Para ajudá-lo a notificar a perda ou roubo do seu
projetor, anote o Número de Série, localizado na base
do projetor, e guarde esta infomação. Antes de
desfazer-se da embalagem (reciclável), verifique com
cuidado o conteúdo da mesma, a fim de se assegurar
que você recebeu todos os itens acssórios, conforme
descrito em “Acessórios Fornecidos”, na página 14.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Modelo.: XG-C55X
NO.de Série:
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως
οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through
the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und
Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs
noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las
instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de
handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente
todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de utilizar este projetor, leia atentamente este Manual de Operação.
INTRODUÇÃO
PORTUGUÊS
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo
Projetor SHARP, usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1. GARANTIA
Para assegurar que você receba imediatamente todos os benefícios de garantia para peças,
assistência técnica e mão de obra especializada a que você tem direito.
2. ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, prontamente, todas as notificações relativas a segurança, tais
como inspeções, modificações ou recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar com
base no Estatuto de Segurança para Produtos de Consumo de 1972. RECOMENDA-SE UMA
LEITURA CUIDADOSA DA IMPORTANTE CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
Somente para OS E.U.A.
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente o feixe de luz. Tenha muito cuidado
com crianças, não permitindo que olhem fixamente o feixe de luz.
ATENÇÃO:
Para reduzir riscos de incêndios ou choques elétricos, não exponha este aparelho à
chuva ou umidade.
Veja o fundo do próprio aparelho.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. NÃO RETIRE
OS PARAFUSOS, EXCETO AQUELES
DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS PARA
MANUSEIO PELO USUÁRIO.
O símbolo do raio com a extremidade em
forma de flecha dentro de um triângulo
equilátero destina-se a alertar o usuário sobre
a presença de “voltagens perigosas” e sem
isolamento dentro do produto, que podem
ser de magnitude suficiente para constituir
perigo de choque elétrico para pessoas.
Introdução
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS,
NÃO RETIRE A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO NA PARTE INTERNA, EXCETO A
LÂMPADA. ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM POSTO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADA.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
usuário sobre a existência de instruções de
operação e manutenção (assistência
técnica) importantes na literatura que
acompanha o produto.
ATENÇÃO: Os regulamentos FCC declaram que qualquer alteração ou modificação efetuada neste aparelho,
que não seja expressamente aprovada pelo fabricante, poderá anular o direito de operação do
equipamento pelo usuário.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em
conformidade com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção
razoável contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este
equipamento gera, usa e pode irradiar energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado
de acordo com o manual de operação, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio.
Entretanto, não há nenhuma garantia que não ocorrerão interferências em uma instalação em particular. A
operação deste equipamento numa área residencial é susceptível de causar interferências prejudiciais, e
nesse caso o utilizador será obrigado a corrigir a interferência a suas próprias custas.
O cabo de computador incluso deve ser usado com este aparelho. O cabo é fornecido a fim de assegurar
que o aparelho esteja de acordo com os requerimentos das normas FCC Classe A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO:
Este aparelho é um produto de classe A. Ele poderá causar interferências de rádio em ambientes residenciais,
sobre as quais o usuário poderá ser requerido a tomar as devidas providências por conta própria.
1
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor
entra em modo espera. Em condições normais de operação, ao colocar o projetor em modo espera use sempre
a tecla STANDBY (Espera) no projetor, ou no controle remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha
parado antes de desconectar o cabo de força.
EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE FORÇA.
A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA
LÂMPADA.
AO DESCARTAR-SE DO PRODUTO
Este projetor utiliza solda de estanho-chumbo e uma lâmpada pressurizada contendo uma pequena quantidade
de mercúrio. Para informações quanto ao descarte ou reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais
ou, se estiver situado nos Estados Unidos da América, a Associação das Indústrias Eletrônicas: www.eiae.org.
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Vide “Substituição da Lâmpada” na página 85.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC55X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU
REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE
AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XGC55X//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL
DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
CUIDADOS AO TROCAR A LÂMPADA
ANTES DE RETIRAR O PARAFUSO, DESCONECTE O
CABO DE FORÇA. SUPERFÍCIE QUENTE NA
PARTE INTERNA. ESPERE POR CERCA DE 1 HORA ANTES DE
TROCAR A LÂMPADA. TROQUE-A SOMENTE POR UMA
LÂMPADA SHARP DO MESMO TIPO BQC-XGC55X//1.
RADIAÇÃO UV: PODE CAUSAR DANOS À VISTA. DESLIGUE A
LÂMPADA ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO DE TROCA.
LÂMPADA DE ALTA PRESSÃO: RISCO DE EXPLOSÃO. PERIGO
POTENCIAL DE PARTÍCULAS DE VIDRO CASO A LÂMPADA SE
QUEBRE. MANUSEAR COM CUIDADO.
CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO
Este projetor SHARP usa um painel LCD (Monitor de Cristal Líquido). Este painel altamente sofisticado contém 786.432 pixels
(× RGB) TFTs (Thin Film Transistors). Tal como em qualquer equipamento eletrônico de alta tecnologia como grandes telas de TV,
sistemas de vídeo e câmaras vídeo, existem certas tolerâncias aceitáveis que o equipamento deverá cumprir.
Esta unidade possui alguns pixels inativos dentro de tolerâncias aceitáveis que poderão resultar em pontos inativos na tela da
imagem. Isto não afetará a qualidade da imagem ou a vida útil da unidade.
Quando Afixar a Etiqueta “QUICK GUIDE (Guia Rápido)”
Afixar a Etiqueta “QUICK GUIDE (Guia Rápido)” ao
projetor ajudará você a conferir o procedimento de
configuração. Quando você afixar a Etiqueta “QUICK
GUIDE (Guia Rápido)” ao projetor, assegure-se que
alinha a parte inferior da etiqueta com a parte superior
do logotipo “Notevision” na caixa superior do projetor
conforme indicado no desenho à direita.
Etiqueta “QUICK GUIDE
(Guia Rápido)”
2
Recursos Especiais
1. Brilho ultra elevado de um projetor compacto
•
Lâmpada de 300W SHP
Use uma lâmpada de 300W SHP para obter uma excelente uniformidade de cor e brilho
extremadamente alto.
•
A função do modo Power Save (Economia de energia) ativa níveis de ruído mais reduzidos,
consumo de energia reduzido e maior vida útil da lâmpada.
2. Operação simples e fácil
•
Terminais codificados coloridos, busca automática de sinal e sistema de menu gráfico
permitem uma fácil instalação e configuração.
•
As conexões e controlos estão estrategicamente posicionados para mais fácil acesso.
•
Substituição de lente simples
Usando uma cobertura de lente de acesso fácil e uma configuração de montagem de baioneta, a lente opcional pode ser
instalada facilmente.
3. Compatibilidade superior com PC
•
Compatível com uma taxa de atualização vertical de até 200 Hz, sinais Sync em Verde
(Sync on Green) e Sync Composto (Composite Sync) para uso com uma grande variedade
de estações de trabalho e PCs de alto desempenho.
•
O uso de uma Tecnologia de Compressão Inteligente Avançada, as telas de computador
de resolução UXGA (1.600 × 1.200) podem ser exibidas com uma distorção mínima.
Introdução
4.
Tecnologia de Composição de Computação Avançada & Vídeo lntegrado
•
Produz imagens vívidas utilizando os mais recentes circuitos de imagem de alta qualidade.
•
Um novo algoritmo de conversão I/P melhora o desempenho
da conversão I/P de detecção de movimento.
Grandes melhorias nos bordos denteados ou linhas quebradas de
imagens em movimento.
•
Sistema de Gerenciamento de Cor
Suporta sRGB.
Permite configurar individualmente o brilho, valor cromático e
tonalidade para seis cores alvo.
•
Redução de Ruído
Permite uma imagem mais nítida mesmo com sinais de fontes
ruidosas.
•
Novo Aumento de Escala de Bordos
Reduz o denteado e a tremulação quando aumentando a escala de bordos de linhas oblíquas, resultando em imagens de
qualidade mais nítida.
5. Anti roubo e segurança
•
Anti-roubo
Esta funcionalidade tornará o projetor inútil se não for introduzido um código.
•
Notevision Lock Down
Consegue-se uma instalação segura fixando um dos pontos de montagem do projetor à
unidade óptica. Esta medida adicional torna extremamente difícil fazer sair o projetor do
seu suporte de teto, minimizando assim a possibilidade de ferimentos resultantes da
queda ou a remoção não autorizada do projetor.
ATENÇÃO: Leia por favor todas estas instruções antes de operar este produto e guarde-as para
uso posterior.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este produto foi concebido e fabricado para garantir a
sua segurança pessoal. MAS A UTILIZAÇÃO INCORRETA PODERÁ RESULTAR EM POTENCIAL CHOQUE
ELÉTRICO OU PERIGO DE INCÊNDIO. A fim de não neutralizar as seguranças incorporadas neste produto,
observe as seguintes regras básicas para a sua instalação, uso e assistência.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação
devem ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação
devem ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação
devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser
seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá-
lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em
aerosol, apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo
fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo:
perto de uma banheira, pia da cozinha ou tanque de
lavar roupa, de um porão úmido ou perto de uma
piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte,
tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando
ferimentos graves a alguém ou ficar bastante
danificado. Use somente os acessórios recomendados
pelo fabricante ou vendidos junto com o aparelho. A
fixação do aparelho e o acessório a ser utilizado devem
seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado
sobre uma mesa com rodas, o
conjunto deve ser movido com
cuidado. Paradas repentinas,
força excessiva e superfície
desnivelada podem derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para
proporcionar ventilação e garantir o funcionamento
adequado do aparelho, protegendo-o contra
superaquecimento. As aberturas não devem ser
obstruídas, e assim sendo, não coloque o aparelho
sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer outra
superfície semelhante. Não o instale em um móvel
fechado, como uma estante ou um “rack”, a não ser
que disponha de ventilação adequada e que as
instruções do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de
alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza
acerca do tipo de alimentação na sua casa, consulte
um revendedor autorizado ou a companhia elétrica
local. Consulte o manual de instruções para aparelhos
que irão funcionar com pilhas ou outras fontes de
energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um dos seguintes
tipos de plugues. Se o plugue não servir na tomada de
força, por favor contate o seu eletricista.
Não anule a característica de segurança do plugue.
a. Plugue de tipo de dois fios (corrente).
b. Plugue de tipo de três fios com terra (corrente)
com um terminal de aterramento.
Este plugue apenas servirá numa tomada de força
de tipo com terra.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais
que não possam ser pisados, nem posicionados sob
objetos que possam pressioná-los. Preste atenção
especial ao encaixe dos fios nos plugues, nas réguas
de tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento durante
tempestades, ou quando o mesmo não vá ser usado
por um longo período, aconselha-se desligá-lo da
tomada. Isto irá prevenir danos ao aparelho, causados
por raios ou por sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de
extensão ou réguas de tomada pois podem causar
incêndios ou choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas
do aparelho porque este pode tocar pontos perigosos
de tensão ou causar curto-circuito, provocando
incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame qualquer
líquido no equipamento.
17. Assistência técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois
ao abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a
altas tensões e outros perigos. Caso necessário, solicite
sempre o serviço de técnicos qualificados.
6
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o
serviço de técnicos qualificados nas seguintes
circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue
estiverem danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento.
c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água.
d. Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as
instruções de uso. Ajuste somente os controles
indicados no manual já que o ajuste incorreto de
outros controles pode causar danos outros que,
muitas vezes, podem requerer o trabalho intenso
de um técnico qualificado para que o
equipamento volte a funcionar devidamente.
e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum
dano.
f. Quando o equipamento apresentar uma alteração
brusca no desempenho, indicando a
necessidade de conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma
peça, certifique-se de que o técnico use peças
indicadas pelo fabricante ou que possuem as mesmas
características das peças originais. Substituições por
peças não autorizadas podem causar incêndio,
choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça
ao técnico que realize inspeções de segurança para
determinar se o equipamento está em perfeitas
condições de uso.
21. Montagem na Parede ou no Teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na
parede conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de
calor, como radiadores, saídas de calor, aquecedores
ou outros produtos geradores de calor (incluindo
amplificadores).
DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL
IMPORTANTE
LEIA ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO
• Você adquiriu um produto que inclui software licenciado a SHARP Corporation por Lineo, Inc. (“Lineo”).
O Software é protegido por leis de direitos de autor, tratados internacionais de direitos de autor, e outras
leis e tratados de propriedade intelectual. Lineo e os seus fornecedores retém integralmente a posse de,
e os direitos de propriedade intelectual em (incluindo direitos de autor), os componentes de Software e
de todas as cópias deste, contudo, alguns componentes do Software são componentes licenciados sob
a Licença Pública Geral GNU (versão 2), suportada por Lineo. Você poderá obter uma cópia da Licença
Pública Geral GNU em http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo fornecerá código fonte para qualquer
dos componentes de Software licenciados sob a Licença Pública Geral GNU. Para obter esse código de
fonte, envie um email para embedix-support@lineo.com.
• OS: Embedix (Embedded Linux) Embedix
TM
é uma marca registrada da U.S.A. LINEO, Inc.
Introdução
• Microsoft, Windows e PowerPoint são marcas registradas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos
e/ou outros países.
• PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation nos Estados Unidos.
• Adobe Acrobat é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Este software é parcialmente baseado no trabalho do Independent JPEG Group.
• Todas as outras companhias ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marca registradas das
respetivas companhias.
7
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente as seguintes informações de
segurança quando instalar o seu projetor.
Cuidados relativos à lâmpada
■ Perigo de ferimentos com partículas
de vidro caso a lâmpada se quebre.
Caso a lâmpada venha a quebrar,
contatar um Revendedor Autorizado
de Projetores Sharp ou um Centro de
Assistência para trocar a lâmpada.
Veja “Substituição da Lâmpada” na
página 85.
Cuidados relativos à instalação do projetor
■
Para um mínimo de assistência e para manter uma
elevada qualidade de imagem, a SHARP recomenda que
este projetor seja instalado numa área isenta de umidade,
poeira e fumo de tabaco. Caso o projetor seja sujeito a
estes ambientes, a lente deverá ser limpa mais
frequentemente. Desde que o projetor seja limpo
regularmente, a utilização nesses ambientes não reduzirá
o tempo total de vida da unidade. A limpeza interna deverá
ser efetuada apenas por um Revendedor Autorizado de
Projetores Sharp ou um Centro de Assistência.
Não instale o projetor em locais expostos à luz
solar direta ou a luzes fortes.
■
Posicione a tela de forma a que esta não fique sob a luz
solar ou luz ambiente diretas. A luz incidindo diretamente
na tela esvanece as cores, dificultando a visualização.
Feche as cortinas e reduza a iluminação quando instalar
a tela numa sala exposta ao sol ou muito iluminada.
O projetor pode ser inclinado com segurança em
um ângulo máximo de 12 graus.
■ A colocação deve estar
dentro de ±12 graus.
Não sujeite o projetor a pancadas fortes e/ou
vibrações.
■ Tome cuidado para não atingir nem danificar a
superfície da lente.
Repouse seus olhos de vez em quando.
■ Olhar continuamente para a tela durante longas horas
cansará seus olhos. Não deixe de descansar seus olhos
de vez em quando.
Evite locais com temperaturas muito elevadas
ou muito baixas.
■ A temperatura de operação para o projetor é de 41°F a
104°F (+5°C a +40°C)
■ A temperatura de armazenagem para o projetor é de
–4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
Não bloqueie as grelhas de ventilação de entrada e de saída.
■ Deixe um espaço de pelo menos 7,9" unidades (20
cm) entre a grelha de ventilação e a parede ou
obstáculo mais próximos.
■ Confira se a grelha de ventilação de entrada e de saída
não estão obstruídas.
■ Se a ventoinha de arrefecimento ficar obstruída, um
circuito de proteção colocará automaticamente o
projetor em modo espera. Isto não indica uma avaria.
Desconecte o cabo de alimentação do projetor da rede
elétrica e espere pelo menos 10 minutos. Coloque o
projetor onde as grelas de ventilação de entrada e
saída não estejam bloqueadas, ligue novamente o
plugue do cabo de força e ligue o projetor. Isto fará
voltar o projetor ao modo de funcionamento normal.
Cuidados relativos ao transporte do projetor
■ Quando transportar o projetor, tenha o cuidado de não
o sujeitar a pancadas fortes e/ou vibraçõs, dado que
isso poderá originar danos. Tome cuidado especial com
a lente. Antes de deslocar o projetor, retire o plugue
do cabo de força da tomada, e desligue quaisquer
outros cabos a ele ligados.
