour déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond
uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles
que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris les
amplificateurs).
DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
REMARQUE IMPORTANTE
A LIRE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
∑
Vous venez d’acquérir un produit qui comprend un logiciel sous licence de SHARP Corporation par Lineo, Inc.
(“Société Lineo”).
Ce logiciel est protégé par les lois et traités de droits d’auteur nationaux et internationaux ainsi que les autres lois et
traités de propriété intellectuelle. Lineo et ses fournisseurs conservent tous les droits de propriété intellectuelle (y
compris les droits d’auteur) sur les composants du logiciel et toutes les copies effectuées, en tenant compte cependant
que certains composants du logiciel sont sous licence GNU (General Public License, version 2), que Lineo supporte.
Vous pouvez obtenir une copie de la licence GNU du domaine public sur le site http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html.
Lineo fournira le code source de n’importe quel composant du logiciel sous licence GNU du domaine public. Pour
obtenir ce code source, envoyez un email à embedix-support@lineo.com.
∑ SE : Embedix (Linux Intégré ) Embedix (TM) est une marque déposée enregistrée de la société U.S.A.
LINEO, Inc.
Microsoft®, Windows® et PowerPoint® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou
∑
dans d’autres pays.
∑
PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
∑
Adobe® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated.
∑
Macintosh® est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
∑
Ce logiciel est en partie basé sur le travail du Groupe Indépendant JPEG.
∑
Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire respective.
-7
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes lors
de la mise en route de votre projecteur.
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
■
Prenez les précautions nécessaires en
raison des risques potentiels présentés
par les particules de verre en cas de rupture de la lampe. En cas de rupture,
contactez le revendeur ou SAV agréé
Sharp le plus proche pour effectuer son
remplacement.
Voir section “Remplacement de la lampe”
page 85.
Précautions concernant la mise en route du projecteur
■
Pour réduire l’entretien au minimum et maintenir une haute
qualité d’image, SHARP recommande que ce projecteur soit
installé dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la poussière
et de la fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est exposé
à ces éléments, l’objectif doit être nettoyé plus souvent. Tant
que le projecteur est nettoyé régulièrement, son utilisation dans
cet environnement ne réduira pas sa durée de fonctionnement.
Le nettoyage interne ne doit être effectué uniquement par un
revendeur ou SAV agréé Sharp.
N’installez pas le projecteur dans les endroits
exposés au soleil ou à un fort éclairage.
■
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé
directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière
directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage
difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque
vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude
comme à la montagne (à une altitude de 1.500 mètres
environ (4.900 pieds) ou plus)
■
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude où l’air est
raréfié, réglez “Mode Ventilation” sur “Élevé”. Omettre de
procéder à ce réglage peut avoir une incidence sur la longévité
du système optique.
Le projecteur peut sans risques être incliné à un angle
maximum de 12 degrés.
■
Le placement doit être de ±12 degrés.
N’installez pas le projecteur dans les endroits où il
pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations.
■
Prenez garde à ne pas cogner ou endommager la lentille de
l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■
Le visionnage continu de l’écran pendant des heures fatigue
les yeux. N’oubliez pas de reposer votre vue de temps en temps.
Éviter les endroits trop chauds ou trop froids.
■
La température de fonctionnement du projecteur doit être
comprise entre +5°C et +35°C (41°F et 95°F).
■
La température de stockage du projecteur doit être comprise
entre –20°C et +60°C (–4°F et 140°F).
-8
Ne pas obstruer les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air.
■
Laissez un espace d’au moins 7,9'' (20 cm) entre l’orifice
d’évacuation d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.
■
Assurez-vous que les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air
ne sont pas obstrués.
■
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de
protection mettra automatiquement le projecteur en mode
veille. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Débranchez le câble d’alimentation au niveau de la prise du
secteur et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur
dans un endroit où les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air
ne sont pas obstrués, puis rebranchez le câble d’alimentation
et mettez le projecteur en marche. Cette opération remettra
le projecteur en état normal de fonctionnement.
