Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung
zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors
angebrachte Seriennummer aufschreiben und sorgfältig
aufbewahren. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen,
dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der
Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 14 aufgeführt sind.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Modell-Nr.: XG-C60X
Serien-Nr.:
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through
the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und
Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs
noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las
instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de
handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente
todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
DEUTSCH
Es gibt zwei wichtige Gründe für die baldige Garantie-Registrierung dieses neuen Projektors von SHARP
mit Hilfe der dem Projektor beiliegenden REGISTRIERUNGS-KARTE:
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, dass Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf Bauteile,
Service und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFETY ACT
Um sicherzustellen, dass Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder
einen Rückruf benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von
1972 durchgeführt werden müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE
“EINGESCHRÄNKTE GARANTIE” DURCH.
WARNUNG:
Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder
sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
NUR USA
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Siehe Unterseite des aktuellen Gerätes.
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor
dem Vorhandensein unisolierter, potentiell
gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren,
die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge
verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer
auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und
Wartung (Service) des Gerätes in der
mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
Einführung
WARNUNG
: Die FCC-Vorschriften besagen, dass jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung oder
Modifizierung des Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen
kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Einschränkungen bei den Anforderungen für ein digitales Klasse A-Gerät, wie sie in
Teil 15 der FCC-Regelung beschrieben werden. Diese Einschränkungen wurden erstellt, um einen sinnvollen Schutz gegen schädliche
Interferenzen zu gewährleisten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät entwickelt, verwendet
und strahlt Radiofrequenz-Energie ab und kann unter Umständen - wenn es nicht in Übereinstimmung mit dem Benutzerhandbuch
aufgestellt und betrieben wird - schädliche Interferenzen bei der Radiokommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Gerätes in
einem Wohnbereich führt aller Wahrscheinlichkeit nach zu schädlichen Interferenzen; in einem solchen Fall liegt es beim Benutzer, auf
eigene Kosten geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Interferenzen zu ergreifen.
Das mitgelieferte Computer-Kabel muss mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert
um sicherzustellen, dass das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
WARNUNG
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall
kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
:
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
NUR USA
NUR USA
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90 Sekunden lang weiter. Während
des normalen Betriebs sollte der Projektor immer mit der STANDBY-Taste (Bereitschaft) des Projektors oder der Fernbedienung
in den Standby-Modus geschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht
mehr läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS
AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER
LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge
Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben
sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den
Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt “Austausch der Lampe” auf Seite 85.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC55X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU
REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE
AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XGC55X//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL
DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM
LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS
NETZKABEL ABTRENNEN.
OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM
AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG
ABKÜLEN LASSEN.
DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH EINE VOM
GLEICHEN TYP BQC-XGC55X//1 AUSWECHSELN.
UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN
VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG
AUSSCHALTEN. HOCHDRUCKLAMPE: RISIKO EINER
EXPLOSION IST VORHANDEN. MÖGLICHE
GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN LAMPE
ZERBROCHEN IST.
VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNG.
Dieser SHARP Projektor verwendet eine LCD (Liquid Crystal Display)-Anzeige.Diese hochmoderne Anzeige enthält
786.432 Pixel (× RGB) TFTs (Thin Film Transistors). Bei allen technologisch fortschrittlichen, elektronischen Geräten,
z. B. Großbild-Fernsehern, Videosystemen bzw. Videokameras, sind bestimmte Toleranzgrenzen für die Funktionen
gegeben.
Dieses Gerät hat einige inaktive, innerhalb akzeptierter Toleranzgrenzen liegende Bildpunkte, die als leuchtende oder
als nicht aktive Punkte auf der Bildwand wiedergegeben werden. Dies hat keinen Einfluss auf die Bildqualität oder die
Lebensdauer des Gerätes.
Zur Befestigung des “QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”-Aufklebers
Die Befestigung des “QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”-
Aufklebers (im Lieferumfang enthalten) am Projektor wird
Ihnen dabei helfen, das Einrichtungsverfahren zu
überprüfen. Stellen Sie bei der Befestigung des “QUICK
GUIDE (Schnellanleitung)”-Aufklebers sicher, dass Sie die
Unterseite des Aufklebers und den oberen Bereich des
“Notevision”-Logos am oberen Gehäuse des Projektors
wie in der Abbildung auf der rechten Seite dargestellt
aneinander ausrichten.
“QUICK GUIDE (Schnellanleitung)”-
Aufklebers
2
Besondere Merkmale
1.Ultrahelligkeit mit einem Kompaktprojektor
•
300W SHP-Lampe
Verwenden Sie eine 300W SHP-Lampe für ausgezeichnete Farbuniformität und Ultrahelligkeit.
•
Mit Hilfe des Stromsparmodus wird der Geräuschpegel gesenkt und Energie gespart, während
eine längere Lebensdauer der Lampe erzielt wird.
2.Einfache Bedienung
•
Farbcodierte Anschlüsse, eine automatische Signalsuche und ein grafisches Menü-System
gewährleisten ein einfaches Setup und eine einfache Konfiguration.
•
Für einen einfachen Zugang befinden sich häufig zu verwendende Anschlüsse und Steuerungen
an strategischen Stellen.
•
Einfaches Ersetzen der Linse
Über die problemlos zu erreichende Objektivabdeckung und die neuartige Bajonetthalterungskonfiguration kann das gewünschte Objektiv
schnell und einfach ausgetauscht werden.
