Sharp XG-C68X, XG-C58X User Manual

MODE D’EMPLOI
MODÈLE
Introduction
Raccordements et configuration
Fonctionnement de base
PROJECTEUR LCD
Fonctions d’utilisation facile
Annexe
REMARQUE IMPORTANTE
Pour vous aider à retrouver votre projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le numéro de série, inscrit sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.
Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste “Accessoires fournis” de la page 14.
N° de modèle :
N° de série :
ii
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
iv
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Introduction

FRANÇAIS
Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP en retournant la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.
1. GARANTIE
Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt que la carte nous est retournée.
2. ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT
Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification nécessaire et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de 1972 sur la sécurité de l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE IMPORTANT “GARANTIE LIMITÉE”.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le
regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet
Etats-Unis uniquement
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Voir le dessous de l’appareil.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE CELLES
RÉSERVÉES À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR. L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une “très haute tension” pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).
Introduction
AVERTISSEMENT
: Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil qui ne
seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
Etats-Unis uniquement
INFORMATIONS
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier et d’éliminer les interférences à son propre compte.
Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil avec les règles FCC concernant la Classe A.
Etats-Unis uniquement
Etats-Unis uniquement
AVERTISSEMENT :
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
-1
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la touche STANDBY (Veille) du projecteur ou de la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation. EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance :www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe”, page
Ce projecteur SHARP utilise une tablette de rétro-projection LCD (Affichage à cristaux liquides). Cette tablette très sophistiquée comporte des transistors à couches minces de 786.432 pixels (× RVB). Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes et caméras vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances. Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable, qui peuvent créer des points inactifs sur l’écran. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil.
85.
Mise en place de l’étiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)”
L’étiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)” (fournie) vous permettra de parcourir rapidement la procédure de réglage. Faites attention à bien aligner le bas de l’étiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)” avec le dessus du logo “Notevision” sur le haut du projecteur comme indiqué sur la figure.
Etiquette “QUICK GUIDE
(Guide d’utilisation rapide)”
-2

Caractéristiques remarquables

1. Ultra haute luminosité d’un Projecteur Compact
••
Ampoule 310 W SHP
••
Utilisez une ampoule 310 W SHP pour obtenir une excellente uniformité des couleurs et une très forte luminosité.
••
Une fonction de gestion de l’énergie qui permet de réduire les niveaux sonores
••
et la consommation d’énergie et qui prolonge la durée de vie de l’ampoule.
2. Fonctionnement simple et facile
••
Les bornes à code de couleur, la recherche automatique de signal et le système
••
de menu graphique assurent une installation et une configuration faciles.
••
Les connexions et commandes fréquemment utilisées sont situées de façon à
••
être faciles d’accès.
••
Un objectif facile à remplacer
••
Grâce à un capuchon d’objectif facile à utiliser et une nouvelle configuration à baïonnette, l’objectif en option est facile à installer.
3. Compatibilité PC supérieure
Compatible avec une fréquence de rafraîchissement verticale pouvant atteindre 200 Hz, une synchronisation sur le Vert et des signaux composites de synchronisation pour une utilisation avec de nombreux PC et stations de tra­vail haut de gamme.
Grâce aux techniques de compression avancée intelligente, la résolution d’écran d’ordinateur UXGA (1.600 # 1.200) peut être maintenant affichée avec des pertes de données minimales de compression.
4. Technologie “Advanced Computer & Video lntegrated Composer” (Technologie de calcul avancé et composition vidéo intégrée)
••
Produit des images très vivantes à l’aide des plus récents circuits de haute
••
qualité d’image.
••
Un nouvel algorithme de conversion I/P permet d’obtenir des performances supérieures de
••
conversion I/P de détection de mouvement.
Améliorations conséquentes du lissage des parties dentelées de bord d’image ou de ligne inclinée d’images mouvement.
••
Système de gestion de la couleur
••
Supporte les sRVB. Permet un paramétrage individuel de la luminosité, de la valeur chromatique et de la tonalité de six couleurs cibles.
••
Réduction de bruit
••
Permet à l’image de rester nette, même avec des signaux à haut niveau de bruit.
••
Nouvel agrandissement des bords
••
Diminue la dentelure des bords et le vacillement lors de l’agrandissement des bords de lignes inclinées, permettant une netteté d’image supérieure.
Introduction
5. Sécurité et dissuasion antivol
••
Antivol
••
Cette caractéristique rendra le projecteur inutilisable sans saisie d’un mot de code.
••
Verrouillage de Notevision
••
Le fait d’attacher un des points de montage du projecteur à l’unité optique rendra l’installation particulièrement sûre. Cette mesure supplémentaire rend extrêmement difficile l’extraction du projecteur hors de son installation au plafond et minimise ainsi les risques de blessures si le projecteur est secoué ou si quelqu’un tente de retirer le projecteur sans autorisation.
-3

