Sharp XG-C58X, XG-C68X User Manual [it]

MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLO
XG-C58X XG-C68X
Introduzione
Collegamenti e impostazione
Funzionamento principale
PROIETTORE LCD
Funzioni facili da usare Appendice
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero seriale riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali informazioni.
Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 14.
Modello n.:
Serie n.:
ii
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.

Introduzione

ITALIANO
Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione.
1. GARANZIA
La prima consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabili all’acquisto effettuato.
2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI
La seconda consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE ATTENTAMENTE L’IMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI “LIMITI DI GARANZIA”.
ATTENZIONE
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
SOLTANTO NEGLI USA
ATTENZIONE:Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
Fate riferimento alla parte inferiore dell’unità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
Introduzione
ATTENZIONE
: In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla presente
attrezzatura senza l’approvazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dell’utente di utilizzare tale attrezzatura.
SOLTANTO NEGLI USA
NOTA INFORMATIVA
Questo componente è stato sottoposto a vari test che hanno provato la sua conformità con I limiti per I dispositive digitali della Classe A, giusto la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando il componente viene usato in un ambiente commerciale. Questo componente genera, utilizza e può irradiare l’energia di frequenze radio e, se non viene installato ed usato in conformità con il manuale delle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso di questo componente in un’area residenziale può causare interferenze dannose e in tal caso, l’utente dovrà correggere queste interferenze a sue spese.
Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità del dispositivo con le norme di verifica della Classe A FCC.
ATTENZIONE
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
:
SOLTANTO NEGLI USA
SOLTANTO NEGLI USA
1
ATTENZIONE
La ventola in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto STANDBY (Attesa) sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO.
:
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio.
istituite per la tutela dell’ambiente.
locali o, se negli Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme
Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità
Attenzione nella sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, alle pagine 85.
Questo proiettore SHARP utilizza un pannello LCD (display a cristalli liquidi). Questo panello particolarmente avanzato contiene TFT con 786.432 pixel (× RGB). Come con tutti i componenti elettronici ad alta tecnologia, ad esempio televisori a grande schermo, sistemi video e videocamere, c’è una certa tolleranza accettabile per la conformità del componente. L’unità ha alcuni pixel inattivi all’interno del livello di tolleranza accettabile che può causare dei punti non attivi nell’immagine. Questo non influisce sulla qualità dell’immagine o sulla durata dell’unità stessa.
Quando si incolla l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)”
Se incollate l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” (in dotazione) al proiettore, la verifica della procedura di configurazione risulterà più semplice. Quando incollate l’etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” (in dotazione) al proiettore, assicuratevi di allineare la parte inferiore dell’etichetta alla parte superiore del logo “Notevision” nella parte superiore del proiettore come illustrato nella figura.
Etichetta “QUICK GUIDE
(Guida rapida)”
2

Caratteristiche eccezionali

1. Elevata brillantezza per un proiettore compatto
••
Lampada 310W SHP
••
Utilizzare la lampada da 310W SHP per ottenere un’eccellente uniformità dei colori e un’elevata brillantezza.
••
La funzione Salva corrente consente livelli di disturbo inferiori, minore consumo energetico
••
e una maggiore durata della lampada.
2. Funzionamento semplice & facile
••
I terminali codificati dal colore, la ricerca del segnale automatica e il sistema del menù
••
grafico assicurano un impostazione e una configurazione facili.
••
I collegamenti e i comandi usati con più frequenza sono posizionati in posizione strategica
••
per facilitarne l’accesso.
••
Semplice sostituzione dell’obiettivo
••
Utilizzando un coprilente facilmente accessibile ed una nuova configurazione con attacco a baionetta è possibile installare senza problemi l’obiettivo opzionale.
3. Maggiore compatibilità PC
••
Compatibile con una frequenza di rinfresco verticale delle immagini che arriva fino a 200
••
Hz, segnali su verde e sinc composita per l’uso con un’ampia varietà di PC e workstation di fascia alta.
••
Utilizzando una tecnologia di compressione avanzata intelligente, gli schermi del computer
••
a risoluzione UXGA (1.600
××
× 1.200) possono essere visualizzati con una distorsione minima.
××
Introduzione
4. Tecnologia avanzata del computer e compositore video integrato
••
Realizza delle immagini vive usando le ultime circuiterie avanzate di alta tecnologia per la
••
massima qualità dell’immagine.
••
Un nuovo algoritmo di conversione I/P aumenta le prestazioni della conversione I/P di rivelazione movimenti.
••
Miglioramenti estensivi ai lati dentellati irregolari o alle linee inclinate nelle immagini in movimento.
••
Sistema di gestione dei colori
••
Supporta sRGB. Consente la specifica impostazione della luminosità, del valore cromatico e della gradazione per sei colori principali.
••
Riduzione del rumore
••
Permette un immagine chiara anche con dei segnali di fonti rumorose.
••
Integrazione del margine nuovo
••
Riduce bordi irregolari e lampeggi di linee inclinate per ottenere delle immagini dalla qualità migliore.
5. Antifurto e sicurezza
••
Antifurto
••
Questa caratteristica renderà il proiettore inutilizzabile a meno che non venga immesso un codice chiave.
••
Bloccaggio Notevision
••
Un installazione sicura è possibile grazie al bloccaggio di uno dei punti di montaggio del proiettore nell’unità ottica. Questa misura aggiuntiva rende estremamente difficile l’estrazione del proiettore dal soffitto riducendo il rischio di danni alle persone causati da incidenti o rimozione non autorizzata del proiettore.
3

Indice

Introduzione
Caratteristiche eccezionali ................................. 3
Indice .................................................................... 4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI................ 6
Per accedere ai manuali di istruzioni
nel formato PDF ............................................. 9
Nomenclatura .................................................... 10
Proiettore (vista frontale e superiore)....................... 10
Proiettore (vista posteriore) ..................................... 11
Telecomando (vista frontale) ................................... 12
Telecomando (vista superiore) ................................ 12
Uso del telecomando ........................................ 13
Campo disponibile del telecomando ...................... 13
Installazione delle batterie ....................................... 13
Accessori ........................................................... 14
Collegamenti e impostazione
Collegamento del proiettore ad altri dispositivi ...
Prima di effettuare il collegamento ..........................16
Potete collegare questo proiettore a: ...................... 16
Collegamento del cavo di alimentazione ............... 17
Collegamento del proiettore al computer ............ 17
Collegamento al componente video .................... 19
Collegamento ad un amplificatore ...................... 21
Controllo del proiettore tramite computer ............ 22
Collegamento al monitor ..................................... 23
Uso del telecomando cablato .............................. 23
Uso della funzione di presentazione senza
cavi del telecomando ..................................... 24
Impostazione ..................................................... 25
Uso del piede di regolazione .................................. 25
Regolazione dell’obiettivo ....................................... 26
Impostazione dello schermo ................................... 27
Formato dello schermo e distanza di proiezione .... 28
Proiezione di un’immagine capovolta/invertita ........32
16
Funzionamento principale
Impostazione usando i tasti
Proiezione dell’immagine ................................. 34
Procedura principale .............................................. 34
Selezione della lingua visualizzata sullo schermo ...
Spegnimento del proiettore .....................................37
Correzione della deformazione trapezoidale
(Correzione trapezoidale) ........................... 38
Impostazione usando i menù
Voci della barra del menù ................................. 40
Uso dello schermo menù ................................. 42
Selezioni del menù (regolazioni) ............................ 42
Selezioni del menù (impostazioni) .......................... 44
Regolazione dell’immagine .............................. 46
36
Regolazione delle immagini di preferenza ............. 46
Selezionate il tipo del segnale ................................. 46
Modo Progressivo.................................................... 47
Regolazione delle immagini del computer ..... 48
Regolazioni delle immagini del computer ............... 48
Salvataggio delle regolazioni .................................. 48
Selezione delle impostazioni di regolazione ........... 49
Impostazioni del Modo Speciale ............................ 49
Controllo del segnale d’entrata .............................. 49
Regolazione Sinc. Auto. ......................................... 50
Funzione di visualizzazione Sinc. Auto. ................. 50
Funzioni facili da usare
Selezione del modo di visualizzazione
dell’immagine .............................................. 52
Visualizzazione di un fermo immagine ........... 54
Ingrandimento di una certa parte dell’immagine ....
Funzione di correzione gamma ....................... 56
Visualizzazione di due immagini
(immagine nell’immagine) .......................... 57
Funzione Schermo nero ................................... 58
Visualizzazione del timer di interruzione ........ 59
Sistema di gestione colori (C. M. S.) ............... 60
Selezione del modo di riproduzione colori ............. 60
Selezione del colore sorgente .................................60
Impostazione della luminosità del colore sorgente ...
Impostazione del valore cromatico del colore sorgente
Impostazione della tonalità di colore del colore sorgente .............
Ripristino delle impostazioni dei colori definite dagli utenti ...
Presentazione delle impostazioni di tutti i colori ...... 62
Impostazione del tipo di uscita audio ............. 63
Accensione/spegnimento dell’altoparlante interno...
Funzione di ricerca automatica ....................... 64
Sistema di riduzione del rumore video
digitale (DNR) ............................................... 65
Impostazione del display visualizzato sullo
schermo ....................................................... 65
Impostazione del sistema video ...................... 66
Per salvare le immagini proiettate ................... 67
Cattura dell’immagine .............................................. 67
Cancellazione dell’immagine catturata ................... 67
Impostazione dell’immagine di fondo ............. 68
Selezione di un’immagine iniziale ................... 68
Selezione del modo economia ......................... 69
Impostazione del modo Salva corrente ................... 69
Funzione Monitor Out/RS-232C Off ........................ 69
Funzione di spegnimento automatico ..................... 70
Visualizzazione della durata residua della
lampada (percentuale) ................................ 70
Capovolgimento/Inversione delle
immagini proiettate ..................................... 71
55
61
.... 61
61 62
63
4
Introduzione
Selezione del modo ventola ..............................
Impostazione del modo ventola .............................. 71
Bloccaggio dei tasti operativi nel proiettore ...
Impostazione del bloccaggio dei tasti ................... 72
Cancellazione dell’impostazione di bloccaggio dei tasti ....
Selezione della velocità di trasmissione (RS-232C) ...
71
72
72
73
Impostazione di una password ........................ 73
Inserimento della password ................................... 73
Modifica della password ......................................... 74
Se dimenticate la password ................................... 74
Impostazione dell’antifurto .............................. 75
Inserimento del codice chiave ................................ 75
Modifica del codice chiave ..................................... 76
Inizializzazione delle impostazioni .................. 77
Visualizzazione delle impostazioni di
regolazione .................................................. 78
Appendice
Manutenzione .................................................... 80
Sostituzione del filtro dell’aria ......................... 81
Indicatori manutenzione ................................... 83
Riguardante la lampada ................................... 85
Lampada ................................................................. 85
Precauzioni riguardanti la lampada ........................ 85
Sostituzione della lampada ..................................... 85
Rimozione ed installazione dell’unità lampada ...... 86
Ripristino del timer della lampada .......................... 87
Assegnazione dei pin di collegamento ........... 88
(RS-232C) Caratteristiche tecniche e
impostazioni del comando ......................... 89
Caratteristiche tecniche del terminale del
telecomando cablato ................................... 92
Scheda di compatibilità del computer ............ 93
Localizzazione dei guasti ................................. 94
Per l’assistenza SHARP ................................... 96
Specifiche .......................................................... 97
Dimensioni ......................................................... 98
Glossario............................................................ 99
Indice ................................................................ 100
5

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le di istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aerosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, l’applicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgetevi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale di
messa a terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
6
Introduzione
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o
all’acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto all’assistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
DIRITTI SULLA PROPRIETA’ INTELLETTUALE
IMPORTANTE
LEGGETE QUESTO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
Avete acquistato un prodotto che include un software concesso in licenza alla SHARP Corporation della Lineo, Inc. (“Lineo”). Il software è protetto dalle leggi sul diritto d’autore, dai trattati internazionali sul diritto di copyright e su altri leggi e trattati sulla proprietà intellettuale. Lineo e i fornitori dello stesso sono i proprietari e hanno tutti i diritti sulla proprietà intellettuale (incluso copyright) in riferimento ai componenti software e tutte le copie dello stesso, a condizione che certi componenti del software siano componenti brevettati sotto licenza della GNU General Public License (versione 2), riconosciuta dalla Lineo. Potete ottenere una copia della licenza GNU al sito http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. La Lineo fornisce un codice fonte per ogni componente del software brevettato sotto la licenza GNU General Public License. Per ottenere questo codice fonte, trasmettete l’e-mail all’indirizzo embedix-support@lineo.com.
OS: Embedix (Linux racchiuso) Embedix
TM
è un marchio registrato dalla LINEO U.S.A., Inc.
®
Microsoft
, Windows® e PowerPoint® sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti
e/o in altre nazioni.
PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
Adobe
Macintosh
®
Reader® è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
®
è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Questo software si base su parte del lavoro di Independent JPEG Group.
Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
7
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Assicuratevi di leggere le seguenti norme di sicurezza prima di impostare il proiettore.
Precauzioni riguardanti l’unità lampada
Se si rompe la lampada si possono verificare dei danni dai frammenti di vetro. In caso si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o al centro di servizio per una sostituzione. Fate riferimento alla sezione "Sostituzione della lampada" alla pagina 85.
Precauzioni riguardanti l’impostazione del proiettore
Per un minimo di lavori di servizio e per mantenere un’alta qualità dell’immagine, la SHARP raccomanda di installare questo proiettore in un’area priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore viene esposto a tali ambienti, bisogna pulire l’obiettivo più spesso. Se viene pulito regolarmente il proiettore, l’uso dello stesso in tali ambienti non riduce la durata operativa generale dell’unità. La pulizia interna va eseguita solo da un rivenditore autorizzato dalla Sharp o presso il centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove sarà esposto alla luce diretta del sole o ad una forte illuminazione.
Posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce colpisce lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e spegnete le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata, ad esempio in montagna (a un’altitudine di circa 1.500 metri (4.900 piedi) o superiore)
Quando si utilizza il proiettore in zone di altitudine elevata in cui l’aria è rarefatta, impostare la “Modo ventola” su “Alta”. In caso contrario è possibile che si riduca la durata del sistema ottico.
Il proiettore può essere inclinato in modo sicuro ad un angolo massimo di 12 gradi.
Il posizionamento deve avvenire entro ±12 gradi.
Non esponete il proiettore ad urti violenti e/o vibrazioni.
Fate attenzione all’obiettivo per non colpire o danneggiare la superficie dell’obiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
Se fissate lo schermo continuamente per delle ore, vi stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposarvi gli occhi ogni tanto.
Evitate i luoghi con un’alta o una bassa temperatura.
La temperatura operativa del proiettore va da 41°F a 95°F (da +5°C a +35°C).
La temperatura di immagazzinaggio del proiettore va da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C).
Non bloccate le valvole di aspirazione e scarico.
Lasciate uno spazio di almeno 7,9 pollici (20 cm) tra la valvola di scarico e la parete o un’altra superficie.
Assicuratevi che non sono bloccate la valvola di aspirazione e la valvola di scarico.
Se il ventilatore di raffreddamento è bloccato, scatta un circuito di protezione che mette automaticamente il proiettore nel modo di attesa. Questo non è segno di malfunzionamento. Rimuovete il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa murale ed attendere almeno 10 minuti. Posizionate il proiettore in una posizione dove le valvole di aspirazione e scarico non sono bloccate, ricollegate il cavo di alimentazione ed accendete il proiettore. Il proiettore ritorna alla condizione operativa normale.
Precauzioni riguardante il trasporto del proiettore
Quando trasportate il proiettore, assicuratevi di non esporre lo stesso ad urti violenti e/o vibrazioni, altrimenti si possono verificare dei danni. Fate particolare attenzione all’obiettivo. Prima di spostare il proiettore, assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa murale e scollegate eventuali cavi connessi alla stessa.
Altri componenti collegati
Quando collegate un computer o un altro componente Audio/Video al proiettore, fate i collegamenti DOPO aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e aver spento il componente da collegare.
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e del componente da collegare per ulteriori informazioni su come effettuare i collegamenti.
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
Il voltaggio di alimentazione e la forma della spina possono variare secondo la regione e la nazione in cui usate il proiettore. Quando usate il proiettore oltremare, assicuratevi di usare il cavo di alimentazione appropriato per la nazione in cui vi trovate.
Funzione monitoraggio temperatura
Se inizia il surriscaldamento del proiettore per via dei problemi di impostazione o per il bloccaggio delle valvole “ ” lampeggiano nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine. Se continua ad aumentare la temperatura, la lampada si spegne, l’indicatore avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore e, dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi, il proiettore passa nel modo di attesa. Fate riferimento alla sezione “Indicatori manutenzione” alla pagina 83 per ulteriori informazioni.
dell’aria, “ ” e
Informazioni
Il ventilatore di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il suono del ventilatore può cambiare durante il funzionamento del proiettore per via dei cambiamenti della velocità del ventilatore. Questo non è segno di malfunzionamento.
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti all’aumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.
8

Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF

Nel CD-ROM sono disponibili i manuali d’uso in formato PDF in più lingue, in modo da poter utilizzare il proiettore anche senza questo manuale. Per usare questi manuali, bisogna installare Adobe® Reader® nel computer (Windows® o Macintosh®).
Scaricate Adobe® Reader® da Internet (http://www.adobe.com).
Accesso ai manuali PDF per Windows® (per computer Macintosh
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2
Cliccate due volte sull’icona “Risorse del computer”.
3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Fare doppio clic sulla lingua (nome della cartella) da visualizzare. 5 Fare doppio clic sul file pdf “58_68_” per accedere ai manuali del proiettore.
Nota
Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviate Adobe® Reader®, poi
specificate il file desiderato usando il menù “File”, “Apri”.
®
, saltare il passaggio 2).
Introduzione
9

Nomenclatura

I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.

Proiettore (vista frontale e superiore)

Per accendere la corrente.
Tasto ON
Indicatore di alimentazione
Si illumina di rosso quando il
proiettore si trova nel modo
di attesa. Quando accendete
la corrente, l’indicatore si
illumina di verde.
Tasto STANDBY
Per portare il proiettore nel
modo di attesa.
Indicatore lampada
Si illumina in verde ad
indicare il normale
funzionamento. Sostituite la
lampada quando è rosso.
Indicatore avvertimento
temperatura
Quando aumenta la
temperatura interna,
l’indicatore si illumina di rosso.
Tasto UNDO
Per disfare un’operazione
o ritornare alle
impostazioni default.
34
34
37
83
83
39
STANDBY
Tasto INPUT
35
Per commutare il modo d’entrata 1, 2 , 3 o 4.
Tasto KEYSTONE
38
Per regolare la deformazione trapezoidale o l’impostazione Spostamento Digitale.
Tasto AUTO SYNC
50
Per regolare automaticamente le immagini quando avete collegato l’unità ad un computer.
Tasti di regolazione
42
(', ", \, |)
Per selezionare le voci del menù.
35
Tasti VOL
Per regolare il livello sonoro dell’altoparlante.
Tasto MENU
42
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
Tasto ENTER
42
Per impostare le voci selezionate o regolate sul menù.
Tasto HEIGHT ADJUST
(regola altezza)
Piedino di regolazione
Maniglia per il trasporto
25
25
10
Applicazione e rimozione del coprilente
Premere i due pulsanti del coprilente e applicare il coprilente sulla lente. Quindi rilasciare i pulsanti per fissare il coprilente in posizione.
Premere i due pulsanti del coprilente e rimuovere il coprilente dalla lente.
Nel presente manuale di istruzioni, le immagini e lo schermo visualizzato sono stati modificati per facilitare la spiegazione, pertanto potrebbero variare leggermente da quello che viene effettivamente visualizzato.
Manopola zoom
26
Anello di messa a fuoco
26
Presa d’aria
80
Sensore del
13
telecomando
Filtro dell’aria/ventola di
81
raffreddamento (presa d’aria) (nella parte inferiore del proiettore)

Proiettore (vista posteriore)

Terminale USB
Per collegare un
computer usando
un cavo USB.
Terminale RS-232C
Per il controllo del
proiettore utilizzare
un computer.
Terminale AUDIO
OUTPUT
Audio condiviso
terminale di uscita per
INPUT 1, 2, 3 e 4.
Terminale INPUT 1
Terminale per il segnale
RGB e la componente segnale del computer.
Terminale OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Terminale di uscita
segnale RGB e
componente segnale
condiviso dal computer
per INPUT 1 e 2.
Terminale INPUT 2
Terminale per il segnale
RGB e la componente segnale del computer.
24
22
21
17
23
17
17
Terminale AUDIO
17
INPUT 1, 2
Terminale di ingresso audio condiviso per INPUT 1 e 2.
Terminale di ingresso
23
del comando WIRED REMOTE
Terminale INPUT 3
19
Per collegare il componente video.
Terminali AUDIO
19
(L/R) INPUT 3, 4
Terminali di ingresso audio condiviso per INPUT 3 e 4.
Terminale INPUT 4
19
Terminale per il collegamento del componente video con un terminale S­VIDEO.
Presa CA
Introduzione
Ventola di sfiato
80
Connettore dello standard Kensington Security
Piede di regolazione
25
Uso del bloccaggio Kensington
Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di
sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori informazioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
Trasporto del proiettore
Prima di trasportare il proiettore, estrarre completamente la maniglia per il trasporto.
11
Nomenclatura

Telecomando (vista frontale)

Per portare il proiettore nel modo
Tasto STANDBY
di attesa.
Tasto KEYSTONE
Per la regolazione della
deformazione trapezoidale e dello
spostamento digitale.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate
o regolate sul menù.
Tasto UNDO
Per disfare un’operazione o
ritornare alle impostazioni default.
Tasti ENLARGE
(ingrandire/ridurre)
Per ingrandire o ridurre una parte
dell’immagine.
Tasto GAMMA
Per correggere la luminosità
dell’immagine quando è difficile
vedere le immagini per via della
luminosità della stanza. Quattro
modi gamma sono disponibili per
la scelta.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
l’unità ad un computer.
Tasti INPUT
Per passare ai relativi modi di
ingresso.
Tasti VOL
Per regolare il livello sonoro
dell’altoparlante.
37
38
42
39
55
56
50
35
35
34
Tas to ON
Per accendere la corrente.
Tasto MENU
42
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
Tasti di regolazione (', ", \, |)
42
Per selezionare le voci del menù.
57
Tasto PinP
Per visualizzare immagini doppie.
Tasti FORWARD/BACK
24
Sposta in avanti o indietro quando è collegato ad un computer tramite un cavo USB. Allo stesso modo dei tasti [Page Down] e [Page Up] su una tastiera di computer.
Tasto FREEZE
54
Per fermare le immagini.
Tasto BLACK SCREEN
58
Per sovrapporre una schermata nera.
Tasto RESIZE
52
Per commutare il formato dello schermo (NORMALE, BORDO, ecc.)
36
Tasto MUTE
Per disattivare provvisoriamente l’audio.
Tasto BREAK TIMER
59
Per visualizzare il timer di interruzione.