3.Erstklassige PC-Kompatibilität
•
Für die Nutzung mit einer großen Auswahl von Highend-PCs und Workstations ist das Gerät mit
bis zu 200 Hz vertikaler Aktualisierungsrate, Sync auf Green und Composite Sync-Signalen
kompatibel.
•
Unter Verwendung der fortschrittlichen intelligenten Kompression-Technologie können ComputerBildschirme mit einer UXGA-Auflösung (1.600 × 1.200) mit minimalem Datenverlust wiedergegeben
werden.
Realisiert klare Bilder durch Verwendung der neuesten Schaltungstechnik für hohe Bildqualität.
•
Z/P-Konvertierung mit neuem Algorithmus verbessert die Leistung der bewegungserkennenden Z/P-Konvertierung.
Umfassende Verbesserungen bei Zacken oder schiefen Linien bei bewegten Bildern.
•
Farbverwaltungssystem
Unterstützt RGB.
Ermöglicht individuelle Einstellungen von Helligkeit, chromatischen Werten
und Schattierungen für sechs Zielfarben.
•
Verringerung von Rauschen
Ermöglicht selbst bei erhöhtem Rausch-Pegel weiterhin ein klares Bild.
•
Neue Anpassung der Kanten-Wiedergabe
Reduziert Zacken und Flackern, wenn Kanten und schiefe Linien
wiedergegeben werden, und ermöglicht eine schärfere Bildqualität.
5.Diebstahlverhinderung und Sicherheit
•
Diebstahlsicherung
Diese Funktion macht den Projektor nutzlos, wenn der Schlüsselcode nicht eingegeben wird.
•
Notevision-Lockdown
Durch das Anbringen einer der Befestigungspunkte des Projektors an der Optikeinheit wird eine
sichere Installation erzielt. Diese zusätzliche Maßnahme erschwert ein Ziehen des Projektors
von seiner Deckenbefestigung maßgeblich und minimiert so die Gefahr einer Verletzung durch
Unfug oder einer nicht autorisierten Entfernung des Projektors.
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung
durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die
Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht
umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor
der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für
zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung
sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt
werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der
Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder
Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes
Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht
verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in
der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer
Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten
Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer,
einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen.
Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte
Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten
oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur
Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden,
der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem
Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in
einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen
vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät
sollte zusammen mit dem Regal
vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles
Anhalten, übermäßige Gewalt und
unebene Oberflächen können zum
Umstürzen des Gerätes oder des
Regals führen.overturn.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung
vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und
schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals
blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich
oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät
sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal
oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende
Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers
Folge geleistet wurde.
11.Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten
Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der
Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler
oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei
Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben
werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern
ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die
Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem
Elektriker beraten.
Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des
Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker.
b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss.
Dieser Stecker passt ausschließlich in eine ErdungsNetzsteckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen
verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie
gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die
Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und
die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines
Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht
und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der
Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine
Beschädigung des Gerä tes durch Blitzschlag und
Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder
Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer
oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät
einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und
zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen Schlag
zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät
verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen
oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche
Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind. Alle
Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
6
Einführung
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den
Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen
eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder
Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt
gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann,
selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt
werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die
falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung
zur Folge haben kann, und umfangreiche
Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker
zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen
Betrieb notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde.
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt
wird, die eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass
der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen
Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die
Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als
Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere
Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses
Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer
Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass
das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert
werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme
produzieren.
GEISTIGE EIGENTUMSRECHTE
WICHTIG
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES LESEN
• Sie haben ein Produkt erworben, das Software enthält, die für die SHARP Corporation durch Lineo, Inc.
(“Lineo”) lizensiert ist.
Die Software ist durch Urheberrechte, internationale Urheberrechtsverträge und andere geistigen
Eigentumsrechte und -verträge geschützt. Lineo und seine Lieferanten behalten sich jegliches Eigentum
an, und geistige Eigentumsrechte (einschließlich Urheberrecht) in den Software-Komponenten und allen
Kopien davon vor; dennoch sind bestimmte Komponenten der Software unter GNU General Public License
(2. Version) lizenzierte Komponenten, die Lineo unterstützt. Sie können eine Kopie der GNU General
Public License unter http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html erhalten. Lineo übergibt den Quellencode für
alle Komponenten der unter der GNU General Public License lizenzierten Software. Um einen solchen
Quellencode zu erhalten, senden Sie eine E-Mail an embedix-support@lineo.com.
• Betriebssystem: Embedix (Embedded Linux) Embedix™ ist ein eingetragenes Warenzeichen der LINEO
INC., USA.
• Microsoft, Windows und PowerPoint sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den
Vereinigten Staaten.
• Adobe Acrobat ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
• Diese Software basiert teilweise auf Arbeiten der Independent JPEG Group.
• Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
entsprechenden Firmen.
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie beim Setup Ihres Projektors unbedingt die
folgenden Sicherheitshinweise.
■
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
des Lampenmoduls
■
Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu
Verletzungen durch Glassplitter kommen. Falls
die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe
von einem von SHARP autorisierten Händler
fü r Projektoren oder dem Kundendienst
austauschen lassen. Siehe den Abschnitt
“Austausch der Lampe” auf Seite 85.
55
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
■
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle und
Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt SHARP, den Projektor
nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und
Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser
Umgebung verwendet wird, muss das Objektiv öfter gereinigt werden.