Outro equipamento conectado
■ Quando conectar um computador ou outro equipamento
audiovisual ao projetor, efetue as conexões APÓS
desligar o cabo de força do projetor da tomada de força
CA e desligar o o equipamento a ser conectado.
■ Leia por favor os manuais de operação do projetor e o
equipamento a ser conectado para instruções sobre
como efetuar as conexões.
Utilização do projetor em outros países
■ A tensão de força de alimentação e a forma do plugue
poderão variar dependendo da região ou país no qual
você está utilizando o projetor. Quando utilizar o
projetor no estrangeiro, certifique-se que usa o cabo
de força apropriado para o país no qual se encontra.
Função de monitorização de temperatura
■
Se o projetor começar aquecendo
devido a problemas de instalação
ou bloqueamento das grelhas de
ventilação,
piscarão no canto inferior esquerdo
da imagem. Se a temperatura continuar aumentando, a
lâmpada apagará, o indicador Aviso de Temperatura no
projetor piscará, e após um período de arrefecimento de
90 segundos o projetor entrará em modo espera. Consulte
“Indicadores de Manutenção” na página 83 para detalhes.
“” e “”
Informação
• A ventoinha de arrefecimento regula a temperatura
interna, e o seu funcionamento é controlado
automaticamente. O som da ventoinha poderá variar
durante a operação de projeção devido a alterações
da velocidade da ventoinha. Isto não indica uma avaria.
• Não retire o plugue do cabo de força durante a projeção
ou o funcionamento da ventoinha de arrefecimento.
Isto poderá originar danos devido à subida da
temperatura interna, quando a ventoinha de
arrefecimento parar.
8
Como Aceder os Manuais de Operação PDF
(Windows, Macintosh)
O CD-ROM inclui os manuais de operação (em formato PDF) em vários idiomas, para que você
possa trabalhar com o projetor, mesmo que você não possua este manual. Para utilizar estes
manuais, você precisará instalar Adobe Acrobat Reader no seu PC (Windows ou Macintosh).
Mesmo que você não tenha instalado o Acrobat Reader, você poderá instalá-lo desde o CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader a partir do CD-ROM
Para Windows:
1
Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
2
Clique duas vezes no ícone “Meu Computador”.
3 Clique duas vezes no “CD-ROM”.
4 Clique duas vezes na pasta “ACROBAT”.
5 Dé um duplo clique no idioma (nome da pasta)
que você deseja visualizar.
6 Dé um duplo clique no programa de instalação
e siga as instruções na tela.
Para outros sistemas operacionais:
Instale Acrobat Reader pela Internet (http://www.adobe.com).
Para outros idiomas:
Se você prefere usar Acrobat Reader em um idioma que não esteja incluído no CD-ROM, favor
obter a versão adequada pela Internet.
Para acessar os manuais PDF
Para Windows:
1
Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
2
Clique duas vezes no ícone “Meu Computador”.
3 Clique duas vezes no “CD-ROM”.
4 Clique duas vezes na pasta “MANUALS”.
5 Dé um duplo clique no idioma (nome da pasta)
que você deseja visualizar.
6 Dé um duplo clique no arquivo pdf “C55X”
para acessar os manuais do projetor.
Para Macintosh:
1
Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
2 Clique duas vezes no ícone “CD-ROM”.
3 Clique duas vezes na pasta “ACROBAT”.
4 Dé um duplo clique no idioma (nome da pasta)
que você deseja visualizar.
5 Dé um duplo clique no programa de instalação
e siga as instruções na tela.
Para Macintosh:
Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
1
2 Clique duas vezes no ícone “CD-ROM”.
3 Clique duas vezes na pasta “MANUALS”.
4 Dé um duplo clique no idioma (nome da pasta)
que você deseja visualizar.
5 Dé um duplo clique no arquivo pdf “C55X”
para acessar os manuais do projetor.
Introdução
Nota
•Se o arquivo PDF desejado não puder ser aberto fazendo clique duplo com o mouse, inicie primeiro
Acrobat Reader, e então especifique o arquivo desejado utilizando o menu “Arquivo”, “Abrir”.
•Consulte o arquivo “readme.txt” no CD-ROM para importantes informações não inclusas neste manual de
operação.
9
Nomes das Partes
Os número em
referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.
Projetor (Vista Frontal e Superior)
Tecla ON
Liga a força.
Indicador de Força
Acende em vermelho,
quando o projetor estiver em
espera. Quando a força é
ligada, este indicador
acenderá em verde.
Tecla STANDBY
Coloca o projetor em
modo espera.
Indicador da Lâmpada
A luz verde indica o
funcionamento normal.
Substitua a lâmpada
quando o indicador acende
em vermelho.
Indicador de Aviso de
Temperatura
Quando a temperatura
interna sobe, este indicador
acenderá em vermelho.
Tecla UNDO
Para anular uma
operação ou voltar às
definições por defeito.
34
34
37
STANDBY
83
83
39
Tecla INPUT
35
Para comutação do modo
de entrada 1, 2, 3 ou 4.
Tecla KEYSTONE
38
Para ajustar as definições de Trapezóide ou de Deslocamento Digital.
Tecla AUTO SYNC
50
Para ajustar automaticamente
imagens quando conectado a
um computador.
Teclas de Ajuste
42
(', ", \, |)
Para selecionar itens de menu.
35
Teclas VOLUME
Para ajustar o nível de
som do altifalante.
Tecla MENU
42
Para ajuste da afixação e
definição de telas.
Tecla ENTER
42
Para definir itens
selecionados ou ajustados
no menu.
Tecla HEIGHT
ADJUST
(Ajuste da altura)
Pé de ajuste
Alça de transporte
10
25
25
Colocação e remoção da tampa da lente
•Pressione um dos dois botões da tampa
da lente e coloque-a na lente. Logo, solte
os botões para fixá-la em posição.
•Pressione um dos dois botões da tampa
da lente e retire-a da lente.
Neste manual de operação, a ilustração e a
apresentação da tela são simplificados para
explicação, e poderão diferir ligeiramente da
apresentação real.
Tecla de Zoom
26
Anel de focagem
26
Abertura de
80
ventilação
Sensor de
13
controlo remoto
Filtro de ar
81
/ventilador de
resfriamento
(Abertura de
ventilação) (na parte
posterior do
projetor)
Projetor (Vista Posterior)
Introdução
Terminal RS-232C
Para controlar o
projetor usando um
computador.
Terminal AUDIO OUTPUT
Áudio compartilhado
Terminal de saída para
INPUT (Entrada) 1, 2, 3 e 4.
Terminal INPUT 1
Terminal para sinais
de componente e
RGB de computador.
Terminal OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Terminal de saída de
sinais de
componente e RGB
de computador para
INPUT 1 e 2.
Terminal INPUT 2
Terminal para sinais
de componente e
RGB de computador.
22
21
17
23
17
Terminal de
17
AUDIO INPUT 1, 2
Terminal de entrada de
áudio compartilhado
para INPUT 1 e 2.
Terminal de entrada de
23
controle WIRED REMOTE
(remoto por cabo)
Terminal INPUT 3
19
Para conexão de
equipamento vídeo.
Terminais AUDIO
19
(L/R) INPUT 3, 4
Terminais de entrada
de áudio
compartilhados para
INPUT 3 e 4.
Terminal INPUT 4
19
Terminal para
conexão de
equipamento vídeo
com um terminal SVIDEO.
Tomada CA
17
Grelha de ventilação
80
de saída
Conector Kensington
Security Standard
Pés de ajuste
25
Utilização da Trava Kensington
•
Este projetor tem um conector Kensington Security Standard para uso com um Sistema de Segurança Kensington MicroSaver. Consulte as informações que acompanham o sistema para instruções sobre como usá-
lo para tornar seguro o seu projetor.
Transporte do projetor
Antes de carregar o projetor,
estenda totalmente a alça de
transporte.
11
Nomes das Partes
Controle Remoto (Vista Frontal)
Coloca o projetor em modo espera.
Tecla STANDBY
Tecla KEYSTONE
Para ajustar a configuração Keystone
ou Digital Shift (Troca digital).
Tecla ENTER
Para definir itens selecionados ou
ajustados no menu.
Tecla UNDO
Para anular uma operação ou voltar às
definições por defeito.
Teclas ENLARGE
(Magnificação/Redução)
Para magnificação ou redução de
parte da imagem.
Tecla GAMMA
Para corrigir o brilho de uma imagem,
quando as imagens são difíceis de ver
devido à iluminação intensa da sala.
Estão disponíveis quatro modos
gamma para escolha.
Tecla AUTO SYNC
Para ajustar automaticamente imagens quando
conectado a um computador.
Teclas de INPUT
Para comutar para os modos de
entrada respectivos.
Teclas VOLUME
Para ajustar o nível de som do
altifalante.
37
38
42
39
55
56
50
35
35
Tecla ON
34
Liga a força.
Tecla MENU
42
Para ajuste da afixação e definição de
telas.
Teclas de Ajuste (', ", \, |)
42
Para selecionar itens de menu.
Tecla PinP
57
Para exibir figuras duplas.
Teclas FORWARD/BACK
Idêntico às teclas [Page Down] e
[Page Up] de um teclado de
computador quando usando o
receptor remoto (AN-MR1EL).
Tecla FREEZE
54
Para congelar imagens.
Tec la
58
52
36
59
BLACK SCREEN
Para sobrepor uma tela preta.
Tecla RESIZE
Para comutar o tamanho da tela
(NORMAL, BORDA, etc).
Tecla MUTE
Para desligar temporariamente o som.
Tecla BREAK TIMER
Para exibir a interrupção do
cronômetro.
Controle Remoto (Vista Superior)
Transmissores do sinal do
controle remoto
12
13
WIRED R/C JACK
23
Para controlar o projetor conectar o
controle remoto ao projetor.
Utilização do Controle Remoto
Alcance Disponível do Controle Remoto
■ O controle remoto pode ser usado para controlar o projetor
dentro das gamas indicadas na ilustração.
Introdução
Nota
•O sinal do controle remoto pode ser refletido numa tela para
facilidade de operação. Contudo, a distância de alcance do sinal
poderá diferir devido ao material da tela.
Quando utilizar o controle remoto:
•
Não o deixe cair, nem o exponha a umidade ou temperatura elevada.
•O controle remoto poderá funcionar mal sob uma lâmpada
fluorescente. Nessa circunstância, afaste o projetor da lâmpada
fluorescente.
Introdução das Pilhas
As pilhas (duas pilhas R-6 (tamanho “AA”,
UM/SUM-3, HP-17 ou similar)) estão incluídas
na embalagem.
1 Baixe a aba na tampa e remova
a tampa na a direção da seta.
2 Introduza as pilhas incluídas.
•Introduza as pilhas assegurando-se
que as polaridades correspondem
corretamente às marcas
dentro do compartimento das pilhas.
e
Transmissores do
sinal do controle
remoto
30°
30°
Controle Remoto
45°
23' (7 m)
Sensor
de controle
remoto
3 Insira a aba inferior da tampa
na abertura, e abaixe a tampa
até ouvir o clique no lugar.
Uso incorreto das pilhas poderá originar que estas vertam ou expludam. Favor seguir as precauções seguintes.
Atenção
•Introduza as pilhas assegurando-se que as polaridades correspondem corretamente às marcas e dentro
do compartimento das pilhas.
•Pilhas de tipos diferentes têm propriedades diferentes, por essa razão não misture pilhas de diferentes tipos.
•Não misture pilhas novas com velhas.
Isto poderá encurtar a vida das pilhas novas ou poderá provocar que as pilhas velhas vertam.
•
Remova as pilhas do controlo remoto logo que estas fiquem gastas, pois se as deixar poderá provocar que elas vertam.
O líquido das pilhas é prejudicial para a sua pele, portanto assegure-se que as limpa primeiro e depois as
remove utilizando um pano.
•As pilhas usadas neste projetor poderão gastar num curto prazo, dependendo de como são mantidas.
Tenha o cuidado de as substituir por pilhas novas logo que possível.
•Remova as pilhas do controlo remoto se não pretender usá-lo durante longo tempo.
13
Acessórios
Acessórios fornecidos
Controle Remoto
RRMCGA176WJSA
Cabo de força
(1)
Duas pilhas R-6
(Tamanho “AA”, UM/SUM-3, HP-7 ou similar)
(2)(3)
(4)
Para E.U., Canadá, etc.
(11'10" (3,6 m))
QACCDA010WJPZ
Para Europa, exceto R.U.
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
Para R.U., Hong
Kong e Singapura
(6' (1,8 m))
QACCBA012WJPZ
Nota
•Use o cabo de força que corresponde à tomada usada no seu país.
Cabo RGB
(9'10" (3 m))
QCNWGA012WJPZ
Tampa da lente (anexa)
PCAPHA003WJSA
Adaptador DIN-D-sub RS232C (5
QCNWGA015WJPZ
57
/64'' (15 cm))
Filtro de ar extra
PFILDA005WJZZ
Cobo de USB
(3'3" (1 m))
QCNWG0007CEPZ
CD-ROM de referência
técnica e manual do
projetor
UDSKAA035WJZZ
CD-ROM de software de
apresentação avançada
Sharp
UDSKAA036WJZZ
Para Austrália, Nova
Zelândia e Oceania
(6' (1,8 m))
QACCLA014WJPZ
Receptor remoto
RUNTKA061WJZZ
Guia de Instalação Rápida
do Sharp Advanced Presentation Software
TINS-A867WJZZ
■ Cabo de computador RGB (32'10'' (10,0 m))AN-C10BM (Conector macho de 15 pinos mini D-sub)
Cabo 5 BNC para 15 pinos D-sub (9'10'' (3,0 m))
■
■
Cabo de controle serial RS-232C (32'10" (10,0 m))
• Alguns dos cabos podem não estar disponíveis na região. Confira por favor com o Revendedor
Nota
14
Autorizado de Projetores Sharp ou um Centro de Assistência.
AN-C3CP
AN-C3BN
AN-C10RS
Conexões e Ajustes
Conexões e Ajustes
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Antes de Ligar
Nota
•Antes de conectar, desligue o cabo de força do projetor da tomada de força CA e desligue os dispositivos a
serem conectados. Depois de efetuar todas as conexões, ligue o projetor e depois os outros dispositivos.
Ao conectar um computador, assegure-se que este será o último dispositivo a ser ligado após todas as
conexões estarem efetuadas.
•
Leia cuidadosamente os manuais de operação dos dispositivos a serem conectados antes de efetuar as conexões.
Este projetor pode ser conectado a:
Um computador utilizando:
■ Um cabo RGB e um cabo de áudio do computador (disponível
no comércio) (Veja a página 17.)
■ Um adaptador RS-232C DIN-D-sub e um cabo de controle serial
RS-232C (AN-C10RS) (vendido separadamente)
(Veja a página 22.)
Componente de equipamento vídeo ou audio-visual:
■ Um reprodutor VCR ou de disco laser ou outro equipamento
audio-visual (Veja a página 19.)
Um reprodutor DVD ou descodificador DTV* (Veja a página 20.)
■
*DTV é o termo genérico usado para descrever o novo sistema de
televisão digital nos Estados Unidos.
Um amplificador ou componentes de áudio usando:
■ Um cabo de áudio (disponível no comércio)
(Veja a página 21.)
Um monitor usando:
■ Um cabo RGB
(Veja a página 23.)
■ Um cabo RGB de computador (AN-C10BM)
(vendido separadamente) (Veja a página 23.)
16
Acessório
Conexão do Cabo de
fornecido
Força
Introduza o plugue do cabo de força
fornecido na tomada de CA na
traseira do projetor.
Conexão do Projetor a um Computador
Cabo de força
Conexões e Ajustes
Conexão do um computador
usando o cabo RGB
1
Conexão do projetor ao computador
usando o cabo de RGB fornecido.
•
Fixe os conectores apertando os parafusos.
2
Para introduzir o sinal de áudio,
conecte o projetor ao computador
usando o cabo de áudio do
computador (disponível no
mercado ou como peça de serviço
Sharp QCNWGA013WJPZ).
Nota
•
Veja a página 93“Tabela de Compatibilidade de
Computadores” para uma lista de sinais de
computadores compatíveis com o projetor. A utilização
com sinais de computador exceto os listados poderá
resultar que algumas funções não operem.
•
Quando conectar desta forma o projetor a um a
computador, selecione “RGB” para “Tipo de Sinal” no
menu “Imagem”. Veja a página 46.
•
Poderá ser necessário um adaptador Macintosh para
uso com alguns computadores Macintosh. Contate o
Revendedor Autorizado de Projetores Sharp ou o
Centro de Assistência mais próximo.