Précautions à prendre pour le transport du projecteur
■
Lorsque vous transportez le projecteur, prenez garde de ne
pas le soumettre à des chocs et / ou à des vibrations car les
chocs risquent de l’endommager.
tion à l’objectif. Avant de déplacer le projecteur, débranchez
le câble d’alimentation de la prise du secteur ainsi que tout
autre câble de raccordement.
Faites extrêmement atten-
Autres équipements connectés
■
Lors du raccordement au projecteur d’un ordinateur ou de tout
autre équipement audiovisuel, veuillez faire les raccordement
APRES avoir débranché le cordon d’alimentation du projecteur
de la prise CA et après avoir éteint l’équipement à connecter.
■
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et des
équipements à connecter avant de procéder au raccordement.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
■
La tension et la forme de la prise du secteur peut varier
suivant la région ou le pays où vous souhaitez utiliser le
projecteur. Quand le projecteur est utilisé dans un autre pays,
assurez-vous d’utiliser le câble d’alimentation approprié.
Fonction de surveillance de la température
■
Si le projecteur commence à
surchauffer à cause de problèmes
d’installation ou d’obstruction des
orifices de ventilation, “” et
“” se mettent à clignoter dans
le coin inférieur gauche de l’image. Si la température con-
tinue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant
d’avertissement d’alarme situé sur le projecteur se mettra à
clignoter et après une période de refroidissement de 90
secondes, le projecteur passera en mode veille. Veuillez vous
référer à la section “Indicateurs d’entretien”, page 83 pour plus
de détails.
Info
∑
Le ventilateur de refroidissement régule la température
intérieure du projecteur et son fonctionnement est contrôlé
automatiquement. Le bruit du ventilateur peut changer en
cours de projection à cause de la modification de sa vitesse.
Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
∑
Ne pas débrancher le le câble d’alimentation pendant la pro-
jection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement.
L’appareil risque d’être endommagé par l’augmentation de
sa température interne conséquente à l’arrêt du ventilateur
qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.
Comment accéder aux modes d’emploi PDF
Introduction
Les manuels techniques au format PDF et en plusieurs langues sont inclus dans le CD-ROM afin que
vous puissiez travailler avec le projecteur même si vous ne possédez pas ce manuel. Pour utiliser ces
manuels, le programme Adobe
Veuillez télécharger Adobe® Reader® sur le site Internet (http://www.adobe.com).
Accès aux modes d’emploi PDF pour Windows® (pour Macintosh®, sautez l’étape 2).
1
Placez le CD-ROM dans le lecteur.
2
Effectuez un double clic sur l’icône “Poste de travail”.
3
Effectuez un double clic sur le lecteur de “CD-ROM”.
4
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
5
Double-cliquez sur le fichier pdf “58_68_” pour accéder aux manuels du projecteur.
Remarque
•
Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez d’abord Adobe® Reader®, spécifiez
ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu “Fichier”, “Ouvrir”.
®
Reader® doit être installé sur votre ordinateur (Windows® ou Macintosh®).
-9
Désignation des composants
Les chiffres indiqués en
renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier est expliqué.
Projecteur (Vues de face et de dessus)
Pour activer l’alimentation du
Touche ON
projecteur.
Voyant d’alimentation
S’allume en rouge lorsque le
projecteur est en veille. A la
mise sous tension du
projecteur, ce voyant
s’allume en vert.
Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur en
mode veille.
Voyant de lampe
Le voyant vert indique un
fonctionnement normal. Remplacez la
lampe lorsque ce voyant indicateur
s’allume en rouge.
Voyant d’alarme de
température élevée
Lorsque la température
interne est trop élevée, ce
voyant s’allume en rouge.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une
opération ou pour reprendre
les réglages par défaut.
34
34
37
STANDBY
83
83
39
Touche de sélection
35
d’entrée INPUT
S’utilise pour la commutation entre
les modes d’entrée 1, 2, 3 ou 4.