Wenn das Gerät regelmäßig gereinigt wird, wird die Betriebsdauer
bei Verwendung des Geräts in solcher Umgebung nicht reduziert.
Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von SHARP
autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst
durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf, wo er direktem
Sonnenlicht oder hellem Licht ausgesetzt ist.
■
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht
oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, dass direkt auf die
Bildwand einfällt, schwächt die Farben und macht das Betrachten
schwierig. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht,
wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt
wird.
Der Projektor kann gefahrlos auf den Maximalwinkel von 12
Grad geneigt werden.
■
Eine Platzierung innerhalb von
einem Winkel von ±12 Grad wird
empfohlen.
Setzen Sie den Projektor keinen Stößen und/oder Vibrationen
aus.
■
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig; nicht gegen das Objektiv
schlagen oder die Objektivoberfläche beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
■
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über Stunden ermüdet
Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren Augen unbedingt gelegentlich eine
Pause.
Vermeiden Sie Aufstellungsplätze, an denen hohe oder
niedrige Temperaturen herrschen.
■
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei 41°F bis 95°F (+5°C
bis +35°C).
Die Lagertemperatur für diesen Projektor liegt bei –4°F bis 140°F
(–20°C bis +60°C).
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und Einsaugöffnungen.
■
Mindestens 20 cm (7,9 Inches) Abstand zwischen der
Luftaustrittöffnung und der nächsten Wand oder einem Gegenstand
einhalten.
■
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugöffnung und die
Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
■
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die Schutzschaltung
den Projektor automatisch in den Standby-Modus. Dies zeigt keine
Fehlfunktion an. Den Projektor dort aufstellen, wo die Einsaugund Austrittöffnungen nicht blockiert werden, das Netzkabel wieder
einstecken und den Projektor einschalten. Dadurch wird der
Projektor wieder auf den normalen Betrieb eingestellt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des Projektors
■
Beim Transport des Projektors darf er keinen Erschütterungen und/
oder Vibrationen ausgesetzt werden, da er anderenfalls beschädigt
werden könnte. Handhaben Sie das Objektiv besonders vorsichtig.
Vor dem Transport des Projektors unbedingt das Netzkabel von der
Steckdose und andere Anschlusskabel abtrennen.
Andere angeschlossenen Geräte
■
Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles Gerät an den
Projektor angeschlossen wird, die Anschlüsse NACH Abziehen des
Projektornetzkabels aus der Netzsteckdose und Ausschalten des
anzuschließenden Gerätes ausführen.
■
Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die Bedienungsanleitung
des Projektors und des anzuschließenden Gerätes.
Verwendung des Projektors in anderen Ländern
■
Die Stromspannung und die Steckerform kann von Region zu Region
oder Land, in dem Sie den Projektor verwenden, unterschiedlich
sein. Wenn der Projektor in Übersee verwendet wird, unbedingt das
für das jeweilige Land zu verwendende Netzkabel benutzen.
Temperatur-Überwachungsfunktion
■
Wenn der Projektor wegen Problemen bei
der Aufstellung oder Blockierens der
Luftöffnungen zu warm wird, blinkt “”
und “” in der unteren linken Ecke
des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe
ausgeschaltet und die Temperaturwarn-Anzeige auf dem Projektor
blinkt. Nach einer Abkühlzeit von 90 Sekunden wird der Projektor in
den Standby-Modus geschaltet. Siehe für Einzelheiten den Abschnitt
“Wartungsanzeigen” auf Seite 83.
Info
•
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung
wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich
während des Projektorbetriebs entsprechend der Ventilatordrehzahl
ändern. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
•
Das Netzkabel nicht während der Projektion oder des
Kühlventilatorbetriebs abtrennen. Dies kann eine Beschädigung
durch einen Anstieg der internen Temperatur hervorrufen, da auch
der Kühlventilatorbetrieb stoppt.
8
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
(Windows, Macintosh)
Die CD-ROM beinhaltet Bedienungsanleitungen im PDF-Format in mehreren Sprachen, damit
Sie auch dann mit dem Projektor arbeiten können, wenn Sie dieses Handbuch nicht vorliegen
haben. Zur Verwendung dieser Anleitungen muss der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC
(Windows oder Macintosh) Sollten Sie Acrobat Reader noch nicht installiert haben, können
Sie das Programm von der CD-ROM herunterladen.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken.
3
Das “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4
Den “acrobat”-Ordner doppelt anklicken.
5
Doppelklicken Sie auf die Sprache (Ordnername)
die Sie einsehen möchten.
6
Doppelklicken Sie das Installationsprogramm und
befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunter.
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden
soll, kann die entsprechende Version aus dem Internet heruntergeladen werden.
Für Macintosh:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken.
3
Den “acrobat”-Ordner doppelt anklicken.
4
Doppelklicken Sie auf die Sprache (Ordnername)
die Sie einsehen möchten.
5
Doppelklicken Sie das Installationsprogramm und
befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm.
Einführung
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken.
3
Das “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4
Den “MANUALS”-Ordner doppelt anklicken.
5
Doppelklicken Sie auf die Sprache (Ordnername)
die Sie einsehen möchten.
6
Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei “C60X”, um
auf die Bedienungsanleitung des Projektors
zuzugreifen.
Für Macintosh:
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
1
2
Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken.
3
Den “MANUALS”-Ordner doppelt anklicken.
