Sharp XG-C430, XG-C335, XG-C465, XG-C435 User Manual

PROJEKTORY DANYCH
MODELE
XG-C465X/XG-C435X XG-C430X/XG-C335X XG-C330X
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Na opisywanym
urządzeniu
znajduje się
powyższy
symbol.
Oznacza on,
że zużytego
urządzenia nie
można łączyć
ze zwykłymi
odpadami
z gospodarstw
domowych.
A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe)
dotyczące usuwania odpadów
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie
używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przet­warzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elek­tronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elek­troniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontak-
tować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla ś
rodowiska natural-
nego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania
odpadów.
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i za­mierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punk­tów zbiórki odpadów.
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem należy się uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją.
Wprowadzenie
WAŻNE
Prosimy o zapisanie numeru modelu oraz numeru seryjnego (Serial No.) posiadanego przez Państwa projektora. Będzie to przydatne na wypadek jego ewentualnej kradzieży lub zagubienia. Numer ten znajduje się na spodzie projektora. Przed wyrzuceniem opakowania od projektora należy się upewnić, czy wszystkie elementy wyposażenia, wyszczegól­nione w punkcie „Dostarczone wyposażenie” na stronie 10, zostały wypakowane.
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
Informacja na spodzie projektora:
Żeby uniknąć ryzyka porażenia
prądem, nie wolno zdejmować
obudowy projektora. Wewnątrz nie ma
żadnych elementów wymagających obsługi. Naprawę projektora należy
zlecać autoryzowanym punktom serwi-
Projektor jest źródłem intensywnego światła. Należy unikać bezpośredniego patrzenia w wiązkę. Należy zwrócić szczególną uwagę na dzieci, żeby nie patrzyły bezpośrednio w obiektyw.
Żeby zmniejszyć ryzyko wybuchu pożaru lub porażenia prądem, należy chronić projektor przed deszczem i wilgocią.
Żeby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie wolno demontować obudowy projektora. Wewnątrz nie ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Naprawy należy zlecać wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Opisywany projektor jest urządzeniem klasy A. Oznacza to, że w gospodarstwach domowych może on powodować zakłócenia w pracy odbiorników radiowych. W takim przypadku użytkownik ma obowiązek podjęcia odpowiednich działań, które zapobiegną takim zakłóceniom.
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ostrzega użytkownika o obecności we wnętrzu urządzenia nieizolowanych elementów pod napięciem, które może być niebezpieczne dla zdrowia i życia.
Wykrzyknik znajdujący się w trójkącie równobocznym informuje użytkownika o konieczności zapoznania się z ważnymi informacjami w dokumentacji dołączonej do urządzenia.
sowym.
Numer modelu:
Numer seryjny:
1
OSTRZEŻENIE:
Wentylator projektora pracuje jeszcze przez około 90 sekund od przełączenia projektora do trybu czuwania. W czasie normalnej eksploatacji należy wyłączać projektor przy pomocy przycisku STANDBY na pilocie lub projektorze. Przed spakowaniem projektora należy się upewnić, że wentylator się zatrzymał. PODCZAS NORMALNEJ EKSPLOATACJI NIE WOLNO WYŁĄCZAĆ PROJEKTORA POPRZEZ WYJMOWANIE WTYCZKI Z GNIAZDKA ELEKTRYCZNEGO, PONIEWAŻ DOPROWADZI TO DO PRZEDWCZESNEGO ZUŻYCIA LAMPY.
Ostrzeżenie dotyczące wymiany lampy
Patrz „Wymiana lampy” na stronie 60.
Opisywany projektor wykorzystuje układ LCD. Jest to wysokiej klasy element zawierający 786.432 pikseli (xRGB). Podobnie jak w przypadku innych zaawansowanych technologicznie urządzeń elektronicznych (telewizorów wielkoekranowych, systemów wideo i kamer) istnieją pewne dopuszczalne odchylenia od standardów, które urządzenie musi spełniać. Moduł LCD opisywanego projektora może mieć pewną ograniczoną liczbę nieaktywnych punktów. Nie wpływa to jednak na jakość obrazu ani na trwałość projektora.