Touche KEYSTONE
38
S’utilise pour le réglage de la
déformation trapézoïdale ou le
déplacement numérique.
Touche de réglage automatique
50
Sync. AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
Touches de réglage
42
(', ", \, |)
S’utilise pour effectuer la
sélection des éléments de menu.
Touches de volume VOL
35
S’utilisent pour régler le
niveau du son du hautparleur.
Touche MENU
42
S’utilise pour afficher les
écrans de réglage et de
paramétrage.
Touche ENTER
42
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou
réglés par le menu.
Touche HEIGHT
ADJUST
Pied de réglage
Poignée de transport
-10
25
25
Pose et dépose du capuchon d’objectif
∑ Appuyer sur les deux boutons du capuchon
d’objectif et fixer le capuchon sur l’objectif.
Relâcher les boutons.
∑ Appuyer sur les deux boutons du capuchon
d’objectif et enlevez le capuchon.
Dans ce manuel d’utilisation, les illustrations
et l’écran d’affichage sont simplifiés pour les
explications et peuvent différer légèrement de
l’affichage réel.
Touche Zoom
26
Bague de mise au
26
point optique Focus
Arrivée d’air
80
Capteur de
13
télécommande
81
Filtre à air/
ventilateur (arrivée
d’air) (au-dessous
du projecteur)
Projecteur (Vue arrière)
Introduction
Terminal USB
Pour le raccordement
d’un ordinateur à
l’aide d’un câble USB.
Terminal RS-232C
Pour commander le
projecteur en utilisant
un ordinateur.
Terminal de SORTIE
Terminal de sortie
audio partagé pour
ENTRÉE 1, 2, 3 et 4.
Terminal ENTRÉE 1
Terminal pour signaux
RVB et signaux
composants d’ordinateur.
Terminal de SORTIE
(ENTRÉE 1, 2)
Terminal partagé de
sortie des signaux RVB
et des signaux
composants d’ordinateur
pour ENTRÉE 1 et 2.
Terminal ENTRÉE 2
Terminal pour signaux
RVB et signaux
composants
d’ordinateur.
AUDIO
24
22
21
17
23
17
17
23
19
19
19
Prise secteur
17
Terminal ENTRÉE
AUDIO 1, 2
Terminal d’entrée audio
partagé pour ENTRÉE
1 et 2.
Terminal d’entrée de
TÉLÉCOMMANDE
CÂBLÉE
Terminal INPUT 3
Pour le raccordement
d’équipement vidéo.
Terminaux ENTRÉE
AUDIO (G/D) 3, 4
Terminaux d’entrée
audio partagés pour
ENTRÉE 3 et 4.
Terminal INPUT 4
Connecteur de
raccordement
d’équipement en
S-VIDEO.
Orifice
80
d’évacuation
Connecteur standard de
sécurité Kensington
Pieds de réglage
25
Utilisation du verrouillage Kensington
•
Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système de
sécurité MicroSaver Kensington. Veuillez vous référer aux informations fournies avec le système pour les instructions
d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
Transport du projecteur
Avant de transporter le projecteur,
dépliez complètement la poignée.
-11
Désignation des composants
Télécommande (Vue de face)
Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur en
mode veille.
Touche KEYSTONE
Pour le réglage du trapèze ou le
paramétrage de la modulation
numérique.
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou réglés
par le menu.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une
opération ou pour reprendre les
réglages par défaut.
Touches ENLARGE
(Agrandissement/Réduction)
S’utilise pour agrandir ou réduire une
partie de l’image.
Touche GAMMA
S’utilise pour corriger la luminosité
d’une image lorsque les images
affichées sont difficiles à voir à
cause de la clarté de la pièce.
Quatre modes gamma sont
disponibles.
Touche de réglage automatique
Sync. AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
Touches INPUT
Pour basculer sur les modes d’entrée
respectifs.