4
Doppelklicken Sie auf die Sprache (Ordnername)
die Sie einsehen möchten.
5
Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei “C60X”, um
auf die Bedienungsanleitung des Projektors
zuzugreifen.
Hinweis
• Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann,
sollte zuerst Acrobat Reader gestartet und dann die gewünschte Datei mit den Menüs “Datei”, “Öffnen”
bestimmt werden.
• Die Datei “readme.txt” auf der CD-ROM enthält wichtige Informationen, die nicht in der vorliegenden
Bedienungsanleitung enthalten sind.
9
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf
welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor (Vorder- und Draufsicht)
ON-Taste
Schaltet die
Stromversorgung ein.
Netz-Anzeige
Leuchtet rot, wenn sich der
Projektor im Bereitschaftsbetrieb
befindet. Wenn die
Stromversorgung eingeschaltet
ist, leuchtet diese Anzeige grün.
STANDBY-Taste
Schaltet den Projektor in
den Standby-Modus.
Lampen-Anzeige
Bei vorschriftsmäßiger Funktion
leuchtet diese Anzeige grün. Die
Lampe austauschen, wenn die
Anzeige rot leuchtet.
Temperaturwarn-
Anzeige
Wenn die interne Temperatur
ansteigt, leuchtet diese
Anzeige rot.
UNDO-Taste
Für das Rückgängigmachen
eines Bedienschrittes oder für
die Rückkehr zu den
Grundeinstellungen.
34
34
37
83
83
39
STANDBY
INPUT-Taste
35
Für das Umschalten zwischen
Eingangsmodus 1, 2, 3 und 4.
KEYSTONE-Taste
38
Für das Einstellen der
Trapezverzerrungs- oder Digitalen
Verschiebungs-Einstellung.
AUTO SYNC-Taste
50
Für das automatische Einstellen
von Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
Einstelltasten
42
(', ", \, |)
Für die Wahl der Menüpunkte.
35
VOL-Tasten
Für das Einstellen des
Lautsprecher-Tonpegels.
MENU-Taste
42
Für die Anzeige des Justierungsund Einstellungsbildschirms.
ENTER-Taste
42
Für die Einstellung der
gewählten oder eingestellten
Menüpunkte.
HEIGHT
ADJUST-Taste
Einstellfuß
Tragegriff
10
25
25
Anbringen und Abnehmen der Objektivkappe
• Drücken Sie an den beiden Tasten der
Objektivkappe, und bringen Sie diese an dem
Objektiv an. Danach geben Sie die Tasten frei, um
die Objektivkappe zu verriegeln.
• Drücken Sie die beiden Tasten der Objektivkappe,
und nehmen Sie die Objektivkappe von dem
Objektiv ab.
In diesem Bedienungsanleitung werden die
Abbildungen und die Bildschirmanzeigen zur
Erläuterung vereinfacht dargestellt und können
von der tatsächlichen Anzeige etwas abweichen.
Zoom-Knopf
26
Fokusring
26
Luftzufuhr
80
Fernbedienungssensor
13
Luftfilter/Ventilator
81
(Luftzufuhr)
(auf der Unterseite
des Projektors)
Projektor (Hintersicht)
RS-232C-Anschluss
Für die Bedienung des
Projektors über
Computers.
AUDIO OUTPUT-
Anschluss
Geteiltes Audio
Ausgabeanschluss für
INPUT 1, 2, 3 und 4.
INPUT 1-Anschluss
Anschluss für Computer
RGB und
Komponentensignale.
OUTPUT (INPUT 1, 2)-
Anschluss
Geteilter Computer-RGB-
und Komponentensignale-
Ausgabeanschluss für
INPUT 1 und 2.
INPUT 2-Anschluss
Anschluss für Computer
RGB und
Komponentensignale.
22
21
17
23
17
17
23
19
19
19
Netzanschluss
17
Einführung
AUDIO INPUT 1, 2Anschluss
Geteilter
Audioeingabeanschluss
für INPUT 1 und 2.
WIRED REMOTEEingabeanschluss
INPUT 3-Anschluss
Für den Anschluss eines
Videogerätes.
AUDIO (L/R) INPUT
3, 4-Anschlüsse
Geteilter
Audioeingabeanschluss
für INPUT 3 und 4.
INPUT 4-Anschluss
Anschluss für ein
Videogerät mit einem SVIDEO-Anschluss.
Luftaustritt-öffnung
80
KensingtonSicherheitsstandardanschluss
Einstellfuß
25
Verwendung der Kensington-Sperre
Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicherheitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington
•
MicroSaver-Sicherheitssystem ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich der Verwendung die Informationen, die
dem System beiliegen, um den Projektor zu sichern.
Transportieren des Projektors
Bevor Sie den Projektor
transportieren, muss der Tragegriff
vollkommen ausgeklappt werden.
11
Bedienelemente
Fernbedienung (Vordersicht)
Schaltet den Projektor in den
STANDBY-Taste
Standby-Modus.
KEYSTONE-Taste
Zur Einstellung des Keystone oder
Digital Shift.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der gewählten oder
eingestellten Menüpunkte.
UNDO-Taste
Für das Rückgängigmachen eines
Bedienschrittes oder für die Rückkehr zu
den Grundeinstellungen.