Table des matières

Introduction
Caractéristiques remarquables .................................. 3
Table des matières ....................................................... 4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................. 6
Comment accéder aux modes d’emploi PDF ............ 9
Désignation des composants ................................... 10
Projecteur (Vues de face et de dessus) ........................... 10
Projecteur (Vue arrière) ..................................................... 11
Télécommande (Vue de face) .......................................... 12
Télécommande (Vue de dessus) ...................................... 12
Utilisation de la télécommande ................................ 13
Portée de la télécommande ............................................. 13
Insertion des piles ............................................................ 13
Accessoires ................................................................ 14
Raccordements et configuration
Raccordement du projecteur à d’autres appareils ... 16
Avant d’effectuer le raccordement ................................... 16
Ce projecteur peut être connecté à : ................................ 16
Branchement du câble d’alimentation .............................. 17
Raccordement du projecteur à un ordinateur .............. 17
Raccordement d’équipements vidéo ............................ 19
Brancher à un amplificateur ......................................... 21
Commander le projecteur à partir d’un ordinateur ....... 22
Raccordement à un moniteur ....................................... 23
Utilisation de la télécommande avec un câble ............. 23
Utilisation de la fonction de présentation sans fil de la
télécommande ....................................................... 24
Configuration ............................................................. 25
Utilisation des pieds de réglage ....................................... 25
Réglage de l’objectif .........................................................26
Mise en place de l’écran .................................................. 27
Format de l’écran et distance de projection ..................... 28
Projection d’une image inversée ou renversée ................ 32
Fonctionnement de base
Réglage à l’aide des touches
Projection de l’image ................................................. 34
Procédures de base ......................................................... 34
Sélection de la langue d’affichage à l’écran ........... 36
Couper l’alimentation .............................................. 37
Correction de la déformation trapézoïdale
(Correction trapèze)............................................. 38
Réglage à l’aide des menus
Eléments de barre de menu ...................................... 40
Utilisation de l’écran de menu .................................. 42
Sélections de menus (Paramétrages) .............................. 42
Sélections de menus (Réglages) ...................................... 44
Réglage de l’image .................................................... 46
Réglage des préférences de l’image ............................... 46
Sélection du type de signal .............................................. 46
Mode progressif ................................................................ 47
Réglage des images d’ordinateur ............................ 48
Réglage des images d’ordinateur .................................... 48
Sauvegarde des paramétrages des réglages .................. 48
Sélection de configuration de réglages ............................ 49
Réglage du mode spéciaux ............................................. 49
Vérification du signal d’entrée .......................................... 49
Réglage Sync.Automat. .................................................... 50
Fonction d’affichage Sync.Automat. .................................50
Fonctions d’utilisation facile
Sélection du mode d’affichage de l’image .............. 52
Affichage d’une image fixe........................................ 54
Agrandissement d’une partie spécifique de l’image ..
Fonction de correction gamma ................................ 56
Affichage d’images doubles (Image dans image) ... 57
Fonction écran noir ................................................... 58
Affichage de la minuterie de pause .......................... 59
Système de gestion de la couleur (C.M.S.) .........................
Sélection du mode de reproduction de la couleur ........... 60
Sélection de la couleur cible ............................................ 60
Paramétrer la brillance de la couleur cible ....................... 61
Paramétrer la valeur chromatique de la couleur cible ...... 61
Paramétrer la tonalité de la couleur cible ......................... 61
Revenir aux paramètres de couleur définis par l’utilisateur ........
Présentation de tous les paramètres de couleur .............. 62
Paramétrer le type de sortie audio ........................... 63
Allumer et éteindre le haut-parleur interne ............. 63
Fonction de recherche auto ...................................... 64
Système de réduction de bruit numérique vidéo
(Réduction bruit) .................................................. 65
Réglage de l’affichage à l’écran ............................... 65
Réglage du signal vidéo ............................................ 66
Sauvegarde des images projetées ........................... 67
Capture de l’image ........................................................... 67
Suppression de l’image capturée ..................................... 67
Réglage d’une image de fond ................................... 68
Sélection d’une image de départ .............................. 68
Sélectionner le mode Économie d’énergie .............. 69
Réglage du mode d’économie d’énergie ......................... 69
Fonction Moniteur/RS-232C éteint .................................... 69
Fonction Extinction Auto ..........................................
Afficher la durée de vie restante de l’ampoule
(en pourcentage).................................................. 70
Renversement/Inversion des images projetées ...... 71
Sélection du mode ventilation .................................. 71
Réglage du mode ventilation ............................................ 71
55
60
62
70
-4
Blocage des touches de commande
sur le projecteur................................................... 72
Blocage des touches ........................................................ 72
Annulation du blocage des touches .................................72
Sélectionner la vitesse de transmission
(RS-232C) .............................................................. 73
Paramétrage d’un mot de passe ............................... 73
Saisie du mot de passe .................................................... 73
Changement du mot de passe ......................................... 74
Si vous avez oublié votre mot de passe ........................... 74
Réglage du système antivol ...................................... 75
Saisie d’un mot de code ..................................................
Changement du mot de code ................................. 76
75
Initialisation des réglages ......................................... 77
Affichage des réglages .............................................. 78
Annexe
Entretien ..................................................................... 80
Remplacer le filtre à air ............................................. 81
Indicateurs d’entretien............................................... 83
Concernant la lampe .................................................. 85
Lampe ...............................................................................85
Mise en garde concernant la lampe ................................. 85
Remplacement de la lampe .............................................. 85
Retrait et installation de l’ensemble lampe ....................... 86
Remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation
de la lampe ..................................................................... 87
Attribution des points de connexion........................ 88
(RS-232C) Spécifications et paramètres de
commande ............................................................ 89
Spécifications du terminal de télécommande avec
câble ...................................................................... 92
Tableau de compatibilité avec ordinateurs .............. 93
Localisation de pannes ............................................. 94
Pour l’assistance SHARP .......................................... 96
Caractéristiques ......................................................... 97
Dimensions ................................................................. 98
Glossaire ..................................................................... 99
Index .......................................................................... 100
Introduction
-5