Touches de volume VOL
S’utilisent pour régler le niveau
du son du haut-parleur.
37
38
42
39
55
56
50
35
35
Touche ON
34
Pour activer l’alimentation du projecteur.
Touche MENU
42
S’utilise pour afficher les écrans de
réglage et de paramétrage.
T
ouches de réglage
42
(', ", \, |)
S’utilise pour effectuer la sélection
des éléments de menu.
Touche PinP
57
Pour afficher les images doubles.
Touche de déplacement
24
FORWARD/BACK
Effectue un déplacement en avant ou
arrière lorsque l'ordinateur est connecté
à un ordinateur à l'aide d’un câble USB.
Identique aux touches [Page Down] et
[Page Up] d’un clavier d’ordinateur.
Touche d’image fixe FREEZE
54
S’utilise pour geler les images.
Touche BLACK SCREEN
58
Pour superposer un écran noir.
52
Touche de changement de
format RESIZE
S’utilise pour changer le format de
l’écran (NORMAL, BORDS, etc).
Touche MUTE
36
Pour couper provisoirement le son.
Touche BREAK TIMER
59
Pour afficher la minuterie.
Télécommande (Vue de dessus)
Émetteurs des signaux de la
télécommande
-12
13
WIRED R/C JACK (Prise câblée R/C)
23
Pour commander le projecteur en
branchant la télécommande au
projecteur.
Utilisation de la télécommande
Portée de la télécommande
■
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur
dans les distances indiquées sur l’illustration.
Remarque
•
Le signal de la télécommande peut être réfléchi sur l’écran pour une
utilisation plus simple. Cependant, la distance réelle du signal peut
être différente suivant le matériau de l’écran.
Utilisation de la télécommande
•
Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas l’exposer à l’humidité
ou à de fortes températures.
•
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si elle est
exposée à la lumière d’une lampe fluorescente. Dans ce cas, éloignez
le projecteur de la lampe fluorescente.
Insertion des piles
Deux piles R-6 de format “AA”, UM/SUM-3, HP-7
ou similaires sont incluses dans l’emballage.
Émetteurs des
signaux de la
télécommande
30°
30°
Télécommande
45°
23' (7 m)
Capteur
de
télécommande
Introduction
1Détachez le couvre-objectif et
faites-le glisser dans le sens
indiqué par la flèche.
2Placez les piles fournies.
•
Lors de l’insertion des piles, respectez les
polarités indiquées par les repères
à l’intérieur du compartiment des
piles.
3
Insérez l’attache inférieure du
couvre-objectif dans l’ouverture et
appuyez dessus jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic
indiquant qu’il est bien en place.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
•
Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement.
Ne remplacez qu’avec une pile de même type ou de type équivalent.
•
Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères
du compartiment des piles.
•
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles.
•
Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
•
Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans.
Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un chiffon.
•
Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont elles ont été
entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
•
Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.
et
et à l’intérieur
-13
Accessoires
Accessoires fournis
Télécommande
RRMCGA176WJSA
Câble d’alimentation
(1)
Deux piles R-6
(Format “AA”, UM/SUM-3, HP-7 ou similaire)
(2)(3)
Pour les U.S.A., le Canada, etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA007WJPZ
Pour l’Europe, à
l’exception du R.U.
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
Pour le R.U. et Singapour
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
Remarque
• Utilisez le câble d’alimentation avec les prises de secteur murale correspondantes à votre pays.
Câble RVB
(9'10" (3 m))
QCNWGA045WJPZ
Filtre à air
supplémentaire
PFILDA017WJZZ
Adaptateur RS-232C
DIN-D-sub
57
(5
/64'' (15 cm))
QCNWGA015WJPZ
Manuel d’utilisation du
projecteur et CD-ROM de
référence technique
UDSKAA066WJZZ
Câble à 3 fiches RCA et D-sub 15 à broches (9'10" (3,0 m))
■
•
Remarque
-14
Ce câble n’est peut-être pas disponible dans toutes les régions. Veuillez vérifier auprès du revendeur
ou SAV agréé Sharp le plus proche.