ENLARGE-Tasten
(Vergrößern/Verkleinern)
Für das Vergrößern oder Verkleinern eines
GAMMA-Taste
Für das Korrigieren der Helligkeit eines
Bildes, wenn das angezeigte Bild aufgrund
der Raumhelligkeit schwierig zu sehen ist.
Sie können aus vier verfügbaren Gamma-
Modi auswählen.
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen von
Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
INPUT-Tasten
Zum Umschalten auf die entsprechenden
Eingabemodi.
VOL-Tasten
Für das Einstellen des Lautsprecher-
Bildteils.
Tonpegels.
37
38
42
39
55
56
50
35
35
ON-Taste
34
Schaltet die Stromversorgung ein.
MENU-Taste
42
Für die Anzeige des Justierungs- und
Einstellungsbildschirms.
Einstelltasten (', ", \, |)
42
Für die Wahl der Menüpunkte.
PinP-Taste
57
Zur Anzeige von Doppelbildern.
FORWARD/BACK-Tasten
24
Gleiche Funktion wie die [Page Down]und [Page Up]-Tasten auf der ComputerTastatur, wenn der
Fernbedienungsempfänger verwendet
wird.
FREEZE-Taste
54
Für das Einfrieren von Bildern.
BLACK SCREEN-Taste
58
Schwarzüberlagerung des Bildschirms.
RESIZE-Taste
52
Für das Umschalten der Bildwandgröße
(NORMAL, UMRANDLING usw).
MUTE-Taste
36
Zum zeitweisen Stummschalten.
BREAK TIMER-Taste
59
Zur Anzeige des Pausentimers.
Fernbedienung
Signalsender für Fernbedienung
(Draufsicht)
12
13
WIRED R/C JACK
23
Fernbedienungsanschluss an den Projektor.
Verwendung der Fernbedienung
Reichweite der Fernbedienung
■ Der Projektor kann mittels der Fernbedienung innerhalb der
in der Abbildung gezeigten Bereiche gesteuert werden.
Einführung
Hinweis
• Das Signal von der Fernbedienung kann für eine einfache Bedienung von der
Bildwand reflektiert werden. Die tatsächliche Reichweite des Signals kann je
nach Bildwandmaterial unterschiedlich sein.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
• Nicht fallen lassen, keiner Feuchtigkeit oder hoher Temperatur aussetzen.
• Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen nicht unter einer
Fluoreszenzlampe. Unter diesen Umständen den Projektor von der
Fluoreszenzlampe entfernt aufstellen.
Signalsender für
Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
Die Batterien (zwei R 6-Batterien (“AA”, UM/
SUM-3, HP-7 oder ähnlich)) sind in der
Packung enthalten.
1
Ziehen Sie die Lasche an der
Abdeckung herunter und entfernen
Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung.
2
Die beiliegenden Batterien einlegen.
• Die Batterien einlegen und
sicherstellen, dass die Pole mit der
Markierung
Batteriefach übereinstimmen.
und im
30°
30°
Fernbedienung
45°
23' (7 m)
Fernbedienungssensor
3 Führen Sie die untere Lasche
der Abdeckung in die Öffnung
ein und senken Sie die
Abdeckung bis sie einrastet.
Falsche Verwendung der Batterien kann eine Leckage oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen
Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
•
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit der Markierung und im Batteriefach übereinstimmen.
•
Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien
unterschiedlichen Typs zusammen.
•
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert werden oder die alten Batterien auslaufen.
•
Leere Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen, da sie ansonsten auslaufen könnten.
Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb
unbedingt zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
• Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer Zeit
aufgebraucht sein. Stellen Sie sicher, dass sie so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht benutzt wird.
13
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
RRMCGA176WJSA
Netzkabel
(1)
zwei R 6-Batterien
(“AA”, UM/SUM-3, HP-7 oder ähnlich)
(2)(3)
(4)
Für USA, Kanada usw.
(11'10" (3,6 m))
QACCDA010WJPZ
Für Europa, ausgenommen
Großbritannien
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
Für Großbritannien,
Hongkong und Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA012WJPZ
Für Australien, Neuseeland und Ozeanien
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
Hinweis
• Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
RGB-Kabel
(9'10" (3 m))
QCNWGA012WJPZ
Objektivkappe
(befestigt)
PCAPHA003WJSA
DIN-D-Sub RS-232CAdapter
QCNWGA015WJPZ
Zusätzlicher Luftfilter
PFILDA005WJZZ
(5 57/64'' (15 cm))
USB-kabel (3'3" (1 m))
QCNWG0007CEPZ
Projektorhandbuch- und
technische Rererenz-CDROM
UDSKAA042WJZZ
■ 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel (9'10'' (3,0 m))AN-C3CP
Hinweis
14
• Je nach Region ist dieses Kabel möglicherweise nicht erhältlich. Bitte wenden Sie sich an
einen von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
Anschlüsse und
Aufstellung
Anschlüsse und Aufstellung
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Vor Ausführen der Anschlüsse
Hinweis
• Vor Ausführen der Anschlüsse zuerst das Netzkabel des Projektors aus der Netzsteckdose ziehen und die
anzuschließenden Geräte ausschalten. Nach Ausführen der Anschlüsse zuerst den Projektor und dann die
anderen Geräte einschalten.
Nach Ausführ aller Anschlüsse sollte bei Verwendung eines Computer dieser stets als Letztes eingeschaltet
werden.
• Lesen Sie sich vor Ausführung der Anschlüsse unbedingt die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden
Geräte durch.