Microsoft
Zjednoczonych i innych krajach.
PC/AT jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
Macintosh jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Apple Computer Inc.
Wszystkie inne nazwy przedsiębiorstw i urządzeń wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są własnością
odpowiednich przedsiębiorstw.
®
i Windows® są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach
2
Jak korzystać z niniejszej instrukcji
Rysunki przedstawiające w niniejszej instrukcji projektor i menu ekranowe mają uproszczoną postać i mogą nieznacznie odbiegać od rzeczywistości.
Przyciski używane w tej
procedurze
Przycisk użyty w tym
kroku
Przyciski używane w tej procedurze
Menu ekranowe
Informacja....... oznacza informacje związane z bezpieczeństwem podczas korzystania z projektora.
Wskazówka ... oznacza dodatkowe informacje dotyczące ustawienia i obsługi projektora.
Na wypadek późniejszych wątpliwości
Konserwacja Rozwiązywanie problemów Skorowidz
Strona 55 Strony 64 i 65 Strona 112
3
Spis treści
Przygotowanie
Wprowadzenie
Jak korzystać z niniejszej
instrukcji ..................................................3
Spis treści................................................4
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA....................................6
Wyposażenie .........................................10
Nazwy i funkcje części..........................12
Korzystanie z pilota ..............................15
Zasięg pilota..............................................15
Wkładanie baterii ......................................15
Skrócony opis obsługi
Skrócony opis obsługi..........................16
Ustawienie
Ustawienie projektora...........................18
Ustawienie projektora ...............................18
Ustawienie standardowe (projekcja
od przodu).................................................18
Przechowywanie projektora.................20
Korzystanie z torby ...................................20
Podłączenia
Przykładowe kable umożliwiające
podłączenie ...........................................21
Podłączenie projektora
do komputera ........................................23
Podłączenie projektora
do urządzeń wideo................................25
Sterowanie projektorem przy
pomocy komputera...............................27
Podłączenie monitora z wejściem
RGB........................................................28
Podłączenie wzmacniacza lub
innego sprzętu audio............................29
Praca
Podstawy obsługi
Włączanie i wyłączanie
projektora ..............................................30
Podłączenie kabla zasilającego ............... 30
Włączenie projektora................................ 30
Wyłączenie projektora (przełączenie
go do trybu czuwania) .............................. 30
Wyświetlenie obrazu.............................31
Korzystanie z nóżek regulacyjnych................ 31
Korekcja efektu trapezowego ................... 32
Regulacja obiektywu.................................. 33
Wybór sygnału wejściowego .................... 34
Regulacja głośności.................................... 35
Tymczasowe wyłączenie obrazu
i dźwięku.................................................... 35
Wyświetlanie powiększonego
fragmentu obrazu ..................................... 35
Zatrzymanie ruchomego obrazu............... 35
Wyświetlenie i ustawienie
wskaźnika czasu trwania przerwy ............ 36
Przełączanie trybów ECO/QUIET ............ 36
Wybór trybu wyświetlania obrazu
Zmiana proporcji obrazu........................... 37
Wykorzystywanie pilota jako bezprzewodowej myszy
komputerowej ........................................... 39
.............. 36
Użyteczne funkcje
Elementy menu ekranowego................40
Korzystanie z menu ekranowego.........42
Ustawienia w menu .................................. 42
Regulacja obrazu (menu
„Picture”) ...............................................44
Ustawienie trybu wyświetlania
obrazu .......................................................44
Regulacja obrazu ......................................44
Regulacja temperatury barw .....................45
Ustawienie rodzaju sygnału.......................45
Wybór zakresu dynamicznego ..................45
Tryb Progressive .......................................45
Ustawienie systemu wideo ........................45
Regulacja obrazu z komputera
(menu „Fine Sync”)...............................46
Regulacja obrazu z komputera..................46