Telecomando (vista superiore)

Trasmettitore segnale telecomando
12
13
WIRED R/C JACK
23
Per l’azionamento del proiettore tramite il collegamento del telecomando al proiettore.

Uso del telecomando

Campo disponibile del telecomando

Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore all’interno dei campi indicati nell’illustrazione.
Introduzione
Nota
Il segnale proveniente dal telecomando può essere riflesso dallo
schermo per una facile operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
Assicuratevi di non far cadere l’unità o di esporre la stessa all’umidità e alle alte temperature.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate il proiettore dalla lampada fluorescente.
Tr asmettitore segnale telecomando
30°
30°
Telecomando

Installazione delle batterie

Le batterie (due batterie R-6 (formato "AA", UM/SUM-3, HP-7 o simili)) sono in dotazione nella confezione.
1
Abbassare la linguetta sul coperchio e rimuovere il coperchio seguendo la direzione della freccia.
2
Installate le batterie in dotazione.
Installate le batterie assicurandovi di rispettare la corretta polarità per far corrispondere i marchi
all’interno del vano batterie.
e
45°
23' (7 m)
Sensore del teleco­mando
3
Inserire la linguetta inferiore del coperchio nell’apertura e abbassare il coperchio fino a quando non scatta in posizione.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguite le precauzioni qui sotto.
Attenzione
Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo di esplosione. Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti.
Installate le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi
batterie.
Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
Non mescolate batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
Rimuovete le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido. Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda dell’utilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
Rimuovete le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
e
all’interno al vano
13

Accessori

Accessori in dotazione
Telecomando RRMCGA176WJSA
Cavo di alimentazione (1)
Due batterie R-6 (formato “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o simile)
(2) (3)
Per gli Usa, il Canada, ecc. (6' (1,8 m)) QACCDA007WJPZ
Per l’Europa tranne il Regno Unito (6' (1,8 m)) QACCVA011WJPZ
Per il Regno Unito e Singapore (6' (1,8 m)) QACCBA036WJPZ
Nota
Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
Cavo RGB (9'10" (3 m)) QCNWGA045WJPZ
Filtro dell’aria aggiuntivo PFILDA017WJZZ
Adattatore RS-232C DIN­D-sub
(5 57/64'' (15 cm))
QCNWGA015WJPZ
CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore UDSKAA066WJZZ
Cavo USB (9'10" (3 m)) QCNWGA014WJPZ
Etichetta “QUICK GUIDE (Guida rapida)” TLABZA364WJZZ
Coprilente (attaccato) PCAPHA003WJSA
Manuale di istruzioni (questo manuale)
Cavo opzionale
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m))
È possibile che questo cavo non siano disponibile a seconda della regione. Rivolgetevi al vostri
Nota
14
rivenditore autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
AN-C3CP2
Collegamenti e
impostazione

Collegamenti e impostazione

Collegamento del proiettore ad altri dispositivi

Prima di effettuare il collegamento

Nota
Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di aver scollegato il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa CA e di aver spento i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti i collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi. Quando collegate un computer, assicuratevi che lo stesso sia l’ultimo componente da accendere dopo aver fatto tutti i collegamenti.
Assicuratevi di leggere i manuali delle istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti.

Potete collegare questo proiettore a:

Un computer usando:
Un cavo RGB ed un cavo audio computer (reperibile in commercio) (Fate riferimento alla pagina 17.)
Un adattatore DIN-D-sub RS-232C ed un cavo di controllo seriale RS-232C (disponibile nel commercio) (Fate riferimento alla pagina 22.)
Un Componente video o audio / video:
Un VCR, un riproduttore di dischi laser o altro equipaggiamento audiovisivo (Fate riferimento alla pagina 19.)
Un lettore DVD o un decodificatore DTV* (Fate riferimento alla pagina 20.)
* DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
Un amplificatore o componenti audio che utilizzino:
Un cavo audio (reperibile in commercio) (Fate riferimento alla pagina 21.)
Un monitor usando:
Un cavo RGB (Fate riferimento alla pagina 23.)
Un cavo RGB per computer (disponibile nel
commercio) (Fate riferimento alla pagina 23.)
16
Accessorio
Collegamento del cavo
in dotazione
di alimentazione
Collegate il cavo di alimentazione in dotazione nella presa CA posta sul retro del proiettore.

Collegamento del proiettore al computer

Cavo di alimentazione
Collegamenti e impostazione
Collegamento al computer tramite cavo RGB
1 Collegare il proiettore al
computer utilizzando il cavo RGB in dotazione.
Fissate i connettori serrando le viti.
2
Per immettere il segnale audio, collegare il proiettore al computer
tramite il cavo audio del computer (disponibile nel commercio o disponibile come pezzo Sharp QCNWGA038WJPZ).
Nota
Fate riferimento alla pagina 93 “Scheda di compatibilità del computer” per una lista di segnali computer compatibili con il proiettore. L’uso con segnali computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
Quando collegate il proiettore ad un computer in questa maniera, selezionate “RGB” come “Tipo segnale” nel menù “Immagine”. Fate riferimento alla pagina 46.
Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per l’uso con alcuni computer Macintosh vostro rivenditore Macintosh
A seconda del computer utilizzato, è possibile che un'immagine non venga proiettata se non è attiva la porta di uscita del computer (ad esempio premere i tasti “Fn” e “F5” contemporaneamente quando si utilizza un computer notebook SHARP). Per attivare la porta di uscita esterna del computer, consultare le relative istruzioni nel manuale d'uso del computer.
®
più vicino.
®
. Contattate il
®
Accessorio in dotazione
Computer notebook
Al terminale di uscita RGB
Al terminale di uscita audio
Cavo RGB
Cavo RGB
1
Cavo audio del computer (disponibile nel
2
commercio o disponibile come pezzo Sharp QCNWGA038WJPZ)
17
Collegamento del proiettore ad altri dispositivi
Collegamento dei cavi a vite
Collegare il cavo con vite a testa piatta assicurandosi che venga installato correttamente nel terminale. serrando le viti ai lati della spina.
Non rimuovere il nucleo di ferrite fissato al cavo RGB.
Poi fissate i connettori correttamente
Anima in ferrite
Funzione “Plug and Play” (se collegate un terminale a 15 pin)
Questo proiettore è compatibile con lo standard VESA DDC 1/DDC 2B. Il proiettore e il computer compatibile VESA DDC comunicano i loro requisiti d’impostazione per un’impostazione rapida e facile.
Prima di usare la funzione “Plug and Play”, assicuratevi di accendere prima il proiettore e per ultimo il computer collegato.
Nota
La funzione DDC “Plug and Play” di questo proiettore è disponibile solo se usata insieme ad un computer compatibile VESA DDC.
18

Collegamento al componente video

Collegamento di un componente video usando un cavo S-VIDEO, video composito o audio
Usando un cavo S-VIDEO, video, o audio, potete collegare un VCR; un lettore LD o altri componenti Audio/Video ai terminali INPUT 3, INPUT 4 e AUDIO (L/R).
Al terminale d’uscita S-VIDEO
Al terminale di uscita video
Al terminale di uscita audio
1 Collegate il proiettore al
componente video usando un cavo S-VIDEO o un cavo video composito (ambedue disponibili nel commercio).
2 Collegare il proiettore
all’apparecchio video utilizzando un cavo audio (disponibile nel commercio).
VCR o un altro componente audio/video
Cavo audio (disponibile nel commercio)
2
Cavo video composito
1
(
disponibile nel commercio
Cavo S-VIDEO (disponibile nel commercio)
1
)
Collegamenti e impostazione
Nota
Il terminale INPUT 4 (S-VIDEO) utilizza un sistema di segnale video in cui l’immagine viene separata in segnali di colore e di luminanza per realizzare immagini di qualità più elevata. Per visualizzare immagini di qualità più elevata, utilizzare un cavo S-video, reperibile in commercio, per collegare il terminale INPUT 4 del proiettore e il terminale di uscita S-video dell’apparecchio video.
19
Collegamento del proiettore ad altri dispositivi
Collegamento al componente video
Utilizzare un cavo 3 RCA D-sub a 15 pin per il collegamento del terminale INPUT 1 o 2 all’apparecchio video, come per esempio i lettori DVD e i decodificatori DTV*.
* DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
1
Collegare il proiettore all’apparecchio video utilizzando il cavo 3 RCA D-sub a 15 pin (venduto separatamente).
2
Collegare il proiettore all’apparecchio video utilizzando una minipresa stereo con diametro da 3,5 mm stereo per cavo audio RCA (disponibile nel commercio).
Nota
Quando collegate il proiettore al componente video in questo modo, selezionate “Componente” per “Tipo segnale” nel menù “Immagine”. Fate riferimento alla pagina
Vi raccomandiamo
con diametro da 3,5 mm stereo per cavo audio RCA (disponibile nel commercio) per l’entrata audio.
una minipresa stereo
46.
Cavo opzionale
Cavo RCA verso D-sub a 15 pin AN-C3CP2 (9'10" (3,0 m))
Al terminale di uscita del componente analogico
Al terminale di uscita audio
Lettore DVD o Decodificatore DTV*
3 Cavo RCA verso D-sub a 15
1
pin (venduto separatamente)
Minipresa stereo con diametro da 3,5 mm per cavo audio RCA
2
(disponibile nel commercio)
20

Collegamento ad un amplificatore

Collegamento ad un amplificatore o ad altri componenti audio
Utilizzando una minipresa stereo con ø da 3,5 mm per cavo audio RCA, è possibile collegare un amplificatore o altri componenti audio al terminale AUDIO OUTPUT.
Collegare il proiettore all’amplificatore utilizzando una minipresa stereo con ø da 3,5 mm per cavo RCA audio (disponibile nel commercio).
Informazioni
Utilizzando componenti audio esterni, è
possibile amplificare il volume per un suono migliore. Il terminale AUDIO OUTPUT permette di emettere
segnali audio nei rispettivi componenti dal terminale di ingresso AUDIO selezionato (per INPUT 1 e 2) o dai terminali di ingresso AUDIO (L/R) (per INPUT 3 e 4) collegato alle apparecchiature AV.
Per dettagli sull’output audio variabile
(Uscita var. audio) e l’output audio fisso (Uscita fissa aud.), consultare pagina 63.
Per l’input audio occorre una minipresa
stereo con diametro da 3,5 mm per cavo audio RCA (disponibile nel commercio).
Te rminale input audio
Collegamenti e impostazione
Amplificatore
Minipresa stereo con diametro da 3,5 mm per cavo audio RCA (disponibile nel commercio)
21
Collegamento del proiettore ad altri dispositivi

Controllo del proiettore tramite computer

Collegamento ad un computer tramite adattatore RS-232C DIN­D-sub e cavo di comando seriale RS-232C
Se il terminale RS-232C del proiettore viene collegato ad un computer con adattatore RS-232C DIN-D-sub e cavo di controllo seriale RS-232C (tipo incrociato, disponibile nel commercio), è possibile utilizzare il computer per azionare il proiettore e controllare lo stato del proiettore. Per maggiori dettagli, consultare pagina 89.
1
Collegare l’adattatore RS-232C DIN-D-sub in dotazione per cavo di controllo seriale RS-232C (disponibile nel commercio)
.
2 Utilizzare i cavi sopraindicati
per collegare il proiettore e il computer.
Nota
Non collegare o scollegare il cavo di
controllo seriale RS-232C al computer mentre questo è acceso onde evitare di danneggiare il computer. È possibile che la funzione RS-232C non sia
utilizzabile se il terminale del computer non è configurato correttamente. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale d’uso del computer.
Consultare pagina 88 per informazioni sul collegamento del cavo di controllo seriale RS-232C.
Accessorio in dotazione
Terminale RS-232C
Computer
Adattatore RS-232C DIN-D-sub
Cavo di controllo seriale RS-232C (disponibile nel commercio)
Adattatore RS-232C DIN-D-sub
22

Collegamento al monitor

Per guardare le immagini sul proiettore e sul monitor
È possibile visualizzare le immagini del computer sia sul proiettore che su un monitor a parte usando due cavi RGB. Un cavo RGB è fornito in dotazione a questo proiettore. È necessario acquistare un altro cavo RGB per collegare il proiettore ad un monitor.
1
Collegare il proiettore al computer e al monitor usando i cavi RGB (uno fornito in dotazione, l’altro disponibile nel commercio).
2 Nel menù “Opzioni (1)”,
selezionare “Modo economia”, “Mntr/RS232C” e quindi “ON” (vedere pagina 69).
Nota
I segnali RGB analogici ed anche i segnali
del componente possono essere inviati al monitor.
Accessorio in dotazione
xxxx
Al terminale di ingresso RGB Cavo RGB
(disponibile nel commercio)
Cavo RGB
(in dotazione)
Cavo RGB
Monitor
Computer notebook
Al terminale di uscita RGB
Collegamenti e impostazione

Uso del telecomando cablato

Terminale di ingresso del comando WIRED REMOTE
Collegamento del telecomando al proiettore
Se il telecomando non può essere utilizzato a causa del raggio d’azione o della posizione del proiettore (proiezione posteriore, ecc.), collegare un cavo con minipresa stereo o mono con diametro da 3,5 mm (disponibile nel commercio o disponibile come pezzo Sharp QCNWGA038WJPZ) dalla WIRED R/C JACK (presa del telecomando) nella parte superiore del telecomando al terminale di ingresso del comando WIRED REMOTE.
Nota
Il comando di presentazione FORWARD/BACK (avanti/indietro) non può essere utilizzato quando il telecomando viene cablato al proiettore. Per utilizzare questa caratteristica, scollegate il cavo dal telecomando.
A WIRED R/C JACK
Cavo con minipresa stereo o mono con diametro da 3,5 mm. (disponibile nel commercio o disponibile come pezzo Sharp QCNWGA038WJPZ)
23
Collegamento del proiettore ad altri dispositivi

Uso della funzione di presentazione senza cavi del telecomando

La funzione di presentazione senza cavi nel proiettore funziona come i tasti [Page Up] e [Page Down] sulla tastiera del computer. Potete anche usare il mouse per avanzare o ritornare durante la presentazione di immagini software ad esempio in Microsoft® PowerPoint®.
Uso della funzione di presentazione senza cav
i
1 Collegate il proiettore al com-
puter usando il cavo USB in dotazione.
Nota
Questa funzione opera solamente con Microsoft® Windows® OS e
®
OS. In ogni caso, questa
Mac funzione non opera con i sistemi operativi che non supportano USB.
Versioni precedenti rispetto a
Windows
Versioni precedenti rispetto a
Windows
Versioni precedenti rispetto a
Mac® OS 8.5.
®
95.
®
NT 4.0.
Accessorio in dotazione
Cavo USB
Computer notebook
Terminale USB
Cavo USB
2 Premere
o
utilizzando il software della presentazione del computer.
Premete
in alto.
Premete
verso il basso.
24
per spostare la pagina
per spostare la pagina
Tasto BACK
Tasto FORWARD

Impostazione

Uso del piede di regolazione

Se la superficie di appoggio del proiettore non è regolare o quando lo schermo è inclinato è possibile regolare l’altezza del proiettore utilizzando i piedini di regolazione nella parte anteriore e posteriore del proiettore. La proiezione dell’immagine può essere resa superiore regolando il proiettore se si trova in una posizione inferiore rispetto allo schermo.
1 Premere HEIGHT ADJUST
(regola altezza).
2
Sollevare il proiettore per regolare la velocità e rimuovere il dito da HEIGHT ADJUST (
regola altezza
).
Su
Tasto HEIGHT ADJUST (regola altezza)
Piedino di regolazione
Piede di regolazione
Collegamenti e impostazione
3
Girare i piedini di regolazione nella parte posteriore del proiezione per la regolazione fine.
Nota
Rimettendo il proiettore nella posizione originale, tenere saldamente il proiettore, premere HEIGHT ADJUST (
) e quindi abbassarlo con cura.
altezza
Il proiettore è regolabile fino a 12 gradi nella parte anteriore e 3 gradi nella parte posteriore dalla posizione standard.
Informazioni
Se il piedino di regolazione è estratto non premere HEIGHT ADJUST (regola altezza) senza tenere ben fermo il proiettore.
Non tenete il proiettore per l’obiettivo mentre lo alzate o abbassate.
In caso di abbassamento del proiettore, fare attenzione a non chiudersi le dita nell’area tra il piedino di regolazione e il proiettore.
regola
Giù
25
Impostazione

Regolazione dell’obiettivo

L’immagine è messa a fuoco e regolato al formato desiderato usando l’anello di messa a fuoco o la manopola zoom sul proiettore.
1 La messa a fuoco viene
regolato girando l’anello di messa a fuoco.
2 Lo zoom viene regolato
spostando la manopola zoom.
Anello di messa a fuoco
Manopola zoom
26
Ampliamento zoom
Riduzione zoom

Impostazione dello schermo

Posizionate il proiettore in modo perpendicolare rispetto allo schermo con tutti i piedi piatti e piani per ottenere un’immagine ottimale.
Nota
L’obiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso il centro dell’obiettivo non è perpendicolare rispetto allo schermo, l’immagine sarà storta con una difficile visione delle immagini.
Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce colpisce lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e spegnete le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Non è possibile usare uno schermo di polarizzazione con questo proiettore.
Per particolari applicazioni avanzate sono disponibili tre obiettivi opzionali della Sharp. Contattate il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona per ricevere informazioni sull’obiettivo. (Per il montaggio dell’obiettivo consultare il relativo manuale di installazione.)
Distanza di proiezione
Il seguente grafico è per uno schermo da 100 pollici (254 cm) con modo normale 4:3.
Schermo
7'11" – 10' (2,4 – 3,0m)
Rapporto di proiezione
AN-C12MZ
1:1,18 – 1,48
17'9" – 28'1'' (5,4 – 8,6m)
Rapporto di proiezione 1:2,7 – 4,3
AN-C27MZ
Collegamenti e impostazione
11'11" – 15'4" (3,6 – 4,7m)
Rapporto di proiezione
510152025303540(piedi)
Standard
1:1,77 – 2,25
Impostazione standard (proiezione frontale)
Posizionate il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo il formato immagine desiderato. (Fate riferimento alla pagina 28.)
Esempio di impostazione standard
Vista laterale
90°
Pubblico
Vista superiore
La distanza dallo schermo al proiettore può
variare secondo il formato dello schermo.
Potete usare l’impostazione di fabbrica quando posizionate il proiettore davanti allo schermo. Se l’immagine proiettata viene capovolta o invertita, regolate l’impostazione a “Frontale” nel “Modo PRO”.
27' – 38'1'' (8,2 – 11,6m)
Rapporto di proiezione 1:4,1 – 5,8
AN-C41MZ
P.28
P.71
90°
Posizionate il proiettore in modo tale che la linea
orizzontale che passa attraverso il centro dell’obiettivo sia perpendicolare rispetto allo schermo.
27
Impostazione