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION : Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver pour
toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inegalité du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspondant pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer. N’utilisez la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur). b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse. Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd ; examinez soigneusement le cheminement du câble d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
-6
Introduction
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé. b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement. e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre. f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
REMARQUE IMPORTANTE
A LIRE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Vous venez d’acquérir un produit qui comprend un logiciel sous licence de SHARP Corporation par Lineo, Inc. (“Société Lineo”). Ce logiciel est protégé par les lois et traités de droits d’auteur nationaux et internationaux ainsi que les autres lois et traités de propriété intellectuelle. Lineo et ses fournisseurs conservent tous les droits de propriété intellectuelle (y compris les droits d’auteur) sur les composants du logiciel et toutes les copies effectuées, en tenant compte cependant que certains composants du logiciel sont sous licence GNU (General Public License, version 2), que Lineo supporte. Vous pouvez obtenir une copie de la licence GNU du domaine public sur le site http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo fournira le code source de n’importe quel composant du logiciel sous licence GNU du domaine public. Pour obtenir ce code source, envoyez un email à embedix-support@lineo.com.
SE : Embedix (Linux Intégré ) Embedix (TM) est une marque déposée enregistrée de la société U.S.A.
LINEO, Inc.
Microsoft®, Windows® et PowerPoint® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou
dans d’autres pays.
PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
Adobe® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated.
Macintosh® est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce logiciel est en partie basé sur le travail du Groupe Indépendant JPEG.
Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire respec­tive.
-7
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes lors de la mise en route de votre projecteur.
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
Prenez les précautions nécessaires en raison des risques potentiels présentés par les particules de verre en cas de rup­ture de la lampe. En cas de rupture, contactez le revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche pour effectuer son remplacement. Voir section “Remplacement de la lampe” page 85.
Précautions concernant la mise en route du projecteur
Pour réduire l’entretien au minimum et maintenir une haute qualité d’image, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la poussière et de la fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est exposé à ces éléments, l’objectif doit être nettoyé plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, son utilisation dans cet environnement ne réduira pas sa durée de fonctionnement. Le nettoyage interne ne doit être effectué uniquement par un revendeur ou SAV agréé Sharp.
N’installez pas le projecteur dans les endroits exposés au soleil ou à un fort éclairage.
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque
vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude comme à la montagne (à une altitude de 1.500 mètres
environ (4.900 pieds) ou plus)
Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude où l’air est raréfié, réglez “Mode Ventilation” sur “Élevé”. Omettre de procéder à ce réglage peut avoir une incidence sur la longévité
du système optique.
Le projecteur peut sans risques être incliné à un angle maximum de 12 degrés.
Le placement doit être de ±12 degrés.
N’installez pas le projecteur dans les endroits où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations.
Prenez garde à ne pas cogner ou endommager la lentille de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
Le visionnage continu de l’écran pendant des heures fatigue les yeux. N’oubliez pas de reposer votre vue de temps en temps.
Éviter les endroits trop chauds ou trop froids.
La température de fonctionnement du projecteur doit être comprise entre +5°C et +35°C (41°F et 95°F).
La température de stockage du projecteur doit être comprise entre –20°C et +60°C (–4°F et 140°F).
-8
Ne pas obstruer les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air.
Laissez un espace d’au moins 7,9'' (20 cm) entre l’orifice d’évacuation d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.
Assurez-vous que les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air ne sont pas obstrués.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement. Débranchez le câble d’alimentation au niveau de la prise du secteur et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur dans un endroit où les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air ne sont pas obstrués, puis rebranchez le câble d’alimentation et mettez le projecteur en marche. Cette opération remettra
le projecteur en état normal de fonctionnement.
Précautions à prendre pour le transport du projecteur
Lorsque vous transportez le projecteur, prenez garde de ne pas le soumettre à des chocs et / ou à des vibrations car les chocs risquent de l’endommager. tion à l’objectif. Avant de déplacer le projecteur, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur ainsi que tout autre câble de raccordement.
Faites extrêmement atten-
Autres équipements connectés
Lors du raccordement au projecteur d’un ordinateur ou de tout autre équipement audiovisuel, veuillez faire les raccordement APRES avoir débranché le cordon d’alimentation du projecteur de la prise CA et après avoir éteint l’équipement à connecter.
Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et des équipements à connecter avant de procéder au raccordement.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
La tension et la forme de la prise du secteur peut varier suivant la région ou le pays où vous souhaitez utiliser le projecteur. Quand le projecteur est utilisé dans un autre pays, assurez-vous d’utiliser le câble d’alimentation approprié.
Fonction de surveillance de la température
Si le projecteur commence à surchauffer à cause de problèmes d’installation ou d’obstruction des orifices de ventilation, “ ” et
” se mettent à clignoter dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température con-
tinue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant d’avertissement d’alarme situé sur le projecteur se mettra à clignoter et après une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Veuillez vous référer à la section “Indicateurs d’entretien”, page 83 pour plus de détails.
Info
Le ventilateur de refroidissement régule la température
intérieure du projecteur et son fonctionnement est contrôlé automatiquement. Le bruit du ventilateur peut changer en cours de projection à cause de la modification de sa vitesse. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
Ne pas débrancher le le câble d’alimentation pendant la pro-
jection ou le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. L’appareil risque d’être endommagé par l’augmentation de sa température interne conséquente à l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de refroidissement prévu.