Ustawienie rozdzielczości .........................46
Regulacja automatyczna ...........................46
Kontrola sygnału wejściowego ..................46
4
Ustawienia dokonywane w menu
„Options 1” ........................................... 47
Ustawienie proporcji obrazu ..................... 47
Regulacja położenia obrazu ..................... 47
Sprawdzenie stopnia zużycia lampy......... 47
Korekcja efektu trapezowego ................... 48
Włączanie i wyłączanie komunika-
tów ekranowych........................................ 48
Ustawienie obrazu startowego
i obrazu tła ............................................... 48
Przełączanie trybu ECO/QUIET ............... 48
Automatyczne wyłączanie
projektora.................................................. 48
Ustawienie dźwięku potwierdzają-
cego.......................................................... 49
Ustawienie położenia menu
na ekranie................................................. 49
Zabezpieczenie przed kradzieżą .............. 49
Funkcja bezpośredniego włączania
projektora.................................................. 50
Użyteczne funkcje ustawiane podczas instalacji
(menu „Options 2”) .............................. 51
Ustawienie hasła....................................... 51
Jeśli zapomnisz hasła...............................51
Ustawienie głośnika.................................. 52
Ustawienie wyjścia audio.......................... 52
Odwrócenie i obrót obrazu........................ 52
Ustawienie szybkości wentylatora ............ 52
Wyłączenie wyjścia monitora
Wyłączenie gniazd LAN/RS-232C ............ 52
Ustawienie szybkości transmisji
(RS-232C)................................................. 52
Ustawienie klienta DHCP.......................... 53
Ustawienie TCP/IP.................................... 53
Sprawdzenie danych sieciowych
projektora.................................................. 54
Przywrócenie ustawień
standardowych.......................................... 54
Wybór języka menu .................................. 54
Informacje dodatkowe
Konserwacja
Lista sygnałów
Lista obsługiwanych sygnałów
komputerowych .................................... 63
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów ................. 64
Autoryzowane serwisy SHARP............66
Opcjonalne obiektywy
Ustawienie ekranu ................................ 67
Ustawienie standardowe (projekcja
od przodu)................................................. 67
Przykład standardowego
ustawienia projektora ................................ 67
Rozmiar ekranu i odległość
projektora od ekranu ............................ 68
Standardowy obiektyw ..............................69
Obiektyw szerokokątny (AN-
C12MZ) .....................................................70
Teleobiektyw (AN-C18MZ)........................71
Teleobiektyw (AN-C27MZ)........................72
Teleobiektyw (AN-C41MZ)........................73
Wymiana obiektywu ............................. 74
Gniazda projektora
Opis gniazd ........................................... 76
Port RS-232C – parametry i lista
rozkazów ............................................... 78
Praca w sieci
Konfiguracja projektora
w środowisku sieciowym..................... 83
Sterowanie projektorem poprzez
sieć LAN ................................................ 89
Ustawienie projektora poprzez
RS-232C lub Telnet ............................... 94
Sterowanie projektorem poprzez
RS-232C lub Telnet ............................... 97
Skasowanie zegara lampy
projektora przez sieć LAN.................. 104
Rozwiązywanie problemów
z komunikacją ..................................... 106
Konserwacja projektora ....................... 55
Wymiana filtra powietrza...................... 56
Wymiana filtra powietrza...........................56
Wskaźniki informacyjne....................... 58
Informacje dotyczące lampy................ 60
Lampa....................................................... 60
Ostrzeżenia dotyczące lampy...................60
Wymiana lampy ........................................ 60
Montaż i demontaż zespołu lampy ...........61
Skasowanie zegara lampy........................62
Dane techniczne
Dane techniczne .................................109
Wymiary............................................... 110
Skorowidz............................................ 112
5
ą
ą
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się uważnie z poniższymi informacjami.