Formato dello schermo e distanza di proiezione

Linea base:
Schermo
H
L: Distanza di proiezione
Obiettivo standard Rapporto di proiezione 1:1,77 a 2,25
Modo NORMALE (4:3)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ] Larghezza Altezza Massimo [L1] Minimo [L2]
300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm)
250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm)
200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm)
150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm)
100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm)
72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm)
60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm)
40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
46' 4" (14,1 m) 36' (11,0 m) 17 11 / 16" (45,0 cm)
38' 7" (11,8 m) 30' (9,1 m) 14 3 / 4" (37,5 cm)
30' 10" (9,4 m) 24' (7,3 m) 11 13 / 16" (30,0 cm)
23' 1" (7,0 m) 17' 11" (5,5 m) 8 7 / 8" (22,5 cm)
15' 4" (4,7 m) 11' 11" (3,6 m) 5 7 / 8" (15,0 cm)
12' 11" (3,9 m) 10' (3,0 m) 4 15 / 16" (12,6 cm)
11' (3,4 m) 8' 6" (2,6 m) 4 1 / 4" (10,8 cm)
9' 2" (2,8 m) 7' 1" (2,2 m) 3 9 / 16" (9,0 cm)
6' 1" (1,8 m) 4' 8" (1,4 m) 2 3 / 8" (6,0 cm)
Linea orizzontale che passa attraverso il centro dell’obiettivo
Centro dell’obiettivo
Distanza dal centro
dell’obiettivo alla parte
inferiore dell’immagine [H]
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione
χ
:
Formato immagine (diag.) (pollici)
[Piedi, pollici]
L1 (piedi) = (0,0472χ – 0,0517) / 0,3048 L2 (piedi) = (0,0367 H (pollici) = (0,1499
[m, cm]
0,0472χ – 0,0517
L1 (m) = L2 (m) =
0,0367χ – 0,0529
H (cm) =
0,1499χ – 0,0064
χ
– 0,0529) / 0,3048
χ
– 0,0064) / 2,54
Modo STIRATURA (16:9)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ] Larghezza Altezza Massimo [L1] Minimo [L2]
300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm)
250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm)
225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm)
200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm)
150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm)
133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm)
106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm)
100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm)
92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm)
84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm)
72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm)
60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm)
40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm)
50' 6" (15,4 m) 39' 3" (12,0 m) –4 15 / 16" (–12,6 cm)
42' (12,8 m) 32' 8" (10,0 m) –4 1 / 8" (–10,5 cm)
37' 10" (11,5 m) 29' 5" (9,0 m) –3 3 / 4" (–9,5 cm)
33' 7" (10,2 m) 26' 1" (8,0 m) –3 5 / 16" (–8,4 cm)
25' 2" (7,7 m) 19' 7" (6,0 m) –2 1 / 2" (–6,3 cm)
22' 3" (6,8 m) 17' 4" (5,3 m) –2 3 / 16" (–5,6 cm)
17' 9" (5,4 m) 13' 9" (4,2 m) –1 3 / 4" (–4,5 cm)
16' 9" (5,1 m) 13' (4,0 m) –1 5 / 8" (–4,2 cm)
15' 5" (4,7 m) 11' 11" (3,6 m) –1 9 / 16" (–3,9 cm)
14' (4,3 m) 10' 11" (3,3 m) –1 3 / 8" (–3,5 cm)
12' (3,7 m) 9' 4" (2,8 m) –1 3 / 16" (–3,0 cm)
10' (3,0 m) 7' 9" (2,4 m) 31 / 32" (–2,5 cm)
6' 7" (2,0 m) 5' 2" (1,6 m) 11 / 16" (–1,7 cm)
Distanza dal centro
dell’obiettivo alla parte
inferiore dell’immagine [H]
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione
χ
:
Formato immagine (diag.) (pollici)
[Piedi, pollici]
L1 (piedi) = (0,0514χ – 0,0516) / 0,3048 L2 (piedi) = (0,04 H (pollici) = (–0,0422
[m, cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =–0,0422χ + 0,0018
χ
– 0,0523) / 0,3048
χ
+ 0,0018) / 2,54
0,0514χ – 0,0516 0,04χ – 0,0523
Nota
C’è un errore di ± 3% nella formula qui sopra.
I valori con il segno del meno (–) indicano la distanza dal centro dell’obiettivo sotto la parte inferiore
dell’immagine.
28
AN-C41MZ (Accessorio opzionale) Rapporto di proiezione 1:4,1 a 5,8
Modo NORMALE (4:3)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ] Larghezza Altezza Massimo [L1] Minimo [L2]
300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm)
250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm)
200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm)
150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm)
100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm)
72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm)
60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm)
40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
114' 6" (34,9 m) 81' (24,7 m) 17 7 / 8" (45,4 cm)
94'10" (28,9 m) 67' 2" (20,5 m) 14 7 / 8" (37,8 cm)
75'11" (23,1 m) 53' 9" (16,4 m) 11 59 / 64" (30,3 cm)
57' (17,4 m) 40' 5" (12,3 m) 8 15 / 16" (22,7 cm)
38' 1" (11,6 m) 27' (8,2 m) 5 15 / 16" (15,1 cm)
32' 1" (9,8 m) 22' 9" (6,9 m) 5 " (12,7 cm)
27' 6" (8,4 m) 19' 7" (6,0 m) 4 19 / 64" (10,9 cm)
23' (7,0 m) 16' 4" (5,0 m) 3 37 / 64" (9,1 cm)
15' 5" (4,7 m) 11' (3,4 m) 2 23 / 64" (6,0 cm)
Distanza dal centro
dell’obiettivo alla parte
inferiore dell’immagine [H]
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione
χ
:
Formato immagine (diag.) (pollici)
[Piedi, pollici]
L1 (piedi) = (0,1158χ + 0,0403) / 0,3048 L2 (piedi) = (0,0818 H (pollici) = (0,1514
[m, cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
χ
+ 0,0606) / 0,3048
χ
– 0,0071) / 2,54
0,1158χ + 0,0403 0,0818χ + 0,0606 0,1514χ – 0,0071
Collegamenti e impostazione
Modo STIRATURA (16:9)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ] Larghezza Altezza Massimo [L1] Minimo [L2]
300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm)
250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm)
225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm)
200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm)
150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm)
133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm)
106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm)
100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm)
92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm)
84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm)
72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm)
60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm)
40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm)
123'10" (37,8 m) 87' 9" (26,8 m) –5 3 / 64"
103' 3" (31,5 m) 73' 2" (22,3 m) –4 11 / 64"
93' (28,3 m) 65' 11" (20,1 m) –3 25 / 32"
82' 8" (25,2 m) 58' 8" (17,9 m) –3 11 / 32"
62' 1" (18,9 m) 44' (13,4 m) –2 33 / 64"
55' 1" (16,8 m) 39' 1" (11,9 m) –2 1 / 4"
44' (13,4 m) 31' 2" (9,5 m) –1 49 / 64"
41' 6" (12,7 m) 29' 6" (9,0 m) –1 11 / 16"
38' 2" (11,6 m) 27' 2" (8,3 m) –1 17 / 32"
34'11" (10,6 m) 24' 10" (7,6 m) –1 27 / 64"
29'11" (9,1 m) 21' 4" (6,5 m) –1 7 / 32"
25' (7,6 m) 17'10" (5,4 m) –1 1 / 32"
16'10" (5,1 m) 12' (3,7 m) 43 / 64"
Distanza dal centro
dell’obiettivo alla parte
inferiore dell’immagine [H]
(–12,8 cm)
(–10,6 cm)
(–9,6 cm)
(–8,5 cm)
(–6,4 cm)
(–5,7 cm)
(–4,5 cm)
(–4,3 cm)
(–3,9 cm)
(–3,6 cm)
(–3,1 cm)
(–2,6 cm)
(–1,7 cm)
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione
χ
:
Formato immagine (diag.) (pollici)
[Piedi, pollici]
L1 (piedi) = (0,1255χ + 0,0951) / 0,3048 L2 (piedi) = (0,0888 H (pollici) = (–0,0425
[m, cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
χ
+ 0,0975) / 0,3048
χ
– 0,001) / 2,54
0,1255χ + 0,0951 0,0888χ + 0,0975 –0,0425χ – 0,001
Nota
C’è un errore di ± 3% nella formula qui sopra.
I valori con il segno del meno (–) indicano la distanza dal centro dell’obiettivo sotto la parte inferiore
dell’immagine.
29
Impostazione
AN-C27MZ (Accessorio opzionale) Rapporto di proiezione 1:2,7 a 4,3
Modo NORMALE (4:3)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ] Larghezza Altezza Massimo [L1] Minimo [L2]
300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm)
250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm)
200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm)
150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm)
100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm)
72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm)
60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm)
40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
85' 2" (26,0 m) 54' 2" (16,5 m) 17 63 / 64" (45,7 cm)
70'11" (
56' 8" (17,3 m) 36' (11,0 m) 11 31 / 32" (30,4 cm)
42' 4" (12,9 m) 26' 10" (8,2 m) 8 31 / 32" (22,8 cm)
28' 1" (8,6 m) 17' 9" (5,4 m) 5 63 / 64" (15,2 cm)
23' 6" (7,2 m) 14' 10" (4,5 m) 5 3 / 64" (12,8 cm)
20' 1" (6,1 m) 12' 8" (3,9 m) 4 21 / 64" (11,0 cm)
16' 8" (5,1 m) 10' 6" (3,2 m) 3 37 / 64" (9,1 cm)
11' (3,4 m) 6'10" (2,1 m) 2 13 / 32" (6,1 cm)
21,6
m) 45' 1" (
Distanza dal centro
dell’obiettivo alla parte
inferiore dell’immagine [H]
13,7
m) 14 61 / 64" (38,0 cm)
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione
χ
:
Formato immagine (diag.) (pollici)
[Piedi, pollici]
L1 (piedi) = (0,087χ – 0,1353) / 0,3048 L2 (piedi) = (0,0555 H (pollici) = (0,1522
[m, cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
χ
– 0,1377) / 0,3048
χ
– 0,002) / 2,54
0,087χ – 0,1353 0,0555χ – 0,1377 0,1522χ – 0,002
Modo STIRATURA (16:9)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ] Larghezza Altezza Massimo [L1] Minimo [L2]
300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm)
250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm)
225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm)
200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm)
150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm)
133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm)
106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm)
100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm)
92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm)
84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm)
72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm)
60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm)
40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm)
92' 8" (28,3 m) 59' 1" (18,0 m) –5"
77' 2" (23,5 m) 49' 2" (15,0 m) –4 11 / 64"
69' 5" (21,2 m) 44' 3" (13,5 m) –3 47 / 64"
61' 8" (18,8 m) 39' 3" (12,0 m) –3 11 / 32"
46' 2" (14,1 m) 29' 4" (8,9 m) –2 33 / 64"
40'10" (12,5 m) 25' 11" (7,9 m) –2 13 / 64"
32' 6" (9,9 m) 20' 7" (6,3 m) –1 49 / 64"
30' 7" (9,3 m) 19' 5" (5,9 m) –1 21 / 32"
28' 1" (8,6 m) 17' 10" (5,4 m) –1 17 / 32"
25' 7" (7,8 m) 16' 2" (4,9 m) –1 27 / 64"
21'11" (6,7 m) 13' 10" (4,2 m) –1 7 / 32"
18' 2" (5,5 m) 11' 5" (3,5 m) 63 / 64"
12' (3,7 m) 7' 6" (2,3 m) 43 / 64"
Distanza dal centro
dell’obiettivo alla parte
inferiore dell’immagine [H]
(–12,7 cm)
(–10,6 cm)
(–9,5 cm)
(–8,5 cm)
(–6,4 cm)
(–5,6 cm)
(–4,5 cm)
(–4,2 cm)
(–3,9 cm)
(–3,6 cm)
(–3,1 cm)
(–2,5 cm)
(–1,7 cm)
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione
χ
:
Formato immagine (diag.) (pollici)
[Piedi, pollici]
L1 (piedi) = (0,0946χ – 0,1356) / 0,3048 L2 (piedi) = (0,0605 H (pollici) = (–0,0424
[m, cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
χ
– 0,1377) / 0,3048
χ
+ 0,0013) / 2,54
0,0946χ – 0,1356 0,0605χ – 0,1377 –0,0424χ + 0,0013
Nota
C’è un errore di ± 3% nella formula qui sopra.
I valori con il segno del meno (–) indicano la distanza dal centro dell’obiettivo sotto la parte inferiore
dell’immagine.
30
AN-C12MZ (Accessorio opzionale) Rapporto di proiezione 1:1,18 a 1,48
Modo NORMALE (4:3)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ] Larghezza Altezza Massimo [L1] Minimo [L2]
300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm)
250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm)
200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm)
150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm)
100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm)
84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm)
72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm)
60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm)
40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
30' 5" (9,3 m) 24' 3" (7,4 m) 17 3 / 4" (45,1 cm)
25' 4" (7,7 m) 20' 2" (6,1 m) 14 13 / 16" (37,6 cm)
20' 3" (6,2 m) 16' 1" (4,9 m) 11 13 / 16" (30,0 cm)
15' 2" (4,6 m) 12' (3,7 m) 8 7 / 8" (22,5 cm)
10' (3,0 m) 7' 11" (2,4 m) 5 7 / 8" (15,0 cm)
8' 4" (2,5 m) 6' 8" (2,0 m) 4 15 / 16" (12,6 cm)
7' 2" (2,2 m) 5' 8" (1,7 m) 4 1 / 4" (10,8 cm)
5'11" (1,8 m) 4' 8" (1,4 m) 3 9 / 16" (9,0 cm)
3'11" (1,2 m) 3' 1" (0,9 m) 2 3 / 8" (6,0 cm)
Distanza dal centro
dell’obiettivo alla parte
inferiore dell’immagine [H]
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione
χ
:
Formato immagine (diag.) (pollici)
[Piedi, pollici]
L1 (piedi) = (0,0311χ – 0,0676) / 0,3048 L2 (piedi) = (0,0248 H (pollici) = (0,1504
[m, cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
χ
– 0,0693) / 0,3048
χ
– 0,0328) / 2,54
0,0311χ – 0,0676 0,0248χ – 0,0693 0,1504χ – 0,0328
Collegamenti e impostazione
Modo STIRATURA (16:9)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione [L]
Diag. [χ] Larghezza Altezza Massimo [L1] Minimo [L2]
300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm)
250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm)
225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm)
200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm)
150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm)
133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm)
106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm)
100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm)
92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm)
84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm)
72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm)
60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm)
40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm)
33' 2" (10,1 m) 26' 5" (8,0 m) –5"
27' 7" (8,4 m) 22' (6,7 m) –4 3 / 16"
24'10" (7,6 m) 19' 9" (6,0 m) –3 3 / 4" (–9,5 cm)
22' 1" (6,7 m) 17' 7" (5,3 m) –3 3 / 8" (–8,5 cm)
16' 6" (5,0 m) 13' 2" (4,0 m) –2 1 / 2" (–6,4 cm)
14' 7" (4,4 m) 11' 7" (3,5 m) –2 3 / 16" (–5,6 cm)
11' 7" (3,5 m) 9' 3" (2,8 m) –1 3 / 4" (–4,5 cm)
10'11" (3,3 m) 8' 8" (2,6 m) –1 5 / 8" (–4,2 cm)
10' 1" (3,1 m) 8' (2,4 m) –1 9 / 16" (–3,9 cm)
9' 2" (2,8 m) 7' 3" (2,2 m) –1 7 / 16" (–3,6 cm)
7'10" (2,4 m) 6' 3" (1,9 m) –1 3 / 16" (–3,0 cm)
6' 6" (2,0 m) 5' 2" (1,6 m) 31 / 32" (–2,5 cm)
4' 3" (1,3 m) 3' 4" (1,0 m) 11 / 16" (–1,7 cm)
Distanza dal centro
dell’obiettivo alla parte
inferiore dell’immagine [H]
(–12,7 cm)
(–10,6 cm)
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione
χ
:
Formato immagine (diag.) (pollici)
[Piedi, pollici]
L1 (piedi) = (0,0339χ – 0,0669) / 0,3048 L2 (piedi) = (0,027 H (pollici) = (–0,0424
[m, cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
χ
– 0,0683) / 0,3048
χ
+ 0,0079) / 2,54
0,0339χ – 0,0669 0,027χ – 0,0683 –0,0424χ + 0,0079
Nota
C’è un errore di ± 3% nella formula qui sopra.
I valori con il segno del meno (–) indicano la distanza dal centro dell’obiettivo sotto la parte inferiore
dell’immagine.
31
Impostazione

Proiezione di un’immagine capovolta/invertita

Proiezione da dietro lo schermo
Posizionate uno schermo trasparente tra il proiettore e il pubblico.
Invertite l’immagine impostando “Retro” nel “Modo PRO”. Fate riferimento alla pagina 71 per informazioni sull’utilizzo di questa funzione.
Proiezione usando uno specchio
Posizionate uno specchio (tipo normale piatto) davanti all’obiettivo.
Quando usate l’impostazione default.
Display visualizzato sullo
schermo
L’immagine è invertita.
Informazioni
Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare
attentamente sia il proiettore che lo specchio in modo tale che la luce non arrivi negli occhi del pubblico.
Installazione in soffitto
Vi raccomandiamo di usare la staffa opzionale per il montaggio al soffitto della Sharp per quest’installazione. Prima di installare il proiettore, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro assistenza per ottenere la staffa per il montaggio nel soffitto (venduta separatamente).
Staffa AN-XGCM55 per il montaggio al soffitto, suo tubo di prolunga AN-EP 101B e staffa universale AN-JT200, adattatore per installazioni in soffitti non regolari (per Stati Uniti).
Adattatore a soffitto BB-M20T, suoi sistemi di montaggio a soffitto BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, BB-NVHOLDER900 (per la Germania).
Staffa di montaggio al soffitto AN-60KT, suoi tubi di prolunga AN-TK201 e AN-TK202 (per paesi all’infuori degli Stati Uniti e Germania).
Assicuratevi di regolare la posizione del proiettore secondo la distanza (H) dalla posizione centrale dell’obiettivo (fate riferimento alla pagina 28) al bordo inferiore dell’immagine quando montate il proiettore nel soffitto.
Invertite l’immagine impostando “Soff + frontale” nel “Modo PRO”. Fate riferimento alla pagina 71 per informazioni sull’utilizzo di questa funzione.
Quando usate l’impostazione default.
Display visualizzato sullo
schermo
L’immagine è capovolta
32

Funzionamento principale

Funzionamento principale

Proiezione dell’immagine

Procedura principale

Collegate il componente esterno necessario al proiettore prima di seguire le seguenti procedure.
Informazioni
La lingua preimpostata dalla fabbrica è l’inglese. Se volete cambiare il display che appare sullo schermo in un’altra lingua, reimpostate il linguaggio a seconda della procedura a pagina 36.
1
Collegate il cavo di alimentazione
alla presa murale.
L’indicatore si illumina di rosso e il proiettore entra nel modo di attesa.
2 Premete
telecomando.
Si illumina di verde l’indicatore. Dopo l’illuminazione dell’indicatore lampada, il proiettore è pronto per iniziare l’operazione.
Si illumina l’indicatore lampada per indicare lo stato operativo della lampada.
Se il proiettore viene messo nel modo di attesa e riacceso subito dopo, l’indicatore lampada può richiedere un po’ di tempo prima di illuminarsi.
• Quando si controlla il proiettore usando i
comandi RS-232C da un computer, attendere per almeno 40 secondi dopo aver acceso l’apparecchio, e quindi trasmettere i comandi.
ON
sul proiettore o sul
Nota
Verde: La lampada è accesa. Lampeggia di verde:
Rosso: La lampada va sostituita.
La lampada è in fase di riscaldamento o di spegnimento.
Indicatore di
alimentazione
Indicatore
lampada
Tasto ON
Tasto
ENTER
Tasto
ENTER
Tasto INPUT
Tasti ', ", \, |
Tasto MENU
Tasto ON
Tasto MENU
Tasti ', ", \, |
Quando “Antifurto” (fate riferimento alla pagina 75) viene impostato, la scatola del codice chiave immesso apparirà.
Immettete il codice chiave.
Nota
Quando immettete il codice chiave, premete i tasti impostati precedentemente nel proiettore o nel telecomando.
Informazioni
Quando “Antifurto” viene impostato, immettete il codice chiave o il display di immissione non apparirà. Anche quando il segnale viene immesso, il display non appare. (fate riferimento alla pagina 75.)
34
Scatola di immissione del codice chiave
3
Premete , , o sul
telecomando per selezionare il modo INGRESSO.
Dopo aver premuto una volta il tasto del proiettore, utilizzare il tasto
per selezionare il modo di input desiderato.
"
Display visualizzato sullo schermo (Esempio)
Modo INGRESSO 1
Utilizzo del RGB
Nota
Quando non è in ricezione nessun segnale, appare sul display “NO SEGN.”. Quando viene ricevuto un segnale non preselezionato nel proiettore, appare sul display “NON REGIS.”.
Quando Auto ricerca è ON (attivata), possono essere selezionati i modi di ingresso dei segnali. (Fate riferimento alla pagina 64.)
Il modo INPUT non viene visualizzato se la voce “Vis.OSD” viene impostata su “Livello A” o “Livello B”. (Fate riferimento alla pagina 65.)
Sui modi INGRESSO
INGRESSO 1 INGRESSO 2 (RGB/ Componente)
INGRESSO 3 (Video)
INGRESSO 4 (Video S)
Utilizzato per la proiezione di immagini da apparecchi collegati al terminale di input RGB che inviano segnali RGB o segnali componente.
Usato per la proiezione delle immagini da un componente collegato al terminale di ingresso VIDEO.
Usato per la proiezione delle immagini da componenti collegati al terminale di ingresso S-VIDEO.
Utilizzo del Componente
Modo INGRESSO 2
Utilizzo del RGB
Utilizzo del Componente
Modo INGRESSO 3
Uso Video
Modo INGRESSO 4
Utilizzo del modo Video S
➝➝
Funzionamento principale
4
Premete
o
sul telecomando
per regolare il volume dell’altoparlante.
Nota
Premete
Premete
Nel proiettore, potete regolare il
volume premendo
I tasti e
come tasti cursore (\ , | ) quando la
schermata del menù è attiva.
per diminuire il volume.
per aumentare il volume.
o .
del proiettore funzionano
Tasti INPUT
Tasti VOL
35
Proiezione dell’immagine
5
Premere il tasto per disattivare
provvisoriamente l’audio.
Nota
Premendo nuovamente il tasto
si ripristina l’audio.