•
Dependendo do computador que você está usando, poderá
não ser projetada imagem a não ser que a regulação de
sinal de saída do computador esteja comutada para saída
externa. Consulte o manual de operação do computador
para comutar as regulações do sinal de saída.
Acessório
fornecido
Computador notebook
Ao terminal de saída RGB
Ao terminal de saída de áudio
Cabo de áudio do computador (disponível
2
no mercado ou como peça de serviço
Sharp QCNWGA013WJPZ)
Cabo RGB
1
Cabo RGB
17
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Conexão dos cabos aparafusados
■ Conecte o cabo de parafuso verificando se ele está
corretamente ajustado no terminal. Depois, fixe
cuidadosamente os conectores apertando os
parafusos em ambos os lados do plugue.
■ Não remova o núcleo de ferrite preso ao cabo
RGB.
Núcleo de ferrite
Função “Plug and Play” (quando conectado a um terminal de 15 pinos)
■
Este projetor é compatível com a norma VESA DDC 1/DDC 2B. O projetor e um computador compatível
com VESA DDC comunicarão os seus requisitos de ajustes, permitindo uma configuração fácil e rápida.
■ Antes de usar a função “Plug and Play”, certifique-se que liga primeiro o projetor e o computador
depois.
Nota
•A função DDC “Plug and Play” deste projetor funciona apenas quando usada em conjunto com um
computador compatível VESA DDC.
18
Conexão da Equipamento Vídeo
Conexão a Equipamento
Vídeo Utilizando um
Cabo S-VIDEO, Vídeo
Composto ou Áudio
Usando um cabo S-VIDEO, vídeo, ou áudio,
poderá ser conectado um VCR, reprodutor de
discos laser ou outro equipamento audiovisual
aos terminais INPUT 3, INPUT 4 e AUDIO (L/R).
Para o terminal de saída S-VIDEO
Para o terminal de saída vídeo
Para o terminal de saída áudio
1 Conecte o projetor ao
equipamento vídeo usando o
cabo S-VIDEO ou o cabo vídeo
composto (ambos disponíveis
no mercado).
VCR ou outro equipamento audiovisual
Conexões e Ajustes
2 Conecte o projetor ao
equipamento de vídeo usando
um cabo de áudio (disponível
no mercado).
Nota
•O terminal INPUT 4 (S-VIDEO) usa um
sistema de sinal de vídeo no qual a tela
está separado em sinais de cor e brilho
para oferecer uma imagem de alta
qualidade. Para ver uma imagem de alta
qualidade, use um cabo de S-vídeo
disponível no comércio para conectar o
terminal INPUT 4 ao projetor e ao terminal
de S-vídeo no equipamento de vídeo.
Cabo de áudio
2
Cabo vídeo composto
1
(disponível no mercado)
Cabo S-VIDEO (disponível no mercado)
1
(disponível no mercado)
19
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Conexão a um
Componente de
Equipamento Vídeo
Use um cabo 3 RCA para 15 pinos D-sub para
conectar ao terminal 2 ou INPUT 1, equipamentos
de vídeo componente tais como reprodutores de
DVD e decodificadores de DTV*.
*DTV é o termo genérico usado para descrever
o novo sistema de televisão digital nos
Estados Unidos.
1
Conecte o projetor ao
equipamento de vídeo usando o
cabo 3 RCA para 15 pinos D-sub.
2 Conecte o projetor ao
equipamento de vídeo usando
um conector estéreo de ø 3,5
mm ao cabo de áudio RCA
(disponível no comércio).
Nota
•Ao conectar o projetor ao equipamento
vídeo desta forma, selecione
“Componente” para “Tipo de Sinal” no
menu “Imagem”. Veja a página 46.
•Recomenda-se um cabo áudio mini-ficha
estéreo ø3,5 mm para RCA (disponível no
mercado) para entrada áudio.
Conxão a um
amplificador ou outros
componentes de áudio
Usando um cabo de áudio com um mini conector
estéreo de ø3,5 mm para RCA, podem ser conectados
um amplificador ou outros componentes de áudio ao
terminal de AUDIO OUTPUT.
Conecte o projetor ao amplificador
usando um cabo com mini conector
de ø3.5 de mm estéreo a RCA
(disponível no comércio).
Informação
•Usando componentes de áudio externos,
o volume poderá ser amplificado para
obter um som melhor.
•O terminal AUDIO OUTPUT permite levar
a saída de áudio para os componentes de
áudio do terminal de entrada de AUDIO
selecionado (para INPUT 1 e 2) ou os
terminais de entrada AUDIO (L/R) (para
INPUT 3 e 4) conectado ao equipamento
audiovisual.
•Para detalhes relativos a “Saída fixa áudio”
e “Saída var. áudio”, veja a página 63.
•Um cabo de áudio mini conector estéreo
ø3,5 mm para RCA (disponível nocomércio) é requerido para a entrada de
áudio.
Terminal de entrada de áudio
Conexões e Ajustes
Amplificador
Mini conector estéreo de ø3,5 mm ao cabo
de áudio RCA (disponível no mercado)
21
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Controle do Projetor através de um Computador
Conexão a um
computador usando um
adaptador DIN-D-sub
RS-232C e um cabo de
controle serial RS-232C
Quando o terminal RS-232C do projetor é
conectado a um computador com um adaptador
DIN-D-sub RS-232C e um cabo de controle serial
RS-232C (tipo cruzado, vendido separadamente),
o computador pode ser usado para controlar o
projetor e verificar o estado do projetor. Veja a
página 89 para detalhes.
1
Conecte o adaptador DIN-D-sub
RS-232C fornecido a um cabo de
controle serial RS-232C
(vendido separadamente).
2 Use os cabos referidos para
conectar o projetor e o
computador.
Nota
•Não conecte ou desconecte um cabo de
controle serial RS-232C para ou do
computador enquanto ele estiver ligado.
Isto poderá danificar seu computador.
•A função RS-232C poderá não operar se
o seu terminal de computador não estiver
montado corretamente. Consulte o
manual de operação do computador para
detalhes.
•Veja a página 88 para conexão de um
cabo de controle serial RS-232C.
Acessório
fornecido
Cabo
opcional
Adaptador
DIN-D-sub RS-232C
Cabo de controle serial RS-232C
AN-C10RS
(32'10" (10,0 m))
Terminal RS-232C
Computador de mesa
To AudioOutput port
Adaptador
DIN-D-sub RS-232C
Cabo de controle serial RS-232C
(vendido separadamente)
22
Conexão a um Monitor
Visualização de
Imagens no Projetor e
em um Monitor
Você pode exibir as imagens do computador
tanto no projetor como num monitor separado
usando dois jogos de cabo RGB. Somente um
cabo RGB é fornecido com este projetor.
Portanto, você precisa adquirir um outro cabo
RGB para conectar o projetor a um monitor.
1 Conecte o projetor ao computador
e monitor usando os cabos RGB
(um é fornecido, e o outro é
vendido separadamente).
2
No menu “Opções (1)”, selecione
“Modo Econômico”, “Mntr/RS232C”
e “ON”. (Veja a página 69.)
Nota
•Podem ser enviados sinais analógicos
RGB assim como sinais de Componentes
para o monitor.
Acessório
fornecido
Cabo
opcional
(vendido separadamente)
Cabo de computador RGB
AN-C10BM
(32'10'' (10,0 m))
Cabo RGB
Cabo RGB
(fornecido)
Cabo RGB
Conexões e Ajustes
Ao terminal de
entrada RGB
Monitor
Computador de mesa
Ao terminal de
saída RGB
Utilização de um Controle Remoto por Cabo
Terminal de entrada de controle WIRED REMOTE
(remoto por cabo)
Conexão do controle
remoto ao projetor
Quando o controle remoto não puder ser usado
devido à gama ou posicionamento do projetor
(projeção traseira etc.), conecte um cabo de mini
conector estéreo de ø3,5 mm (disponível no
mercado ou como peça de serviço Sharp
QCNWGA013WJPZ) do WIRED R/C JACK na parte
superior do controle remoto para o terminal de
entrada de controle WIRED REMOTE.
Nota
•
O controlo de apresentação FORWARD/BACK
(Para a frente/Para trás) não pode ser usado
quando o controlo remoto estiver ligado ao
projetor. Para usar esta funcionalidade,
desligue o cabo do controlo remoto.
Ao WIRED R/C JACK
Cabo mini conector estéreo ou
mono de ø3,5 mm
(disponível no comércio ou
como peça de serviço Sharp
QCNWGA013WJPZ)
23
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Utilização da Função de Controle Remoto do
Apresentação sem-fio
Ligando o receptor remoto a um computador, é possível o controlo de apresentação sem fios.
As taclas BACK e FORWARD do controlo remoto emulam as teclas [Page Up] e [Page Down] do teclado
do seu computador. Isto permite a navegação remota de programas tais como Microsoft PowerPoint
®
.
Utilização da Função
Apresentação Sem-fio
1 Conecte o receptor remoto ao
computador usando o cabo
USB fornecido.
Nota
•Esta função funciona apenas com
Microsoft Windows OS e Mac OS.
Contudo, esta função não funciona
com os seguintes sistemas
operacionais que não suportam
USB.
•Versões anteriores a Windows 95.
•Versões anteriores a Windows NT
4.0.
•Versões anteriores a Mac OS 8.5.
Acessórios
fornecidos
Receptor remoto
Cabo de USB
Receptor remoto
Computador Notebook
Terminal
USB
Cabo de USB
2 Pressione
ou
o software de apresentação no
seu computador.
•Aperte
página para baixo.
•Aperte
página para cima.
24
para fazer deslocar a
para fazer deslocar a
ao usar
Tacla
BACK
Tecla
FORWARD
Ajustes
Utilização do Pé de
Ajuste
A altura do projetor pode ser ajustada usando
os pés de ajuste nas partes posterior e
anterior do projetor quando a superfície na
qual o projetor é colocado é desigual ou
quando a tela estiver inclinada.
A projeção da imagem pode ser elevada
ajustando o projetor quando este estiver em
uma posição inferior à tela.
1 Pressione HEIGHT ADJUST
(Ajuste da altura).
2
Levante o projetor para ajustar sua
altura e remover seu dedo de
HEIGHT ADJUST (Ajuste da altura).
Tecla HEIGHT
ADJUST (Ajuste
da altura)
Pé de ajuste
Conexões e Ajustes
Pés de ajuste
Cima
3 Gire os pés de ajuste na parte
traseira do projetor para um
ajuste fino.
Nota
•
Ao retornar o projetor à sua posição
original, segure o projetor firmemente,
pressione HEIGHT ADJUST (Ajuste da
altura) e a seguir abaixe-o suavemente.
•
O projetor pode ser ajustado até
aproximadamente 12 graus na frente e 3
graus na parte de trás da posição standard.
Informação
•Não pressione HEIGHT ADJUST (Ajuste
da altura) quando o pé de ajuste estiver
estendido sem segurar o projetor com
firmeza.
•Não segure na lente ao elevar e baixar o
projetor.
•Ao abaixar o projetor, tenha cuidado para
não prender seu dedo na área entre o pé
de ajuste e o projetor.
Baixo
25
Ajustes
Ajuste da Lente
A imagem é focalizada e ajustada ao tamanho
desejado usando o anel de focagem ou o
botão de zoom no projetor.
1 O foco é ajustado rodando o
anel de focagem.
2 O zoom é ajustado deslocando
o tecla do zoom.
Anel de
focagem
Tecla de
Zoom
26
Afastar zoom
Aproximar zoom
Ajuste da Tela
Posicione o projetor perpendicularmente à tela com todos os pés recolhidos e horizontalmente para obter a imagem ideal.
Nota
•A lente do projetor deverá ficar centrada com centro da tela. Se a linha horizontal que passa pelo centro da
lente não for perpendicular à tela, a imagem será distorcida, tornando difícil a visualização.
•Para uma imagem ideal, osicione a tela de forma a que esta não fique sob a luz solar ou luz ambiente
diretas. A luz incidindo diretamente na tela esvanece as cores, dificultando a visualização. Feche as cortinas
e reduza a iluminação quando instalar a tela em uma sala exposta ao sol ou muito iluminada.
•Não pode ser utilizada uma tela polarizada com este projetor.
Três lentes opcionais da Sharp também estão disponíveis para aplicação especializada. Contate seu Representante Autorizado
de Projetores Sharp para detalhes relativos à lente. (Consulte o manual de instalação da lente ao fixar uma lente.)
Distância de alcance
■ O gráfico a seguir é para uma tela de 100 polegadas (254 cm) com modo normal 4:3.
Tela
7'11" – 10' (2,4 – 3,0m)
Relação de alcance
AN-C12MZ
1:1,18 – 1,48
17'9" – 28'1'' (5,4 – 8,6m)
Relação de alcance 1:2,7 – 4,3
AN-C27MZ
Conexões e Ajustes
11'11" – 15'4" (3,6 – 4,7m)
Relação de alcance
510152025303540 (ft)
Padrão
1:1,77 – 2,25
Ajuste Padrão (Projeção Frontal)
■ Posicione o projetor a uma distância adequada em relação
à tela de acordo com o tamanho da imagem desejada. (Vejaa página 28.)
Exemplo de Ajuste Padrão
Vista Lateral
90°
Audi-ência
Vista Superior
90°
•A distância da tela ao projetor poderá variar
dependendo do tamanho da tela.P.28
•Pode ser usado o ajuste de fábrica, quando colocar
o projetor em frente à tela. Se a imagem for
revertida ou invertida, reajuste a regulação para
“Frontal” em “Projeção”.P.71
•Posicione o projetor de forma a que a linha
horizontal que passa pelo centro da lente seja
perpendicular à tela.
27' – 38'1'' (8,2 – 11,6m)
Relação de alcance 1:4,1 – 5,8
AN-C41MZ
27
Ajustes
Tamanho da Tela e Distância de Projeção
Linha da base:
Te la
H
L: Distância de projeção
Lentes padronizadas
Relação de alcance
1:1,17 a 2,25
•Valores com o sinal menos (–) indicam a distância do centro da lente abaixo da parte inferior da imagem.
31
Ajustes
Projeção de uma Imagem Revertida/Invertida
Projeção a partir da parte de trás da tela
■
Coloque uma tela translúcida entre o projetor e a audiência.
■ Reverta a imagem ajustando “Traseira”
em “Projeção”. Veja
a página 71 para
utilizar esta função.
Projeção utilizando um espelho
■ Posicione um espelho (tipo plano, normal) em frente à lente.
Informação
•Quando usar um espelho, tenha o cuidado de posicionar
cuidadosamente tanto o projetor como o espelho de forma a
que a luz não atinja os olhos da audiência.
Quando usar o ajuste padrão.
▼Apresentação na tela
A imagem é revertida.
Ajuste da montagem no teto
■
Recomenda-se que você use o suporte opcional Sharp de
montagem no teto para esta instalação.
Antes de montar o projetor, contate o Revendedor Autorizado de
Projetores Sharp ou um Centro de Assistência mais próximo para
obter o suporte de montagem no teto recomendado (vendido
separadamente).
•
Suporte para montagem no teto AN-XGCM55, o seu tubo de
extensâo AN-EP101B e o suporte universal AN-JT200,
adaptador para instalação em tetos não nivelados (para E.U.A.).
•
Adaptador de teto BB-M20T, e seus sistemas de montagem no
teto BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, BBNVHOLDER900 (para a ALEMANHA).
•
Suporte de montagem no teto AN-60KT, e os seus tubos de
extensão AN-TK201 e AN-TK202 (para países exceto os E.U.A.
e a ALEMANHA).
■ Ajuste cuidadosamente a posição do projetor de acordo com
a distância (H) da posição do centro da lente (veja a página
28) até ao bordo inferior da imagem,
quando montar o projetor no teto.
■ Inverta a imagem ajustando “Tet o +
Frontal” em “Projeção”. Veja a página
71 para utilizar esta função.
Quando usar o ajuste padrão.
▼Apresentação na tela
A imagem é invertida.
32
Operação Básica
Operação Básica
Projeção de Imagem
Procedimento Básico
Conecte o equipamento externo necessário ao projetor
antes de executar os procedimentos seguintes.
Informação
•
O idioma predefinido é o inglês.
Se quiser alterar a apresentação na tela para outra linguagem,
reinicie o idioma conforme o procedimento da página 36.
1 Introduza o plugue do cabo de
força na tomada.
•
O indicador de Força acende em vermelho,
e o projetor entra em modo espera.
2 Aperte
controlo remoto.
•
Oindicador de Força acendeemverde. Depois
de o indicador da Lâmpada acender, o
projetor está pronto a iniciar a operação.