Energia elektryczna znalazła bardzo wiele zastosowań. Opisywany projektor został zaprojektowany i skonstru­owany w taki sposób, żeby zapewnić bezpieczeństwo osobom, które go obsługują i przebywają w jego pobliżu. Należy jednak pamiętać, że NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA ZWIĘKSZA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM I WYSTĄPIENIA POŻARU. Żeby nie dopuścić do uszkodzenia wewnętrznych zabezpieczeń, w które wyposażony został projektor, prosimy o przestrzeganie następujących zasad przy jego instalacji i obsłudze.
1. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi Przed przystąpieniem do pracy z projektorem na-
leży uważnie przeczytać wszystkie informacje za­mieszczone w niniejszej instrukcji.
2. Zachowaj instrukcję obsługi Niniejsza instrukcja obsługi, wraz z informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa powinna znajdować się zawsze w pobliżu projektora na wypadek wy­stąpienia wątpliwości związanych z jego obsługą.
3. Przestrzegaj ostrzeżeń Należy przestrzegać wszelkich ostrzeżeń umiesz-
czonych na obudowie projektora i wskazówek za­wartych w niniejszej instrukcji.
4. Przestrzegaj wszystkich wskazówek Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich
wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi.
5. Czyszczenie Przed przystąpieniem do czyszczenia, odłącz pro-
jektor od sieci elektrycznej. Nie używaj żadnych środków czyszczących w płynie lub aerozolu. Uż
ywaj tylko wilgotnej ściereczki. Nigdy nie używaj
silnych detergentów z alkoholem lub rozpuszczal­nikiem.
6. Dodatkowe urządzenia Nie należy podłączać do projektora urządzeń nie
zalecanych przez producenta.
7. Woda i wilgoć Nie należy używać projektora w pobliżu wody, na
przykład: w pobliżu wanien, umywalek, zlewów, basenów, na mokrej nawierzchni.
8. Akcesoria Nie należy ustawiać projektora na niestabilnych
stołach, wózkach, czy innych podstawach. Upadek projektora może spowodować zranienie kogoś i/lub uszkodzenie samego urządzenia. Należy używać wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta i zgodnie z jego wskazaniami.
9. Transport Jeśli projektor został zainstalowany na wózku,
należy go przewozić z dużą ostroż- nością. Gwałtowne zatrzymanie, zbyt szybkie przesu­wanie czy transport po nierównej nawierzchni mogą spowodować wywrócenie wózka.
10. Wentylacja Otwory znajdujące się w obudowie projektora
zapewniają prawidłową wentylację i zabezpieczaj przed przegrzaniem. W żadnym wypadku nie wolno ich czymkolwiek przykrywać. Nie powinno się go również stawiać w miejscach osłoniętych (np. na półkach, na łóżkach itp.), jeśli mogłoby to utrudnić wentylację.
11. Zasilanie Projektor może być zasilany tylko takim napięciem,
jakie zaznaczone jest na tylnej ściance projektora. W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kon­takt z serwisem.
12. Uziemienie Opisywany projektor jest dostarczany z jedn
z opisanych poniżej wtyczek elektrycznych. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka, skontaktuj się z elektrykiem. a. Standardowa wtyczka dwużyłowa. b. Standardowa wtyczka trójżyłowa z uziemieniem.
Wtyczka ta będzie pasowała jedynie do gniazdka elektrycznego z uziemieniem.
13. Zabezpieczenie kabla zasilającego Projektor należy ustawiać w taki sposób, żeby jego
przewód nie został uszkodzony przez przechodzące osoby.
14. Burza Żeby zapobiec uszkodzeniu projektora z powodu
burzy, czy awarii sieci elektrycznej, należy go wyłączać z sieci, jeśli ma pozostawać nieużywany przez dłuższy czas.
15. Przeciążenie gniazdka elektrycznego Nie należy podłączać do jednego gniazdka
sieciowego zbyt wielu urządzeń, ponieważ może to być przyczyną pożaru, czy porażenia prądem.
16. Przedmioty lub pł
yny we wnętrzu projektora
Nie wolno wrzucać żadnych przedmiotów do
wnętrza projektora, ponieważ może to spowo­dować zwarcie, a co za tym idzie, pożar lub porażenie kogoś prądem.