Anschlussmöglichkeiten an den
Projektor:
Bei Verwendung eines Computers mit:
■ Ein RGB-Kabel und ein Audio-Computerkabel (im Handel
erhältlich) (Siehe Seite 17.)
■ Ein DIN-D-Sub RS-232C-Adapter und ein RS-232C serielles
Steuerkabel (im Handel erhältlich) (Siehe Seite 22.)
Videogeräte oder audiovisuelle Geräte:
■ Ein Videorecorder, ein Laser Disc-Player oder andere
audiovisuelle Geräte (Siehe Seite 19.)
■ Ein DVD-Player oder DTV*-Decoder (Siehe Seite 20.)
* DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen
in den Vereinigten Staaten von Amerika.
Verstärker oder Audiokomponenten verwenden folgende Kabel:
■ Ein Audiokabel (im Handel erhältlich) (Siehe Seite 21.)
Bei Verwendung eines Monitors mit:
■ Ein RGB-Kabel (Siehe Seite 23.)
■ Ein Computer-RGB-Kabel (im Handel erhältlich) (Siehe
Seite 23.)
16
Mitgeliefertes
Anschluss des
Zubehör
Netzkabels
Das mitgelieferte Netzkabel am
Netzanshluss auf der Rückseite des
Projektors anschließen.
Anschluss des Projektors an einen Computer
Netzkabel
Anschlüsse und Aufstellung
Mit einem RGB-Kabel an
einen Computer anschließen
1
Schließen Sie den Projektor mit
Hilfe des mitgelieferten RGBKabels an den Copmputer an.
• Die Stecker mit den Steckerschrauben
befestigen.
2
Zur Eingabe eines Audiosignals schließen
Sie bitte den Projektor unter Verwendung
eines Computer-Audiokabels (im Handel oder
als Sharp-Serviceteil QCNWGA038WJPZ erhältlich) an den Computer an.
Hinweis
•
Siehe Seite 93“Computer-Kompatibilitäts-Tabelle” für
eine Liste von Computersignalen, die mit dem Projektor
kompatibel sind. Die Verwendung des Gerätes mit
anderen Computersignalen als den aufgeführten kann
bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
•
Wenn der Projektor an einen Computer auf diese
Weise angeschlossen wird, “RGB” als “Signaltyp”
im “Bild”-Menü einstellen. Siehe Seite 46.
•
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein
Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie
sich an einen von SHARP autorisierten Händler
für Projektoren oder dem Kundendienst.
•
Entsprechend dem Computer, den Sie verwenden
wollen, wird ein Bild möglicherweise so lange nicht
projiziert, bis die Signalausgabe-Einstellung am
Computer auf externe Ausgabe geschaltet worden
ist. Beziehen Sie sich hinsichtlich der Umschaltung
der Signalausgabe-Einstellungen am Computer
auf die Bedienungsanleitung Ihres Computers.
Mitgeliefertes
Zubehör
An den RGB-Ausgang
An den Audio-Ausgang
RGB-Kabel
computer
RGB-Kabel
1
Audio-Computerkabel (im Handel oder als
2
Sharp-Serviceteil QCNWGA038WJPZ
erhältlich)
17
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss der Steckerschraubenkabel
■
Achten Sie beim Anschließen des Steckerschraubenkabels
darauf, dass es fest im Anschluss eingesetzt ist. Danach die
Anschlussstecker mit den Schrauben auf beiden Seiten des
Steckers befestigen.
■
Entfernen Sie auf keinen Fall den am RGB-Kabel befestigten
Ferritkern.
Ferritkern
“Plug and Play”-Funktion (bei Anschluss an einen 15-Pin Anschluss)
■ Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1/DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein
VESA DDC-kompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten
dadurch eine schnelle und einfache Einstellung.
■ Vor der Verwendung der “Plug and Play”-Funktion sicherstellen, dass zuerst der Projektor und zuletzt
der angeschlossene Computer eingeschaltet wird.
Hinweis
• Die DDC “Plug and Play”-Funktion dieses Projektors funktioniert nur, wenn das Gerät zusammen mit
einem VESA DDC-kompatiblen Computer verwendet wird.
18
Anschluss an ein Videogerät
Anschluss an ein
Videogerät mit Hilfe
eines S-VIDEO-,
Verbund-
Video- oder Audiokabels
Ein Videorecorder, Laser Disc-Player oder andere
audiovisuellen Geräte können mit Hilfe eines S-VIDEO-,
Video-oder Audiokabels an die INPUT 3-, INPUT 4- und
AUDIO (L/R)-Anschlüsse angeschlossen werden.
1
Den Projektor mit einem S-VIDEOKabel oder einem VerbundVideokabel (beide im Handel
erhältlich) an ein Videogerät
anschließen.
2 Schließen Sie den Projektor
mit einem Audiokabel (im
Handel erhältlich) an das
Videogerät an.
Videorecorder oder anderes audiovisuelles Gerät
An den S-VIDEO-Ausgangsanschluss
An den Video-Ausgangsanschluss
An den Audio-Ausgangsanschluss
Audiokabel (im Handel erhältlich)
2
Verbund-Videokabel
1
(im Handel erhältlich)
S-VIDEO-Kabel (im Handel erhältlich)
1
Anschlüsse und Aufstellung
Hinweis
•
Der INPUT 4 (S-VIDEO)-Anschluss verwendet
ein Videosignalsystem, bei dem das Bild für
eine höhere Bildqualität in Farb- und
Helligkeitssignale aufgeteilt wird. Für das
Realisieren eines Bildes in höherer Qualität
kann ein im Handel erhältliches S-Videokabel
zwischen den INPUT 4-Anschluss des
Projektors und den S-Videoausgabeanschluss
des Videogeräts angeschlossen werden.