•O indicador da Lâmpada acende,
•
•
ON
no projetor ou no
Nota
indicando a situação da lâmpada.
Verde: A lâmpada está pronta.
Verde a piscar:
Vermelho:
Se o projetor for posto em modo espera e ligado
imediatamente a seguir, o indicador da Lâmpada
poderá demorar algum tempo a acender.
Para controlar o projetor com comandos
RS-232C de um computador, espere pelo
menos 40 segundos depois de ligar o
projetor, e transmita os comandos.
A lâmpada está
aquecendo ou apagando.
A lâmpada deverá ser
substituída.
Indicador
de Força
Indicador da
Lâmpada
Tecla ON
Tecla
ENTER
Tecla
ENTER
Tecla
INPUT
Teclas de
',",\, |
Tecla
MENU
Tecla ON
Tecla MENU
Teclas de
',",\, |
Quando for ativado “Anti-Roubo” (veja a página
75) , a caixa de introdução do código aparecerá.
•Introduza o código.
Nota
•Quando introduzir o código, aperte
as teclas anteriormente definidas no
projetor ou no controlo remoto.
Informação
•
Quando for ativado “Anti-Roubo”, introduza o
código, caso contrário não aparecerá a tela de
introdução. Mesmo que o sinal seja introduzido,
a tela não aparecerá. (Veja a página 75.)
34
▼Caixa de introdução do código
3 Aperte , , ou no
controle remoto para
selecionar o Modo ENTRADA.
•
Após pressionar
para selecionar o modo de entrada desejado.
uma vez no projetor, use
"Apresentação na tela (Exemplo)
Modo ENTRADA 1
Usando RGB
➝
Nota
•
Quando não é recebido nenhum sinal,
será exibido “SEM SINAL”. Quando for
recebido um sinal para o qual o projetor
não esteja preparado, será exibido
“INDEFINIDO”
•
Quando a Busca Automática está ativada,
os modos de entrada com sinais podem
ser selecionados (Veja a página 64.)
•
O modo ENTRADA não é exibido quando
“Mostrar OSD” é ajustado para “Nível A” ou
“Nível B” (consulte a página 65).
Sobre os Modos de ENTRADA
ENTRADA 1
ENTRADA 2
(RGB/
Componente)
ENTRADA 3
(Vídeo)
ENTRADA 4
(S-Vídeo)
Usado para projetar
imagens do equipamento
que envia sinais RGB ou
sinais do componente
conectado ao terminal de
entrada RGB.
Usado para projetar
imagens a partir de
equipamento conectado ao
terminal de entrada VIDEO.
Usado para projetar imagens
a partir de equipamento
conectado ao terminal de
entrada S-VIDEO.
Usando
Componente
➝
Modo ENTRADA 2
Usando RGB
Usando
Componente
➝➝
Modo ENTRADA 3
Usando Video
Operação Básica
Modo ENTRADA 4
Usando S-Video
4 Aperte
ou
no controle
remoto para ajustar o volume
do altifalante.
Nota
•
Apertando
Apertando
•No projetor, o volume pode ser
ajustado apertando
,
•
como botões de cursor (\, |)
quando a tela de menu está ativa.
diminuirá o volume.
aumentará o volume.
ou
no projetor funcionam
Tecla
INPUT
Teclas
VOLUME
.
35
Projeção de Imagem
5 Pressione para desligar
temporariamente o som.
Nota
•Pressione
novamente o som.
novamente para ligar
Seleção do Idioma de
Apresentação na Tela
O idioma de apresentação na tela do projetor
pode ser regulado em Inglês, Alemão,
Espanhol, Holandês, Francês, Italiano, Sueco,
Português, Chinês, Coreano ou Japonês.
1 Aperte .
•O menu será apresentado.
2 Aperte \ ou | para selecionar
“Idiomas”.
3 Aperte ' ou " para selecionar
o idioma desejado, e então
aperte
.
4 Aperte .
•O idioma desejado será definido para
a apresentação na tela.
36
Desligar a força
1 Aperte
depois aperte novamente a
mesma tecla enquanto a
mensagem de confirmação é
exibida, para colocar o projetor
em modo espera.
no projetor ou
STANDBY
no controlo remoto, e
Nota
•
Se você apertar acidentalmente
ou e não quiser colocar
STANDBY
o projetor em modo espera, espere até
que a mensagem de confirmação
desapareça.
•
O projetor não pode ser operador
enquanto uma mensagem “Fim.
Aguarde.” é apresentada.
2 Desligue o cabo de força da
tomada de CA depois de a
ventoinha de resfriamento
parar.
Tecla STANDBY
Tecla ENTER
Tecla
MENU
Teclas de
',",\, |
Tecla MUTE
Operação Básica
Informação
•
Não retire o plugue do cabo de força durante a projeção ou o funcionamento da
ventoinha de arrefecimento. Isto poderá
originar danos devido à subida da
temperatura interna, quando a ventoinha de
arrefecimento parar.
37
Correção da Distorção Trapezoidal (Correção Angular)
Correção da Distorção
Trapezoidal
Esta função permite a Correção Angular
(Distorção Trapezoidal na Tela).
Nota
•
Quando a imagem é projetada quer da parte
superior ou da parte inferior para a tela em
ângulo, a imagem torna-se distorcida
trapezoidalmente.
A função para corrigir a distorção trapezoidal
é chamada Correção Trapezoidal.
•A distorção trapezoidal pode ser corrigida
até um ângulo de aproximadamente ±35°.
1 Aperte
•
Apertando novamente
de modo BORDA, ALONGAR ou ALONGAR
INTELIGENTE é exibida, iniciará a função
Movimento Digital. Veja a página 39.
.
quando a tela
2 Aperte ', ", \ ou | para
ajustar a correção trapezoidal.
•Se você quiser fazer correções mais
detalhadas, aperte
mira de teste, e depois aperte
\\
||
\ ou
| para fazer os ajustes.
\\
||
Nota
•
Dado que a distorção trapezoidal da
imagem pode ser corrigida até um
ângulo de aproximadamente ±35°, a
própria tela pode ser colocada
diagonalmente até ao mesmo ângulo.
•Aperte
Correção Trapezoidal.
•Quando nenhum sinal é detectado,
o padrão de teste será exibido sem
a pressão de
para cancelar a
para exibir a
.
''
',
''
""
",
""
Tecla KEYSTONE
Tecla ENTER
Tecla UNDO
Comprime o
lado superior.
Comprime o
lado inferior.
Tela normal
Mira de teste
Teclas de
', ", \, |
Tela de Correção Trapezoidal
3 Aperte
Nota
•Você pode usar as mesmas
regulações usadas em modo NORMAL 4:3 para 16:9.
Linhas retas ou os bordos das
•
imagens poderão parecer denteadas
enquanto você ajusta a imagem.
38
.
Ajuste do Movimento Digital
Para uma visualização mais fácil, esta função movimenta toda a imagem
projetada na tela para cima ou para baixo, projetando imagens 16:9 a
partir de reproductores DVD e descodificadores
* DTV é o termo genérico usado para descrever o novo sistema de
televisão digital nos Estados Unidos.
DTV*.
Aperte
'
para mover a
imagem projetada para cima.
Aperte para
reposicionar a imagem.
Tecla UNDO
Nota
• A função Movimento Digital funciona com as telas BORDA, ALONGAR ou ALONGAR INTELIGENTE
Para detalhes, veja a página 53.
•
Para aceder à função Movimento Digital Shift, pressione duas vezes .
O menu Movimento Digital Shift aparecerá quando for exibido um sinal 16:9 compatível.
Aperte " para mover a
imagem projetada para
baixo.
Aperte para
reposicionar a imagem.
Operação Básica
39
Itens da Barra do Menu
Esta lista indica os itens que podem ser ajustados no projetor.
Auto
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
Sharp
Personalizado
Tela Azul
Nenhum
Sharp
Personalizado
Nenhum
Ec. Força [ON/OFF]
Mntr/RS232 [ON/OFF]
Auto Deslig. [ON/OFF]
Personalizado
1
Nível 3
Opções (2)
Página 70
2
Idiomas
Página 36
Status
Página 78
Percent. Vida
Projeção
Nível Trava Tecla
RS-232C
Senha
Anti-Roubo
Reiniciar Tudo
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Frontal
Teto + Frontal
Traseira
Teto + Traseira
Normal
Nível A
Nível B
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Senha Antiga
Senha Nova
Reconfirmar
Código Antigo
Código Novo
Reconfirmar
Operação Básica
41
Utilização da Tela Menu
Este projetor tem dois conjuntos de telas menu que permitem a você ajustar a imagens e os
diversos ajustes do projetor.
Você pode operar os menus a partir do projetor ou do controle remoto utilizando o seguinte
procedimento.
Tela do menu para o modo
RGB ENTRADA 1 ou ENTRADA 2
Barra Menu
(Menu Principal)
Escolhas do Menu
(Ajustes)
1 Aperte .
•A tela de menu é exibida.
Nota
•A tela menu “Imagem” para o modo
de entrada selecionado é exibido.
•
A exibição na tela mostrada no canto
inferior direito é apresentada ao
selecionar o modo ENTRADA 1 ou 2.
Tela de menu para o Modo
ENTRADA 3 ou ENTRADA 4
Barra Menu
(Menu Principal)
Tecla ENTER
Teclas de
''
',
''
Tecla MENU
""
",
""
\\
\,
\\
||
|
||
42
Tecla
ENTER
""
"Tela de menu
""
Tecla MENU
Teclas de
''
""
\\
',
''
",
""
\,
\\
||
|
||
\\
2 Aperte
||
\ ou
| para selecionar
\\
||
o menu que pretende ajustar.
Nota
•
Para detalhes sobre os menus, veja os
esquemas de árvores nas páginas 40 e 41.
''
3 Aperte
""
' ou
" para selecionar
''
""
o item que pretende ajustar.
Nota
•Para exibir um único item de ajuste,
aperte
item. Serão exibidos apenas a barra
de menu e o item de ajuste
selecionado.
Depois se apertar ' ou ", será
exibido o item seguinte (“Vermelho”
vem após “Brilho”).
depois de selecionar o
||
|
||
Operação Básica
•Aperte
4 Aperte
para voltar à tela anterior.
\\
\ ou
\\
||
| para ajustar o
||
item selecionado.
•O ajuste é armazenado.
5 Aperte .
•A tela de menu irá desaparecer.
43
Utilizacão da Tela Menu
Escolhas do Menu
(Definições)
1 Aperte .
•A tela de menu é exibida.
Nota
•A tela menu “Imagem” para o modo
de entrada selecionado é exibido.
•
A exibição na tela mostrada no canto
inferior direito é apresentada ao
selecionar o modo ENTRADA 1 ou 2.
\\
2 Aperte
o menu que pretende ajustar.
Nota
•
Para detalhes sobre os menus, veja os
esquemas de árvores nas páginas 40 e 41.
3 Aperte
o item que pretende ajustar.
||
\ ou
| para selecionar
\\
||
''
""
' ou
" para selecionar
''
""
Tecla
ENTER
▼ Tela de menu
Tecla ENTER
Teclas de
''
""
\\
',
",
''
""
Tecla MENU
Tecla MENU
Teclas de
''
""
',
",
''
""
\,
\\
\\
\,
\\
||
|
||
||
|
||
Nota
•Aperte
•Em alguns menus, selecione o
ícone no menu utilizando “
44
para voltar à tela anterior.
”.
Sub menu
4 Aperte
•O cursor muda para o sub menu.
5 Aperte
o ajuste do item exibido no sub
menu.
||
|.
||
''
""
' ou
" para selecionar
''
""
Sub menu
Operação Básica
6 Aperte
•O item selecionado está ajustado.
•Alguns itens de ajuste afixarão uma
mensagem de confirmação.
Quando ajustar um item, aperte \
ou | para selecionar “Sim” ou “OK”
e depois aperte
.
Nota
.
7 Aperte .
•O menu desaparecerá.
45
Ajuste da Imagem
Você pode ajustar a imagem do projetor conforma a sua preferência com os seguintes ajustes de imagem.
Item Selecionado
Contraste
Brilho
Cor
Matiz
Nitidez
Vermelho
Azul
Temp Cor
Para ajustar o nível de contraste
Para ajustar o brilho de uma imagem
Para ajustar a intensidade da cor da imagem
Para ajustar o matiz de uma imagem
Para tornar mais ou menos nítido o contorno de uma imagem
Para ajustar o nível de vermelho
Para ajustar o nível de azul
Para ajustar a temperatura da cor de uma imagem
Descrição
Ajuste de Preferência de Imagens
Ajustar o menu de Imagem no menu na tela.
➝
Para a operação da tela de menu, veja as páginas 42 a 45.
Nota
•“Cor”, “Matiz” e “Nitidez” não são exibidos
quando selecionar ENTRADA 1 ou 2 e o
“Tipo de Sinal” for “RGB”.
•
Os ajustes de imagem podem ser memorizados
separadamente em cada modo de entrada.
•Quando o tipo de sinal em ENTRADA 1
ou 2 tiver sido ajustado para Componente,
“Nitidez” poderá ser ajustado quando os
sinais 480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P,
1035I ou 1080I estiverem conectados.
•Para reiniciar todos os itens de ajuste,
selecione “Reiniciar” e aperte
•
“Vermelho”, “Azul” e “Temp Cor” não poderão
ser ajustados quando a “Cor Selecionada” no
menu C.M.S. tiver sido ajustada para “sRGB”.
.
Tecla \Tecla |
Para menor contraste
Para menor brilho
Para menor intensidade da cor
Os tons de pele tornam-se arroxeados
Para menor nitidez
Para diminuir o vermelho
Para diminuir o azul
Diminui a temperatura de
cor para imagens mais
quentes, avermelhadas,
com aspeto incandescente.
Para maior contraste
Para maior brilho
Para maior intensidade da cor
Os tons de pele tornam-se esverdeados
Para maior nitidez
Para aumentar o vermelho
Para aumentar o azul
Aumenta a temperatura de
cor para imagens mais
frias, azuladas, com aspeto
de fluorescentes.
Seleção do Tipo de Sinal
Esta função permite a você selecionar o tipo de sinal de
entrada RGB ou Componente para ENTRADA1 ou 2.
Selecione “Tipo de Sinal” no menu “Imagem” no menu na tela.
➝
Para a operação da tela de menu, veja as páginas 42 a 45.
Nota
• RGB
Ajustado quando forem recebidos sinais RGB.
• Componente
Ajustado quando forem recebidos sinais Componente.
46
Modo Progressivo
Esta função permite a você selecionar a
exibição progressiva de um sinal vídeo. A
exibição progressiva projeta uma imagem de
vídeo mais suave.
Selecione “M. Progress.” no menu
“Imagem” no menu na tela.
➝Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
• 2D Progress.
Esta função é útil para exibir imagens de
deslocamento rápido tais como esportes
e filmes de ação. Este modo otimiza a
imagem do quadro exibido no momento.
3D Progress.
•
Esta função é útil para exibir imagens
com movimentos relativamente lentos
tais como novelas ou documentários, de
forma mais clara.
Este modo otimiza a imagem estimando
o movimento de um certo número de
quadros anteriores e posteriores.
Modo Filme
•
Reproduz a imagem do filme fonte de
forma nítida. Exibe a imagem otimizada
do filme transformado por realce “threetwo pull down” (NTSC e PAL60Hz) ou
“two-two pull down” (PAL50Hz e SECAM)
para imagens do modo progressivo.
O filme fonte é uma gravação vídeo
*
digital com o original codificado a 24
quadros/segundo. O projetor pode
converter este filme fonte em vídeo
progressivo a 60 quadros/segundo com
NTSC e PAL60Hz ou a 50 quadros/
segundo com PAL50Hz e SECAM para
reproduzir uma imagem de alta definição.
Operação Básica
•
Quando usar entradas progressivas, estas
entradas são diretamente exibidas e portanto
os Modos 2D Progressivo, 3D Progressivo
e Filme não podem ser selecionados. Estes
modos podem ser selecionados em sinais
interlaçados exceto 1080I.
•Em NTSC ou PAL60Hz, mesmo se o
modo 3D Progressivo tiver sido regulado,
o realce “three-two pull down” será
ativado automaticamente, quando o filme
fonte for introduzido.
Em PAL50Hz ou SECAM, o realce “two-two
•
pull down” será ativado apenas em Modo
Filme, quando o modo filme for ativado.
47
Ajuste de Imagens de Computador
Use a função Sinc Fina caso existam irregularidades tais como faixas verticais ou tremura
em porções da tela.
Item SelecionadoDescrição
Relógio
Fase
Horiz.
Vertic.