Selezione della lingua visualizzata sullo schermo

L’ inglese è la lingua preselezionata per il dis­play visualizzato sullo schermo. Tuttavia, potete cambiare la lingua alle lingue tedesco, spagnolo, olandese, francese, italiano, svedese, portoghese, cinese, coreano o giapponese.
1 Premete .
Il menù apparirà sul display.
2 Premete \ o | per selezionare
“Lingua”.
3 Premete ' o " per selezionare
la lingua desiderata, e poi premete
.
4 Premete .
La lingua desiderata verrà impostata come display sullo schermo.
36

Spegnimento del proiettore

1
Premete
sul telecomando, quindi premete nuovamente il tasto du­rante la visualizzazione del messaggio di conferma per mettere il proiettore nel modo di attesa.
Nota
Se premete
sbaglio e non desiderate che il proiettore passi nel modo di attesa, aspettate che scompaia il messaggio di conferma.
Il proiettore non è in grado di funzionare mentre viene visualizzato un messaggio “Ter.attend.”.
2
Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa CA dopo l’arresto del ventilatore di raffreddamento.
sul proiettore o
STANDBY
STANDBY
o
Tasto STANDBY
Tasto ENTER
Tasto MENU
Tasti ', ", \, |
Tasto MUTE
per
Funzionamento principale
Informazioni
Non scollegate il cavo di alimentazione du­rante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti all’aumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.
37

Correzione della deformazione trapezoidale (Correzione trapezoidale)

Correzione della deformazione trapezoidale
Questa funzione consente la correzione trapezoidale (deformazione trapezoidale dello schermo).
Nota
Quando l’immagine viene proiettata dall’alto o dal basso verso lo schermo ad un’angolazione, l’immagine può avere una deformazione trapezoidale. La funzione per correggere la deformazione trapezoidale si chiama Keystone.
La deformazione trapezoidale può essere corretta fino ad un angolo di circa ±35 gradi.
1 Premete
Se premete
BORDO, STIRATURA o STIRAT. INTELLIG. sul display, inizierà la funzione spostamento digitale. Fate riferimento alla pagina 39.
2
Premete
la correzione trapezoidale.
Se desiderate fare delle correzioni più dettagliate, premete
campione di prova e poi premete
||
o
|
per effettuare le regolazioni.
||
Nota
Dato che la deformazione trapezoidale dell’immagine può venire corretta fino ad un angolo di circa ±35 gradi, anche lo schermo attuale può essere impostato diagonalmente fino ad un angolo.
Premete
correzione trapezoidale.
Quando non viene rilevato alcun segnale, il monoscopio sarà visualizzato senza la pressione di
.
nuovamente mentre lo schermo
appaiono
', ", \
o | per regolare
per visualizzare il
''
""
',
",
''
""
per cancellare la
\\
\
\\
.
Tasto KEYSTONE
Tasto ENTER
Tasto UNDO
Schermo normale
Compressione del lato superiore.
Compressione del lato inferiore.
Tasti ', ", \, |
Schermo di correzione
trapezoidale
Schema del test
3 Premete
Nota
Potete usare le stesse impostazioni usate nel modo NORMALE 4:3 anche per il modo 16:9.
Le linee dritte o i bordi dell’immagine possono apparire dentate durante
38
la regolazione dell’immagine.
.
Impostazione dello
spostamento digitale
Per facilitare la visione, questa funzione sposta l'intera immagine proiettata sullo schermo verso l'alto o verso il basso quando si proiettano immagini 16:9 da lettori DVD e da decodificatori DTV*. * DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
Premete ' per spostare l’immagine proiettata verso l’alto. Premete per ripristinare l’immagine.
Tasto UNDO
Premete " per spostare l’immagine proiettata verso il basso. Premete per ripristinare l’immagine.
Nota
La funzione spostamento digitale è disponibile con i modi dello schermo BORDO, STIRATURA o
STIRAT. INTELLIG. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla pagina 53.
Per accedere alla funzione spostamento digitale, premere due volte.
Il menù di spostamento digitale apparirà quando apparirà il segnale composito 16:9.
Funzionamento principale
39

Voci della barra del menù

Questa lista visualizza le voci che si possono impostare nel proiettore.
Modo INGRESSO 1 / 2
Menù principale Menù secondario
Immagine Pagina 46
C.M.S. Pagina 60
Sinc.fine Pagina 48
Contrasto
Luminos.
Colore
Tinta
Definizione
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Tipo segnale
Modo progressivo
Col.Sel.
Target
Lum.
Cromatico
Tinta
RIP.(questo col.)
RIP.(tutti col.)
Visualizza impostazioni
Orologio
Fase
Orizz.
Vert.
Reset
Mem.regolaz.
Selez.regolaz.
Modi speciali
Informazioni segnale
Sinc.auto.
Vis.sinc.auto. [ON/OFF]
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+150–150
+30–30
+150–150
+60–60
+3–3
RGB Componente
2D Progressivo 3D Progressivo Modo Film
Standard
Pers. 1 Pers. 3
sRGB
[R] Rosso [Y] Giallo [G] Verde [C] Azzurro [B] Blu [M] Magenta
Risoluz.
1
1024 × 768
2
800 × 600
7
Risoluz.
1
1024 × 768
2
800 × 600
7
Risoluz.
1024 × 864
1
1152 × 864
2
1152 × 870
3
1152 × 882
4
7
Risoluz. Freq.orizz Freq.vert.
OFF Normale Alta velocità
Freq.vert.
60 Hz 75 Hz
Freq.vert.
60 Hz 75 Hz
1024 × 768
48.4 kHz 60 Hz
Menù principale Menù secondario
Opzioni (1)
Pagina 63
Opzioni (2) Pagina 70
Lingua Pagina 36
Status Pagina 78
Uscita audio
Altoparlante [ON/OFF]
Auto ricerca [ON/OFF]
DNR
Vis.OSD
Cattura immagine
Sfondo
Immag.iniz.
Modo economia
Prop.rimanente
Modo PRO
Modo ventola
Liv. blocco tasti
RS-232C
Password
Antifurto
Riattiva tutto
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Uscita fissa aud. Uscita var. audio
OFF
Livello 3
Livello 1
Normale Livello A Livello B
Salva immagine Cancella
Sharp Personalizzato Blu Nessuno
Sharp Personalizzato Nessuno
Salva corrente [ON/OFF] Mntr/RS232C [ON/OFF] Sp.auto [ON/OFF]
Frontale Soff + frontale Retro Soff + retro
Normale Alta
Normale Livello A Livello B
9600 bps 38400 bps 115200 bps
Old Password New Password Conferma
Codice vecchio Codice nuovo Conferma
Nota
La risoluzione, la frequenza verticale e la frequenza orizzontale visualizzate qui sopra sono solo degli esempi.
Solo quando il tipo di segnale è impostato come “Componente”, nel menù “Immagine” di INPUT 1 o 2 appaiono le voci “Colore”, “Tinta” e “Definizione”. Alcune voci non possono essere ripristinate anche se avete selezionato “Riattiva tutto” nelle Opzioni (2). Per
ulteriori informazioni, fate riferimento alla pagina 77.
40
Modo INGRESSO 3 / 4
Menù principale Menù secondario Menù principale Menù secondario
Immagine Pagina 46
C.M.S.
Pagina 60
Opzioni (1)
Pagina 63
Contrasto
Luminos.
Colore
Tinta
Definizione
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Modo progressivo
Col.Sel.
Target
Lum.
Cromatico
Tinta
RIP.(questo col.)
RIP.(tutti col.)
Visualizza impostazioni
Uscita audio
Altoparlante [ON/OFF]
Auto ricerca [ON/OFF]
DNR
Vis.OSD
Sistema video
Sfondo
Immag.iniz.
Mode economia
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+3–3
+30–30
+30–30
+30–30
2D Progressivo 3D Progressivo Modo Film
Standard
Pers. 1 Pers. 3
[R] Rosso [Y] Giallo [G] Verde [C] Azzurro [B] Blu [M] Magenta
Uscita fissa aud. Uscita var. audio
OFF Livello1
Normale Livello A Livello B
Autom. PAL (50/60Hz) SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N
Sharp Personalizzato Blu Nessuno
Sharp Personalizzato Nessuno
Livello 3
Salva corrente [ON/OFF] Mntr/RS232C [ON/OFF] Sp.auto [ON/OFF]
Opzioni (2)
Pagina 70
Lingua
Pagina 36
Status Pagina 78
Prop.rimanente
Modo PRO
Modo ventola
Liv. blocco tasti
RS-232C
Password
Antifurto
Riattiva tutto
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Frontale Soff + frontale Retro Soff + retro
Normale Alta
Normale Livello A Livello B
9600 bps 38400 bps 115200 bps
Old Password New Password Conferma
Codice vecchio Codice nuovo Conferma
Funzionamento principale
41

Uso dello schermo menù

Questo proiettore è stato dotato di due schermi menù che vi consentono di regolare l’immagine e varie impostazioni del proiettore. Potete adoperare i menù dal proiettore o dal telecomando seguendo questa procedura.
Schermata del menù per il modo RGB INPUT 1 o INPUT 2
Barra del menù (Menù principale)

Selezioni del menù (regolazioni)

1 Premete .
Appare la schermata del menù.
Nota
Appare sul display lo schermo del menù “Immagine” per il modo dell’ingresso selezionato.
Nella parte inferiore destra appaiono le indicazioni a schermo quando viene selezionato il modo INPUT 1 o 2.
Schermata del menù per il modo INPUT 3 o INPUT 4
Barra del menù (Menù principale)
Tasto ENTER
Tasti
''
""
',
",
''
""
Tasto MENU
\\
\,
\\
||
|
||
42
Tasto ENTER
""
"Schermata menù
""
Tasto MENU
Tasti
''
""
\\
',
''
",
""
\,
\\
||
|
||
\\
2 Premete
||
\ o
| per selezionare
\\
||
il menù da regolare.
Nota
Per ulteriori informazioni sui menù, fate riferimento ai diagrammi alle pagine 40 e 41.
''
3 Premete
""
' o
" per selezionare
''
""
la voce da regolare.
Nota
Per visualizzare un’unica voce di regolazione, premete
selezionato la voce. Solo la barra del menù e la voce di regolazione selezionata appariranno sul display. Poi se premete ' o ", appare sul display la seguente voce (“Rosso” segue dopo “Luminos.”).
||
|
||
dopo aver
Funzionamento principale
Premete
schermo precedente.
4 Premete
per ritornare allo
\\
||
\ o
| per regolare la
\\
||
voce selezionata.
La regolazione viene memorizzata.
5 Premete .
La schermata menù scompare.
43
Uso dello schermo menù

Selezioni del menù (impostazioni)

1 Premete .
Appare la schermata del menù.
Nota
Appare sul display lo schermo del menù “Immagine” per il modo dell’ingresso selezionato.
Nella parte inferiore destra appaiono le indicazioni a schermo quando viene selezionato il modo INPUT 1 o 2.
\\
2 Premete
il menù da regolare.
Nota
Per ulteriori informazioni sui menù, fate riferimento ai diagrammi alle pagine 40 e 41.
||
\ o
| per selezionare
\\
||
Tasto ENTER
Schermata menù
Tasto ENTER
Tasti
''
""
\\
",
""
""
",
""
\,
\\
\\
\,
\\
||
|
||
||
|
||
',
''
Tasto MENU
Tasto MENU
Tasti
''
',
''
''
3 Premete
""
' o
" per selezionare
''
""
la voce da impostare.
Nota
Premete
schermo precedente.
In alcuni menù selezionate l’icona sul menù usando “ ”.
44
per ritornare allo
Menù secondario
4 Premete
Il cursore si sposta al menù secondario.
5 Premete
||
|.
||
''
""
' o
" per selezionare
''
""
l’impostazione della voce visualizzata sul menù secondario.
Menù secondario
Funzionamento principale
6 Premete
Viene impostata la voce selezionata.
Nota
Alcune voci delle regolazioni farà apparire un messaggio sul display. Quando impostate una voce, premete \ o | per selezionare “Sì” o “OK”, poi premete
.
.
7 Premete .
Il menù scomparirà.
45

Regolazione dell’immagine

Potete regolare l’immagine del proiettore secondo il vostro gusto personale usando le seguenti impostazioni dell’immagine.
Voce selezionata
Contrasto
Luminos.
Colore
Tinta
Definizione
Rosso
Blu
Temp col
Per la regolazione del livello del contrasto
Per la regolazione della luminosità dell’immagine
Per la regolazione dell’intensità dei colori dell’immagine
Per la regolazione dei toni dell’immagine
Per rendere più nitidi o sbiaditi i contorni dell’immagine
Per regolare il livello del rosso
Per regolare il livello del blu
Per la regolazione della temperatura dei colori dell’immagine
Descrizione
Per diminuire il contrasto
Per ridurre la luminosità
Per diminuire l’intensità dei colori
I toni della pelle diventano viola
Per ridurre la nitidezza
Per diminuire il rosso
Per diminuire il blu Diminuisce la temperatura
dei colori per una tonalità più calda, rossa, incandescente delle immagini.

Regolazione delle immagini di preferenza

Regolazione del menù “Immagine” sullo schermo del menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
“Colore”, “Tinta” e “Definizione” non appaiono sul display quando selezionate INGRESSO 1 o 2 e il “Tipo segnale” è “RGB”.
Le regolazioni dell’immagine possono essere memorizzate separatamente in ogni modo d’entrata.
Se il tipo di segnale di INPUT 1 o 2 viene impostato su Componente, “Definizione” può essere regolato in caso di collegamento dei segnali 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I o 1080I.
Per azzerare tutte le voci di regolazione,
selezionate “Reset” e premete
Le voci “Rosso”, “Blu” e “Temp col” non possono essere regolate se “Col. sel.” del
menù C.M.S. è impostato su “sRGB”.
.
tasto \ tasto |
Per aumentare il contrasto
Per aumentare la luminosità
Per aumentare l’intensità dei colori
I toni della pelle diventano verdastri
Per aumentare la nitidezza
Per aumentare il rosso
Per aumentare il blu Aumenta a temperatura dei
colori per una tonalità più fredda bluastra, fluorescente delle immagini.

Selezionate il tipo del segnale

Questa funzione vi permette di selezionare il tipo di segnale d’entrata RGB o Componente per INGRESSO 1 o 2
Selezionate “Tipo segnale” nel menù “Immagine”sullo schermo del menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
RGB Effettuate l’impostazione alla ricezione dei segnali RGB.
Componente Impostate questo valore alla ricezione dei segnali componente.
46

Modo Progressivo

Questa funzione vi permette di selezionare il display progressivo del segnale video. Il display progressivo visualizza un’immagine video più omogeneo.
Selezionare la voce “Modo progresivo” del menù “Immagine” nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
2D Progressivo Questa funzione è utile per visualizzare immagini rapide, ad esempio spot pubblicitari e film d’azione. Questo modo ottimizza l’immagine nella posa visualizzata.
3D Progressivo Questa funzione è utile per visualizzare delle immagini che si muovono relativamente lentamente, ad esempio teatro e documentari. Questo modo ottimizza l’immagine stimando il movimento di un numero di pose precedenti e successive.
Modo Film
Riproduce l’immagine della fonte in modo nitido. Visualizza l’immagine ottimizzato del film trasformato con tre-due pull-down (NTSC e PAL60Hz) o due-due pull-down (PAL50Hz e SECAM) per le immagini nel modo progressivo.
La fonte film è una registrazione video
*
digitale con l’originale codificato così com’è a 24 pose/secondo. Il proiettore può convertire questa fonte film al formato video a 60 pose/secondo con NTSC e PAL60Hz oppure a 50 pose/secondo con PAL50Hz e SECAM per riprodurre un’immagine ad alta definizione.
Funzionamento principale
Quando usate delle entrate progressive, queste entrate vengono visualizzate direttamente e per questo non è possibile selezionare il modo 2D Progressivo, 3D Progressivo e Modo Film. Questi modi possono essere selezionati nei segnali interlaccio diversi da 1080I.
Anche se è stato impostato il modo 3D Progressivo in NTSC o PAL 60Hz, la funzione tre-due pull-down viene abilitata automatica-mente quando è stata inserita la fonte film.
La funzione due-due pull-down viene abilitata solo nel Modo Film, quando è stata impostata la fonte film in PAL50Hz o SECAM.
47

Regolazione delle immagini del computer

Usate la funzione Sinc. Fine in caso di irregolarità, ad esempio strisce verticali o lampeggi in parti dello schermo.
Voce selezionata Descrizione
Orologio
Fase
Orizz.
Vert.

Regolazioni delle immagini del computer

Quando “Sinc.auto.” è impostato su OFF o quando le linee verticali o l’interferenza si verificano in parti dello schermo, anche se “Sinc.auto.” è impostato su “Normale” o “Alta velocità”, regolate “Orologio”, “Fase”, “Orizz.” o “Vert.” per ottenere l’immagine computerizzata migliore.
Regola le interferenze verticali.
Regola le interferenze orizzontali (simili al tracking del VCR).
Centra l’immagine sullo schermo spostandola verso destra o sinistra.
Centra l’immagine sullo schermo spostandola verso l’alto o verso il basso.
Selezionare la voce “Orologio”, “Fase”, “Orizz.” o “Vert.” del menù “Sinc.fine” nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Potete effettuare le regolazioni dell’immagine del computer premendo . Fate riferimento alla pagina 50 per ulteriori informazioni.

Salvataggio delle regolazioni

Questo proiettore vi consente di memorizzare fino a sette impostazioni di regolazione da usare con i vari computer.
Selezionare la voce “Mem.regolaz” del menù “Sinc.fine” nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
48

Selezione delle impostazioni di regolazione

E’ facile accedere alle impostazioni di regolazione memorizzate nel proiettore.
Selezionare la voce “Selez.regolaz.” del menù “Sinc.fine” nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Se la posizione di una memoria non è stata impostata, non appariranno la risoluzione e l’impostazione della frequenza.
Quando selezionate un’impostazione di regolazione memorizzata con “Selez.regolaz.”, potete impostare un proiettore nelle regolazioni memorizzate.

Impostazioni del Modo Speciale

Normalmente, viene rivelato il tipo del segnale d’entrata e viene selezionato automaticamente il modo della risoluzione corretta. Tuttavia, per alcuni segnali, la risoluzione ottimale in “Modi speciali” sullo schermo del menù “Sinc.fine” deve essere selezionata secondo il modo di visualizzazione del computer.
Impostate la risoluzione selezionando “Modi speciali” sul menù “Sinc.fine” sullo schermo del menù.
Per l’operazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Funzionamento principale
Nota
Evitate di visualizzare dei campioni del computer che si ripetono ogni due linee (strisce orizzontali). (L’immagine può lampeggiare ed essere difficile da vedere.)
Quando è stato collegato un lettore DVD o un video digitale, selezionate 480P come segnale d’entrata.
Fate riferimento “Controllo del segnale d’entrata” qui sotto per ulteriori informazioni sul segnale d’entrata attualmente selezionato.