19
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss an ein
Komponenten-Videogerät
Bei Videogeräten wie DVD-Player und DTV*-Decodern
verwenden Sie ein 3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabel zum
Anschließen an den Anschluss INPUT 1 oder 2.
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue
digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten von
Amerika.
1Schließen Sie den Projektor mit
Hilfe des 3 RCA an 15-Pin-D-SubKabels an das Videogerät an
(separat erhältlich).
2Schließen Sie den Projektor mit
Hilfe eines ø3,5 mm
Stereoministeckers an einem
RCA-Audiokabel (im Handel
erhältlich) an das Videogerät an.
Hinweis
•
Wenn der Projektor auf diese Weise an
ein Videogerät angeschlossen wird,
“Komponente” als “Signaltyp” im “Bild”Menü einstellen. Siehe Seite 46.
•
Für den Audioeingang wird ein ø3,5 mmStereo-Minibuchse an RCA-Audiokabel
(im Handel erhältlich) empfohlen.
Optionales
Kabel
3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel
AN-C3CP
(9'10" (3,0 m))
An den AnalogkomponentenAusgangsanschluss
An den Audio-Ausgangsanschluss
3 RCA an 15-Pin
1
D-Sub-Kabel (separat erhältlich)
ø3,5 mm Stereoministecker an RCA-
2
Audiokabel (im Handel erhältlich)
DVD-Player oder
DTV*-Decoder
20
Anschließen an einen Verstärker
Audioeingabeanschluss
Anschließen an einen
Verstärker oder an andere
Audiokomponenten
Mit Hilfe eines ø3,5 mm Stereoministeckers an
einem RCA-Audiokabel kann ein Verstärker
oder eine andere Audiokomponente an den
AUDIO OUTPUT-Anschluss angeschlossen
werden.
Anschlüsse und Aufstellung
Schließen Sie den Projektor mit Hilfe
eines ø3,5 mm Stereoministeckers an
einem RCA-Audiokabel (im Handel
erhältlich) an den Verstärker an.
Info
•
Die Lautstärke kann durch das Anschließen
externer Audiokomponenten in besserer
Klangqualität verstärkt werden.
•
Der AUDIO OUTPUT-Anschluss ermöglicht
die Ausgabe von Audio-zu-AudioKomponenten vom gewünschten AUDIOEingabeanschluss (für INPUT 1 und 2) oder
an audiovisuelle Geräte angeschlossenen
AUDIO (L/R)-Eingabeanschlüssen (für
INPUT 3 und 4).
•
Nähere Informationen über VAO (Variable
Audio Output – variierbare Audioausgabe)
sowie FAO (Fixed Audio Output – festgelegte
Audioausgabe) finden Sie auf Seite 63.
•
Für die Audioeingabe ist ein ø3,5 mm
Stereoministecker (im Handel erhältlich)
erforderlich.
Verstärker
ø3,5 mm Stereoministecker an RCA-Audiokabel
(im Handel erhältlich)
21
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Projektorbedienung mittels Computer
Anschließen an einen
Computer mittels eines
DIN-D-Sub RS-232CAdapters und eines RS232C seriellen Steuerkabels
Ein Computer kann zur Projektorbedienung
und -Statusprüfung verwendet werden, wenn
der RS-232C-Anschluss des Projektors mittels
eines DIN-D-Sub-RS-232C-Adapters und eines
RS-232C seriellen Steuerkabels (im Handel
erhältlich) an den Computer angeschlossen
ist. Siehe Seite 89 für nähere Informationen.
1
Schließen Sie den mitgelieferten
DIN-D-Sub-RS-232C-Adapter an
ein RS-232C serielles Steuerkabel
(im Handel erhältlich) an.
2 Verbinden Sie den Projektor
und den Computer mit o.g.
Kabeln.
Hinweis
• Ein RS-232C serielles Steuerkabel sollte
nicht bei eingeschaltetem Computer
angeschlossen oder entfernt werden. Eine
solche Vorgehensweise könnte Ihren
Computer beschädigen.
• Wenn der Computeranschluss nicht
korrekt konfiguriert ist besteht die
Möglichkeit, dass die RS-232C-Funktion
nicht ausgeführt werden kann. Nähere
Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem
Computerhandbuch.
• Siehe Seite 88 für das Anschließen eines
RS-232C seriellen Steuerkabels.
Wiedergabe von Bildern
mit dem Projektor und
einem Monitor
Sie können Computerbilder sowohl auf dem Projektor
als auch auf einem separaten Monitor anzeigen,
indem Sie zwei Sätze von RGB-Kabeln verwenden.
Ein RGB-Kabel wird mit diesem Projektor mitgeliefert.
Sie müssen ein anderes RGB-Kabel für den Anschluß
des Projektors an einen Monitor kaufen.
1
Schließen Sie den Projektor unter
Verwendung von RGB-Kabeln (eines
ist im Lieferumfang enthalten, das
andere ist separat im Handel erhältlich)
an den Computer und den Monitor an.