AN-C3CP2
Raccordements et
configuration
Raccordements et configuration
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Avant d’effectuer le raccordement
Remarque
•
Avant d’effectuer le raccordement, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la prise CA et
d’éteindre les composants à connecter. Une fois les connexions effectuées, mettez tout d’abord le projecteur en marche
et ensuite les composants.
Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier composant mis en marche après avoir effectué
toutes les connexions.
•
Veuillez consulter les modes d’emploi de tous les composants à connecter avant d’effectuer leur raccordement.
Ce projecteur peut être connecté à :
Un ordinateur en utilisant :
■
Un câble RVB et un câble audio d’ordinateur (disponible dans le commerce) (voir page 17).
■
Un adaptateur RS-232C DIN-D-sub et un câble de commande série
RS-232C (disponible dans le commerce) (voir page 22).
Un composant vidéo ou AV :
■
Un magnétoscope, un lecteur de disques laser ou tout autre dispositif
audio-visuel (voir page 19).
■
Un lecteur DVD ou un décodeur DTV* (voir page 20).
* DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système
de télévision numérique aux États Unis.
Un Un amplificateur ou des composants audio utilisant
Un amplificateur ou des composants audio utilisant :
■
Un câble audio (disponible dans le commerce)
(voir page 21).
Un moniteur en utilisant :
■
Un câble RVB (voir page 23).
■
Un câble RVB d’ordinateur (disponible dans le commerce)
(voir page 23).
-16
Accessoire
Branchement du câble
fourni
d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation fourni
dans la prise secteur à l’arrière du
projecteur.
Raccordement du projecteur à un ordinateur
Câble d’alimentation
Raccordements et configuration
Brancher à un ordinateur
grâce au câble RVB
1
Brancher le projecteur à l’ordinateur
en utilisant le câble RVB fourni.
•
Fixez les connecteurs en serrant les vis à
main.
2Pour entrer un signal audio,
connectez le projecteur à
l’ordinateur à l’aide du câble audio d’ordinateur (disponible dans
le commerce ou chez Sharp sous
la référence QCNWGA038WJPZ).
Remarque
•
Consultez le “Tableau de compatibilité avec ordinateurs”
page 93, pour la liste des signaux d’ordinateur compatibles
avec le projecteur. L’utilisation du projecteur avec des
signaux d’ordinateur autres que ceux de la liste risque de
rendre certaines fonctions indisponibles.
•
Lors du raccordement du projecteur à un ordinateur de
cette façon, sélectionnez “RVB” comme “Type de signal” dans le menu “Image” (voir page 46).
•
Un adaptateur Macintosh
l’utilisation avec certain ordinateurs Macintosh. Veuillez
vérifier auprès du revendeur Macintosh
•
Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être
projetée à moins que le port de sortie externe de
l’ordinateur ne soit activé. (Par exemple, lorsque vous
utilisez un ordinateur portable SHARP, appuyez
simultanément sur les touches “Fn” et “F5”). Reportezvous aux instructions spécifiques dans le mode d’emploi
de votre ordinateur pour activer son port de sortie externe.
®
peut être nécessaire pour
®
le plus proche.
Accessoire
fourni
Vers la borne de sortie RVB
Vers la borne de sortie audio
Câble RVB
Ordinateur
Câble RVB
1
Câble audio d’ordinateur (disponible dans
2
le commerce ou chez Sharp sous
référence QCNWGA038WJPZ)
-17
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Branchement des câbles avec connecteur à vis manuelles
■
Branchez le câble à vis à oreilles en vérifiant qu’il entre
bien dans le terminal. Fixez ensuite les connecteurs en
serrant les vis de chaque côtés.
■
Ne retirez pas le tore de ferrite attaché au câble RVB.
Tore en ferrite
Fonction “Plug and Play” (Brancher et utiliser) lors du
raccordement avec un connecteur à 15 broches
■
Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur compatible
VESA DDC peuvent par conséquent se transmettre leurs réglages mutuels requis et faciliter le paramétrage.