Ajuste de Imagens de
Computador
Quando “Sinc. Automática” está “OFF” ou
quando ocorram faixas verticais ou tremuras
em partes da tela mesmo que “Sinc.
Automática” esteja regulada en “Normal” ou
“Alta velocidade”, ajuste “Relógio”, “Fase”,
“Horiz.” e “Vertic.” para obter a melhor
imagem de computador.
Ajusta o ruído vertical.
Ajusta o ruído horizontal (parecido com o tracking do VCR).
Centraliza a imagem na tela movendo-a para a esquerda ou direita.
Centraliza a imagem na tela movendo-a para cima ou para baixo.
Selecione “Relógio”, “Fase”, “Horiz.”
ou “Vertic.” no menu “Sinc. Fina” no
menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•Podem ser feitos ajustes de imagem de
computador com facilidade apertando
. Veja a página 50 para detalhes.
Armazenamento das
Definições de Ajuste
Este projetor permite-lhe memorizar até sete
definições de ajustes para uso com diferentes
computadores.
Selecione “Salvar Ajuste” no menu
“Sinc. Fina” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
48
Seleção das Definições de Ajuste
As definições de ajuste memorizadas no projetor
podem ser acessadas com facilidade.
Selecione “Selecionar Ajuste” no menu
“Sinc. Fina” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•Se não tiver sido definida uma memória,
não será exibida uma definição de
resolução e freqüência.
•
Quando selecionar uma definição de ajuste
memorizada com “Selecionar Ajuste”, poderá
definir o projetor nos ajustes memorizados.
Definições de Modo Especial
Normalmente, o tipo de sinal de entrada é detectado e
o modo de resolução correto é automaticamente
selecionado. Contudo, para alguns sinais, o modo de
resolução ótimo em “Modos Especiais” na tela de menu
“Sinc. Fina” poderá necessitar ser selecionado para
corresponder ao modo de afixação do computador.
Defina a resolução selecionando
“Modos Especiais” no menu “Sinc.
Fina” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Operação Básica
Nota
•Evite exibir padrões de computador que se
repitam linha sim, linha não (faixas verticais).
(Poderá ocorrer tremura, tornando a
imagem difícil de ver.)
•
Quando um reprodutor de DVD ou de Vídeo Digital
for conectado, selecione 480P como o sinal de entrada.
•
Veja “Verificação do Sinal de Entrada” a seguir para
informação sobre o sinal de entrada selecionado no momento.
Verifiando do Sinal de Entrada
Esta função permite a você verificar a
informação do sinal de entrada no momento.
Selecione “Info do Sinal” no menu
“Sinc. Fina” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•O projetor exibirá o número de linhas
escaneadas disponível do equipamento
audio-visual tais como reprodutor de
DVD ou Vídeo Digital.
49
Ajuste de Imagens de Computador
Ajuste de Auto Sync
Usado para ajustar automaticamente a imagem
de um computador.
Selecione “Sinc. Automática” no menu
“Sinc. Fina” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
Quando ajustar em “ Normal” ou
Alta velocidade”:
“
•O ajuste Auto Sync ocorrerá quando o
projetor é ligado ou quando as entradas
são comutadas, quando conectado a um
computador.
Deverão ser efetuados ajustes
manuais:
•Quando a imagem ótima não puder ser
obtida com o ajuste Auto Sync. Veja a
página 48.
•O ajuste Auto Sync poderá demorar
algum tempo a completar, dependendo
da imagem do computador conectado ao
projetor.
Quando ajustar “Sinc. Automática” em “OFF”
•
ou “Alta velocidade”, e se for apertado
Auto Sync será executado em modo “Alta
velocidade”. Se a tecla for novamente
apertada dentro de um minuto, Auto Sync
será executado em modo “Normal”.
Apresentação da tela durante Auto Sync
Tecla Auto Sync
Função de Exibição de
Auto Sync
Usada para ajustar a tela exibida durante Auto
Sync.
Selecione “Tela Sinc. Aut.” no menu
“Sinc. Fina” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•..... A imagem definida como imagem
de fundo é projetada.
•..... A imagem do computador a ser
ajustado é exibida.
50
Funções Fáceis de Usar
Funções Fáceis de Usar
Seleção do Modo de Exibição de Imagem
Esta função permite a você modificar ou personalizar o modo de exibição da imagem melhorando
a entrada de imagem. Dependendo do sinal de entrada, você poderá escolher imagem “NORMAL”, “CHEIO”, “DOT BY DOT”, “BORDA”, “ALONGAR” ou “ALONGAR INTELIGENTE”.
Comutação da Exibição da
Imagem Utilizando
Diferentes Sinais de Entrada
Aperte .
• De cada vez que a tecla
a tela muda como indicado na página 52 e
a 53.
Informação
•Em Modo DOT BY DOT, as imagens são
exibidas na resolução original, portanto
não serão ampliadas.
•Para voltar à imagem padrão, aperte
enquanto é exibido “REAJUSTAR” na tela.
COMPUTADOR
SVGA (800 × 600)
Razão aparente 4:3
Outras razões aparentes
•É fixado “NORMAL” quando são introduzidos sinais XGA (1024 × 768).
•“ALONGAR”é fixado quando são introduzidos sinais 720P, 1035I ou 1080I.
* A função Movimento Digital pode ser usada com estas imagens.
NORMAL
Sinal de Entrada
Razão aparente 4:3
480I, 480P,
580I, 580P,
NTSC, PAL, SECAM
Letter box
Compressão
NORMAL
Projeta uma imagem de
tela completa.
CHEIO
—
1024 × 768
—
CHEIO
Projeta a parte central em uma tela
4:3 ampliando 1,3 vez no sentido
horizontal.
Imagem de tela saída
BORDA
768 × 576*
—
—
BORDA
Projeta imagem 4:3 completa em
imagen ALONGAR
(coluna seguinte).
ALONGAR
1024 × 576*
ALONGAR
Projeta imagem 16:9 por igual
sobre toda a tela
(faixas negras superior/inferior).
ALONGAR INTELIGENTE
1024 × 576*
—
—
ALONGAR INTELIGENTE
Projeta a imagem completa numa
tela 16:9 aumentando apenas as
áreas limítrofes e mantendo a
razão aparente no centro da
imagem em 4:3.
540P
720P, 1035I, 1080I
Razão aparente 16:9
Razão aparente 16:9
(Razão de aspecto de
4:3 em uma tela 16:9)
Razão aparente 16:9
Funções Fáceis de Usar
53
Exibição de uma Imagem Estática
Esta função permite que você congele instantaneamente uma imagem em movimento. Isto éútil quando você pretender exibir uma imagem estática de um computador ou vídeo, dandolhe mais tempo para explicar a imagem à audiência.
Congelando uma
Imagem em Movimento
1 Aperte .
•A imagem projetada é congelada.
Tecla
FREEZE
2 Aperte novamente para
voltar à imagem em
movimento do dispo-sitivo
conectado no momento.
"Apresentação na tela
54
54
Magnificação de uma Porção Específica de uma Imagem
Esta função permite que você magnifique uma parte específica de uma imagem. Isto é útil
quando quiser exibir uma parte detalhada da imagem.
Exibição de uma Parte
Magnificada de uma Imagem
1 Aperte .
•Aumenta a imagem.
•Apertando
reduz a imagem projetada.
ou
aumenta ou
Teclas de
',",\,|
Nota
Magnificação
×1×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
Redução
•Você pode alterar a localização da
imagem aumentada usando ', ",
\ ou |.
•Quando se exibe uma imagem com
uma resolução mais alta do que
SXGA, não é possível selecionar
“×2” e “×3”.
2 Aperte
para cancelar a
operação, então a
magnificação volta a ×1.
Nota
Nos casos seguintes, a imagem
voltará ao tamanho normal (×1).
•Quando o modo de entrada for
alterado.
•Quando tiver sido apertado
•Quando o sinal de entrada for
alterado.
•Quando a resolução do sinal de
entrada e a taxa de renovação
(frequência vertical) mudar.
Teclas
ENLARGE
(Magnificação/
Redução)
"Apresentação na tela
.
Funções Fáceis de Usar
55
Função Correção Gamma
Gamma é uma função de melhoria de qualidade que oferece uma imagem mais rica tornando mais
claras as áreas escuras da imagem sem alterar o brilho das áreas mais brilhantes.
Quando você estiver exibindo imagens com cenas escuras frequentes, tais como um filme ou um
concerto, ou quando você estiver exibindo imagens em uma sala muito iluminada, esta função torna
as cenas escuras mais fáceis de ver e dá a impressão de maior profundidade de imagem.
Modo Selecionado
PADR ÃO
APRESENTAÇÃO
CINEMA
PERSONALIZADO
Para imagem Padrão
Torna mais claras partes escuras da imagem para apresentações melhoradas.
Dá maior profundidade a partes mais escuras da imagem para uma melhor impressão de cinema.
Permite-lhe ajustar o valor da gama usando o software Sharp Advanced Presentation.
Ajuste de Gamma
Correção
1 Aperte .
•De cada vez que for apertado, o
nível de gamma comuta entre os
diferentes tipos de modos de gamma.
2
Dependendo do modo de entrada
e do sinal, apertando
“GAMMA”é exibido, fará voltar ao
mode gamma respectivo.
enquanto
Descrição
Tecla UNDO
Tecla GAMMA
PADRÃOPERSONALIZADO
56
Nota
•O modo Gama não funciona para
ENTRADA 1 ou ENTRADA 2
quando a “Cor Selecionada” no
menu C.M.S. estiver ajustada para
“sRGB”.
APRESENTAÇÃOCINEMA
56
Apresentação de Imagens Duplas (Imagem em Imagem)
A função Imagem em Imagem permite a você exibir duas imagens na mesma tela. Você poderá
exibir a imagem imputada por ENTRADA 3 ou 4 como uma imagem inserida sobrepondo-se
à imagem principal de ENTRADA 1 ou 2.
Exibição da Imagem Inserida
Tecla UNDO
1 Aperte
2
Aperte ou
remoto ou
para movimentar a imagem
inserida.
3
Aperte
a posição da imagem inserida.
•
Aperte
desloque ou para fazer o quadro desaparecer.
.
no controle
no projetor,
''
""
\\
',
",
''
""
para evitar que o quadro se
||
\ ou
| para definir
\\
||
Tecla ENTER
', ", \, |
Tecla PinP
Teclas INPUT 3/4
4 Aperte
para deslocar a
imagem inserida.
•A imagem inserida será deslocada
para o quadro da imagem inserida.
Nota
•A imagem inserida apenas pode ser
exibida com sinal vídeo composto (NTSC/
PAL/SECAM) ou sinal S-Vídeo.
•A função Congelar funciona apenas com
a imagem inserida, quando o modo
Imagem em Imagem estiver em operação.
Quando o sinal introduzido em ENTRADA
1 ou 2 é como se segue, Imagem em
Imagem não funciona:
•Com uma resolução que ultrapasse
SXGA.
•Quando o sinal de entrada é 480
540P, 580
•Quando o sinal de entrada mudou para o
modo Entrelaçado usando sinais RGB.
•Quando o modo de apresentação de
imagem estiver regulado em “DOT BY
DOT”.
•Quando não forem enviados sinais para
ENTRADA 1 ou 2, ou quando a resolução
ou a taxa de renovação (frequência verti-
cal) for alterada.
I, 580P, 720P, 1035I, ou 1080I.
I, 480P,
Funções Fáceis de Usar
57
Função da Tela Preta
Esta função poderá ser usada para exibir uma tela preta.
Desmaiar á Imagen
Projetada
1 Pressione
•A tela fica preta e “TELA PRETA” é
exibido na tela.
.
2 Para voltar à imagem projetada
original, pressione novamente
.
Tecla BLACK
SCREEN
" Imagem projetada
58
58
Apresentação da Pausa
Esta função pode ser usada para mostrar o tempo restante para a interrupção durante a
reunião.
Apresentação e
Definição da Pausa
1 Pressione
de interrupção começa a
contar quando faltam menos
de 5 minutos.
. O cronômetro
2 Quando é apresentado
''
""
aperte
' ,
''
selecionar a Pausa.
•
Pode definir qualquer valor entre 1 e 60
minutos (em unidades de 1 minuto).
•
O cronômetro de interrupção começa a
contar quando ' , " , \ ou | é pressionado.
" ,
""
\\
\ ou
\\
“”
||
| para
||
Teclas de
', ", \ , |
Tecla BREAK
TIMER
(Interromper
cronômetro)
3 Aperte
para cancelar a
Pausa.
Nota
•O Desligamento Automático da Força será
temporariamente desativado durante a
Pausa.
Quando nenhum sinal de entrada for
detectado durante mais de 15 minutos, o
projetor entrará automaticamente em
modo espera se já tiver transcorrido o
tempo do cronômetro de interrupção.
•A Pausa será apresentada na imagem de
abertura. Para alterar a tela apresentada
durante a Pausa, altere a definição de
“Tela Inicial” (Veja a página 68).
"Apresentação na tela
Funções Fáceis de Usar
59
Sistema de Gerenciamento de Cor (C. M. S.)
Esta função permite ajustar individualmente as características de seis cores (R: Vermelho,
Y: Amarelo, G: Verde, C: Ciano, B: Azul, M: Magenta).
Seleção do Modo de
Reprodução de Co
Selecione “Cor Selecionada” no menu
“C.M.S.” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•
Para informação adicional sobre a função
sRGB, visite “http://www.srgb.com/.”
•
“sRGB” não pode ser selecionado para “Cor
Selecionada” no menu C.M.S. quando
“Componente” tiver sido selecionado para
“Tipo de Sinal” no menu “Imagem”.
•
Ao selecionar “sRGB ”;
•
A correção de gama não pode ser ajustada.
•
“Vermelho”, “Azul” ou “Temp Cor” em
“Imagem” não podem ser ajustados.
•
Se “Padrão” ou “sRGB” fôr selecionado para
“Cor Selecionada”, os outros itens (e.g., Alvo)
não podem ser ajustados.
Artigo selecionado
Padrão
Personalizado 1-3
sRGB
Ajuste default Sharp
“Lum.” (Contraste), “Cromat.” (Croma) e
“Tonal.” (Matiz) podem ser ajustados para
cada uma das seis cores.
O modo muda para sRGB
Descrição
Informação
•Quando “sRGB” tiver sido selecionado, a
imagem projetada poderá ficar escura;
porém, isto não indica um mau
funcionamento.
Seleção da Cor Alvo
Selecione “Alvo” no menu “C.M.S.” no
menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
60
60
VermelhoCiano
AmareloAzul
VerdeMagenta
Ajuste do brilho da cor
alvo
Selecione “Lum.” no menu “C.M.S.” no
menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Ajuste do valor
Cromático da Cor Alvo
Selecione “Cromat.” no menu “C.M.S.”
no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Ajuste do matiz da cor
alvo
Selecione “Tonal.” no menu “C.M.S.” no
menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Funções Fáceis de Usar
61
Sistema de Gerenciamento de Cor (C. M. S.)
Reajuste das
configurações de cor
definidas pelo usuário
Selecione “Reiniciar (Esta Cor)” ou
“Reiniciar (Todas Cores)” no menu
“C.M.S.” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Artigo selecionado
Reiniciar
(Esta Cor)
Reiniciar
(Todas Cores)
Descrição
“Lum.”, “Cromat.” e “Tonal.” das cores
selecionadas para “Alvo” são zerados.
“Lum.”, “Cromat.” e “Tonal.” de todas as
cores são zerados.
Visão geral de todas as
configurações de cor
Selecione “Ver ajustes” no menu
“C.M.S.” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
62
62
Ajuste do tipo de saída de áudio
Esta função lhe permite ajustar o tipo de saída de áudio.
Item Selecionado
Saída fixa áudio
Saída var. áudio
Saída de áudio que não varia em força com o nível de volume do projetor
fonte.
Saída de áudio que varia em força com o nível de volume do projetor fonte.
Descrição
Ajuste do tipo de saída
de áudio
Selecione “Saída áudio” no menu
“Opções (1)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Ligasão/desligamento do alto-falante interno
Funções Fáceis de Usar
Esta função lhe permite ligar/desligar o alto-falante interno.
Ligasão/desligamento
do alto-falante interno
Selecione “Alto falante” no menu
“Opções (1)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
63
Função de Busca Automática
Esta função busca automaticamente e comuta para o modo de entrada no qual os sinais
estão a ser recebidos, quando o projetor estiver ligado, ou quando a tecla INPUT for apertada.