Controllo del segnale d’entrata

Questa funzione vi consente di controllare le informazioni correnti del segnale d’entrata.
Selezionare la voce “Informazioni segnale” del menù “Sinc.fine” nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Il proiettore visualizzerà il numero di linee digitalizzate disponibile per le apparecchiature AV come per esempio il lettore DVD o di video digitali.
49
Regolazione delle immagini del computer

Regolazione Sinc. Auto

Usato per regolare automaticamente l’immagine del computer.
Selezionare la voce “Sinc.auto.” del menù “Sinc.fine” nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Quando impostate “ Normale” o
Alta velocità”:
La regolazione Sinc. Auto ha luogo quando si accende il proiettore o sono commutati gli ingressi dopo il collegamento del computer.
Bisogna effettuare le regolazioni manuali:
Quando non è possibile ottenere
l’immagine ottimale con la regolazione Sinc. Auto. Fate riferimento alla pagina 48.
La regolazione Sinc. Auto può richiedere un po’ di tempo per il completamento, a seconda dell’immagine del computer collegato al proiettore. Quando impostate “Sinc.auto.” su “OFF” o
“Alta velocità” e premete
Sinc. Auto viene eseguita nel mode “Alta velocità”. Se premete il tasto nuovamente entro un minuto, la funzione Sinc. Auto verrà eseguita nel modo “Normale”.
, la funzione
Tasto AUTO SYNC
Display dello schermo durante
Sinc. Auto

Funzione di visualizzazione Sinc. Auto

Usato per impostare lo schermo visualizzato durante la Sinc. Auto.
Selezionare la voce “Vis.sinc.auto.” del menù “Sinc.fine” nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
.....
..... Appare sul display l’immagine del
50
Viene proiettata l’immagine impostata come immagine di fondo.
computer in fase di regolazione.

Funzioni facili da usare

Funzioni facili da usare

Selezione del modo di visualizzazione dell’immagine

Questa funzione vi permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione dell’immagine per aumentare la qualità dell’immagine. A seconda del segnale di ingresso, potete scegliere “NORMALE”, “PIENA”, “PUNTO PER PUNTO”, “BORDO”, “STIRATURA” o “STIRAT. INTELLIG”.
Commutazione del display dell’immagine usando vari segnali di ingresso
Premete .
Ogni volta che premete Il display cam­bia come mostrato alla pagina 52 e 53.
Informazioni
Nel modo PUNTO PER PUNTO, le immagini vengono visualizzate con la risoluzione originale, per cui non vengono ingrandite.
Per ritornare all’immagine standard, premete
mentre è visualizzato “RIDIMENSIONA” sullo schermo.
COMPUTER
SVGA (800 × 600)
Rapporto di ingrandimento 4:3
Altri rapporti di ingrandimento
“NORMALE” è fisso quando sono inviati i segnali XGA (1024 × 768).
Segnale di ingresso
Risoluzione inferiore
rispetto a XGA
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
UXGA (1600 × 1200)
SXGA (1280 × 1024)
Rapporto di ingrandimento 4:3
NORMALE
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
1024 × 768
960 × 768
Immagine di uscita dello schermo
NORMALE PIENA PUNTO PER PUNTO
Tasto RESIZE
Display dello schermo dell’immagine
nel modo display
PIENA
1024 × 768
PUNTO PER PUNTO
800 × 600
1280 × 960
1600 × 1200
1280 × 1024
XGA
Risoluzione superiore
rispetto a XGA
SXGA (1280
××
× 1024)
××
52
Rapporto di ingrandimento 4:3
Rapporto di ingrandimento 4:3
VIDEO
480I, 480P, 576I, 576P,
NTSC, PAL, SECAM
540P
720P, 1035I, 1080I
Rapporto di ingrandimento 4:3.
Lettera, compressione
Rapporto di ingrandimento 16:9
Rapporto di ingrandimento 16:9
NORMALE
1024 ¥ 768
1024 ¥ 768
“STIRATURA” è fisso quando inviate dei segnali 720P, 1035I o 1080I. * La funzione di spostamento digitale può essere usata con queste immagini.
Segnale di ingresso
Rapporto di ingrandimento 4:3
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL, SECAM
Lettera
Compressione
NORMALE
BORDO
768 ¥ 576*
Immagine di uscita dello schermo
BORDO STIRATURA
STIRATURA
1024 ¥ 576*
STIRAT. INTELLIG
1024 ¥ 576*
STIRAT. INTELLIG
540P
720P, 1035I, 1080I
Rapporto di ingrandimento 16:9
Rapporto di ingrandimento 16:9
(rapporto tra larghezza e altezza
4:3 nella schermata 16:9)
Rapporto di ingrandimento 16:9
Funzioni facili da usare
53

Visualizzazione di un fermo immagine

Questa funzione vi permette di fermare un’immagine mobile. Questa funzione è utile per visualizzare un fermo immagine da un computer o dal video per ottenere più tempo per spiegare l’immagine al pubblico.
Per fermare un’immagine mobile
1 Premete .
Viene attivato il fermo immagine.
Tasto FREEZE
2 Premete nuovamente per
ritornare all’immagine mobile dal dispositivo attualmente collegato.
"Display visualizzato sullo schermo
54
54

Ingrandimento di una certa parte dell’immagine

Questa funzione vi permette di ingrandire una parte particolare dell’immagine. Questa funzione è utile per visualizzare una parte dettagliata dell’immagine.
Visualizzazione di una parte ingrandita dell’immagine
1 Premete .
Ingrandisce l’immagine.
Premete o per ingrandire o
ridurre l’immagine proiettata.
Tasti
',",\, |
Nota
Per ingrandire
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
Per ridurre
Potete cambiare l’ubicazione
dell’immagine ingrandita usando ', ", \ o |.
Quando è visualizzata un’immagine con
una risoluzione più alta di SXGA, non è possibile selezionare “×2” e “×3” .
2 Premete
per cancellare l’operazione e l’ingrandimento ritornerà a
Nota
Nei seguenti casi, l’immagine ritorna al formato normale (×1).
Quando il modo di INGRESSO viene cambiato.
Quando avete premuto
Quando è stato modificato il
segnale di ingresso.
Quando cambia la risoluzione del segnale di ingresso e la velocità della frequenza verticale.
××
×1.
××
Tasti ENLARGE (ingrandire/ ridurre)
"Display visualizzato sullo schermo
Funzioni facili da usare
55

Funzione di correzione gamma

Gamma e la funzione di aumento della qualità dell’immagine che offre un’immagine più ricca rendendo più chiare le parti scure dell’immagine senza alterare la luminosità delle parti chiare. Se state visualizzando delle immagini con molte scene scure, ad esempio un film o un con­certo o se state visualizzando le immagini in una stanza luminosa, questa funzione rende più facile la visione e aumenta la profondità dell’immagine.
Modo selezionato
STANDARD
PRESENTAZIONE
CINEMA
PERSONALIZZADO
Per l’immagine standard
Rende più chiare le parti scure dell’immagine per ottenere una presentazione migliore.
Per aggiungere profondità alle parti scure dell’immagine per un’esperienza più viva.
Il valore preimpostato di fabbrica è identico a quello di “STANDARD”. Mediante il software dedicato è possibile modificare la curva gamma. Per maggiori informazioni visitare il sito “http://sharp-world.com/projector/”.
Regolazione della correzione Gamma
1 Premete .
Ad ogni pressione di , il livello
gamma cambia tra i vari tipi dei modi gamma.
2 Per ritornare alle impostazioni
default, premete
viene visualizzato “GAMMA”.
Nota
Il modo Gamma non funziona per
INPUT 1 o INPUT 2 se la voce “Col.sel” del menù C.M.S. è impostata su “sRGB”.
quando
Descrizione
Tasto UNDO
Tasto GAMMA
STANDARD PERSONALIZZADO
56
PRESENTAZIONE CINEMA
56

Visualizzazione di due immagini (immagine nell’immagine)

La funzione Immagine nell’Immagine vi permette di visualizzare due immagini sullo stesso schermo. Potete visualizzare l’immagine inviata dal terminale INPUT 3 o 4 come immagine sovrapposta il menù principale dal terminale INPUT 1 o 2.
Visualizzazione dell’Immagine di inserimento
1 Premete
.
Tasto UNDO
Tasto ENTER
2
Premete
o
o
sul telecomando
sul proiettore per cambiare
l’immagine nell’immagine impostata.
''
""
\\
3
Premete
',
''
",
""
||
\ o
| per impostare la
\\
||
posizione dell’immagine ad inserto.
Premete
movimento o per farla scomparire.
4 Premete
per fermare la cornice dal
per muovere
l’immagine ad inserto.
L’immagine ad inserto verrà spostata nella cornice dell’immagine ad inserto.
Nota
L’immagine ad inserto può essere visualizzata solo con il segnale video composto (NTSC/ PAL/SECAM) o con il segnale S-Video.
La funzione fermo immagine è disponibile solo con l’immagine ad inserimento quando è
attivato il modo Immagine nell’Immagine. Quando il segnale inviato a INGRESSO 1 o 2 è come segue, non funziona Immagine nell’Immagine:
Con una risoluzione che eccede SXGA.
Quando il segnale di ingresso è 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I o 1080I.
Quando il segnale di ingresso è cambiato al modo Interlaccio usando i segnali RGB.
Quando il display del modo dell’immagine viene impostato su “PUNTO PER PUNTO”
Se nessun segnale viene inviato a INGRESSO 1 o 2 o se viene cambiata la risoluzione o la velocità della frequenza verticale.
Tasti ', ", \, |
Tasto PinP
Tasti INPUT 3/4
Funzioni facili da usare
57

Funzione Schermo nero

Questa funzione può essere utilizzata per visualizzare uno schermo nero.
Soppressione dell’immagine proiettata
1 Premere il tasto .
Lo schermo diventa scuro e sullo schermo appare “SCHERMO NERO”.
2 Per ripristinare l’immagine
originale proiettata, premere nuovamente il tasto
.
" Immagine proiettata
Tasto BLACK SCREEN (schermo nero)
58
58

Visualizzazione del timer di interruzione

Questa funzione può essere utilizzata per mostrare il tempo residuo prima del break nel corso di un incontro.
Visualizzazione e impostazione del timer di interruzione
1
Premere il tasto
interruzione inizia il conto alla rovescia a partire da 5 minuti.
2
Quando appare “ ” sul display,
''
""
' ,
premete
''
" ,
""
impostare il timer.
Potete impostare un qualsiasi valore tra 1 e 60 minuti (in unità di 1 minuto).
Il timer del break inizia il conto alla rovescia non appena viene premuto il tasto ' , " , \ o |
. Il timer di
\\
\ o
\\
.
||
|
||
per
Tasti
'
, ", \ , |
Tasto BREAK TIMER
(
timer di interruzione
)
3 Premete
per cancellare il
timer di interruzione.
Nota
La funzione di spegnimento automatico sarà disabilitata temporaneamente durante l’azione del timer di interruzione. Se non viene rilevato alcun segnale di ingresso per più di 15 minuti, il proiettore entrerà nel modo di attesa automaticamente se il tempo del timer di interruzione è trascorso.
Il timer di interruzione appare sull'immagine di avviamento. Per cambiare lo schermo visualizzato durante l'azione del timer, modificate l'impostazione di “Immag.iniz.” (fate riferimento alla pagina 68).
"Display visualizzato sullo schermo
Funzioni facili da usare
59

Sistema di gestione colori (C. M. S.)

Questa funzione permette di regolare le singole caratteristiche di sei colori (R: rosso, Y: giallo, G: verde, C: azzurro, B: blu, M: magenta).
Selezione del modo di riproduzione colori
Selezionare la voce “Col.sel.” del menù “C.M.S.” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Per maggiori informazioni sulla funzione sRGB, visitare il
sito “http://www.srgb.com/”.
La funzione “sRGB” non può essere selezionata per la voce “Col.sel.” nel menù C.M.S. se “Componente” viene selezionato per “Tipo segnale” nel menù “Immagine”.
In caso di selezione della voce “sRGB”;
La correzione gamma non può essere impostata.
Le voci “Rosso”, “Blu” o “Temp col” del menù “Immagine”
non possono essere regolate.
Se “Standard” o “sRGB” è selezionato per “Col.sel.”, non è possibile regolare le altre voci (per esempio “Target”).
Voce selezionata Standard Pers. 1-3
sRGB
Impostazione predefinita Sharp Per ciascuno dei sei colori è possibile regolare
le voci “Lum.”, “Cromatico” e “Tinta”. Il modo cambia in sRGB
Descrizione
Informazioni
Se si seleziona “sRGB”, l’immagine proiettata può diventare scura; tuttavia, ciò non indica un malfunzionamento.

Selezione del colore sorgente

Selezionare la voce “Target” del menù “C.M.S.” nella schermata de : menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
60
60
Rosso Azzurro
Giallo Blu
Verde Magenta

Impostazione della luminosità del colore sorgente

Selezionare la voce “Lum.” del menù “C.M.S.” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.

Impostazione del valore cromatico del colore sorgente

Selezionare la voce “Cromatico” del menù “C.M.S.” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.

Impostazione della tonalità di colore del colore sorgente

Selezionare la voce “Tinta” del menù “C.M.S.” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Funzioni facili da usare
61
Sistema di gestione colori (C. M. S.)

Ripristino delle impostazioni dei colori definite dagli utenti

Selezionare la voce “RIP.(questo col.)” o “RIP.(tutti col.)” del menù “C.M.S.” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Voce selezionata RIP.
(questo col.) RIP.
(tutti col.)
Descrizione
Vengono ripristinate le voci “Lum.”, “Cromatico” e “Tinta” del colore selezionato per “Target”.
Vengono ripristinate le voci “Lum.”, “Cromatico” e “Tinta” per tutti i colori.

Presentazione delle impostazioni di tutti i colori

Selezionare la voce “Visualizza impostazioni” schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
del menù “C.M.S.” nella
6262

Impostazione del tipo di uscita audio

Questa funzione permette di impostare il tipo di uscita audio.
Voce selezionata
Uscita fissa aud. (Uscita audio fissa)
Uscita var. audio (Uscita audio variabile)
L’intensità dell’uscita audio non cambia con il livello del volume del proiettore sorgente.
L’intensità dell’uscita audio che varia con il livello del volume del proiettore sorgente.
Impostazione del tipo di uscita audio
Selezionare la voce “Uscita audio” del menù “Opzioni (1)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Descrizione

Accensione/spegnimento dell’altoparlante interno

Questa funzione permette di accendere/spegnere l’altoparlante interno.
Accensione/spegnimento dell’altoparlante interno
Selezionare la voce “Altoparlante” del menù “Opzioni (1)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Funzioni facili da usare
63

Funzione di ricerca automatica

Questa funzione ricerca automaticamente e commuta il modo di ingresso in cui sono ricevuti i segnali all’accensione del proiettore o quando premete il tasto INPUT.
Uso della Ricerca automatica
Selezionare la voce “Auto ricerca” del menù “Opzioni (1)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
ON Passa automaticamente al modo di entrata nel quale vengono ricevuti i segnali, quando accendete il proiettore, o premendo
OFF Per passare ai modi di entrata manualmente invece di premere sul proiettore.
Per fermare la ricerca del modo di entrata,
premete
sul proiettore.
sul proiettore, o ,
,
o
sul telecomando.
Informazioni
Anche quando questa funzione sta cercando per i
segnali d’entrata, quando
vengono premuti sul telecomando, il modo di
entrata passa a quello rispettivo.
Anche mentre la funzione sta cercando i segnali di ingresso, la pressione di
l’apparecchio al modo di ingresso precedente.
, , o
sul proiettore riporta
64
64

Sistema di riduzione del rumore video digitale (DNR)

La riduzione del rumore digitale (DNR) fornisce delle immagini di alta qualità con un minimo di lampeggio dei punti e interferenze nei colori.
Riduzione delle interferenze nell’immagine (DNR)
Selezionare la voce “DNR” del menù “Opzioni
(1)” nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Impostate un livello che vi permette di ottenere un’immagine più nitida.
Assicuratevi di impostare DNR su “OFF” nei seguenti casi:
Quando l’immagine è offuscata.
Quando i contorni e i colori delle immagini mobili non sono nitidi.
Quando sono trasmesse delle trasmissioni televisive con dei segnali deboli.
Informazioni
Questa funzione è disponibile con
INGRESSO 1, 2 (segnali 480I , 480P, 576I e 576P) e con INGRESSO 3, 4 (tutti i segnali).

Impostazione del display visualizzato sullo schermo

Questa funzione vi permette di accendere o spegnere i messaggi sullo schermo. Quando impostate “ Livello A” o “ Livello B” Sul “Vis.OSD” non appare il display del modo di ingresso (ad esempio INPUT 1) anche se premete il tasto INPUT.
Voce selezionata
Normale
Livello A
Livello B
Sono visualizzati tutti i display sullo schermo.
Non appaiono sul display Ingresso/Fermo immagine/Ingrandimento/Sincronizzazione Automatica/Volume/Muto/Schermo nero
Non appaiono tutti i display sullo schermo. (tranne i lmenù, i display vengono visualizzati quando viene premuto il tasto KEYSTONE e i display di avvertimento (Temp/Sost. lampada, ecc.))
Spegnimento del display visualizzato sullo schermo
Descrizione
.
Funzioni facili da usare
Selezionare la voce “Vis.OSD” del menù “Opzioni (1)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
65

Impostazione del sistema video

Il modo del sistema di ingresso video è preselezionato su “Autom.”; tuttavia si può non ricevere un’immagine nitida dal componente audio-video collegato, a seconda delle differenze tra i segnali video. In tal caso, commutate il segnale video.
Impostazione del sistema video
Selezionare la voce “Sistema video” del menù “Opzioni (1)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Il segnale video può essere impostato solo nel modo INGRESSO 3 o INGRESSO 4.
Quando si imposta il sistema sul modo “Autom.”, è possibile che non si ricevano immagini chiare a causa delle differenze fra i segnali. In questo caso, commutare al sistema video del segnale sorgente.
PA L SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quando collegate dei componenti video PAL. Quando collegate dei componenti
video SECAM. Quando riproducete dei segnali NTSC
in componenti video PAL. Quando collegate dei componenti video NTSC.
66
66

Per salvare le immagini proiettate

Questo proiettore vi permette di catturare le immagini proiettate (segnali RGB) e di impostarle come immagine iniziale o di fondo quando non sono ricevuti i segnali.
È possibile catturare le immagini immesse utilizzando i segnali RGB.

Cattura dell’immagine

Selezionare la voce “Cattura immagine” del menù “Opzioni (1)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
''
1
Premete “
Salva immagine” e premete
Viene catturata l’immagine proiettata. Questo può richiedere un po’ di tempo.
""
' o
" per selezionare
''
""
.
11
2
1 Premete
11
\\
\ o
\\
||
| per
||
selezionare “Sì”.
22
2 Premete
22
Nota
Possono essere catturate solo le immagini dei segnali non interlacciati XGA (1024 × 768) nel modo INPUT 1 o INPUT 2.
L’immagine salvata viene ridotta a 256 colori.
Non possono essere catturate le immagini provenienti dai componenti collegati a INPUT 3 o INPUT 4.
È possibile catturare e salvare una sola immagine.
Il colore delle immagini può essere diverso prima e dopo il salvataggio di un’immagine e se la regolazione dell’immagine viene eseguita utilizzando la funzione “C.M.S”.
.

Cancellazione dell’immagine catturata

1
Selezionate “ Cancella” e premete
.
Funzioni facili da usare
11
2
1 Premete
11
“OK”.
22
2 Premete
22
\\
||
\ o
| per selezionare
\\
||
.
67

Impostazione dell’immagine di fondo

Questa funzione vi permette di selezionare l’immagine visualizzata quando non viene inviato nessun segnale al proiettore.
Voce selezionata
Sharp
Personalizzato Blu Nessuno
*1 Potete impostare un’ immagine catturata come immagine di fondo selezionando “Personalizzato”. *2 Se il segnale di ingresso è disturbato, lo schermo verrà visualizzato con interferenze.
Immagine default SHARP
1
*
Immagine personalizzato dall’utente (per esempio il logo della società) Schermo blu Schermo nero *
2
Descrizione
Selezione di un’immagine per lo fondo
Selezionare la voce “Sfondo” del menù “Opzioni(1)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Quando selezionate “Personalizzato”, potete salvare un’immagine come immagine di sfondo usando la funzione “Cattura immagine”.
Un’immagine “Personalizzato” viene preselezionato come uno
nero.
schermo

Selezione di un’immagine iniziale

Questa funzione vi permette di specificare l’immagine da visualizzare all’accensione del proiettore.
Voce selezionata
Sharp
Personalizzato Nessuno
* Potete impostare un’ immagine catturata come immagine iniziale selezionando “Personalizzato”.
Immagine default SHARP
*
Immagine personalizzato dall’utente (per esempio il logo della società) Schermo nero
Selezione di un’Immagine iniziale
Selezionare la voce “Immag.iniz” del menù “Opzioni (1)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Quando selezionate “Personalizzato”, potete salvare un’immagine come immagine iniziale usando la funzione “Cattura immagine”.
Un’immagine “Personalizzato” viene preselezionato come uno schermo nero.
68
68
Descrizione
Selezione del modo economia
Queste funzioni permettono di ridurre il consumo energetico del proiettore.