Comment accéder aux modes d’emploi PDF

Introduction
Les manuels techniques au format PDF et en plusieurs langues sont inclus dans le CD-ROM afin que vous puissiez travailler avec le projecteur même si vous ne possédez pas ce manuel. Pour utiliser ces manuels, le programme Adobe
Veuillez télécharger Adobe® Reader® sur le site Internet (http://www.adobe.com).
Accès aux modes d’emploi PDF pour Windows® (pour Macintosh®, sautez l’étape 2).
1
Placez le CD-ROM dans le lecteur.
2
Effectuez un double clic sur l’icône “Poste de travail”.
3
Effectuez un double clic sur le lecteur de “CD-ROM”.
4
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
5
Double-cliquez sur le fichier pdf “58_68_” pour accéder aux manuels du projecteur.
Remarque
Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez d’abord Adobe® Reader®, spécifiez ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu “Fichier”, “Ouvrir”.
®
Reader® doit être installé sur votre ordinateur (Windows® ou Macintosh®).
-9

Désignation des composants

Les chiffres indiqués en
renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier est expliqué.

Projecteur (Vues de face et de dessus)

Pour activer l’alimentation du
Touche ON
projecteur.
Voyant d’alimentation
S’allume en rouge lorsque le
projecteur est en veille. A la
mise sous tension du
projecteur, ce voyant
s’allume en vert.
Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur en
mode veille.
Voyant de lampe
Le voyant vert indique un
fonctionnement normal. Remplacez la
lampe lorsque ce voyant indicateur
s’allume en rouge.
Voyant d’alarme de
température élevée
Lorsque la température
interne est trop élevée, ce
voyant s’allume en rouge.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une
opération ou pour reprendre
les réglages par défaut.
34
34
37
STANDBY
83
83
39
Touche de sélection
35
d’entrée INPUT
S’utilise pour la commutation entre les modes d’entrée 1, 2, 3 ou 4.
Touche KEYSTONE
38
S’utilise pour le réglage de la déformation trapézoïdale ou le déplacement numérique.
Touche de réglage automatique
50
Sync. AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement les images lorsque le projecteur est connecté à un ordinateur.
Touches de réglage
42
(', ", \, |)
S’utilise pour effectuer la sélection des éléments de menu.
Touches de volume VOL
35
S’utilisent pour régler le niveau du son du haut­parleur.
Touche MENU
42
S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.
Touche ENTER
42
S’utilise pour confirmer les éléments sélectionnés ou réglés par le menu.
Touche HEIGHT
ADJUST
Pied de réglage
Poignée de transport
-10
25
25
Pose et dépose du capuchon d’objectif
Appuyer sur les deux boutons du capuchon
d’objectif et fixer le capuchon sur l’objectif. Relâcher les boutons.
Appuyer sur les deux boutons du capuchon
d’objectif et enlevez le capuchon.
Dans ce manuel d’utilisation, les illustrations et l’écran d’affichage sont simplifiés pour les explications et peuvent différer légèrement de l’affichage réel.
Touche Zoom
26
Bague de mise au
26
point optique Focus
Arrivée d’air
80
Capteur de
13
télécommande
81
Filtre à air/ ventilateur (arrivée d’air) (au-dessous du projecteur)

Projecteur (Vue arrière)

Introduction
Terminal USB
Pour le raccordement
d’un ordinateur à
l’aide d’un câble USB.
Terminal RS-232C
Pour commander le
projecteur en utilisant
un ordinateur.
Terminal de SORTIE
Terminal de sortie
audio partagé pour
ENTRÉE 1, 2, 3 et 4.
Terminal ENTRÉE 1
Terminal pour signaux
RVB et signaux
composants d’ordinateur.
Terminal de SORTIE
(ENTRÉE 1, 2)
Terminal partagé de
sortie des signaux RVB
et des signaux
composants d’ordinateur
pour ENTRÉE 1 et 2.
Terminal ENTRÉE 2
Terminal pour signaux
RVB et signaux
composants
d’ordinateur.
AUDIO
24
22
21
17
23
17
17
23
19
19
19
Prise secteur
17
Terminal ENTRÉE AUDIO 1, 2
Terminal d’entrée audio partagé pour ENTRÉE 1 et 2.
Terminal d’entrée de TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE
Terminal INPUT 3
Pour le raccordement d’équipement vidéo.
Terminaux ENTRÉE AUDIO (G/D) 3, 4
Terminaux d’entrée audio partagés pour ENTRÉE 3 et 4.
Terminal INPUT 4
Connecteur de raccordement d’équipement en S-VIDEO.
Orifice
80
d’évacuation
Connecteur standard de sécurité Kensington
Pieds de réglage
25
Utilisation du verrouillage Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système de sécurité MicroSaver Kensington. Veuillez vous référer aux informations fournies avec le système pour les instructions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
Transport du projecteur
Avant de transporter le projecteur, dépliez complètement la poignée.
-11
Désignation des composants