Utilização da Auto Busca
Selecione “Auto Busca” no menu
“Opções (1)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
• Ligado
Comuta automaticamente para o modo
em que os sinais estão sendo recebidos,
quando é ligado o projetor ou quando é
apertado
•
Desligado
Para comutar manualmente os modos de
entrada por ordem apertando
•Para interromper a busca para o modo
de entrada, aperte
,
no projetor.
ou
no controle remoto.
no projetor.
no projetor, ou
,
Informação
•
Mesmo enquanto esta função está buscando
sinais de entrada, sempre que
ou
do controle remoto for premido, o modo
de entrada é comutado para o correspondente.
• Mesmo enquanto a função estiver buscando
sinais de entrada, pressionar
retorna ao modo de entrada anterior.
64
64
, ,
no projetor
Sistema de Redução de Ruído Digital Vídeo (DNR)
A Redução Digital de Ruído (DNR) obtém imagens de alta qualidade com um mínimo de
arrasto de pontos e de ruído inter cores.
Reduzir o Ruído de Imagem (DNR)
Selecione “DNR” no menu “Opções (1)”
no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•Defina um nível de forma a ver uma
imagem mais clara.
Certifique-se que ajusta DNR em “OFF” nos
casos seguintes:
•Quando a imagem é indistinta.
•Quando os contornos e cores das
imagens em movimento se arrastam.
•Quando são projetados programas de TV
com sinais fracos.
Informação
•Esta função está disponível com
ENTRADA 1, 2 (sinais 480
580P) e ENTRADA 3, 4 (todos os sinais).
I, 480P, 580I ou
Definição da Apresentação na Tela
Esta função permite a você ligar ou desligar as mensagens na tela. Quando ajustar “ Nível
A” ou “ Nível B” em “Mostrar OSD”, o modo de entrada (p.ex. ENTRADA 1) não aparecerá,
mesmo se a tecla INPUT for apertada.
Item Selecionado
Normal
Nível A
Nível B
Todas as Apresentações na tela são exibidas.
Entrada/Congelar/Ampliar/Sinc Automática/Volume/Mudo/Tela Preta não são exibidos.
Todas as Apresentações na tela não são exibidas.
(exceto Menu, Apresentações na tela quando a tecla KEYSTONE é apertado e exibições
de advertência (Temp/Mudar lâmp., etc.))
Desligar a
Apresentação na tela
Descrição
Funções Fáceis de Usar
Selecione “Mostrar OSD” no menu
“Opções (1)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
65
Ajuste do sistema de vídeo
O modo de sistema de entrada vídeo é pre-determinado em “Auto”; contudo, poderá não ser
recebida uma imagem clara do equipamento audio-visual conectado, dependendo da
diferença do sinal vídeo. Nesse caso, comute o sinal vídeo.
Ajuste do sistema de
vídeo
Selecione “Sistema de Vídeo” no menu
“Opções (1)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•O sinal vídeo apenas pode ser ajustado
em modo ENTRADA 3 ou ENTRADA 4.
•Em “Auto”, as imagens são exibidas em
PAL mesmo se forem recebidos sinais de
entrada PAL-N ou PAL-M.
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quando conectado a equipamento
vídeo PAL.
Quando conectado a equipamento
vídeo SECAM.
Quando a reproduzir sinais NTSC em
equipamento vídeo PAL.
Quando conectado a equipamento
vídeo NTSC.
66
66
Armazenamento das Imagens Projetadas
• Este projetor permite que você capture imagens projetadas (sinais RGB) e que as ajuste
como imagens de abertura, ou imagens de fundo quando não for recebido nenhum sinal.
• Você pode capturar as imagens que estão entrando usando sinais RGB.
Captura da Imagem
Selecione “Captura de Imagem” no
menu “Opções (1)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
1 Aperte
“
•
11
2
1 Aperte
11
''
' ou
''
Salvar Imagem” e aperte
A imagem projetada é capturada. Poderá
demorar algum tempo a capturar.
""
" para selecionar
""
\\
\ ou
\\
||
| para
||
.
selecionar “Sim”.
22
2 Aperte
22
Nota
•
Só as imagens provenientes de sinais XGA (1024
× 768) não entrelaçados em modo ENTRADA 1
ou ENTRADA 2 podem ser capturadas.
•
A imagem salvada é reduzida para 256 cores.
•
Imagens de equipamento conectado a
ENTRADA 3 ou ENTRADA 4 não podem ser
capturadas.
•
Apenas uma imagem pode ser capturada e
salvada.
•
A cor das imagens pode diferir antes e depois
de salvar se na imagem capturada o ajuste de
imagem for efetuado usando a função “C.M.S”.
.
Funções Fáceis de Usar
Apagamento da
Imagem Capturada
1
Selecione “ Excluir” e aperte
2
11
1
11
22
2
22
Aperte
“OK”.
Aperte
\\
\
\\
||
ou
|
para selecionar
||
.
.
67
Definição de uma Imagem de Fundo
Esta função permite que você selecione a imagem apresentada quando nenhum sinal está sendo enviado para o projetor.
Item Selecionado
Sharp
Personalizado
Tela Azul
Nenhum
*1 Você poderá definir uma imagem capturada como imagem de fundo selecionando “Personalizado”.
*2 Se o sinal de entrada tiver interferência, a tela será exibida com a interferência.
Imagem por defeito SHARP
*1
Imagem personalizada do usuário
Tela azul
Tela preta
*2
Descrição
Seleção de uma
Imagem de Fundo
Selecione “Tela de Fundo” no menu
“Opções (1)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•
Quando for selecionado “Personalizado”, poderá ser exibida
uma imagem salvada utilizando “Captura de Imagem” como
imagem de fundo.
•
A imagem “Personalizado” é predefinida como uma tela preta.
Seleção de uma Imagem Inicial
Esta função permite que você especifique a imagem a ser exibida durante a inicialização do projetor.
Item Selecionado
Sharp
Personalizado
Nenhum
* Você poderá definir uma imagem capturada como imagem inicial selecionando “Personalizado”.
Imagem por defeito SHARP
*
Imagem personalizada do usuário
Tela preta
Seleção de uma Imagem Inicial
Selecione “Tela Inicial” no menu “Opções
(1)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•
Quando for selecionado “Personalizado”, poderá ser
exibida uma imagem salvada utilizando “Captura de
Imagem” como imagem de inicialização.
•
A imagem “Personalizado” é predefinida como uma tela preta.
68
68
Descrição
Seleção do Modo Econômico
Estas funções lhe permitem reduzir o consumo de energia do projetor.
Definição do Modo de
Economia de Força
Selecione “Ec. Força” no “Modo Econômico”
no menu “Opções (1)” no menu na tela.
➝
Para a operação da tela de menu, veja as
páginas 42 a 45.
Nota
•
Embora a vida útil da lâmpada e o ruído apresentem
melhora quando “Ec.Força” for ajustado em “ON”, o
brilho diminui para 20%.
•
O modo “Ec.Força” é pré-ajustado de fábrica para
“OFF”.
Função Desligar RS232C/Monitor Out
Este projetor consome energia ao usar um monitor
conectado ao terminal OUTPUT (INPUT 1, 2) e um
computador conectado ao terminal RS-232C. Ao
não usar estes terminais, “Mntr/RS232C” pode ser
ajustado para “OFF” para reduzir o consumo de
energia auxiliar.
Estado
ON
(Modo de
baixa energia)
OFF
(Modo
padrão)
Brilho
80%
100%
(Quand se usa
Consumo de
energia
CA 100V)
325 W
400 W
Vida da
lâmpada
3.000 horas
2.000 horas
Funções Fáceis de Usar
Selecione “Mntr/RS232C” no “Modo
Econômico” no menu “Opções (1)” no
menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
ON
Off
•
Ajuste “Mntr/RS232C” para “ON” ao usar o
Sharp Advanced Presentation Software (Software de Apresentação Avançada Sharp).
A saída de monitor/Conexão RS232C está ajustada para “ON”.
A sa ída de monitor/Conexão RS-232C
está ajustada para “OFF”.
Nota
69
Seleção do Modo Econômico
Função de Desligamento
Automático
Quando não for detectado qualquer sinal de entrada durante mais de 15 minutos, o projetor entrará
automaticamente em modo espera se ajustado em “ON”.
A função Desligamento Auto da Força será desativada
quando tiver sido definida em “OFF”.
Selecione “Auto Deslig.” no “Modo
Econômico” no menu “Opções (1)” no
menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•
Quando a função Desligamento Auto da Força
estiver ajustada em “ON”, 5 minutos antes do
projetor entrar em modo espera, aparecerá a
mensagem “Entrar em modo ESPERA em X
min.” na tela indicando os minutos restantes.
Exibindo a vida útil restante da lâmpada (Porcentagem)
Verificando a vida útil restante
da lâmpada (Porcentagem)
Esta função lhe permite conferir a vida útil
restante da lâmpada (porcentagem).
Selecione o menu “Options (2)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•
Recomenda-se trocar a lâmpada quando a vida útil
restante da lâmpada seja de 5%.
Para substituição da lâmpada, contate seu ou Centro
de Serviços ou Representante Autorizado de
Projetores Sharp mais próximo.
•
A tabela à direita indica estimativas aproximadas no
caso de usar somente em cada modo mostrado. A
vida restante da lâmpada muda dentro da faixa dos
valores mostrados dependendo da freqüência em que
a “Ec. Força” é comutada entre “ON” e “OFF” (veja a
página 69).
-70
70
70
Usado só com “ON” em
“Ec.Força”
(Modo de baixa energia)
Usado só com “OFF” em
“Ec.Força”
(Modo padrão)
Vida útil restante da lâmpada
3.000 horas150 horas
2.000 horas100 horas
Vida útil restante da
lâmpada
(Porcentagem)
100%5%
Reversão/Inversão das Imagens Projetadas
Este projetor está equipado com uma função de reserva/inversão de imagem que permite a
você reservar ou inverter a imagem projetada para diversas aplicações.
Item Selecionado
Frontal
Teto + Frontal
Traseira
Teto + Traseira
Imagem normal
Imagem invertida
Imagem revertida
Imagem revertida e invertida
Definição do Modo de
Projeção
Selecione “Projeção” no menu
“Opções (2)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•
Se tiver sido definida uma senha, a caixa de
entrada da senha será exibida quando for
selecionado “Projeção”.
•
Esta função é usada para a imagem revertida
e instalações de montagem no teto. Veja a
página 32 para estas instalações.
Descrição
FrontalTeto + Frontal TraseiraTeto + Traseira
Trava das Teclas de Operação do Projetor
Esta função pode ser usada para travar certas teclas de operação do projetor.
São os seguintes os três níveis de trava de teclas.
Nível de Trava de Teclas
Normal
Nível A
Nível B
Todos as teclas de operação funcionam.
Apenas as teclas INPUT/VOLUME do projetor estão disponíveis.
Todas as teclas de operação no projetor estão inacessíveis.
Definição da Trava de Teclas
Selecione “Nível Trava Tecla” no menu
“Opções (2)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•Se tiver sido definida uma senha, a caixa
de entrada da senha será exibida quando
for selecionado o “Nível Trava Tecla”.
Descrição
Funções Fáceis de Usar
71
Trava das Teclas de Operação do Projetor
Cancelamento da Definição
do Trava de Teclas
Quando o Nível de Trava de Teclas estiver
definido em “Normal”, todos as teclas funcionam.
Selecione “Nível Trava Tecla” no menu“Opções (2)” e defina “
menu na tela
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•Quando tiver sido definida uma senha, e
“Nível Trava Tecla” estiver selecionado,
a caixa de entrada da senha será exibida.
•Se tiver sido definido ao mesmo tempo
uma senha e o Nível de Trava de Tecla,
a senha será necessária antes de alterar
o Nível de Trava de Tecla.
Normal” no
Seleção da velocidade de transmissão (RS-232C)
Este menu lhe permite ajustar a velocidade de transmissão da conexão RS-232C selecionando
a taxa de bauds.
Seleção da velocidade de
transmissão (RS-232C)
Selecione “RS-232C” no menu
“Opções (2)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
•
Quando uma contra-senha tiver sido
ajustada, e “RS-232C” tiver sido selecionado,
a caixa de entrada da contra-senha será
exibida.
•
Tenha certeza que o projetor e o computador
estão ajustados para a mesma taxa de bauds.
Consulte o manual de operação do
computador para instruções relativas ao
ajuste da taxa de bauds do computador.
72
72
Definição de uma Senha
Pode ser definida pelo usuário uma senha para evitar ajustes de certas definições no menu “Opções (2)”. A
utilização de uma senha simultaneamente com o Nível de Trava de Teclas (página 71) é mais eficiente.
Introdução da Senha
Selecione “Senha” no menu “Opções
(2)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
''
1 Aperte
o número desejado e depois
aperte
""
' ou
" para selecionar
''
""
||
|.
||
2 Introduza os 3 dígitos
restantes e aperte
.
3 Introduza novamente a senha
em “Reconfirmar” e aperte
Nota
•Quando é definida uma senha, você
precisa de a introduzir para alterar
as definições de “Projeção”, “Nível
Trava Tecla”,“RS-232C”, “AntiRoubo” e “Reiniciar Tudo”.
.
Funções Fáceis de Usar
73
Definição de uma Senha
Alteração da Senha
Selecione “Senha” no menu “Opções
(2)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
''
1 Aperte
',
''
""
" e
""
||
| para
||
introduzir a senha em “Senha
Antiga” e aperte
''
2 Aperte
',
''
""
" e
""
nova senha e aperte
.
||
| para definir a
||
.
3 Introduza novamente a nova
senha com 4 dígitos em
“Reconfirmar” e aperte
.
Nota
•
Se não quiser definir uma senha, deixe os
campos dos procedimentos 2 e 3 em branco e
aperte
.
Para cancelar a definição de senha, clique
•
.
Se Você Esqueceu a
Sua Senha
Se você esquecer a senha, apague-a e defina uma
nova senha utilizando o seguinte procedimento.
ON
Pressione
ON
ON
74
74
Definição do Anti-Roubo
A função anti-roubo evita o uso não autorizado do projetor. Poderá optar por usar ou não
esta função. Se não quiser usar esta função, simplesmente não introduza o código. Desde
que a função diferente seja ativada, os utilizadores deverão introduzir o código correto de
cada vez que o projetor seja ligado. No caso de não ser introduzido o código correto não
será possível a projeção de imagens. Os procedimentos seguintes explicam como usar esta
função.
Introdução de um Código
•
Anti-Roubo” não pode ser selecionado a não ser
que a “Senha” seja definida. (Veja a página 73.)
•
Quando “Anti-Roubo” for selecionado, aparecerá
a caixa de entrada da senha. Introduza o código
depois de ter sido introduzida a senha correta.
Selecione “Anti-Roubo” no menu
“Opções (2)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Informação
•
Desde que a função esteja ativada, você deverá
recordar-se do código correto. Sugerimos que
anote o código num local seguro ao qual apenas
pessoal autorizado tenha acesso. Se perder ou
esquecer o seu código de acesso, precisará de
contatar o seu Revendedor Autorizado de
Projetores Sharp ou um Centro de Assistência mais
próximo (veja a página 96). Poderá ter aí de levar
o seu projetor para repor o projetor na configuração
de fábrica (reiniciar palavra-passe e código).
1 Aperte qualquer tecla à sua
escolha no controle remoto ou
projetor para definir o primeiro
dígito em “Código Novo”.
Nota
•As teclas seguintes do controle
remoto e do projetor não podem ser
definidas como códigos:
•Tecla ON
•Tecla STANDBY
•Tecla ENTER
•Tecla UNDO
•Tecla MENU
•Tecla FORWARD
•Tecla BACK
Funções Fáceis de Usar
75
Definição do Anti-Roubo
2
Introduza os restantes 3 dígitos
apertando os botões que desejar.
3
Introduza os mesmo código mais
uma vez em “Reconfirmar”.
Nota
•A função Trava de Teclas ficará
temporariamente desativada.
Quando “Anti-Roubo” está ajustado, a caixa
de entrada da senha aparece depois que a
energia é desligada. Quando ele aparece,
digite a senha.
• Aperte as teclas no controle remoto se as
teclas do controle remoto tiverem sido
usadas para definir o código. Da mesma
forma, aperte as teclas do projetor se as
teclas do projetor tiverem sido usadas para
definir o código.
Alteração do Código
•
Quando “Anti-Roubo” estiver selecionado, é apresentada
a caixa de entrada da senha. Depois de ter sido
introduzida a senha, você poderá alterar o código.
Selecione “Anti-Roubo” no menu
“Opções (2)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
1
Aperte as teclas do controle remoto
ou do projetor para introduzir o
código de 4 dígitos predefinido no
campo “Código Antigo”.
2
Aperte qualquer tecla à sua escolha
no controlo remoto ou projetor para
introduzir o novo código.
3
Introduza a mesmo código de 4
dígitos em “Reconfirmar”.