Impostazione del modo Salva corrente

Selezionare la voce “Salva corrente” per il modo “Modo economia” del menù “Opzioni (1)”. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Sebbene la durata della lampada e il rumore migliorino quando l’opzione “Salva corrente” viene impostata su “ON”, la luminosità diminuisce del 20%.
Il “Salva corrente” è impostato a “OFF” in fabbrica.
Stato
ON (
Modo di risparmio
energetico
Luminosità
)
80%
Consumo di
corrente
(quando si
utilizza 120 V)
320 W
Durata della
Lampada
3.000 ore
Funzione Monitor Out/
OFF (
RS-232C Off
Questo proiettore consuma energia quando utilizza un monitor collegato al terminale OUTPUT (INPUT 1, 2) e un computer collegato al terminale RS-232C. Se non vengono utilizzati questi terminali, la voce Mntr/R232C può essere impostata su “OFF” per ridurre il consumo energetico in standby.
Dalla schermata dei menù selezionare la voce “Mntr/RS232C” per il modo “Modo economia” del menù “Opzioni (1)”. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
ON
OFF
Il collegamento Monitor Out/RS-232C è impostato su “ON”.
Il collegamento Monitor Out/RS-232C è impostato su “OFF”.
Modo normale
)
100%
405 W
2.000 ore
Funzioni facili da usare
69
Selezione del modo economia

Funzione di spegnimento automatico

Quando il segnale di ingresso non viene rilevato per più di 15 minuti, il proiettore entrerà nel modo di attesa automaticamente se impostato su “ON”. La funzione di spegnimento automatico viene disabilitato se è stato impostato su “OFF”.
Dalla schermata dei menù selezionare la voce “Sp.auto.” per il modo “Modo economia” del menù “Opzioni (1)”. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Quando la funzione Spegnimento automatico è su “ON”, 5 minuti prima che il proiettore passi nel modo di attesa, appare sullo schermo il messaggio “Entrata mode ATTESA in X min.”, che indica i minuti rimasti.

Visualizzazione della durata residua della lampada (percentuale)

Controllo della durata residua della lampada (percentuale)
Questa funzione permette di controllare la durata residua della lampada (percentuale).
Selezionare il menù “Opzioni (2)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Si consiglia di sostituire la lampada quando la durata residua della lampada arriva al 5%. Per la sostituzione della lampada, contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza.
La tabella a destra indica stime approssimative nel caso dell’uso soltanto in ciascun modo indicato. La durata rimanente della lampada varia all’interno della gamma dei valori indicati a seconda della frequenza con cui «Salva corrente» viene cambiata tra ONe OFF(vedere pagina 69).
Durata residua della lampada
Utilizzato solo con l’attivazione di “Salva corrente” (Modo di risparmio energetico)
Utilizzato con la disattivazione del modo “Salva corrente” (Modo normale)
3.000 ore 150 ore
2.000 ore 100 ore
Durata residua della lampada (percentuale)
100% 5%
70
70
-70

Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate

Questo proiettore è stato dotato di una funzione di capovolgimento/inversione dell’immagine per invertire l'immagine proiettata per varie applicazioni.
Voce selezionata
Frontale
Soff+frontale
Retro
Soff+retro
Immagine normale
Immagine invertita
Immagine girata
Immagine girata ed invertita
Impostazione del modo Proiezione
Selezionare la voce “Modo PRO” del menù “Opzioni (2)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Se è stata impostata una password, la scatola di immissione password sarà visualizzata quando selezionate il “Modo PRO”.
Usate questa funzione per l'immagine invertita e per le installazioni al soffitto. Fate riferimento alla pagina
32 per ulteriori informazioni sulle impostazioni.
Descrizione
Frontale
Soff + frontale
Retro Soff + retro

Selezione del modo ventola

Questa funzione consente di cambiare la velocità della ventola.
Voce selezionata
Normale
Alta
Adatta per ambienti normali.
Selezionare questa impostazione quando si utilizza il proiettore ad altitudini di circa
1.500 (4.900 piedi) metri o superiori.

Impostazione del modo ventola

Selezionare “Modo ventola” del menù “Opzioni (2)” nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Quando il “Modo ventola” è impostatao su “Alta”, la velocità di rotazione della ventola aumenta e di conseguenza aumenta anche la rumorosità della ventola.
Descrizione
Funzioni facili da usare
71

Bloccaggio dei tasti operativi nel proiettore

Questa funzione può essere usata per bloccare l'utilizzo di certi tasti operativi sul proiettore. Questi sono i tre livelli di bloccaggio dei tasti.
Livello di bloccaggio dei tasti
Normale
Livello A
Livello B
Tutti i tasti operativi sono disponibili.
Solo i tasti INPUT/VOL sul proiettore sono disponibili.
Tutti i tasti operativi del proiettore sono bloccati.

Impostazione del bloccaggio dei tasti

Selezionare la voce “Liv. blocco tasti” del menù “Opzioni (2)” menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Se è stata impostata una password, la scatola di immissione password sarà visualizzata quando selezionate il “Liv. blocco tasti”.
Descrizione

Cancellazione dell'impostazione di bloccaggio dei tasti

Selezionare la voce “Liv. blocco tasti” del menù “Opzioni (2)” nella schermata dei menù ed impostate “ Normale”. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Quando è stata impostata una password e selezionate “Liv. blocco tasti”, apparirà sul display la scatola di immissione password.
Se la password e il livello di bloccaggio dei tasti sono stati impostati allo stesso tempo, la password sarà necessaria prima di modificare il livello di bloccaggio dei tasti.
72

Selezione della velocità di trasmissione (RS-232C)

Questo menù permette di regolare la velocità di trasmissione della connessione RS-232C selezionando la baud rate.
Selezione della velocità di trasmissione (RS-232C)
Selezionare la voce “RS-232C” del menù “Opzioni (2)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Se è stata impostata una password ed è stata selezionata la voce “RS-232C”, appare la casella di immissione della password.
Assicurarsi che per il proiettore e il computer venga impostata la stessa velocità di trasmissione. Per informazioni sull’impostazione della velocità di trasmissione del computer consultare il manuale d’uso del computer.

Impostazione di una password

L'utente può impostare una password per prevenire la regolazione di certe impostazioni nel menù “Opzioni (2)”. L'utilizzo di una password insieme al Livello di bloccaggio dei tasti (pagina 71) è ancora più efficiente.
Funzioni facili da usare

Inserimento della password

Selezionare la voce “Password” del menù “Opzioni (2)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
''
1
Premete numero desiderato e poi premete
""
' o
" per selezionare il
''
""
||
|.
||
2 Inserite le 3 cifre rimanenti e
premete
3
Inserite la password nuovamente in “Conferma” e poi premete
Nota
Quando è stata inserita una password, sarà necessario inserire la stessa per modificare il “Modo PRO”, il “Liv. blocco tasti”,“RS­232C”, “Antifurto” e “Riattiva tutto”.
.
.
73
Impostazione di una password

Modifica della password

Selezionare la voce “Password” del menù “Opzioni (2)” menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
''
""
1 Premete
',
''
la password in “Old Password” e poi premete
2
Premete
''
',
''
nuova password e poi premete
3
Inserite la nuova password a 4 cifre nuovamente in “Conferma” e premete
.
||
" e
| per inserire
""
||
.
""
||
" e
| per inserire la
""
||
.
Nota
Se non desiderate impostare una password, lasciate vuoti i campi nelle procedure 2 e 3 e premete
Per cancellare l'impostazione della password, cliccate su
.
.
Se dimenticate la pass­word
Se dimenticate la password, cancellatelo ed impostate una nuova password usando la seguente procedura.
Premete
ON ON
ON
74

Impostazione dell’antifurto

La funzione antifurto previene l’uso non autorizzato del proiettore. Potete scegliere di usare questa funzione o meno. Se non desiderate usare questa funzione, non inserite il codice chiave. Se attivate la funzione antifurto, gli utenti dovranno inserire il codice corretto ogni volta che accendono il proiettore. Se non viene inserito il codice chiave, non verranno proiettate le immagini. Qui sotto segue una descrizione su come usare questa funzione.

Inserimento del codice chiave

“Antifurto” non può essere selezionato senza che sia impostata la “Password”. (Vedere a pagina 73.)
Quando viene selezionato “Antifurto”, apparirà la casella per l’immissione della password. Inserire il codice chiave dopo aver immesso la password corretta.
Selezionare la voce “Antifurto” del menù “Opzioni (2)” menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Informazioni
Dopo l’attivazione della funzione, è importante non dimenticare il codice chiave. Vi raccomandiamo di segnare il codice chiave e di tenerlo in un luogo sicuro dove solo gli utenti autorizzati lo potranno trovare. Se perdete o dimenticate il codice chiave, dovete contattare il vostro rivenditore di proiettori Sharp autorizzato oppure ad un Centro di Servizio Sharp (fate riferimento alla pagina 96). Può essere necessario consegnarli il proiettore per ripristinare lo stesso alle condizioni originali di fabbrica (ripristino password e codice chiave).
1 Premete un qualsiasi tasto sul
telecomando o sul proiettore per impostare la prima cifra in “Codice nuovo”.
Nota
Non è possibile bloccare con un codice chiave i seguenti tasti sul telecomando:
Tasto ON
Tasto STANDBY
Tasto ENTER
Tasto UNDO
Tasto MENU
Tasto FORWARD
Tasto BACK
Funzioni facili da usare
75
Impostazione dell’antifurto
2 Inserite le rimanenti 3 cifre
premendo i tasti desiderati.
3
Inserite lo stesso codice chiave nuovamente in “Conferma”.
Nota
La funzione di bloccaggio dei tasti diventa temporaneamente disabilitata.
Se è stata impostata la funzione “Antifurto”, appare la casella di immissione del codice chiave subito dopo l’attivazione dell’alimentazione. Immettere il codice chiave non appena appare.
Premete i tasti del telecomando se i tasti del
telecomando sono stati usati per immettere il codice chiave. Alla stessa maniera, premete i tasti del proiettore se i tasti del proiettore sono stati usati per immettere il codice chiave.
Modifica del codice chiave
∑∑
Quando “Antifurto” viene selezionato, la scatola di immissione
∑∑
della Password appare. Dopo che la Password è stata immessa, potete cambiare il codice chiave.
Selezionare la voce “Antifurto” del menù “Opzioni (2)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
1
Premete i tasti sul telecomando o sul proiettore per inserire il codice chiave a 4 cifre preselezionato in “Codice vecchio”.
2
Premete un qualsiasi tasto sul telecomando o sul proiettore per inserire il nuovo codice chiave.
3 Inserite lo stesso codice
chiave a 4 cifre in “Conferma”.
Nota
Se non desiderate impostare un codice chiave, lasciate bianco il campo del codice chiave nei passi 2 e 3 qui sopra e premete
.
76

Inizializzazione delle impostazioni

Questa funzione vi premette di inizializzare le impostazioni fatte nel proiettore.
Ritorno alle Impostazioni default
Selezionare la voce “Riattiva tutto” del menù “Opzioni (2)” menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Se è stata impostata una password, la scatola di immissione della password sarà visualizzata quando selezionate “Riattiva tutto”.
Potete inizializzare le seguenti voci.
C. M. S.
“Lum.”, “Cromatico” e “Tinta”
salvate per Pers. 1-3 nel menù C.M.S.
Sinc.fine
Modi speciali
Informazioni segnale
Opzioni
Prop.rimanente
Antifurto
Lingua
Immagine memorizzata usando “Cattura
immagine.”
Funzioni facili da usare
77

Visualizzazione delle impostazioni di regolazione

Questa funzione va usata per visualizzare tutte le impostazioni regolate come una lista sullo schermo.
Panoramica di tutte le impostazioni dei men
Selezionare il menù “Status” dalla schermata dei menù e premere il tasto
.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da
42 a 45.
ù
78

Appendice

Appendice

Manutenzione

Pulizia del proiettore
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il proiettore.
L’involucro e il pannello operativo sono di plastica. Evitate di usare benzene o acquaragia, poiché queste sostanze possono danneggiare l’involucro.
Non usate sostanze volatili, ad esempio spray insetticida sul proiettore. Non fissate oggetti in gomma o plastica sul proiettore per un lungo periodo. Gli effetti di certe sostanze sulla plastica può causare danni alla qualità o alla rifinitura del proiettore.
Acgua-
ragia
Cera
Rimuovete la sporcizia delicatamente con un panno morbido in flanella.
Detergente neutro
Pulizia dell’obiettivo
Usate un soffiatore disponibile nel commercio oppure un fazzoletto di pulizia (per occhiali e obiettivi) per pulire l’obiettivo. Non usate nessun tipo di prodotti di pulizia liquidi, poiché possono rimuovere il rivestimento superficiale dell’obiettivo.
Siccome la superficie dell’obiettivo si danneggia con grande facilità, assicuratevi di non graffiare o colpire l’obiettivo.
Fazzoletto
di pulizia
Pulizia della valvola di scarico e di aspirazione
Usate un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalla valvola di scarico e la valvola di aspirazione.
Detergente neutro
diluito con acqua
Se risultasse difficile rimuovere la sporcizia, inumidite un panno con un detergente neutro diluito con acqua, strizzate il panno bene e poi strofinate il proiettore. Dei detergenti per pulizia troppo forte potrebbero sbiadire, deformare, o danneggiare la copertura del proiettore. Assicuratevi di testarlo su una piccola area poco in vista del proiettore prima dell’uso.
80

Sostituzione del filtro dell'aria

Questo proiettore è munito di filtri dell'aria per assicurare una condizione di funzionamento ottimale del proiettore.
I filtri dell’aria devono essere puliti ogni 100 ore d'uso. Pulire i filtri con una maggiore frequenza se il proiettore viene utilizzato in un ambiente polveroso o fumoso.
Contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza per sostituire il filtro (PFILDA017WJZZ) quando non è più possibile pulirlo.
Pulizia e sostituzione del filtro dell'aria inferiore
1
Premete
sul telecomando per mettere
il proiettore nel modo di attesa.
Aspettate l’arresto del ventilatore di
raffreddamento.
sul proiettore o
STANDBY
M4
M4
Filtro dell’aria
(non amovibile)
Tasto STANDBY
M4
M4
Filtro dell’aria
Tasto STANDBY
2
Scollegate il cavo di alimentazione.
Scollegate il cavo di alimentazione
dalla presa CA.
3
Rimuovere il coperchio del filtro inferiore.
Capovolgere il proiettore. Afferrare la
linguetta e far scorrere il coperchio del filtro aprendolo seguendo la direzione della freccia.
4 Rimuovere il filtro dell’aria.
Alzare il filtro dell’aria con le dita e toglierlo dal coperchio del filtro.
Presa CA
Linguetta
Appendice
81
Sostituzione del filtro dell'aria
5 Pulire il filtro dell’aria.
Togliere la polvere dal filtro dell’aria e dal coperchio con la prolunga di un aspiratore.
6 Sostituire il filtro dell’aria.
Mettere il filtro dell’aria sotto la linguetta del coperchio del filtro.
7
Rimettere il coperchio del filtro.
Inserire il coperchio del filtro seguendo la direzione della freccia per chiuderlo.
Nota
Assicurarsi che il coperchio del filtro sia stato installato in modo sicuro. L’alimentazione non viene attivata se il coperchio non è installato correttamente.
Se nel filtro dell’aria inferiore (non rimovibile) si raccoglie della polvere o dello sporco, pulire il filtro con il tubo flessibile di un aspirapolvere.
82

Indicatori manutenzione

Le spie di avvertimento sul proiettore indicano problemi all’interno dello stesso.
Se si verifica un problema, si illumina di rosso l’indicatore avvertimento temperatura o quello lampada
e il proiettore passa nel modo di attesa. Una volta che il proiettore si trova nel modo di attesa, seguite le procedure qui sotto.
Sull’indicatore lampada
Indicatore di alimentazione
Indicatore lampada
Indicatore avvertimento
temperatura
Sull’indicatore avvertimento temperatura
Se aumenta la temperatura interna del proiettore, per via del bloccaggio dei fori di ventilazione o dell’ubicazione di installazione, lampeggia l’indicazione “ sinistro dell’immagine. Se la temperatura dovesse continuare a salire, la lampada si spegnerà e l’indicatore avvertimento temperatura si illuminerà, il ventilatore di raffreddamento funzionerà per altri 90 secondi e poi il proiettore si troverà nel modo di attesa. Dopo la visualizzazione dell’indicazione “ dovete effettuare le seguenti misure.
” nell’angolo inferiore
”,
La durata della lampada raggiunge lo 0%, quando utilizzata per circa 3.000 ore attivata nel modo "Salva corrente" o quando viene utilizzata per circa 2.000 ore disattivata nel modo "Salva corrente" (per maggiori informazioni consultare la pagina 69).
Quando la durata residua della lampada raggiunge il 5% o meno, sullo schermo appare “
” in giallo. Quando la
percentuale diventa 0%, “ ” cambia in
” (rosso), la lampada si spegne
“ automaticamente e quindi il proiettore passa al modo di attesa. A questo punto, l’indicatore lampada si illumina di rosso.
Se cercate di accendere il proiettore una quarta volta senza sostituire la lampada, il proiettore rimarrà spento.
Indicatore di manutenzione Condizione
Anomalo
Rosso attivato/ Attesa
Rossa
lampeggiante/
Rossa illuminata
Rosso attivato/ Attesa
Rossa
lampeggiante
La temperatura interna è eccessivamente alta.
Tempo di cambiare la lampada
Non si illumina la spia.
L'indicatore di alimentazione lampeggia in rosso quando il proiettore è acceso.
Indicatore
avvertimento
temperatura
Indicatore
lampada
Indicatore di
alimentazione
Normale
Non si illumina
Illuminato di verde
Verde lampeggia quando la
lampada è in
fase di riscaldamento o di spegnimento.
Verde
illuminata/
Rossa
illuminata
Problema Possibile soluzione
Fori di aspirazione bloccati
Guasto del ventilatore di raffreddamento
Guasto del circuito interno
Presa d’aria otturata
La durata della lampada residua scende al 5% o meno.
Lampada saltata
Guasto del circuito
della lampada
Il coperchio del filtro, il coperchio dell’unità lampada o il coprilente è aperto.
Cambiate la posizione del proiettore in un’area con una corretta ventilazione (vedere la pagina 8).
Portate il vostro proiettore al più vicino rivenditore autorizzato Sharp o centro di servizio (vedere la pagina 96) per i lavori di riparazione.
Sostituire la lampada procedendo con attenzione. (Per maggiori informazioni consultare pagina 86.)
Portate il vostro proiettore al più vicino rivenditore autorizzato Sharp o centro di servizio (vedere la pagina 96) per i lavori di riparazione e per la sostituzione della lampada.
Fate attenzione nel rimpiazzare la lampada.
Installare i coperchi in modo ben saldo.
Se l'indicatore di alimentazione lampeggia anche quando il coperchio del filtro è installato correttamente, contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza.
Appendice
83
Indicatori manutenzione
Informazioni
Se si illumina l’indicatore avvertimento temperatura e il proiettore passa nel modo di attesa, seguite la lista delle soluzioni possibili riportata nella pagina precedente e aspettate che si raffreddi completamente il proiettore prima di collegare il cavo di alimentazione e di riaccendere il proiettore. (Almeno 5 minuti.)
Se si spegne la corrente per un breve momento, a causa di un’interruzione nell’erogazione dell’elettricità o per altri motivi, mentre si utilizza il proiettore e l’alimentazione viene ripristinata immediatamente dopo, l’indicatore lampada si illumina di rosso e la lampada potrebbe non essere accesa. In tal caso, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa CA, sostituite il cavo di alimentazione nella presa CA, quindi riaccendete di nuovo la corrente.
Se desiderate pulire le valvole dell’aria durante la proiezione, assicuratevi di aver messo il proiettore nel modo di attesa. Dopo l’arresto del ventilatore di raffreddamento, pulite le valvole.
Non scollegate il cavo di alimentazione dopo che il proiettore è passato nel modo di attesa e durante l’azione del ventilatore di raffreddamento. Il ventilatore di raffreddamento gira per 90 secondi.
84

Riguardante la lampada

Lampada

Si consiglia di sostituire la lampada (opzionale: AN-C55LP) quando la durata residua raggiunge il
5% o meno, oppure quando si nota un significativo deterioramento della qualità dei colori e delle immagini. La durata della lampada (percentuale) può essere controllata con la visualizzazione a video. Fate riferimento alla pagina 70.
Acquistare una lampada di sostituzione di tipo AN-C55LP presso il centro assistenza o il rivenditore
autorizzato Sharp più vicino.
NOTA IMPORTANTE PER I CITTADINI DEGLI STATI UNITI:
La lampada fornita in dotazione con questo proiettore è coperta da una garanzia limitata di 90 giorni. I servizi di assistenza per il proiettore coperti dalla garanzia, compresa la sostituzione della lampada, devono essere eseguiti da un centro di servizio o un rivenditore autorizzato Sharp. Per informazioni sui centri di servizio o i rivenditori autorizzati Sharp, contattare il numero verde: 1-888-GO-SHARP (1-888­467-4277).