17. Naprawa
Nie wolno naprawiać projektora samodzielnie. Zdejmowanie obudowy projektora, może narazić użytkownika na porażenie prądem. Naprawę projektora należy pozostawić autoryzowanym serwisom.
6
k
t
y
18. Kiedy wezwać serwis
W następujących przypadkach prosimy o odłą-
czenie projektora z sieci i skontaktowanie się z ser­wisem: a. Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka zostały
uszkodzone.
b. Jeśli jakikolwiek płyn przedostał się do wnętrza
projektora.
c. Jeśli projektor został poddany działaniu wody lub
deszczu.
d. Jeżeli projektor nie działa prawidłowo podczas
normalnej obsługi. Prosimy o regulację tylko tych funkcji, które opisane zostały w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe ustawienia pozostałych opcji mogą spowodować uszkodzenie projektora, co może wymagać przeprowadzenia skompli­kowanych napraw.
e. Jeśli projektor został zrzucony lub obudowa
została uszkodzona.
f. Jeżeli zauważalne jest wyraźne obniżenie jakości
pracy projektora.
19. Części zamienne Jeśli zachodzi konieczność wymiany pewnych
elementów projektora, należy upewnić się, że serwisant wyposaża projektor w części zalecane przez producenta. Instalacja nieodpowiednich podzespołów może spowodować pożar lub być przyczyną porażenia prądem użytkowników projektora.
20. Kontrola sprawności Po naprawie projektora serwis ma obowiąze
skontrolować go, czy nadaje się on do pracy i jes bezpieczny dla osób, które będą z niego korzystały.
21. Instalacja na ścianie lub suficie Opisywane urządzenie można zainstalować na
ścianie lub suficie wyłącznie w sposób zalecan przez producenta.
22. Wysoka temperatura
Projektora nie należy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła - kaloryferów, pieców, ani żadnych innych urządzeń grzewczych. Projektora nie należy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła - kaloryferów, pieców, ani żadnych innych urządzeń grzewczych.
7
r
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przystępując do instalacji projektora należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami:
Ostrzeżenia dotyczące wymiany zespołu lampy
Jeśli lampa pęknie, we wnętrzu pro-
jektora mogą się znajdować odłamki szkła. W takim przypadku należy poro­zumieć się z serwisem. Opis wymiany lampy znajduje się na stronie 60.
Uwagi dotyczące ustawienia projektora
Żeby maksymalnie wydłużyć okres bezawaryjnej
pracy projektora, nie należy z niego korzystać w pomieszczeniach wilgotnych, zakurzonych lub zadymionych. Praca w takich warunkach będzie wymagała częstszego czyszczenia elementów optycznych projektora i wymiany filtra. Jeśli projekto pracujący w takich warunkach będzie czyszczony regularnie, jego stan techniczny nie ulegnie pogorszeniu. Czyszczenie wewnętrznych elementów projektora należy zlecać wyłącznie autoryzowanym punktom serwisowym.
Projektora nie należy ustawiać w silnie nasłonecznionych pomieszczeniach.
Ekran należy ustawiać w ten sposób, by nie padało
na niego intensywne światło, ponieważ mogłoby to utrudnić lub uniemożliwić obserwację wyświetlanych obrazów. Przeprowadzając prezentację w ciągu dnia należy zasunąć zasłony i zgasić światło.
Projektora nie należy nadmiernie odchylać od poziomu.
Projektor można odchylać w zakresie, w jaki
pozwalają na to regulowane nóżki.
Korzystanie z projektora na dużych wysokościach (np. w górach) przekraczających 1500 m n.p.m.
Jeśli projektor ma być używany na dużych
wysokościach, należy ustawić funkcję „Fan Mode” na „High” (zwiększenie obrotów wentylatora). W przeciwnym razie okres pracy układu optycznego mógłby ulec znacznemu skróceniu.
Ostrzeżenie dotyczące ustawienia projektora na podwyższeniu
Ustawiając projektor na podwyższeniu, należy go
odpowiednio zabezpieczyć, żeby zapobiec ewentualnemu upadkowi i zranieniu osób znajdu­jących się w pobliżu.