Télécommande (Vue de face)

Touche STANDBY
Pour mettre le projecteur en
mode veille.
Touche KEYSTONE
Pour le réglage du trapèze ou le
paramétrage de la modulation
numérique.
Touche ENTER
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou réglés
par le menu.
Touche UNDO
S’utilise pour annuler une
opération ou pour reprendre les
réglages par défaut.
Touches ENLARGE
(Agrandissement/Réduction)
S’utilise pour agrandir ou réduire une
partie de l’image.
Touche GAMMA
S’utilise pour corriger la luminosité
d’une image lorsque les images
affichées sont difficiles à voir à
cause de la clarté de la pièce.
Quatre modes gamma sont
disponibles.
Touche de réglage automatique
Sync. AUTO SYNC
S’utilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
Touches INPUT
Pour basculer sur les modes d’entrée
respectifs.
Touches de volume VOL
S’utilisent pour régler le niveau
du son du haut-parleur.
37
38
42
39
55
56
50
35
35
Touche ON
34
Pour activer l’alimentation du projecteur.
Touche MENU
42
S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.
T
ouches de réglage
42
(', ", \, |)
S’utilise pour effectuer la sélection des éléments de menu.
Touche PinP
57
Pour afficher les images doubles.
Touche de déplacement
24
FORWARD/BACK
Effectue un déplacement en avant ou arrière lorsque l'ordinateur est connecté à un ordinateur à l'aide d’un câble USB. Identique aux touches [Page Down] et [Page Up] d’un clavier d’ordinateur.
Touche d’image fixe FREEZE
54
S’utilise pour geler les images.
Touche BLACK SCREEN
58
Pour superposer un écran noir.
52
Touche de changement de format RESIZE
S’utilise pour changer le format de l’écran (NORMAL, BORDS, etc).
Touche MUTE
36
Pour couper provisoirement le son.
Touche BREAK TIMER
59
Pour afficher la minuterie.

Télécommande (Vue de dessus)

Émetteurs des signaux de la
télécommande
-12
13
WIRED R/C JACK (Prise câblée R/C)
23
Pour commander le projecteur en branchant la télécommande au projecteur.

Utilisation de la télécommande

Portée de la télécommande

La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances indiquées sur l’illustration.
Remarque
Le signal de la télécommande peut être réfléchi sur l’écran pour une utilisation plus simple. Cependant, la distance réelle du signal peut être différente suivant le matériau de l’écran.
Utilisation de la télécommande
Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas l’exposer à l’humidité ou à de fortes températures.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si elle est exposée à la lumière d’une lampe fluorescente. Dans ce cas, éloignez le projecteur de la lampe fluorescente.

Insertion des piles

Deux piles R-6 de format “AA”, UM/SUM-3, HP-7 ou similaires sont incluses dans l’emballage.
Émetteurs des signaux de la télécommande
30°
30°
Télécommande
45°
23' (7 m)
Capteur de télécommande
Introduction
1 Détachez le couvre-objectif et
faites-le glisser dans le sens indiqué par la flèche.
2 Placez les piles fournies.
Lors de l’insertion des piles, respectez les polarités indiquées par les repères
à l’intérieur du compartiment des
piles.
3
Insérez l’attache inférieure du couvre-objectif dans l’ouverture et appuyez dessus jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu’il est bien en place.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Ne remplacez qu’avec une pile de même type ou de type équivalent.
Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères
du compartiment des piles.
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles.
Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées. Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans. Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un chiffon.
Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.
et
et à l’intérieur
-13

Accessoires

Accessoires fournis
Télécommande RRMCGA176WJSA
Câble d’alimentation (1)
Deux piles R-6 (Format “AA”, UM/SUM-3, HP-7 ou similaire)
(2) (3)
Pour les U.S.A., le Canada, etc. (6' (1,8 m)) QACCDA007WJPZ
Pour l’Europe, à l’exception du R.U. (6' (1,8 m)) QACCVA011WJPZ
Pour le R.U. et Singapour (6' (1,8 m)) QACCBA036WJPZ
Remarque
Utilisez le câble d’alimentation avec les prises de secteur murale correspondantes à votre pays.
Câble RVB (9'10" (3 m)) QCNWGA045WJPZ
Filtre à air supplémentaire PFILDA017WJZZ
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub
57
(5
/64'' (15 cm))
QCNWGA015WJPZ
Manuel d’utilisation du projecteur et CD-ROM de référence technique UDSKAA066WJZZ
Câble USB (9'10" (3 m)) QCNWGA014WJPZ
Etiquette “QUICK GUIDE (Guide d’utilisation rapide)” TLABZA364WJZZ
Capuchon d’objectif (attaché) PCAPHA003WJSA
Mode d’emploi (ce manuel)
Câble en option
Câble à 3 fiches RCA et D-sub 15 à broches (9'10" (3,0 m))
Remarque
-14
Ce câble n’est peut-être pas disponible dans toutes les régions. Veuillez vérifier auprès du revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche.
AN-C3CP2
Raccordements et
configuration