Precauzioni riguardanti la lampada

Questo proiettore utilizza una lampada pressurizzata a mercurio. Un forte suono potrebbe indicare
un guasto alla lampada. Il guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse fonti, come ad esempio: shock eccessivo, raffreddamento improprio, graffi alla superficie o deterioramento della lampada a causa di un uso incorretto. Il periodo di tempo che separa la lampada dalla sua stessa rottura varia a seconda della lampada e/o della condizione e della frequenza di uso. È importante notare che un guasto può risultare essere spesso la rottura del bulbo.
Quando l’indicatore lampada e l’icona sullo schermo si illuminano o lampeggiano, è raccomandabile
sostituire la lampada immediatamente, anche se la lampada appare funzionare correttamente.
Se si dovesse rompere la lampada, le particelle di vetro potrebbero disperdersi nella gabbia della
lampada o il gas della lampada potrebbe diffondersi nella stanza dalle ventole di aerazione. Dato che il gas della lampada include mercurio, ventilate la stanza in maniera buona se si dovesse rompere la lampada ed evitate tutte le esposizioni al gas emesso. In caso di esposizione del gas, consultate un medico al più presto possibile.
Se si dovesse rompere la lampada, c’è anche una possibilità che le particelle si diffonda nel proiettore.
In questo caso, vi consigliamo di contattare un rivenditore autorizzato della Sharp o un centro di servizio per rimuovere la lampada danneggiata e assicurare un funzionamento sicuro.
SOLO STATI UNITI

Sostituzione della lampada

Attenzione
Non rimuovete l’unità lampada immediatamente dopo l’utilizzo del proiettore. La lampada diventa molto calda e il contatto con lo stesso può causare scottature o altre lesioni.
Aspettate almeno un’ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione per lasciare raffreddare la superficie dell’unità lampada prima di rimuovere l’unità lampada.
Cambiare con cura la lampada attenendosi alle istruzioni riportate in questa sezione oppure richiedere
la sostituzione della lampada presso il centro assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.*
* Se, dopo la sostituzione, la nuova lampada non si accende, portare il proiettore a riparare presso il centro
assistenza o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
Appendice
85
Riguardante la lampada

Rimozione ed installazione dell’unità lampada

Informazioni
Assicuratevi di rimuovere l’unità lampada usando la maniglia. Assicuratevi di non toccare la superficie di vetro dell’unità lampada o la parte interna del proiettore.
Per evitare di farvi male o di causare danni alla lampada, assicuratevi di seguire attentamente i passi qui sotto.
Non allentare altre viti ad eccezione di quelle per il il coperchio dell’unità lampada e per l’unità lampada. (Vanno allentate soltanto le viti argento.)
1
Premete
sul proiettore o
STANDBY
sul telecomando per mettere
il proiettore nel modo di attesa.
Aspettate l’arresto del ventilatore di raffreddamento.
Avver tenza!
Non rimuovete l’unità lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada è molto calda e può causare ustioni o lesioni alle persone.
Unità lampada
AN-C55LP
Tasto STANDBY
Tasto STANDBY
2
Scollegate il cavo di alimentazione.
Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa CA. Lasciate la lampada fino a quando si è
raffreddata completamente (1 ora circa).
3 Cambiare il filtro dell'aria.
Cambiare il filtro dell'aria quando si installa l'unità lampada (vedere le pagine 81 e 82).
4
Rimuovete il coperchio dall’unità lampada.
Allentate la vite di servizio dell’utente per fissare il coprilampada. Poi fatelo scorrere nella direzione della freccia.
86
Presa CA
Vite di servizio dell’utente
5 Rimuovete l’unità lampada.
Allentate le viti di fissaggio dall’unità lampada. Tenete l’unità lampada per la maniglia e tiratela nella direzione della freccia.
6
Inserite la nuova unità lampada.
Premete l’unità lampada fermamente nello scomparto dell’unità lampada. Serrate le viti di fissaggio.
7
Fissate il coperchio dell’unità lampada.
Inserire la linguetta del coperchio unità lampada nell'apertura e premere il coperchio fino a quando non scatta in posizione.
Vite di fissaggio
Informazioni
Se l’unità lampada e il coperchio dell’unità lampada non vengono installati correttamente, la corrente non si accenderà, anche se il cavo di alimentazione è collegato al proiettore.

Ripristino del timer della lampada

Azzerate il timer della lampada dopo la sostituzione della lampada.
1
Collegate il cavo di alimentazione.
Collegate il cavo di alimentazione nella presa CA del proiettore.
2 Azzerate il timer della lampada.
Premendo contemporaneamente
e
anche
Appare l’indicazione “LAM. 100%” sul display, indicando così che è stato azzerato il timer della lampada.
sul proiettore premete
ON
.
Vite di servizio dell’utente
Presa CA
Tasto INPUT
,
Tasto ON
Tasto UNDO
Tasto ENTER
Informazioni
Assicuratevi di ripristinare il timer della lampada solo alla sostituzione della lampada. Se si azzera il timer della lampada continuando ad usare la stessa lampada, quest’ultima si può danneggiare o scoppiare.
Appendice
87

Assegnazioni dei pin di collegamento

Terminale segnale INPUT 1/2 RGB e OUTPUT: connettore femmina D-sub mini a 15 pin
Input RGB
1. Input video (rosso)
2. Input video (verde/sinc su verde)
3. Input video (blu)
4. Non collegato
5. Non collegato
5 10 15
1 6 11
6. Terra (rosso)
7. Terra (verde/sinc su verde)
8. Terra (blu)
9. Non collegato
10. GND (terra)
11. Non collegato
12. Dati bidirezionali
13. Segnale sinc orizzontale: Livello TTL
14. Segnale sinc verticale: Livello TTL
15. Clock dati
Terminale RS-232C: Mini connettore femmina DIN a 9 pin
N. pin Segnale Nome I/O Riferimento
1 Non collegato 2RDDati di ricevimento Input Collegato al circuito interno 3SDDati di invio Output Collegato al circuito interno 4 Non collegato 5SGMassa segnale Collegato al circuito interno 6 Non collegato 7RSRichiesta d’invio Collegato a CS circuito interno 8CSAnnulla invio Collegato a RS circuito interno 9 Non collegato
N. pin Segnale Nome I/O Riferimento
1 Non collegato 2RDDati di ricevimento Input Collegato al circuito interno 3SDDati di invio Output Collegato al circuito interno 4 Non collegato 5SGMassa segnale Collegato al circuito interno 6 Non collegato 7RSRichiesta d’invio Collegato a CS circuito interno 8CSAnnulla invio Collegato a RS circuito interno 9 Non collegato
9
6
5
15
8
21
69
7
3
4
Connettore maschio D-sub a 9 pin dell'adattatore RS-232C DIN-D-sub
Nota
Il perno 8 (CS) e il perno 7 (RS) sono messi in cortocircuito all’interno del proiettore.
Input componenti
1. PR (CR)
2. Y
3. P
(CB)
B
4. Non collegato
5. Non collegato
6. Terra (P
7. Terra (Y)
8. Terra (P
9. Non collegato
10. Non collegato
11. Non collegato
12. Non collegato
13. Non collegato
14. Non collegato
15. Non collegato
)
R
)
B
Collegamento consigliato del cavo RS-232C: connettore femmina D-sub a 9 pin
51
96
N. pin Segnale N. pin Segnale
1CD 1 CD 2RD 2 RD 3SD 3 SD 4ER 4 ER 5SG 5 SG 6DR 6 DR 7RS 7 RS 8CS 8 CS 9CI 9 CI
Nota
A seconda dell’apparecchiatura di controllo usata, potrebbe essere necessario collegare il perno 4 e il perno
6 all’apparecchiatura di controllo (ad esempio PC).
Proiettore
N. pin
4 5 6
PC
N. pin
4 5 6
Connettore USB: Connettore femmina USB di tipo B a 4 pin
Pin No. Segnale Nome
1VCC Corrente USB 2 USB– Dati USB– 3 USB+ Dati USB+ 4SG Messa a terra dei segnali
88
2
3
1
4

(RS-232C) Caratteristiche tecniche e impostazioni del comando

Comando PC
Collegando un cavo di comando seriale RS-232C (tipo incrociato, disponibile nel commercio) al proiettore è possibile utilizzare un computer per azionare il proiettore. (Per maggiori informazioni riguardanti il collegamento consultare pagina 22.)
Condizioni per la comunicazione
Configurare le impostazioni della porta seriale del computer in modo da abbinarle a quelle della tabella. Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C. Parity bit: Nessuno Baud rate: 9.600 bps Stop bit: 1 bit Lunghezza dati: 8 bit Controllo flusso: Nessuno
Formato base
I comandi del computer vengono inviati nel seguente modo: comando, parametro e codice di ritorno. Dopo che il proiettore elabora il comando dal computer, invia un codice di risposta al computer.
Formato comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Comando a 4 cifre Parametro a 4 cifre
Formato codice risposta
Risposta normale
O K
Codice ritorno (0DH)
Risposta problema (errore di comunicazione o comando sbagliato)
E R R
Informazioni
Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che il codice di risposta per il comando precedente del proiettore è stato verificato.
Per conservare la corrente nel modo di attesa, il CPU in questo modello entrerà nel modo di arresto prolungato circa 10 secondi dopo che l’ultimo comando è stato ricevuto. Nel caso di comandi trasmessi durante il modo di arresto prolungato, ci vogliono un massimo di 30 secondi per il ricevimento del codice di risposta. Se dei comandi successivi vengono inviati al proiettore entro 10 secondi, il proiettore risponderà immediatamente. Se non vengono ricevuti dei comandi entro 10 secondi, il proiettore ritornerà al modo di arresto prolungato. Notate che il modo di arresto prolungato è ora attivato nel modo di attesa. Non avviene nessuna risposta in ritardo RS-232C quando il proiettore è in funzione.
I comandi speciali, “POWR????” e “TLPS_ _ _1”, sono disponibili per le applicazioni che richiedono una lista di chiamata continua. Questi comandi non stimoleranno il CPU nel modo di arresto prolungato e il proiettore provocherà una risposta nel modo di attesa. “1” indicherà che la corrente è accesa, “0” indicherà il modo di attesa. Quando l’apparecchio viene acceso durante l’attesa con il comando “ACCENSIONE”, attendere per almeno 40 secondi dopo aver acceso l’apparecchio e quindi trasmettere il comando successivo.
Vi consigliamo di disabilitare la caratteristica AUTO RICERCA prima di iniziare le comunicazioni RS-232C. Se AUTO RICERCA venisse abilitato, sarebbe necessario il comando “POWR_ _ _0” del modo di attesa due volte per eliminare la corrente dal proiettore. (Il primo comando “POWR_ _ _0” cancella AUTO RICERCA e il secondo comando “POWR_ _ _0” porta il proiettore al modo di attesa.)
Nota
Non inviare ripetutamente o periodicamente dei comandi diversi da “POWR????” e “TLPS_ _ _1” nel modo di attesa, perché ciò provoca dei problemi.
Quando il proiettore si trova nel modo di attesa, viene visualizzato un messaggio “Ter.attend.” per circa 20 secondi. In quel momento, se viene inviato il comando “POWR_ _ _1”, verrà restituito “ERR” e il comando non viene ricevuto.
Quando utilizzate la funzione di controllo del computer del proiettore, i valori di regolazione non possono venire regolati dal computer. Perciò, confermate i valori trasmettendo i comandi del display (ad esempio “RARE_ _ _0”) per ogni menù di regolazione e controllando i valori con il display sullo schermo. Se il proiettore dovesse ricevere dei comandi di regolazione/impostazione diversi dai comandi del menù del display, il proiettore eseguirà i comandi senza far apparire il display sullo schermo.
Comandi
Esempio:
Se la voce “LUMINOS.” della regolazione dell’immagine INGRESSO 1 è impostata su –10.
RABR 1 0_–
CONTENUTO COMANDO
ACCENSIONE
ATTESA
STATO ALIMENTAZIONE
STATO ALIMENTAZIONE LAMPADA
VOLUME (0 - 60)
ATTIVAZIONE SILENZIAMENTO
DISATTIVAZIONE SILENZIAMENTO
PULSANTI & CHIAVE TELECOMANDO
TRAPEZIO (-127 - +127)
SPOSTAMEN. DIGIT. (-96 - +96)
COMANDO
P
O
W
P
O
W
P
O
W
T
P
O
V
O
L
M
U
T
M
U
T
K
E
Y
L
N
D
PARAMETRO
R
_
R
_
R
?
W
_
A
_
E
_
E
_
S
*
S
_
_
_
?
_
_
_
_
*
*
RITORNO
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
0
0:DISATTIVAZIONE, 1:ATTIVAZIONE
?
?
0:DISATTIVAZIONE, 1:ATTIVAZIONE 2:FASE DI RAFFREDDAMENTO
_
1
3:FASE DI SPEGNIMENTO
OK O ERR
*
*
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
0
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
Æ ¨
OK
CONTENUTO COMANDO
ATTIVAZIONE SCHERMO NERO
DISATTIVAZIONE SCHERMO NERO
INGRESSO 1
INGRESSO 2
INGRESSO 3
INGRESSO 4
CONTROLLO INGRESSO
ACCENDI FERMO IMMAGINE
PULSANTI & CHIAVE TELECOMANDO
SPEGNI FERMO IMMAGINE
AVVIO SINC AUTO
Codice ritorno (0DH)
ProiettoreComputer
Codice ritorno (
COMANDO
PARAMETRO
I
M
B
K
_
_
I
I
I
I
I
I
F
F
A
_
M
B
K
_
_
_
R
G
B
_
_
_
R
G
B
_
_
_
V
E
D
_
_
_
V
E
D
_
_
_
C
H
K
_
_
_
R
E
Z
_
_
_
R
E
Z
_
_
_
D
J
S
_
_
_
1
0
1
2
1
2
0
1
0
1
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
0DH)
RITORNO
Appendice
89
(RS-232C) Caratteristiche tecniche e impostazioni del comando
CONTENUTO COMANDO INGRESSO 1 RIDIMENSIONA : NORMALE INGRESSO 1 RIDIMENSIONA : PIENA INGRESSO 1 RIDIMENSIONA : PUNTO PER PUNTO INGRESSO 1 RIDIMENSIONA : STIRATURA INGRESSO 1 RIDIMENSIONA : STIRAT.INTELLIG INGRESSO 2 RIDIMENSIONA : NORMALE INGRESSO 3 RIDIMENSIONA : PIENA INGRESSO 2 RIDIMENSIONA : PUNTO PER PUNTO INGRESSO 2 RIDIMENSIONA : STIRATURA INGRESSO 2 RIDIMENSIONA : STIRAT.INTELLIG INGRESSO 3 RIDIMENSIONA : NORMALE INGRESSO 3 RIDIMENSIONA : BORDO INGRESSO 3 RIDIMENSIONA : STIRATURA INGRESSO 3 RIDIMENSIONA : STIRAT. INTELLIG INGRESSO 4 RIDIMENSIONA : NORMALE INGRESSO 4 RIDIMENSIONA : BORDO INGRESSO 4 RIDIMENSIONA : STIRATURA
PULSANT & CHIAVE TELECOMANDOIMMAGINE
INGRESSO 4 RIDIMENSIONA : STIRAT. INTELLIG RGB GAMMA : STANDARD RGB GAMMA : PRESENTAZIONE RGB GAMMA : CINEMA RGB GAMMA : PERSONALIZZATO VIDEO GAMMA : STANDARD VIDEO GAMMA : PRESENTAZIONE VIDEO GAMMA : CINEMA VIDEO GAMMA : PERSONALIZZATO INGRESSO 1 CONTRASTO (-30 - +30) INGRESSO 1 LUMINOS. (-30 - +30) INGRESSO 1 ROSSO (-30 - +30) INGRESSO 1 BLU (-30 - +30) INGRESSO 1 COLORE (-30 - +30) INGRESSO 1 TINTA (-30 - +30) INGRESSO 1 DEFINIZIONE (-30 - +30) INGRESSO 1 TEMP COL (-3 - +3) INGRESSO 1 VISUALIZZAZIONE INGRESSO 1 RESET REGOLAZIONE INGRESSO 2 CONTRASTO (-30 - +30) INGRESSO 2 LUMINOS. (-30 - +30) INGRESSO 2 ROSSO (-30 - +30) INGRESSO 2 BLU (-30 - +30) INGRESSO 2 COLORE (-30 - +30) INGRESSO 2 TINTA (-30 - +30) INGRESSO 2 DEFINIZIONE (-30 - +30) INGRESSO 2 TEMP COL (-3 - +3) INGRESSO 2 VISUALIZZAZIONE INGRESSO 2 RESET REGOLAZIONE INGRESSO 1 TIPO SEGNALE : RGB INGRESSO 1 TIPO SEGNALE : COMPONENTE INGRESSO 2 TIPO SEGNALE : RGB INGRESSO 2 TIPO SEGNALE : COMPONENTE INGRESSO 1 2D PROGRESIVO INGRESSO 1 3D PROGRESIVO INGRESSO 1 MODO FILM INGRESSO 2 2D PROGRESIVO INGRESSO 2 3D PROGRESIVO INGRESSO 2 MODO FILM INGRESSO 3 CONTRASTO (-30 - +30) INGRESSO 3 LUMINOS. (-30 - +30) INGRESSO 3 ROSSO (-30 - +30)
COMANDO
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
R
A
P
R
A
B
R
A
R
R
A
B
R
A
C
R
A
T
R
A
S
R
A
C
R
A
R
R
B
R
R
B
P
R
B
B
R
B
R
R
B
B
R
B
C
R
B
T
R
B
S
R
B
C
R
B
R
R
A
R
I
A
S
I
A
S
I
B
S
I
B
S
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
V
A
P
V
A
B
V
A
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
V
V
V
V
V
V
V
V
R
R
R
R
V
V
V
V
R
D
E
O
H
T
E
E
R
D
E
O
H
T
E
E
I
P
I
P
I
P
I
P
I
P
I
P
R
D
PARAMETRO
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
I
_
*
_
*
_
*
_
*
_
*
I
_
*
_
*
_
_
_
_
_
_
I
_
*
_
*
_
*
_
*
_
*
I
_
*
_
*
_
_
_
_
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
I
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
I
_
*
_
*
_
*
RITORNO CONTENUTO COMANDO
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
5
OK O ERR
_
3
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
4
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
5
OK O ERR
_
3
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
4
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
3
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
4
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
3
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
4
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
3
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
4
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
3
OK O ERR
_
4
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
_
0
OK O ERR
_
1
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
_
0
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
0
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
0
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
2
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
INGRESSO 3 BLU (-30 - +30) INGRESSO 3 COLORE (-30 - +30) INGRESSO 3 TINTA (-30 - +30) INGRESSO 3 DEFINIZIONE (-30 - +30) INGRESSO 3 TEMP COL (-3 - +3) INGRESSO 3 VISUALIZZAZIONE INGRESSO 3 RESET REGOLAZIONE INGRESSO 4 CONTRASTO (-30 - +30) INGRESSO 4 LUMINOS. (-30 - +30) INGRESSO 4 ROSSO (-30 - +30) INGRESSO 4 BLU (-30 - +30) INGRESSO 4 COLORE (-30 - +30)
IMMAGINESINC. FINE
INGRESSO 4 TINTA (-30 - +30) INGRESSO 4 DEFINIZIONE (-30 - +30) INGRESSO 4 TEMP COL (-3 - +3) INGRESSO 4 VISUALIZZAZIONE INGRESSO 4 RESET REGOLAZIONE INGRESSO 3 2D PROGRESIVO INGRESSO 3 3D PROGRESIVO INGRESSO 3 MODO FILM INGRESSO 4 2D PROGRESIVO INGRESSO 4 3D PROGRESIVO INGRESSO 4 MODO FILM COL.SEL. : STANDARD COL.SEL. : sRGB COL.SEL. : PERS. 1 COL.SEL. : PERS. 2 COL.SEL. : PERS. 3 TARGET : ROSSO TARGET : GIALLO TARGET : VERDE
C. M. S.
TARGET : AZZURRO TARGET : BLU TARGET : MAGENTA LUM. (-30 - +30) CROMATICO (-30 - +30) TINTA (-30 - +30) RIP. (QUESTO COL.) RIP. (TUTTI COL.) CLOCK (-150 - +150) FASE (-30 - +30) ORIZZ. (-150 - +150) VERT. (-60 - +60) VISUALIZZAZIONE INGRESSO RGB AZZERAMENTO REGOLAZIONE RGB
*1
MEM. REGOLAZ. (1 - 7) SELEZ. REGOLAZ. (1 - 7) CONTROLLO FREQUENZA ORIZZONTALE RGB CONTROLLO FREQUENZA VERTICALE RGB DISATTIVAZIONE SINC. AUTO. SINC. AUTO. : ATTIVAZIONE (NORMALE) SINC. AUTO. : ATTIVAZIONE (ALTA VELOCITÀ) ATTIVAZIONE INDICAZIONE SINCRONIZZAZIONE AUTOMATICA DISATTIVAZIONE INDICAZIONE SINCRONIZZAZIONE AUTOMATICA
COMANDO
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
A
V
A
V
A
V
B
V
B
V
B
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
I
N
I
N
I
A
I
A
I
A
I
A
M
E
M
M
E
M
T
F
T
F
A
A
A
A
A
A
I
M
I
M
B
E
C
O
T
S
H
C
T
R
E
R
E
P
B
R
R
D
B
E
C
O
T
S
H
C
T
R
E
R
E
I
P
I
P
I
P
I
P
I
P
I
P
C
S
C
S
C
S
C
S
C
S
T
G
T
G
T
G
T
G
T
G
T
G
S
L
S
C
S
H
R
E
R
E
C
L
P
H
H
P
V
P
R
E
R
E
S
L
R
Q
R
Q
D
J
D
J
D
J
A
S
A
S
PARAMETRO
_
*
_
*
I
_
*
_
*
_
_
_
_
_
_
I
_
*
_
*
_
*
_
*
_
*
I
_
*
_
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
_
*
_
*
_
_
_
_
*
*
_
*
*
*
_
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
0
_
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
0
_
1
_
0
_
1
_
2
_
0
_
1
_
2
0
0
0
1
1
1
1
2
1
3
_
1
_
2
_
3
_
4
_
5
_
6
*
*
*
*
*
*
_
1
_
2
*
*
*
*
*
*
*
*
_
0
_
1
_
*
_
*
_
1
_
2
_
0
_
1
_
2
_
1
_
0
RITORNO OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR kHz (***. * O _) Hz (***. * O _) OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR
90
CONTENUTO COMANDO USCITA FISSA AUD. USCITA VAR. AUDIO ATTIVAZIONE ALTOPARLANTE DISATTIVAZIONE ALTOPARLANTE IMMAG. NELL'IMM. :IN BASSO A DESTRA IMMAG. NELL'IMM. : IN BASSO A SINISTRA IMMAG. NELL'IMM. : IN ALTO A DESTRA IMMAG. NELL'IMM. : IN ALTO A SINISTRA DISATTIVAZIONE IMMAG. NELL'IMM. SALVA CORRENTE: NORMALE SALVA CORRENTE: RISPARMIO ENERGETICO DISATTIVAZIONE DNR DNR: LIVELLO 1 DNR: LIVELLO 2 DNR: LIVELLO 3 DISATTIVAZIONE AUTO RICERCA ATTIVAZIONE AUTO RICERCA VIS.OSD NORMALE VIS.OSD LIVELLO A VIS.OSD LIVELLO B
OPZIONI (1)
ATTIVAZIONE VISUALIZZAZIONE SCHERMO NERO DISATTIVAZIONE VISUALIZZAZIONE SCHERMO NERO SELEZIONE SISTEMA VIDEO : AUTOM. SELEZIONE SISTEMA VIDEO : PAL (50/60 Hz) SELEZIONE SISTEMA VIDEO : SECAM SELEZIONE SISTEMA VIDEO : NTSC4.43 SELEZIONE SISTEMA VIDEO : NTSC3.58 SELEZIONE SISTEMA VIDEO : PAL-M SELEZIONE SISTEMA VIDEO : PAL-N SELEZIONE SFONDO : SHARP SELEZIONE SFONDO : PERSONALE SELEZIONE SFONDO : BLU SELEZIONE SFONDO : NESSUNO SELEZIONE DELL'IMMAGINE INIZIALE : SHARP SELEZIONE DELL'IMMAGINE INIZIALE : PERSONALE SELEZIONE DELL'IMMAGINE INIZIALE : NESSUNO SPEGN. AUTOMATICO : NON USARE SPEGN. AUTOMATICO : USARE
COMAND
A
O
A
O
A
S
A
S
P
I
P
I
P
I
P
I
P
I
T
H
T
H
3
D
3
D
3
D
3
D
I
N
I
N
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
A
P
A
P
U
U
P
P
N
N
N
N
N
M
M
N
N
N
N
S
S
D
D
D
B
B
S
S
S
S
S
S
S
B
B
B
B
S
S
S
O
O
PARAMETRO
T
_
T
_
K
_
K
_
P
_
P
_
P
_
P
_
P
_
D
_
D
_
R
_
R
_
R
_
R
_
E
_
E
_
I
_
I
_
I
_
O
_
O
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
G
_
G
_
G
_
G
_
I
_
I
_
I
_
W
_
W
PARAMETRO
RITORNO
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
1
1
OK O ERR
_
1
2
OK O ERR
_
1
3
OK O ERR
_
1
4
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
4
OK O ERR
_
_
5
OK O ERR
_
_
6
OK O ERR
_
_
7
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
4
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
1
CONTENUTO COMANDO
PROP. RIMANENTE(PERCENTUALE)
STATO DELLA LAMPADA
MODO PRO: DISATTIVAZIONE CAPOVOLGI MODO PRO : ATTIVAZIONE CAPOVOLGI MODO PRO : DISATTIVAZIONE INVERTI MODO PRO : ATTIVAZIONE INVERTI
OPZIONI (2)LINGUA
MODO VENTOLA : NORMALE MODO VENTOLA : ALTA LIV. BLOCCO TASTI : NORMALE LIV. BLOCCO TASTI : LIVELLO A LIV. BLOCCO TASTI : LIVELLO B SELEZIONE LINGUA : ENGLISH SELEZIONE LINGUA : DEUTSCH SELEZIONE LINGUA : ESPAÑOL SELEZIONE LINGUA : NEDERLANDS SELEZIONE LINGUA : FRANÇAIS SELEZIONE LINGUA : ITALIANO SELEZIONE LINGUA : SVENSKA SELEZIONE LINGUA : SELEZIONE LINGUA : PORTUGUÊS SELEZIONE LINGUA : SELEZIONE LINGUA : CONTROLLO NOME MODELLO CONTROLLO N. DI SERIE IMPOSTAZIONE DEL NOME DEL PROIETTORE 1
(PRIMI QUATTRO CARATTERI) IMPOSTAZIONE DEL NOME DEL PROIETTORE 2
(QUATTRO CARATTERI CENTRALI) IMPOSTAZIONE DEL NOME DEL PROIETTORE 3
(ULTIMI QUATTRO CARATTERI) CONTROLLO DEL NOME DEL PROIETTORE
*2
COMANDO
T
L
T
P
L
T
R
M
I
R
M
I
I
M
I
I
M
I
M
L
H
M
L
H
Y
E
K
Y
E
K
Y
E
K
L
E
M
L
E
M
L
E
M
L
E
M
L
E
M
L
E
M
L
E
M
L
E
M
L
E
M
L
E
M
L
E
M
R
N
M
R
N
S
N
J
P
N
J
P
N
J
P
N
J
P
_
_
_
L
_
_
_
S
_
_
_
E
_
_
_
E
_
_
_
N
_
_
_
N
_
_
_
D
_
_
_
D
_
_
_
L
_
_
_
L
_
_
_
L
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
_
_
_
A
1
_
_
A
1
_
_
A
_
_
_
D
_
_
_
D
*
*
*
1
*
*
*
2
*
*
*
3
_
_
_
0
RITORNO
1
0-100(INTERO) 0:DISATTIVAZIONE,
1
1:ATTIVAZIONE, 2:RITENTA,3:ATTENDERE, 4:ERRORE LAMPADA
0
OK O ERR
1
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
2
OK O ERR
1
OK O ERR
2
OK O ERR
3
OK O ERR
4
OK O ERR
5
OK O ERR
6
OK O ERR
7
OK O ERR
8
OK O ERR
9
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
1
NOME DI MODELLO
1
NUM. DI SERIE
*
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
1
PROJECTOR NAME
Nota
Se appare una bassa sottoscritta (_) nella colonna dei parametri, immettere uno spazio. Se appare un
asterisco (*), immettere un valore nell'intervallo indicato tra parentesi sotto la voce CONTENUTO COMANDO.
*1
SYNC. FINE può essere impostata solo nel modo RGB visualizzato.
*2
Il comando CONTROLLO N. DI SERIE viene utilizzato per leggere le 12 cifre del numero di serie.
Appendice
91