■
Avant d’utiliser la fonction “Plug and Play”, assurez-vous de mettre d’abord en marche le projecteur et ensuite
l’ordinateur connecté.
Remarque
∑
La fonction DDC “Plug and Play” de ce projecteur fonctionne uniquement quand elle est utilisée avec un ordinateur
compatible avec la norme VESA DDC.
-18
Raccordement d’équipements vidéo
Raccordement d’un
composant vidéo en
utilisant un câble
S-VIDEO, un câble
composite vidéo ou un
Vers le connecteur de sortie S-VIDEO
Vers le connecteur de sortie vidéo
Vers la borne de sortie audio
câble audio
En utilisant un câble S-VIDEO, vidéo ou audio, un
magnétoscope, un lecteur de disque laser ou tout
autre équipement AV peut être connecté à ENTRÉE 3,
ENTRÉE 4 et AUDIO (G/D).
1Raccordez le projecteur à un
composant vidéo en utilisant un
câble S-VIDEO ou un câble composite vidéo (disponibles dans le
commerce).
2Branchez le projecteur à l’appareil
vidéo en utilisant un câble audio
(disponible dans le commerce).
1
Magnétoscope ou autre composant AV
Câble audio (disponible dans le commerce)
2
Câble composite vidéo
1
(disponible dans le commerce)
Câble S-VIDEO (disponible dans le commerce)
Raccordements et configuration
Remarque
•
Le terminal ENTRÉE 4 (S-VIDEO) utilise un
système de signal vidéo dans lequel l’image
est divisée en signaux de couleur et de luminance afin d’obtenir une image de meilleure
qualité. Pour afficher une image de meilleure
qualité, utilisez un câble S-vidéo disponible
dans le commerce pour brancher le terminal
ENTRÉE 4 au projecteur et le terminal de sortie S-vidéo à l’appareil vidéo.
-19
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Raccordement à un
composant vidéo
Utilisez un câble D-sub 3 RCA 15 broches lorsque
vous branchez le terminal ENTRÉE 1 ou 2 aux
appareils vidéo à composants tels que les lecteurs
DVD et les décodeurs DTV*.
* DTV est un terme générique utilisé pour décrire
le nouveau système de télévision numérique aux
États Unis.
1Branchez le projecteur à l’appareil
vidéo grâce au câble D-sub 3 RCA à
15 broches (vendu séparément).
2Branchez le projecteur à l’appareil
vidéo grâce à un minijack stéréo
de 3,5 mm de diamètre sur un
câble audio RCA (disponible dans
le commerce).
Remarque
∑
Lorsque le projecteur est raccordé à des
équipements vidéo de cette manière,
sélectionnez “Composant” comme “Type de
signal” dans le menu “Image”. Voir page 46.
∑
Un câble audio avec minijack stéréo de 3,5 mm
de diamètre sur un câble audio RCA (disponible
dans le commerce) est recommandé pour le
raccordement audio.
Câble en
option
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches
AN-C3CP2
(9'10" (3,0 m))
Vers le connecteur de sortie
d’un composant analogique
Vers le connecteur de sortie audio
Lecteur DVD ou
décodeur DTV*
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches
1
(vendu séparément)
Minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un
2
câble audio RCA (disponible dans le commerce)
-20
Brancher à un amplificateur
Brancher à un
amplificateur ou à d’autres
composants audio
En utilisant un minijack stéréo de 3,5 mm de
diamètre sur un câble audio RCA, un amplificateur
ou d’autres composants audio peuvent être
branchés au terminal de SORTIE AUDIO.
Branchez le projecteur à l’amplificateur
en utilisant un minijack stéréo de 3,5
mm de diamètre sur un câble audio
RCA (disponible dans le commerce).
Info
• Le volume peut être amplifié et vous
pouvez obtenir un meilleur son en utilisant
des composants audio externes.