Raccordements et configuration

Raccordement du projecteur à d’autres appareils

Avant d’effectuer le raccordement

Remarque
Avant d’effectuer le raccordement, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation du projecteur de la prise CA et d’éteindre les composants à connecter. Une fois les connexions effectuées, mettez tout d’abord le projecteur en marche et ensuite les composants. Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier composant mis en marche après avoir effectué toutes les connexions.
Veuillez consulter les modes d’emploi de tous les composants à connecter avant d’effectuer leur raccordement.

Ce projecteur peut être connecté à :

Un ordinateur en utilisant :
Un câble RVB et un câble audio d’ordinateur (disponible dans le com­merce) (voir page 17).
Un adaptateur RS-232C DIN-D-sub et un câble de commande série RS-232C (disponible dans le commerce) (voir page 22).
Un composant vidéo ou AV :
Un magnétoscope, un lecteur de disques laser ou tout autre dispositif audio-visuel (voir page 19).
Un lecteur DVD ou un décodeur DTV* (voir page 20).
* DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système
de télévision numérique aux États Unis.
Un Un amplificateur ou des composants audio utilisant Un amplificateur ou des composants audio utilisant :
Un câble audio (disponible dans le commerce) (voir page 21).
Un moniteur en utilisant :
Un câble RVB (voir page 23).
Un câble RVB d’ordinateur (disponible dans le commerce) (voir page 23).
-16
Accessoire
Branchement du câble
fourni
d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation fourni dans la prise secteur à l’arrière du projecteur.

Raccordement du projecteur à un ordinateur

Câble d’alimentation
Raccordements et configuration
Brancher à un ordinateur grâce au câble RVB
1
Brancher le projecteur à l’ordinateur en utilisant le câble RVB fourni.
Fixez les connecteurs en serrant les vis à main.
2 Pour entrer un signal audio,
connectez le projecteur à l’ordinateur à l’aide du câble au­dio d’ordinateur (disponible dans le commerce ou chez Sharp sous la référence QCNWGA038WJPZ).
Remarque
Consultez le “Tableau de compatibilité avec ordinateurs” page 93, pour la liste des signaux d’ordinateur compatibles avec le projecteur. L’utilisation du projecteur avec des signaux d’ordinateur autres que ceux de la liste risque de rendre certaines fonctions indisponibles.
Lors du raccordement du projecteur à un ordinateur de cette façon, sélectionnez “RVB” comme “Type de sig­nal” dans le menu “Image” (voir page 46).
Un adaptateur Macintosh l’utilisation avec certain ordinateurs Macintosh. Veuillez vérifier auprès du revendeur Macintosh
Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée à moins que le port de sortie externe de l’ordinateur ne soit activé. (Par exemple, lorsque vous utilisez un ordinateur portable SHARP, appuyez simultanément sur les touches “Fn” et “F5”). Reportez­vous aux instructions spécifiques dans le mode d’emploi de votre ordinateur pour activer son port de sortie externe.
®
peut être nécessaire pour
®
le plus proche.
Accessoire fourni
Vers la borne de sortie RVB
Vers la borne de sortie audio
Câble RVB
Ordinateur
Câble RVB
1
Câble audio d’ordinateur (disponible dans
2
le commerce ou chez Sharp sous référence QCNWGA038WJPZ)
-17
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Branchement des câbles avec connecteur à vis manuelles
Branchez le câble à vis à oreilles en vérifiant qu’il entre bien dans le terminal. Fixez ensuite les connecteurs en serrant les vis de chaque côtés.
Ne retirez pas le tore de ferrite attaché au câble RVB.
Tore en ferrite
Fonction “Plug and Play” (Brancher et utiliser) lors du raccordement avec un connecteur à 15 broches
Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur compatible VESA DDC peuvent par conséquent se transmettre leurs réglages mutuels requis et faciliter le paramétrage.
Avant d’utiliser la fonction “Plug and Play”, assurez-vous de mettre d’abord en marche le projecteur et ensuite l’ordinateur connecté.
Remarque
La fonction DDC “Plug and Play” de ce projecteur fonctionne uniquement quand elle est utilisée avec un ordinateur compatible avec la norme VESA DDC.
-18