Caratteristiche tecniche del terminale del telecomando cablato

Caratteristiche tecniche dell'input telecomando cablato
••
Minipresa con diametro da 3,5 mm
••
••
Esterno: +5 V (1 A)
••
••
Interno: GND (terra)
••
Funzione e codici di trasmissione
VOCE
COMANDO
ON
STANDBY
VOLUME +
VOLUME –
MUTE
MENU
KEYSTONE
BLACK SCREEN
ENTER
RESIZE
UNDO
FREEZE
ENLARGE (+)
ENLARGE (–)
CODICE SISTEMA
C1
C2
C3
C4
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
C5 C6
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
CODICE DATI
C7
1
0
1
0
0
0
0
1
1
1
0
0
1
1
0
1
1
1
1
0
0
1
0
1
0
1
0
1
CODICE
C10 C11
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
0
0
0
0
1
1
0
1
0
1
0
0
0
0
1
0
1
ESTERNO
C12
1
0
0
0
0
1
0
1
1
1
1
0
1
0
C13
0
1
0
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
C14
C15
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
C8
C9
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
VOCE
COMANDO
AUTO SYNC
ƒ
ß
©
GAMMA
PinP
BACK
FORWARD
BREAK TIMER
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
CODICE SISTEMA
C1
C2
C3
C4
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
C5 C6
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
CODICE DATI
C7
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
0
0
1
1
0
1
0
1
1
C8
C9
C10 C11
0
1
1
1
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
1
1
1
1
1
0
1
0
1
0
0
0
0
0
CODICE
ESTERNO
C12
C13
C14
C15
1
1
1
1
1
0
1
0
1
0
0
0
0
0
1
1
0
1
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
Codice funzione telecomando cablato
LSB MSB
C1 Codice Sistema C5 C6 Codice Dati C13 C14 C15
1011 0********10
I codici del sistema C1 - C5 sono fissati a “10110”.
I codici C14 e C15 sono bit di conferma inversa, con “10” che indica “la parte anteriore” e “01” che indica
“la parte posteriore”.
Formato segnale telecomando Sharp
Formato trasmissione: formato 15 bit
DD
67,5 ms 67,5 ms
DD
Forma d’onda del segnale di output: output che utilizza la modulazione di fase a impulsi
t
T
1
t = 264 µs Frequenza portante a impulsi = 455/12 kHz
T
0 = 1,05 ms • Fattore di funzionamento = 1:1
T1 = 2,10 ms
Codice comando trasmissione
15 bit Esempio di inversione D in D
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Indirizzo Sistema
DD
T
0
“0”“0”“0”“1”
DD
Bit dati funzione chiave
DD
D
Espansione
dati
DDD
Maschera
“0”“1”“0”
C15
Deter-
minazione
dati
26,4 µs
C11DC20C31C41C50C61C70C80C90C100C110C120C130C141C15
C11DC20C31C41C50C60C71C81C91C101C111C121C131C140C15
t
0
1
D - D bit di dati comuni Inversione in D
92

Scheda di compatibilità del computer

Computer
Supporto a segnale multiplo
Frequenza orizzontale: 15–126 kHz, Frequenza verticale: 43–200 Hz*, Pixel Clock: 12–230 MHz
Compatibile con segnali di sincronizzazione verdi e compositiCompatibile con UXGA e SXGA in compressione intelligente avanzataTecnologia di aumento taglia AICS (Compressione intelligente avanzata e sistema di espansione)
La seguente, è una lista di modi conformi alla VESA. Nonostante ciò, questo proiettore supporta altri segnali che non appartengono agli standard VESA.
PC/
MAC
PC
VGA
SVGA
XGA
Risoluzione
640
720
640
720
640
800
1.024
×
350
×
350
×
400
×
400
×
480
×
600
×
768
Frequenza orizzontale
(kHz)
27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 47,9 53,0 61,8 78,5 80,9
100,4 200
31,4 50 35,1 56 37,9 60 44,5 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 56,8 90 64,0 100 77,2 120
98,3 150 102,1 160 125,6 200
35,5 43
40,3 50
48,4 60
56,5 70
58,1 72
60,0 75
68,7 85
73,5 90
77,2 96
80,6 100
98,8 120 113,2 140
Frequenza
verticale
(Hz)
85 60 70 85 50 60
70 72 75 85
90 100 120 150 160
Standard
VESA
Display
Sopra scala
Vero
PC/
MAC
PC
PC/
MAC 13"
PC/
MAC 19"
PC/
MAC 21"
MAC 16"
MAC 21" HP (WS)
PC (WS)
WS
SGI (WS)
SUN (WS)
Risoluzione Display
×
864
1.152
SXGA
SXGA+
UXGA
VGA
XGA
SXGA
SVGA
SXGA
SXGA
1.152
1.280
1.400
1.600
640
1.024
1.280
800 832
1.152
1.280
1.280
1.280
1.152
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
882
1.024
1.050
1.200
480
768
1.024
600 624
870
1.024
960
1.024
900
* Se sono attivate le funzioni OSD, può essere visibile il
rumore temporaneo nelle frequenze verticali al di sopra di 100 Hz.
Frequenza orizzontale
(kHz)
54,3 60
64,0 70 64,1 72 67,5 75 75,7 80 77,3 85 90,2 100 54,8 60 65,9 72 67,4 74 64,0 60 74,6 70 78,1 74 80,0 75 91,1 85
108,4 100
64,0 60 74,7 52 75,0 60 81,3 65 87,5 70
90,1 72 93,8 75
106,3 85
34,9
48,4 60 60,0
80,0
46,8 75 49,6 75 68,5 78,1 72 60,0 60 85,9 85 53,5 50 76,8 72 60,9 66 71,9 76
Frequenza
verticale
(Hz)
67
75
75
75
Standard
VESA
Compressione
intelligente
avanzata
Compressione
intelligente
Sopra scala
Vero
Compressione
intelligente
avanzata
Sopra scala
Compressione
intelligente
avanzata
Nota
Questo proiettore potrebbe non essere in grado di far apparire delle immagini dal computer notebook nel modo simultaneo (CRT/LCD). In questo caso, spegnete il display LCD sul computer notebook e fate uscire i dati del display nel modo “solamente CRT”. Dettagli su come cambiare i modi del display possono essere trovati nel manuale operativo del vostro computer notebook.
Questo proiettore può ricevere segnali dal formato 640 ¥ 350 VESA VGA , nonostante ciò, “640 ¥ 400” apparirà sullo schermo.
Quando ricevete segnali di formato 1.600 ¥ 1.200 VESA avviene un esempio e l’immagine appare sul display con 1.024 linee, causando il blocco di parte dell’immagine.
Per ottenere una qualità di immagine ottimale, è necessario che la risoluzione di uscita del computer corrisponda alla risoluzione nativa del proiettore (1024 ¥ 768).
DTV
Segnale Frequenza verticale (Hz)Frequenza orizzontale (kHz)
480 480P 540P
576 576P 720P
1035 1080I 1080I
I
I
I
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 33,8 33,8 28,1
60 60 60 50 50 60 60 60 50
Appendice
93

Localizzazione dei guasti

Problema
Nessuna immagine e
nessun suono, oppure il
proiettore non si avvia.
Il suono viene riprodotto ma
non appare l’immagine.
I colori sono sbiaditi o di
cattiva qualità.
Controllo
l cavo di alimentazione del proiettore non è stato collegato alla presa murale.
È spenta la corrente del dispositivo esterno collegato.
È errato il modo d’entrata selezionato.
I cavi sono stati collegati erratamente al pannello laterale del proiettore.
Sono scariche le batterie del telecomando.
L’uscita esterna non è stata impostata durante il collegamento del computer notebook.
Il coperchio della lampada non è installato correttamente.
Cavi collegati in modo sbagliato al panello del pannello del proiettore.
La regolazione “Luminos.” è impostata al minimo.
La regolazione dell’immagine è impostata in modo errato.
(Solo entrata video)
Il sistema d’entrata video è stato impostato in modo errato. (Solo INPUT 1 e 2)
Il tipo di segnale d’entrata (RGB/Componente) è impostato in modo errato.
Pagina
17
35 17 13 17 87
17 46
46
66
46
L’immagine è offuscata;
appaiono delle
interferenze.
Appare l’immagine ma
non si sente il suono.
A volte si sente un
suono anomalo
dall’involucro.
L’indicatore Manutenzione si
illumina.
Non è possibile
catturare l’immagine.
Regolate la messa a fuoco.
La distanza di proiezione eccede il campo di messa a fuoco.
(Solo per l’entrata del computer)
Effettuate le regolazioni “Sinc.fine” (regolazione “Orologio”)
Effettuate le regolazioni “Sinc.fine” (regolazione “Fase”)
Le interferenze appaiono secondo il computer.
È errata l’impostazione “DNR” (riduzione del rumore digitale).
I cavi sono stati collegati in modo errato sul pannello laterale
del proiettore.
Il volume è al minimo.
Appare l’indicazione SILENZIAMENTO.
Se l’immagine è normale, il suono dipende dalla riduzione
dell’involucro dovuto agli sbalzi di temperatura nella stanza. Questo non influirà sulle prestazioni o sul funzionamento.
Fate riferimento alla sezione “Indicatori manutenzione”.
Il segnale in INPUT 1 o 2 non è un segnale XGA RGB (1024
768). Le immagini non possono essere catturate se i segnali sono diversi da quelli sopra.
26 27
48 48
65 17
35 36
83
××
×
67
××
94
La funzione Immagine
nell’immagine non
funziona.
Non è possibile
accendere o mettere nel
modo di attesa l’unità
utilizzando i tasti ON o
STANDBY sul proiettore.
ControlloProblema Pagina
Il segnale in INPUT 1o 2 è impostato ad una risoluzione che eccede SXGA.
Il senale in INPUT 1 o 2 sta trasmettendo i segnali del componente 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I o 1080I.
Il segnale in INPUT 1 o 2 è impostato nel modo interlaccio usando i segnali RGB.
È stato impostato il livello di bloccaggio dei tasti. Se il livello di bloccaggio dei tasti è impostato al Livello B, sono bloccati tutti i tasti. Se il livello di bloccaggio dei tasti è impostato al Livello A, sono disponibili solo i tasti INPUT e VOL.
57
72
L’immagine è verde nel
COMPONENTE
INGRESSO 1 o 2.
L’immagine è rosa (non
verde) in INGRESSO 1 o
2 RGB.
La lampada non si
accende neanche dopo
aver acceso il proiettore.
La lampada si spegne
improvvisamente
durante la proiezione.
L’immagine è troppo
chiara e biancastra.
I tasti VOL sul proiettore
non funzionano.
Non è possibile ricevere un . codice di risposta quando si
è tentato di controllare il
proiettore usando i comandi
RS-232C da un computer
durante l’attesa.
Cambiate l’impostazione del tipo di segnale d’entrata.
L’indicatore lampada si illumina di rosso.
Sostituire la lampada.
La regolazione dell’immagine è impostata in modo errato.
Non funzionano i tasti VOLUME quando: (provate ad usare il tasto VOL+/– sul telecomando)
appare il menù
appare il menù dell’obiettivo
è attivata la funzione Immagine nell’immagine
durante il modo Ingrandimento (più del doppio)
risoluzione dot per dot sullo schermo superiore rispetto alla
risoluzione del pannello.
• Nel caso della trasmissione di comandi RS-232C da un computer durante l’attesa, sono necessari 30 secondi al massimo affinché il computer riceva il codice di risposta. Impostare il tempo di attesa codice di risposta del computer su 30 secondi o più.
46
83
46
89
Al proiettore è dotata di un microprocessore, le cui prestazioni potrebbero venire compromesse dall’utilizzo inappropriato o da interferenze. In tal caso, scollegare al proiettore e collegarla nuovamente dopo più di 5 minuti.
Appendice
95

Per l’assistenza SHARP

Se sorgono dei dubbi durante l’impostazione o l’utilizzo di questo proiettore, fate prima riferimento alla sezione “Localizzazione dei guasti” alle pagine 94 e 95. Se questo manuale di istruzioni non basta per risolvere il problema, rivolgetevi al Reparto di servizio del vostro rivenditore autorizzato dalla SHARP elencato di seguito.
Stati Uniti Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharp-usa.com
Canada Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Messico Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
America latina Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Germania Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Regno Unito Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
08705 274 277 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Francia Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Australia Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nouva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharp.net.nz
Singapore Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Taiwan Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
Malesia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
U.A.E. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Spagna Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Svizzera Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Svezia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Austria Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
96
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corea Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
India Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
Loading...