• Le terminal de SORTIE AUDIO vous
permet de sortir des sons vers les
composants audio à partir du terminal
d’entrée AUDIO sélectionné (pour
ENTRÉE 1 et 2) ou des terminaux d’entrée
AUDIO (G/D) (pour ENTRÉE 3 et 4)
branchés à l’appareil audiovisuel.
• Pour obtenir plus de détails au sujet de la
Sortie Audio Variable (VAO) et de la Sortie Audio Fixe (FAO), reportez-vous à la
page 63.
• Un minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre
sur un câble audio RCA (disponible dans
le commerce) est nécessaire pour l’entrée
audio.
Terminal d’entrée audio
Raccordements et configuration
Amplificateur
Minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un câble audio
RCA (disponible dans le commerce)
-21
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Commander le projecteur à partir d’un ordinateur
Brancher le projecteur à
l’ordinateur grâce à un
adaptateur RS-232C DIND-sub et un câble de
commande série RS-232C
Lorsque le terminal RS-232C sur le projecteur est
branché à un ordinateur par l’intermédiaire d’un
adaptateur RS-232C DIN-D-sub et d’un câble de
commande série RS-232C (de type croisé,
disponible dans le commerce), l’ordinateur peut
être utilisé pour commander le projecteur et vérifier
son état. Reportez-vous à la page 89pour obtenir
plus de détails à ce sujet.
1
Branchez l’adaptateur RS-232C
DIN-D-sub fourni à un câble de
commande série RS-232C
(disponible dans le commerce).
2 Utilisez les câbles mentionnés
ci-dessus pour brancher le
projecteur et l’ordinateur.
Accessoire
fourni
Terminal RS-232C
Ordinateur de bureau
Adaptateur
RS-232C DIN-D-sub
Câble de commande série RS-232C
(disponible dans le commerce)
Adaptateur
RS-232C DIN-D-sub
Remarque
• Ne branchez pas et ne débranchez pas
le câble de commande série RS-232C de
l’ordinateur pendant qu’il est en marche.
Cela pourrait endommager votre
ordinateur.
• La fonction RS-232C risque de ne pas
fonctionner si le terminal de votre
ordinateur n’est pas correctement installé.
Reportez-vous au manuel technique de
l’ordinateur pour obtenir plus de détails à
ce sujet.
• Reportez-vous à la page 88 pour obtenir
des informations sur la façon de brancher
un câble de commande série RS-232C.
-22
Raccordement à un moniteur
Visionnage des images sur
le projecteur et un moniteur
Les images de l’ordinateur peuvent être affichées
sur le projecteur ou un autre écran. Pour ce faire il
faut utiliser deux câbles RVB. Un câble RVB est
fourni avec le projecteur, l’autre câble RVB qui
reliera le projecteur à l’écran doit être acheté.
1
Raccorder le projecteur à l’ordinateur
et l’écran à l’aide de câbles RVB (un
câble est fourni, l’autre est disponible
dans le commerce).
2
Dans le menu “Options (1)”,
sélectionnez “Mode économie”,
“Ecran/RS232C” puis “ON” (voir
page 69).
Remarque
•
Des signaux analogiques RVB et des signaux
de composantes peuvent être envoyés au
moniteur.
Accessoire
fourni
A la borne d’entrée RVB
Câble RVB
(disponible dans le commerce)
Câble RVB
(fourni)
Câble RVB
Moniteur
Ordinateur portable
A la borne de sortie RVB
Raccordements et configuration
Utilisation de la télécommande avec un câble
Terminal d’entrée de TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE
Brancher la télécommande
au projecteur
Lorsque la télécommande ne peut être utilisée en
raison d’une distance trop grande ou de
l’emplacement du projecteur (projection arrière,
etc.), connectez un câble de ø3,5 mm à minijack
stéréo ou mono (disponible dans le commerce ou
chez Sharp sous la référence QCNWGA038WJPZ)
à partir de la Prise câblée R/C en haut de la
télécommande au terminal d’entrée de la
TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE.