Raccordement d’équipements vidéo

Raccordement d’un composant vidéo en utilisant un câble S-VIDEO, un câble composite vidéo ou un
Vers le connecteur de sortie S-VIDEO
Vers le connecteur de sortie vidéo
Vers la borne de sortie audio
câble audio
En utilisant un câble S-VIDEO, vidéo ou audio, un magnétoscope, un lecteur de disque laser ou tout autre équipement AV peut être connecté à ENTRÉE 3, ENTRÉE 4 et AUDIO (G/D).
1 Raccordez le projecteur à un
composant vidéo en utilisant un câble S-VIDEO ou un câble com­posite vidéo (disponibles dans le commerce).
2 Branchez le projecteur à l’appareil
vidéo en utilisant un câble audio (disponible dans le commerce).
1
Magnétoscope ou autre composant AV
Câble audio (disponible dans le commerce)
2
Câble composite vidéo
1
(disponible dans le commerce)
Câble S-VIDEO (disponible dans le commerce)
Raccordements et configuration
Remarque
Le terminal ENTRÉE 4 (S-VIDEO) utilise un système de signal vidéo dans lequel l’image est divisée en signaux de couleur et de lumi­nance afin d’obtenir une image de meilleure qualité. Pour afficher une image de meilleure qualité, utilisez un câble S-vidéo disponible dans le commerce pour brancher le terminal ENTRÉE 4 au projecteur et le terminal de sor­tie S-vidéo à l’appareil vidéo.
-19
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Raccordement à un composant vidéo
Utilisez un câble D-sub 3 RCA 15 broches lorsque vous branchez le terminal ENTRÉE 1 ou 2 aux appareils vidéo à composants tels que les lecteurs DVD et les décodeurs DTV*.
* DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux États Unis.
1 Branchez le projecteur à l’appareil
vidéo grâce au câble D-sub 3 RCA à 15 broches (vendu séparément).
2 Branchez le projecteur à l’appareil
vidéo grâce à un minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un câble audio RCA (disponible dans le commerce).
Remarque
Lorsque le projecteur est raccordé à des équipements vidéo de cette manière, sélectionnez “Composant” comme “Type de signal” dans le menu “Image”. Voir page 46.
Un câble audio avec minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un câble audio RCA (disponible dans le commerce) est recommandé pour le raccordement audio.
Câble en option
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches AN-C3CP2 (9'10" (3,0 m))
Vers le connecteur de sortie d’un composant analogique
Vers le connecteur de sortie audio
Lecteur DVD ou décodeur DTV*
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches
1
(vendu séparément)
Minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un
2
câble audio RCA (disponible dans le commerce)
-20

Brancher à un amplificateur

Brancher à un amplificateur ou à d’autres composants audio
En utilisant un minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un câble audio RCA, un amplificateur ou d’autres composants audio peuvent être branchés au terminal de SORTIE AUDIO.
Branchez le projecteur à l’amplificateur en utilisant un minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un câble audio RCA (disponible dans le commerce).
Info
Le volume peut être amplifié et vous pouvez obtenir un meilleur son en utilisant des composants audio externes.
Le terminal de SORTIE AUDIO vous permet de sortir des sons vers les composants audio à partir du terminal d’entrée AUDIO sélectionné (pour ENTRÉE 1 et 2) ou des terminaux d’entrée AUDIO (G/D) (pour ENTRÉE 3 et 4) branchés à l’appareil audiovisuel.
Pour obtenir plus de détails au sujet de la Sortie Audio Variable (VAO) et de la Sor­tie Audio Fixe (FAO), reportez-vous à la page 63.
Un minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un câble audio RCA (disponible dans le commerce) est nécessaire pour l’entrée audio.
Terminal d’entrée audio
Raccordements et configuration
Amplificateur
Minijack stéréo de 3,5 mm de diamètre sur un câble audio RCA (disponible dans le commerce)
-21
Raccordement du projecteur à d’autres appareils

Commander le projecteur à partir d’un ordinateur

Brancher le projecteur à l’ordinateur grâce à un adaptateur RS-232C DIN­D-sub et un câble de commande série RS-232C
Lorsque le terminal RS-232C sur le projecteur est branché à un ordinateur par l’intermédiaire d’un adaptateur RS-232C DIN-D-sub et d’un câble de commande série RS-232C (de type croisé, disponible dans le commerce), l’ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur et vérifier son état. Reportez-vous à la page 89 pour obtenir plus de détails à ce sujet.
1
Branchez l’adaptateur RS-232C DIN-D-sub fourni à un câble de commande série RS-232C (disponible dans le commerce).
2 Utilisez les câbles mentionnés
ci-dessus pour brancher le projecteur et l’ordinateur.
Accessoire fourni
Terminal RS-232C
Ordinateur de bureau
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub
Câble de commande série RS-232C (disponible dans le commerce)
Adaptateur RS-232C DIN-D-sub
Remarque
Ne branchez pas et ne débranchez pas le câble de commande série RS-232C de l’ordinateur pendant qu’il est en marche. Cela pourrait endommager votre ordinateur.
La fonction RS-232C risque de ne pas fonctionner si le terminal de votre ordinateur n’est pas correctement installé. Reportez-vous au manuel technique de l’ordinateur pour obtenir plus de détails à ce sujet.
Reportez-vous à la page 88 pour obtenir des informations sur la façon de brancher un câble de commande série RS-232C.
-22