Nota
•Se não quiser definir um código, deixe
os campos dos procedimentos em
branco nos passos 2 e 3 e pressione
.
76
76
Inicialização das Definições
Esta função permite que você inicialize as regulações que fez no projetor.
Voltar às Definições
por Defeito
Selecione “Reiniciar Tudo” no menu
“Opções (2)” no menu na tela.
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
Nota
• Se tiver sido definida uma senha, a caixa
de entrada da senha será apresentada
quando for selecionado “Reiniciar Tudo”.
Os itens seguintes não podem ser inicializados
• C. M. S.
•
“Lum.”, “Cromat.” e “Tonal.” respectivamente
gravado para Personalizado 1-3 no menu
C.M.S.
• Sinc. Fina
•Modos Especiais
•Info do Sinal
• Opções
•Percent. Vida
•Anti-Roubo
• Idiomas
• Imagem armazenada utilizando
“Captura de Imagem”.
Funções Fáceis de Usar
77
Apresentação das Definições de Ajuste
Esta função pode ser usada para apresentar todas as definições ajustadas como uma lista
na tela.
Perfil de Todas as
Difinições de Menu
Selecione o menu “Status” na tela do
menu e pressione .
➝ Para a operação da tela de menu, veja
as páginas 42 a 45.
78
78
Apêndice
Apêndice
Manutenção
Limpeza do projetor
■ Assegure-se que retira o plugne do cabo de forca
antes de limpar o projetor.
■ A caixa assim como o painel de operação é feito
de plástico. Evite o uso de benzina e diluente,
pois estes podem danificar o acabamento da
caixa.
■ Não use agentes voláteis tais como inseticidas
no projetor.
Não prenda itens de borracha ou de plástico no
projetor durante muito tempo.
Os efeitos de alguns elementos no plástico
poderão provocar danos à qualidade do
acabamento do projetor.
Thinner
Vax
Limpeza das lentes
■ Use uma borracha de soprar disponível no
mercado ou papel de limpeza de lentes (para
óculos e para lentes de câmaras) para limpar as
lentes. Não use nenhuns líquidos de limpeza,
pois estes poderão desgastar a película de
tratamento da superfície da lente.
■ Como a superfície da lente pode ser facilmente
danificada, tenha o cuidado de não riscar ou bater
na lente.
P
apel de
Lim
peza
■ Limpe suavemente a sujeira com um pano de
flanela macio.
D
etergente n
eutro
Detergente neutro
diluído em água
■ Quando a sujeira for difícil de remover, molhe
um pano em detergente neutro diluído em água,
esprema-o bem e limpe o projetor.
Detergentes de limpeza fortes poderão
descolorir, enrugar ou danificar o acabamento do
projetor.
Teste-os numa área pequena e pouco visível,
antes de usar.
Limpeza das grelhas de ventilação de
entrada e saída
■ Use um aspirador de pó para limpar as grelhas
de ventilação de entrada e de saída.
80
Troca do Filtro de Ar
•
Este projetor é equipado com filtros de
ar para assegurar uma ótima condição
operacional do projetor.
•
Os filtros de ar devem ser limpos a cada
100 horas de uso. Limpe os filtros com
mais freqüência quando o projetor é
usado em um local poeirento ou
esfumaçado.
•
Consulte ao seu Centro de Serviços ou
Representante Autorizado de Projetores
Sharp mais próximo para trocar o filtro
(PFILDA005WJZZ) quando a limpeza
deste tenha se tornado impraticável.
Limpeza e troca do filtro
de ar traseiro
1
Pressione
ou
no controlo remoto para
colocar o projetor e modo espera.
•
Espere até que a ventoinha de esfriamento
pare.
no projetor
STANDBY
M4
M4
Filtro de ar
(sem remover)
Tecla STANDBY
M4
M4
Filtro de ar
Tecla
STANDBY
2 Desconecte o cabo de força.
•Retire o plugue do cabo de força da
tomada de CA.
3
Remova a tampa do filtro traseiro.
•Volte a ligar o projetor. Segure a aba
e deslize-a para abrir a tampa do filtro
na direção da seta.
4
Remova o filtro de ar.
•Segure o filtro de ar com os dedos e
levante-o para fora da tampa do filtro.
Tomada CA
Aba
Apêndice
81
Troca do Filtro de Ar
5
Limpe o filtro de ar.
•Retire o pó do filtro de ar e da tampa
com uma mangueira de extensão do
aspirador de pó.
6
Substitua o filtro de ar.
•Coloque o filtro de ar sob as abas na
tampa do filtro.
7
Substitua a tampa do filtro.
•Deslize a tampa do filtro na direção
da seta para fechá-la.
Nota
•Verifique se a tampa do filtro está
firmemente instalada. A energia não
poderá ser ligada a menos que esteja
corretamente instalado.
•Se houver pó ou sujeira dentro do filtro
de ar traseiro (sem remover), limpe o filtro
com uma mangueira de extensão do
aspirador de pó.
82
Indicadores de Manutenção
■
As luzes de aviso no projetor indicam problemas dentro do projetor.
■
Se ocorrer um problema, quer o indicador Aviso de Temperatura ou o indicador da Lâmpada acenderão em
vermelho, e o projetor entrará em modo espera. Depois do projetor entrar em espera, siga os procedimentos
indicados a seguir.
Sobre o indicador da Lâmpada
Indicador de Força
Indicador da
Lâmpada
Indicador Aviso de
Temperatura
■
A vida útil da lâmpada cai para 0%, quando
usada durante aproximadamente 3.000 horas
no modo “ON” em “Ec. Força” ou quando
usada durante aproximadamente 2.000 horas
no modo “OFF” em “Ec. Força” (veja a página
Sobre o indicador Aviso de Temperatura
Se a temperatura interna do projetor
subir, devido ao bloqueamento das
grelhas de ventilação, ou à localização
da instalação, “
canto inferior esquerdo da imagem. Se
a temperatura continuar aumentando,
a lâmpada apagará, o indicador Aviso
de Temperatura piscará, a ventoinha
de arrefecimento funcionará durante
mais 90 segundos e então o projetor
” piscará no
69).
■
Quando a vida útil restante da lâmpada cai
para 5% ou menos,“
em amarelo. Quando a porcentagem torna-
“”
se 0%,
muda para
lâmpada é apagada automaticamente e então
o projetor entra automaticamente em modo
espera. Nesta altura, o indicador da Lâmpada
acenderá em vermelho.
■
Se tentar ligar o projetor uma quarta vez sem
trocar a lâmpada, o projetor não ligará.
entrará em modo espera. Depois de
aparecer “
”, execute as
seguintes medidas.
Indicador de manutençãoCondiçãoProblemaSolução Possível
• Grelha de ventilação
bloqueada.
•
Ventoinha de
esfriamento quebrada
•
Falha no circuito interno
•
Grelha de ventilação entupida
• Vida útil restante da
lâmpada cai para
5% ou menos.
• Burnt-out lamp
• Lamp circuit failure
• A tampa do filtro,
tampa da unidade
da lâmpada ou
tampa da lente está
aberta.
• Relocalize o projetor numa área
com ventilação conveniente.
•
Leve o projetor ao Revendedor
Autorizado de Projetores Sharp ou um
Centro de Assistência mais próximo
(veja a página 96) para reparação.
•
Cuidadosamente substitua a lâmpada.
(Veja a página 86.)
•
Leve o projetor ao Revendedor
Autorizado de Projetores Sharp ou um
Centro de Assistência mais próximo
(veja a página 96) para reparação ou
para substituição da lâmpada
•
Tenha cuidado ao trocar a lâmpada.
•
Instale firmemente as tampas.
•
Se o indicador de energia pisca mesmo
quando a tampa do filtro está
firmemente instalada, entre em contato
com seu Centro de Serviços ou
Representante Autorizado de Projetores
Sharp mais próximo para consulta.
Indicador
Aviso de
Temperatura
Indicador da
Lâmpada
Indicador
de Força
Normal
Desligado
Verde ligado
Verde pisca
quando a
lâmpada está
aquecendo ou
apagando.
Verde aceso/
Vermelho aceso
Anormal
Vermelho
ligado/
Espera
Vermelho
intermitente/
Vermelho aceso
Vermelho
ligado/
Espera
Vermelho
intermitente
A temperatura
interna é
anormalmente
elevada.
Altura de trocar
a lâmpada
A lâmpada não
acende.
O indicador de
Força pisca em
vermelho
quando o
projetor é ligado.
”será exibido na tela
“”
(vermelho), a
.
Apêndice
83
Indicadores de Manutenção
Informação
•Se o indicador Aviso de Temperatura acender, e o projetor entrar em modo espera, siga as soluções possíveis
da página anterior e depois espere até o projetor ter esfriado completamente antes de introduzir o plugue do
cabo de força e ligar novamente a força. (Pelo menos 5 minutos.)
•Se a força for desligada por um breve momento devido a uma falha de força ou qualquer outra razão durante
a utilização do projetor, e a força for reposta imediatamente, o indicador da Lâmpada acenderá em vermelho
e a lâmpada poderá não acender. Caso isto ocorra, retire o plugue do cabo de força da tomada de força e
torne a inseri-lo e ligue novamente a força.
•Se quiser limpar as grelhas de ventilação durante a operação do projetor, coloque primeiro o projetor em
modo espera. Depois de a ventoinha de esfriamento ter parado, limpe as grelhas de ventilação.
•Não retire o plugue do cabo de força depois de o projetor entrar em modo espera e enquanto a ventoinha de
esfriamento estiver a funcionar. A ventoinha de esfriamento funciona durante cerca de 90 segundos.
84
Sobre a Lâmpada
Lâmpada
■
É recomendado que a lâmpada (vendida separadamente) seja substituída quando a vida útil restante da
lâmpada for de 5% ou menos, ou quando você notar um importante deterioro na imagem e na qualidade da
cor. A vida útil da lâmpada (em porcentagem) pode ser verificada com a exibição na tela. Veja a página 70.
■ Para fazer substituir a lâmpada consulte o Revendedor Autorizado de Projetores Sharp ou Centro
de Assistência mais próximo.
NOTA IMPORTANTE PARA USUÁRIOS DOS E.U.:
A lâmpada incluída neste projetor está protegida por uma garantia limitada de 90 dias para peças e defeitos de
fabrico. Todo o serviço efetuado neste projetor sob garantia, incluindo a substituição da lente, deverá ser obtido
através de um Revendedor Autorizado de Projetores Sharp ou um Centro de Assistência. Para obter o nome do
Revendedor Autorizado de Projetores Sharp ou um Centro de Assistência mais próximo, disque grátis: 1-888-GOSHARP (1-888-467-4277).
Cuidados relativos à lâmpada
■ Este projetor utiliza uma lâmpada de mercúrio pressurizado. Um som forte poderá indicar avaria da
lâmpada. A falha da lâmpada poderá ser devida a numerosos fatores tais como: choques excessivos,
esfriamento inadequado, riscos na superfície ou deterioração da lâmpada devido ao período de
tempo de uso. O período de tempo até que a lâmpada avarie varia muito dependendo da lâmpada
em particular e/ou da condições e frequência de utilização. É importante notar que a falha pode por
vezes resultar na quebra da lâmpada.
■ Quando o indicador da Lâmpada e o seu ícone na tela acender ou piscar, recomenda-se que a
lâmpada seja imediatamente substituída por uma nova, mesmo se a lâmpada parecer estar a
funcionar normalmente.
■ Caso a lâmpada quebre, poderão ser espalhados pedaços de vidro dentro do porta-lâmpada ou
poderá ser lançado pela grelha de ventilação o gás contido na lâmpada. Dado que existe mercúrio
no gás da lâmpada, ventile bem a sala se a lâmpada quebrar e evite qualquer exposição ao gás
libertado. Em caso de exposição ao gás, consulte um médico logo que possível.
■ Se a lâmpada quebrar, partículas de vidro poderão ficar espalhadas no interior do projetor. Nesse
caso, recomenda-se que contate o Revendedor Autorizado de projetores Sharp ou um Centro de
Assistência mais próximo para a remoção da lâmpada danificada e assegurar um funcionamento
seguro.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
Substituição da Lâmpada
Precaução
•Não remova a lâmpada imediatamente após a operação do projetor. A lâmpada estará quente e tocá-la
poderá originar queimaduras ou ferimentos.
•Espere pelo menos uma hora depois de o cabo de força ter sido desligado para permitir que a superfície da
lâmpada esfrie completamente antes de remover a lâmpada.
■ Se a lâmpada nova não acender após a substituição, leve o projetor ao Revendedor Autorizado de
Projetores Sharp ou um Centro de Assistência mais próximo para reparação. Adquira uma lâmpada
de substituição do tipo BQC-XGC55X//1 no Revendedor Autorizado de Projetores Sharp ou um
Centro de Assistência mais próximo. Depois troque cuidadosamente a lâmpada seguindo as
instruções descritas nesta secção. Se desejar, poderá fazer substituir a lâmpada no Revendedor
Autorizado de Projetores Sharp ou Centro de Assistência mais próximo.
Apêndice
85
Sobre a Lâmpada
Remoção e Instalação da
Unidade da Lâmpada
Informação
•Remova a lâmpada segurando pela
pega. Tenha o cuidado de não tocar na
superfície de vidro da lâmpada ou do
interior do projetor.
•Para evitar ferimentos a si próprio e
danos à lâmpada, siga cuidadosamente
os passos abaixo.
•Não afrouxe os outros parafusos exceto
para a tampa da unidade da lâmpada e
unidade da lâmpada.(Apenas os
parafusos prateados são afrouxados.)
•Consulte o manual de instalação incluído
com a unidade de lâmpada.
Unidade
de
lâmpada
BQC-XGC55X//1
Tecla STANDBY
1
Pressione
ou
no controlo remoto para
no projetor
STANDBY
colocar o projetor e modo espera.
•
Espere até que a ventoinha de esfriamento
pare.
Aviso!
•Não remova a unidade da lâmpada do
projetor imediatamente após uso. A
lâmpada poderá estar muito quente e
provocar queimaduras ou ferimentos.
2 Desconecte o cabo de força.
•Retire o plugue do cabo de força da
tomada de CA.
•Não toque na lâmpada até que esta
tenha esfriado completamente (cerca
de 1 hora).
3 Troque o filtro de ar.
•Troque o filtro de ar sempre que você
instalar a unidade da lâmpada. (veja
as páginas 81 e 82)
Tecla
STANDBY
Tomada CA
Parafuso de serviço
do usário
4 Remova a tampa da lâmpada.
•Vire o projetor, e desaperte o parafuso
de serviço do usuário que fixa a tampa
da lâmpada. Deslize a tampa na
direção da seta.
86
5 Remova a lâmpada.
•Desaperte os parafusos de fixação da
lâmpada. Segure a lâmpada pela pega
e puxe-a na direção da seta.
6 Introduza a nova lâmpada.
•Pressione firmemente a lâmpada no
compartimento da lâmpada. Aperte os
parafusos de fixação.
7 Coloque a tampa da lâmpada.
•Insira a aba da tampa da unidade da
lâmpada na abertura, e aperte a
tampa até ouvir o clique no lugar.
Informação
•
Se a unidade da lâmpada e a tampa da
unidade da lâmpada não estiverem instaladas
corretamente, a força não ligará, mesmo se
o cabo de força estiver ligado ao projetor.
Reiniciação do Timer da
Lâmpada
Reinicie o timer da lâmpada depois de
substituir a lâmpada.
Parafuso
de fixação
Parafuso de serviço
do usuário
1 Conecte o cabo de força.
•Introduza o plugue do cabo de força
na tomada de CA do projetor.
2 Reinicie o timer da lâmpada.
•
Apertando simultaneamente
e
projetor.
•É exibido “LÂMP 100%”, indicando
que o timer da lâmpada foi reiniciado.