2
In dem Menü “Optionen (1)”
wählen Sie “Energiespar-Mod.”,
“Monitor/RS232” und danach
“EIN” (siehe Seite 69).
Hinweis
•
Analoge RGB-Signale sowie Komponentensignale können am Monitor ausgegeben werden.
Mitgeliefertes
Zubehör
An den RGB-Eingang
RGB-Kabel
(im Handel erhältlich)
RGB-Kabel
(mitgeliefert)
RGB-Kabel
Monitor
Anschlüsse und Aufstellung
Notebook
An den RGB-Ausgang
Als verkabelte Fernbedienung verwenden
WIRED REMOTE-Eingabeanschluss
Anschließen der Ferbedienung
an den Projektor
Wenn die Fernbedienung aufgrund des Abstands
oder der Positionierung des Projektors (Rückseite
des Projektors usw.) nicht verwendet werden kann,
können Sie an der Oberseite der Fernbedienung ein
ø 3,5 mm-Stereo- oder Mono-Ministeckerkabel (im
Handel oder als Sharp Serviceteil QCNWGA038WJPZ
erhältlich) in die Buchse WIRED R/C JACK
einstecken und mit dem Projektoranschluss WIRED
REMOTE-Eingabeanschluss.
Hinweis
•
Die FORWARD/BACK(vorwärts/rückwärts) Präsentationssteuerung kann bei einem verdrahteten Anschluss der Fernbedienung an
den Projektor nicht verwendet werden.
Trennen Sie das Kabel von der Fernbedienung
ab, um diese Funktion zu verwenden .
An die WIRED R/C JACK
ø 3,5 mm-Stereo- oder
Mono-Ministeckerkabel
(im Handel oder als
Sharp Serviceteil
QCNWGA038WJPZ
erhältlich)
23
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Verwendung der drahtlosen Präsentationsfunktion der
Fernbedienung
Durch den Anschluss eines Fernbedienungsempfängers an einen Computer wird eine drahtlose
Präsentationssteuerung ermöglicht.
Die BACK- und FORWARD-Tasten auf der Fernbedienung ahmen die [Page Up]- und [Page Down]-Tasten
auf Ihrer Computer-Tastatur nach. Dies ermöglicht Ihnen, anwendbare Präsentationsprogramme wie
beispielsweise Microsoft PowerPoint® aus einer bestimmten Entfernung zu bedienen.
Verwendung der drahtlosen
Präsentationsfunktion
1 Schließen Sie den
Fernbedienungsempfänger
unter Verwendung des im
Lieferumfang enthaltenen
USB-Kabels am Computer an.
Hinweis
• Diese Funktion arbeitet nur unter
dem Betriebssystem Microsoft
Windows und unter dem
Betriebssystem Mac.
Nichtsdestotrotz arbeitet diese
Funktion nicht unter den folgenden
Betriebssystemen, die USB nicht
unterstützen.
Unter Versionen älter als Windows 95.
•
•
Unter Versionen älter als Windows NT 4.0.
•
Unter Versionen älter als Mac OS 8.5.
Fernbedienungsempfänger
USB-Kabel
Mitgeliefertes
Zubehör
Fernbedienungsempfänger
Computer
USBAnschluss
USB-Kabel
2 Während der Verwendung der
Präsentationssoftware Ihres
Computers drücken Sie
oder .
• drücken, um eine Seite aufwärts
zu schalten.
drücken, um eine Seite abwärts
•
zu schalten.
24
BACK-Taste
FORWARDTaste
Aufstellung
Verwendung des
Einstellfußes
Die Höhe des Projektors kann mit dem Einstellfuß
justiert werden, wenn der Projektor auf eine
unebene Oberfläche gestellt wird oder wenn die
Bildwand schief ist.
Durch Einstellen des Projektors kann die Projektion
des Bildes höher adjustiert werden, falls sein
Aufstellungsplatz niedriger ist als die Bildwand.
1
Auf die Fußentriegelung drücken.
2
Den Projektor anheben, um die Höhe
einzustellen und die Hände von den
Fußentriegelungen nehmen.
Oben
HEIGHT ADJUSTTaste
Einstellfuß
Einstellfuß
Anschlüsse und Aufstellung
3
Den hinteren Einstellfuß drehen, um
Feinabstimmungen vorzunehmen.
Hinweis
•
Wenn der Projektor zurück in die Originalposition
gestellt werden soll, den Projektor festhalten, auf
HEIGHT ADJUST
dann langsam absenken.
•
Der Projektor kann vorne um ungefähr 12 Grad
und 3 Grad hinten gegenüber der Standardposition
geneigt werden.
Info
• Bei herausgedrehten Füßen nicht auf
HEIGHT ADJUST drücken, ohne den
Projektor fest zu halten.
• Beim Anheben oder Absenken des
Projektors nicht das Objektiv anfassen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim
•
Absenken des Projektors nicht den Finger
zwischen Stellfuß und Gerät einklemmen.
drücken und den Projektor
Unten
25
Aufstellung
Einstellung des Objektivs
Das Bild wird mit dem Fokusring oder dem
Zoom-Knopf auf dem Projektor fokussiert und
auf die gewünschte Größe eingestellt.
1 Der Fokus wird durch Drehen
des Fokusrings eingestellt.
2 Das Zoomen wird durch
Betätigen des Zoom-Knopfes
eingestellt.
Fokusring
ZoomKnopf
26
Wegzoomen
Heranzoomen
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.