Raccordement à un moniteur

Visionnage des images sur le projecteur et un moniteur
Les images de l’ordinateur peuvent être affichées sur le projecteur ou un autre écran. Pour ce faire il faut utiliser deux câbles RVB. Un câble RVB est fourni avec le projecteur, l’autre câble RVB qui reliera le projecteur à l’écran doit être acheté.
1
Raccorder le projecteur à l’ordinateur et l’écran à l’aide de câbles RVB (un câble est fourni, l’autre est disponible dans le commerce).
2
Dans le menu “Options (1)”, sélectionnez “Mode économie”, “Ecran/RS232C” puis “ON” (voir page 69).
Remarque
Des signaux analogiques RVB et des signaux de composantes peuvent être envoyés au moniteur.
Accessoire fourni
A la borne d’entrée RVB
Câble RVB
(disponible dans le commerce)
Câble RVB (fourni)
Câble RVB
Moniteur
Ordinateur portable
A la borne de sortie RVB
Raccordements et configuration

Utilisation de la télécommande avec un câble

Terminal d’entrée de TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE
Brancher la télécommande au projecteur
Lorsque la télécommande ne peut être utilisée en raison d’une distance trop grande ou de l’emplacement du projecteur (projection arrière, etc.), connectez un câble de ø3,5 mm à minijack stéréo ou mono (disponible dans le commerce ou chez Sharp sous la référence QCNWGA038WJPZ) à partir de la Prise câblée R/C en haut de la télécommande au terminal d’entrée de la TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE.
Remarque
La commande de présentation FORWARD/ BACK (suivant/retour) ne peut être utilisée lorsque la télécommande est branchée au projecteur. Pour utiliser cette fonction, déconnectez le câble de la télécommande.
WIRED R/C JACK (Prise câblée R/C)
Câble de ø3,5 mm à minijack stéréo ou mono (disponible dans le commerce ou chez Sharp sous la référence QCNWGA038WJPZ)
-23
Raccordement du projecteur à d’autres appareils

Utilisation de la fonction de présentation sans fil de la télécommande

La fonction de présentation sans fil sur le projecteur fonctionne de la même façon que les touches [Page Up] et [Page Down] du clavier de l’ordinateur. Celle-ci peut aussi être utilisée pour se déplacer en avant ou en arrière lors du visionnage d’images de logiciel de présentation tel que “Microsoft PowerPoint®”.
®
Utilisation de la fonction de présentation sans fil
1
Raccordez le projecteur à l’ordinateur en utilisant le câble USB fourni.
Remarque
Cette fonction ne marche que sous les systèmes d’exploitation Microsoft Windows® OS et Mac®. Cependant, cette fonction ne fonctionne pas avec les systèmes d’exploitation suivants qui ne supportent pas d’USB.
Les versions plus anciennes que Windows
Les versions plus anciennes que Windows® NT 4.0.
Les versions plus anciennes que Mac OS 8.5.
®
95.
®
®
Accessoire fourni
Câble USB
Ordinateur
Te r minal USB
Câble USB
2 Appuyez sur
ou
lorsque vous utilisez le logiciel de présentation sur votre ordinateur.
Appuyez sur
la page précédente.
Appuyez sur
la page suivante.
-24
pour vous déplacer vers
pour vous déplacer vers
Touche BACK
Touche FORWARD

Configuration

Utilisation des pieds de réglage

La hauteur du projecteur peut être réglée grâce aux pieds de réglage à l’avant ou à l’arrière du projecteur lorsque la surface sur laquelle le projecteur est posé est irrégulière ou lorsque l’écran n’est pas droit. L’image projetée peut être relevée en réglant le projecteur lorsqu’il se trouve dans une position inférieure à l’écran.
Touche HEIGHT ADJUST
Pied de réglage
Raccordements et configuration
1 Appuyez sur HEIGHT ADJUST.
2 Soulevez le projecteur pour régler
la hauteur et relâchez la touche HEIGHT ADJUST.
3
Faites tourner les pieds de réglage qui se trouvent au dos du projecteur pour obtenir un réglage précis.
Remarque
Lorsque vous replacez le projecteur dans sa position d’origine, tenez-le fermement, appuyez sur HEIGHT ADJUST puis faites-le descendre doucement.
Le projecteur est réglable à environ 12 degrés à l’avant et 3 degrés à l’arrière à partir de la position standard.
Info
Pieds de réglage
Haut
Bas
N’appuyez pas sur HEIGHT ADJUST lorsque le pied de réglage est étendu, sans tenir fermement le projecteur.
Ne pas tenir le projecteur par l’objectif pour le relever ou l’abaisser.
Lorsque vous rabaissez le projecteur, veillez à ne pas vous coincer le doigt dans la zone qui se trouve entre le pied de réglage et le projecteur.
-25
Configuration

Réglage de l’objectif

L’image peut être mise au point et son format de projection réglé en utilisant la bague de mise au point optique Focus ou la touche zoom sur le projecteur.
1 La mise au point de l’image
s’effectue en tournant la bague de mise au point optique Focus.
2 Le format de l’image se règle à
l’aide de la touche zoom.
Bague de mise au point
optique Focus
Touche Zoom
-26
Réduire
Agrandir
Loading...
+ 76 hidden pages