Remarque
•
La commande de présentation FORWARD/
BACK (suivant/retour) ne peut être utilisée
lorsque la télécommande est branchée au
projecteur. Pour utiliser cette fonction,
déconnectez le câble de la télécommande.
WIRED R/C JACK (Prise câblée R/C)
Câble de ø3,5 mm à
minijack stéréo ou mono
(disponible dans le
commerce ou chez Sharp
sous la référence
QCNWGA038WJPZ)
-23
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Utilisation de la fonction de présentation sans fil de la
télécommande
La fonction de présentation sans fil sur le projecteur fonctionne de la même façon que les touches
[Page Up] et [Page Down] du clavier de l’ordinateur. Celle-ci peut aussi être utilisée pour se déplacer
en avant ou en arrière lors du visionnage d’images de logiciel de présentation tel que “Microsoft
PowerPoint®”.
®
Utilisation de la fonction
de présentation sans fil
1
Raccordez le projecteur à
l’ordinateur en utilisant le câble
USB fourni.
Remarque
•
Cette fonction ne marche que sous les
systèmes d’exploitation Microsoft
Windows® OS et Mac®. Cependant,
cette fonction ne fonctionne pas avec
les systèmes d’exploitation suivants qui
ne supportent pas d’USB.
•
Les versions plus anciennes que
Windows
•
Les versions plus anciennes que
Windows® NT 4.0.
•
Les versions plus anciennes que Mac
OS 8.5.
®
95.
®
®
Accessoire
fourni
Câble USB
Ordinateur
Te r minal USB
Câble USB
2 Appuyez sur
ou
lorsque vous utilisez le logiciel
de présentation sur votre
ordinateur.
•
Appuyez sur
la page précédente.
•
Appuyez sur
la page suivante.
-24
pour vous déplacer vers
pour vous déplacer vers
Touche BACK
Touche
FORWARD
Configuration
Utilisation des pieds de
réglage
La hauteur du projecteur peut être réglée grâce aux
pieds de réglage à l’avant ou à l’arrière du
projecteur lorsque la surface sur laquelle le
projecteur est posé est irrégulière ou lorsque
l’écran n’est pas droit.
L’image projetée peut être relevée en réglant le
projecteur lorsqu’il se trouve dans une position
inférieure à l’écran.
Touche
HEIGHT
ADJUST
Pied de réglage
Raccordements et configuration
1Appuyez sur HEIGHT ADJUST.
2Soulevez le projecteur pour régler
la hauteur et relâchez la touche
HEIGHT ADJUST.
3
Faites tourner les pieds de
réglage qui se trouvent au dos
du projecteur pour obtenir un
réglage précis.
Remarque
•
Lorsque vous replacez le projecteur dans sa
position d’origine, tenez-le fermement,
appuyez sur HEIGHT ADJUST puis faites-le
descendre doucement.
•
Le projecteur est réglable à environ 12 degrés
à l’avant et 3 degrés à l’arrière à partir de la
position standard.
Info
Pieds de réglage
Haut
Bas
•
N’appuyez pas sur HEIGHT ADJUST lorsque
le pied de réglage est étendu, sans tenir
fermement le projecteur.
•
Ne pas tenir le projecteur par l’objectif pour le
relever ou l’abaisser.
•
Lorsque vous rabaissez le projecteur, veillez
à ne pas vous coincer le doigt dans la zone
qui se trouve entre le pied de réglage et le
projecteur.
-25
Configuration
Réglage de l’objectif
L’image peut être mise au point et son format de
projection réglé en utilisant la bague de mise au
point optique Focus ou la touche zoom sur le
projecteur.
1La mise au point de l’image
s’effectue en tournant la bague de
mise au point optique Focus.
2Le format de l’image se règle à
l’aide de la touche zoom.
Bague de mise au point
optique Focus
Touche
Zoom
-26
Réduire
Agrandir
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.