Informação
•Assegure-se de que reiniciar o timer da
lâmpada apenas quando substituir a
lâmpada. Se reiniciar o timer da lâmpada
e continuar a utilizar a mesma lâmpada,
isso poderá provocar que a lâmpada seja
danificada ou expluda.
no projetor, aperte
,
ON
no
Tecla INPUT
Tecla ON
Tecla UNDO
Tomada CA
Tecla ENTER
Apêndice
87
Atribuições do pino de conexão
Terminal do sinal INPUT 1/2 RGB e OUTPUT: Conector fêmea de 15 pinos Mini D-sub
Entrada RGB
1. Entrada de vídeo (vermelho)
2. Entrada de vídeo (verde/sync em verde)
3. Entrada de vídeo (azul)
4. Entrada de reserva 1
5. Não conectado
5
10
15
1
6
11
6. Terra (vermelho)
7. Terra (verde/sync em verde)
8. Terra (azul)
9. Não conectado
10. GND
11. GND
12. Dados bidirecionais
13. Sincronização horizontal
(Sync composto)
14. Sinal de sincronização vertical
15. Clock de dados
Terminal RS-232C: Conector fêmea 9 pinos Mini DIN
8
9
7
6
5
4
21
Pino No.SinalNomeE/SReferência
1 SaídaNão conectado
2RDReceber DadosEntradaConectado ao circuito interno
3SDEnviar DadosSaídaConectado ao circuito interno
4EntradaNão conectado
5SGAterramento do sinalConectado ao circuito interno
3
6EntradaNão conectado
7RS SaídaConectado ao Pino 8
8CSEntradaConectado ao Pino 7
9SaídaNão conectado
Conector macho de 9 pinos D-sub do adaptador DIN-D-sub RS-232C
15
69
Pino No.SinalNomeE/SReferência
1CDNão conectado
2RDReceber DadosEntradaConectado ao circuito interno
3SDEnviar DadosSaídaConectado ao circuito interno
4ERNão conectado
5SGAterramento do sinalConectado ao circuito interno
6Não conectado
7RSConectado ao circuito interno
8CSConectado ao circuito interno
9CINão conectado
Entrada de componente
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. Não conectado
5. Não conectado
6. Terra (P
7. Terra (Y)
8. Terra (P
9. Não conectado
10. Não conectado
11. Não conectado
12. Não conectado
13. Não conectado
14. Não conectado
15. Não conectado
)
R
)
B
Nota
•Pino 8(CS) e Pino 7(RS) são curto circuitados dentro do projetor.
Conexão recomendada do cabo RS-232C: Conector fêmea de 9 pinos D-sub
•Dependendo do dispositivo de controle, poderá ser necessário conectar o Pino 4 e o Pino 6 no dispositivo de
controle (p.ex. PC).
Projetor
Pino No.
4
5
6
PC
Pino No.
4
5
6
88
(RS-232C) Especificações e configurações de comandos
Controle do PC
Um computador pode ser usado para controlar o projetor conectando um cabo de controle serial RS-232C
(tipo cruzado, vendido separadamente) no projetor. (Veja a página 22 para a conexão.)
Condições de comunicação
Ajuste as configurações da porta serial do computador para coincidir com a tabela.
Formato do sinal: Cumpre o padrão RS-232C.Bit de paridade: Nenhum
Taxa de bauds: 9.600 bpsBit de parada: 1 bit
Comprimento de dados: 8 bitsControle de fluxo: Nenhum
Formato básico
Os comandos do computador são enviados na ordem seguinte: comando, parâmetro, e código de retorno.
Depois que o projetor processa o comando do computador, envia um código de resposta ao computador.
Formato do comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Comando de 4 dígitos Parâmetro de 4 dígitos
Formato do código de resposta
Resposta normal
O K
Código de retorno (0DH)
Resposta do problema (erro de comunicação ou comando incorreto)
E R R
Informação
•
Quando mais de um código estiver sendo enviado, envie cada comando só depois que o código de resposta para o comando
prévio do projetor for verificado.
•
Para conservar a força em modo de espera, o CPU de este modelo entrará em modo Sono Profundo aproximadamente 10
segundos após ser recebido o último comando. No caso de transmissão de comandos durante o modo de Sono Profundo,
demora um máximo de 30 segundos até ser recebido o código de resposta. Se forem enviados comandos posteriormente para
o projetor dentro de 10 segundos, o projetor responderá imediatamente. Se não forem recebidos mais comandos dentro de 10
segundos, o projetor voltará ao modo Sono Profundo. Note que o modo Sono Profundo apenas é ativado em modo de espera.
Não existe atraso de resposta RS-232C quando o projetor estiver em operação.
•
Estão disponíveis os comandos especiais, “POWR????” e “TLPS_ _ _1” para aplicações que requerem consulta contínua.
Estes comandos não despertarão o modo Sono Profundo do CPU e o projetor fornecerá resposta imediata em modo espera.
“1” indicará a Força ligada, “0” indicará o modo espera. Quando a força é ligada durante espera com o comando “LIGAR”,
espere pelo menos 40 segundos depois de ligar a alimentação, e em seguida transmita o próximo comando.
•
Sugerimos que desative a funcionalidade AUTO BUSCA antes de iniciar comunicações RS-232C. Se a AUTO BUSCA estiver
ativada, será necessário enviar o comando de modo espera “POWR_ _ _0” duas vezes para desligar o projetor. (O primeiro
comando “POWR_ _ _0” cancela AUTO BUSCA e o segundo comando “POWR_ _ _0” colocará o projetor em modo espera.)
Nota
•
Não envie repetidamente ou periodicamente nenhuns comandos exceto “POWR????” e “TLPS_ _ _1” em modo ESPERA
pois isso causará problemas.
•
Quando o projetor é colocado em modo espera, é apresentada uma mensagem “Fim. Aguarde.” durante cerca de 20 segundos.
Nessa altura, se o comando “POWR_ _ _1” estiver sendo enviado, será devolvido “ERR” e este comando não é recebido.
•
Quando usar a função controle do computador do projetor, os valores de ajuste não podem ser lidos pelo computador. Portanto,
confirme os valores transmitindo os comandos de exibição (p.ex. “RARE_ _ _0”) para cada menu de ajuste e confira os valores
com a exibição na tela. Se o projetor receber comandos de ajuste/definição diferentes dos comandos de exibição de menu,
executará os comandos sem apresentar a exibição na tela.
Comandos
Exemplo:
• Quando “Brilho” do ajuste da imagem ENTRADA 1 está configurado em –10.
RABR1 0_–OK
CONTEÚDOS DE CONTROLE
LIGAR
ESPERA
SITUAÇÃO DA FORÇA
Salvar Ajuste (1 - 7)
Salvar Ajuste (1 - 7)
VERIFICAÇÃO DA FREQÜÊNCIA HORIZONTAL RGB
VERIFICAÇÃO DA FREQÜÊNCIA VERTICAL RGB
DESATIVAR SIN. AUTOMÁTICO
SINC. AUTOMÁTICA : ATIVAR (NORMAL)
SINC. AUTOMÁTICA : ATIVAR (
SINCRONIZAÇÃO AUTOMÁTICA DA TELA LIGADA
SINCRONIZAÇÃO AUTOMÁTICA DA TELA DESLIGADA
ALTA VELOCIDADE)
COMANDO
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
A
V
A
V
A
V
B
V
B
V
B
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
I
N
I
N
I
A
I
A
I
A
I
A
M
E
M
M
E
M
T
F
T
F
A
A
A
A
A
A
I
M
I
M
B
C
T
S
C
R
R
P
B
R
B
C
T
S
C
R
R
C
C
C
C
C
T
T
T
T
T
T
S
S
S
R
R
C
P
H
V
R
R
R
R
D
D
D
A
A
I
I
I
I
I
I
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
P
_
P
_
P
_
P
_
P
_
P
_
S
_
S
_
S
_
S
_
S
_
G
_
G
_
G
_
G
_
G
_
G
_
L
_
C
_
H
_
E
_
E
_
L
*
H
_
P
*
P
_
E
_
E
_
S
_
L
_
Q
_
Q
_
J
_
J
_
J
_
S
_
S
_
PARMETRO
*
*
*
*
*
*
*
*
_
*
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
0
_
0
_
1
_
1
_
1
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
3
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
3
OK OU ERR
4
OK OU ERR
5
OK OU ERR
6
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
kHz (***. * OU _)
1
Hz (***. * OU _)
2
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
1
OK OU ERR
0
RETORNO
90
CONTEÚDOS DE CONTROLE
Saída fixa áudio
Saída var. áudio
Alto falante Ligado
Alto falante Desligado
Imagem em Imagem :
Imagem em Imagem :
Imagem em Imagem :
Imagem em Imagem :
Imagem em Imagem Desligado
Econom de Força:
Econom de Força:
DNR : XXXX
DNR : Nível 1
DNR : Nível 2
DNR : Nível 3
Auto Busca: Desligado
Auto Busca: Ligado
Exibir OSD
Exibir OSD Desligado Nível A
Exibir OSD Desligado Nível B
Opções (1)
EXIBIÇÃO DA TELA PRETA Ligado
EXIBIÇÃO DA TELA PRETA Desligado
SELEÇÃO DO SISTEMA DE VÍDEO : Auto
SELEÇÃO DO SISTEMA DE VÍDEO :
SELEÇÃO DO SISTEMA DE VÍDEO : SECAM
SELEÇÃO DO SISTEMA DE VÍDEO : NTSC4.43
SELEÇÃO DO SISTEMA DE VÍDEO : NTSC3.58
SELEÇÃO DO SISTEMA DE VÍDEO : PAL-M
SELEÇÃO DO SISTEMA DE VÍDEO : PAL-N
ESCOLHA DO FUNDO : Sharp
ESCOLHA DO FUNDO : Personalizado
ESCOLHA DO FUNDO : Tela Azul
ESCOLHA DO FUNDO : Nenhum
SELEÇÃO DE TELA INICIAL
SELEÇÃO DE TELA INICIAL
SELEÇÃO DE TELA INICIAL
Auto Deslig. :
Auto Deslig. :
DIREITA INFERIOR
ESQUERDA INFERIOR
DIREITA SUPERIOR
ESQUERDA SUPERIOR
PADRÃO
BAIXA ENERGIA
Normal
PAL (50/60Hz)
: Sharp
: Personalizado
: Nenhum
NÃO USAR
USAR
COMANDO
A
O
A
O
A
S
A
S
P
I
P
I
P
I
P
I
P
I
T
H
T
H
3
D
3
D
3
D
3
D
I
N
I
N
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
A
P
A
P
U
U
P
P
N
N
N
N
N
M
M
N
N
N
N
S
S
D
D
D
B
B
S
S
S
S
S
S
S
B
B
B
B
S
S
S
O
O
Projeção : INVERTER Ligado
Nível Trava Tecla : Normal
Nível Trava Tecla : Nível A
Nível Trava Tecla : Nível B
ESCOLHA DO IDIOMA : English
ESCOLHA DO IDIOMA : Deutsch
ESCOLHA DO IDIOMA : Español
ESCOLHA DO IDIOMA : Nederlands
ESCOLHA DO IDIOMA : Français
ESCOLHA DO IDIOMA : Italiano
ESCOLHA DO IDIOMA : Svenska
ESCOLHA DO IDIOMA :
ESCOLHA DO IDIOMA : Português
ESCOLHA DO IDIOMA :
ESCOLHA DO IDIOMA :
VERIFICAÇÃO DO NOME DO MODELO
VERIFICAÇÃO DO NO. DE SERIE
DEFINIÇÃO DO NOME DO PROJETOR 1
(Primeiros quatro caracteres)
DEFINIÇÃO DO NOME DO PROJETOR 2
(Quatro caracteres intermediários)
DEFINIÇÃO DO NOME DO PROJETOR 3
(Últimos quatro caracteres)
VERIFICAÇÃO DO NOME DO PROJETOR
* Ruído temporário poderá ser visível com freqüências
verticais acima de 100 Hz se as funções OSD estiverem
ativadas.
Nota
•
Este projetor poderá não conseguir exibir imagens a partir de computadores notebook em modo simultâneo (CRT/LCD). Caso tal ocorra, desligue a tela
LCD do computador notebook e faça sair os dados de tela em modo “apenas CRT”. Detalhes sobre como alterar os modos de exibição podem ser
encontrados no seu manual de operação do computador notebook.
•
Quando este projetor receber sinais VGA de formato 640 × 350 VESA, será exibido na tela “640 × 400”.
•
Quando recebendo sinais UXGA de formato 1.600 × 1.200 VESA, a amostragem tem lugar e parte da imagem poderá ser cortada, dado que a imagem
é exibida com 1.024 linhas.
DTV
Sinal
480I
480P
540P
580I
580P
720P
1035I
1080I
1080I
Frequência Horizontal (kHz)
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
33,8
33,8
28,1
Frequência Vertical
60
60
60
50
50
60
60
60
50
(Hz)
Apêndice
93
Solução de Problemas
Problema
Não aparece uma imagem,não
se produz som ou o projetor
não começa a vunsionar.
Escuta-se o som mas
não aparece imagem
Cor é deslavada ou má
Imagem é indistinta;
aparece ruído
Verifique
•
Plugue do cabo de força do projetor não está introduzido na tomada de força.
• Força para os dispositivos externos conectados está desligada.
• O modo de entrada selecionado está errado.
• Cabos incorretamente conectados ao painel lateral do projetor.
• Pilhas do controle remoto gastas.
•
Saída externa não foi ajustada quando foi ligado o computador notebook.
•
A tampa da unidade da lâmpada não está instalada corretamente.
•
Os cabos foram conectados incorretamente no painel traseiro do projetor.
• “Brilho” está ajustado na posição mínima.
• Ajustes de imagem estão ajustados incorretamente.
(Apenas Entrada Vídeo)
• Sistema de entrada vídeo incorretamente ajustado.
(Apenas ENTRADA 1 e 2)
• Tipo de sinal de entrada RGB/Componente incorretamente
ajustado.
• Ajuste o foco.
• A distância de projeção ultrapassa a gama de focagem.
(Apenas Entrada de Computador)
• Execute os ajustes “Sinc. Fina” (Ajuste “Relógio”)
• Execute os ajustes “Sinc. Fina” (Ajuste “Fase”)
• Aparecerá ruído dependendo do computador.
• O ajuste “DNR” (Redução Digital de Ruído) não está correta.
• Cabos incorretamente conectados ao painel lateral do projetor.
• Volume está ajustado no mínimo.
• A exibição SILENCIAR aparece.
Página
17
—
35
17
13
17
87
17
46
46
66
46
26
27
48
48
—
65
17
35
36
Imagem aparece mas não
se escuta som
É escutado um som
anormal ocasionalmente
proveniente da caixa
Indicador de
Manutenção acende
Imagem não pode ser
capturada
94
• Se a imagem é normal, o som é devido ao encolhimento da
caixa causado por alterações da temperatura ambiente. Isto
não afeta a operação ou performance.
• Veja “Indicadores de Manutenção”.
• O sinal em INPUT 1 ou 2 não é um sinal RGB XGA (1024 x
768). Imagens não podem ser capturadas se os sinais forem
diferentes dos acima mencionados.
—
83
67
Imagem em Imagem
não funciona.
O projetor não pode ser
desligado ou colocado
em modo espera
utilizando a tecla ON ou
STANDBY no projetor.
Imagem é verde em INPUT
1 ou 2 COMPONENT.
Imagem é rosa (não verde)
em INPUT 1 ou 2 RGB.
Imagem é escura.
Imagem é muito
brilhante
e esbranquiçada.
As teclas de VOLUME
no projetor não
funcionam.
Não é possível receber
um código de resposta
quando se tenta
controlar o projetor
usando comandos RS-
232C de um computador
durante o modo de
espera.
VerifiqueProblemaPágina
• O sinal em ENTRADA 1 ou 2 está ajustado em uma resolução
que excede SXGA.
• O sinal em ENTRADA 1 ou 2 está enviando sinais Componente
I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P, 1035I ou 1080I.
480
• O sinal em ENTRADA 1 ou 2está ajustado para modo interlaçar
usando sinais RGB.
• O nível Trava de Teclas está ativado.
Se o Nível de Trava de Teclas estiver definido em Nível B,
todas as teclas estão travadas. Se o Nível de Trava de Teclas
estiver ajustado em Nível A, apenas as teclas INPUT e
VOLUME funcionam.
• Altere o ajuste de tipo de sinal de entrada.
• O indicador Trocar Lâmpada está piscando em vermelho.
Troque a lâmpada.
• O indicador da Lâmpada está piscando em vermelho. Troque a
lâmpada.
As teclas de VOLUME não funcionam quando: (tente o VOL+/–
no controle remoto)
• quando o menu é exibido
• quando o menu de lente é exibido
• quando Imagem em Imagem está funcionando
• durante Ampliar (Mais que o dobro do tamanho)
• uma tela ponto a ponto de resolução maior que a resolução do
painel.
• No cão de transmitir comandos RS-232C de um computador
durante o modo de espera, leva um máximo de 30 segundos
para que o computador receba o código de resposta. Defina o
tempo de espera do código de resposta do computador para 30
segundos ou mais.
57
71
46
83
46
—
89
95
Apêndice
Para Assistência SHARP
Se tiver problemas durante o ajuste ou operação deste projetor, primeiro consulte a seção“Solução de Problemas” na página 94 e a 95. Se este manual de operação não responder à
sua questão, contate os departamentos de Serviço SHARP listados a seguir.