Projektora nie należy poddawać działaniu uderzeń lub wstrząsów.
Należy zwrócić szczególną uwagę na obiektyw, żeby
nie uszkodzić jego powierzchni.
Chroń swój wzrok!
Oglądanie obrazów z projektora przez wiele godzin
bez przerwy będzie powodowało zmęczenie wzroku. Należy pamiętać o robieniu przerw.
Projektora nie należy poddawać działaniu ekstremalnych temperatur.
Temperatura otoczenia w trakcie pracy:
+5°C do +35°C
Temperatura otoczenia w trakcie przechowywania:
-20°C do +60°C
Nie wolno blokować kratek wentylacyjnych.
Wszelkie ściany i przeszkody powinny się znajdować
w odległości co najmniej 30 cm od kratek wenty­lacyjnych.
Nie wolno wsuwać żadnych przedmiotów do otworów
wentylacyjnych.
Jeśli wentylator zostanie zablokowany, obwód
zabezpieczający automatycznie wyłączy projektor. Nie oznacza to jednak uszkodzenia. (Patrz strony 58 i 59.) W takiej sytuacji należy odłączyć projektor od sieci elektrycznej i odczekać ponad 10 minut, a następnie ustawić projektor w miejscu, w którym otwory wentylacyjne nie będą zablokowane, ponownie kabel zasilający i uruchomić projektor. Spowoduje to przywrócenie normalnego trybu pracy projektora.
8
k
Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji projektora
Transportując projektor należy postępować ostrożnie,
żeby nie narazić go na silne uderzenia i/lub wstrząsy,
ponieważ mogłoby to spowodować jego uszko­dzenie. Szczególną uwagę należy zwrócić na obiektyw. Przed przeniesieniem projektora należy odłączyć od niego wszystkie kable.
Nie wolno przenosić projektora trzymając go za
obiektyw.
Jeśli projektor ma być nieużywany, należy założyć
osłonę na obiektyw (patrz strona 11).
Projektora nie należy poddawać bezpośredniemu
działaniu promieni słonecznych ani ustawiać go w pobliżu źródeł ciepła, ponieważ mogłoby to spowodować odbarwienie lub deformację obudowy.
Podłączanie innych urządzeń
Przystępując do podłączania do projektora wszel-
kiego rodzaju urządzeń audio-wideo należy bezwzględnie ODŁĄCZYĆ projektor i podłączany sprzęt od sieci elektrycznej.
W trakcie dokonywania podłączeń należy postępo-
wać zgodnie z opisami zawartymi w instrukcjach obsługi projektora i podłączanego sprzętu.
Korzystanie z projektora w innych krajach
Napięcie zasilające i typ gniazdka elektrycznego
zależą od kraju, w którym projektor jest eksplo­atowany. Zabierając projektor za granicę należy się zaopatrzyć w odpowiedni kabel zasilający.
Funkcja kontroli temperatury
Jeśli projektor będzie się prze-
grzewał z powodu nieprawidło­wego ustawienia lub zablo­kowania otworów wenty­lacyjnych, w lewym dolnym ro­gu ekranu będą widoczne symbole „
” i „ ”. Jeśli temperatura nadal będzie wzrastała, lampa projektora zostanie wyłączona, zacznie pulsować wskaźni TEMP., a po 90 sekundach chłodzenia zasilanie zo­stanie wyłączone. Postępuj według opisu zamiesz­czonego w rozdziale „Wskaźniki ostrzegawcze" na stronie 58.
Informacja
Wbudowany wentylator reguluje temperaturę wewnątrz projektora, a jego wydajność jest ustalana automa­tycznie. Odgłos pracy wentylatora może się zmieniać w zależności od prędkości obrotów silnika.
Wentylator kontynuuje również pracę po odłączeniu projektora od sieci elektrycznej. Przed umieszczeniem projektora w torbie do przenoszenia należy odczekać, aż wentylator się zatrzyma.
9
Wyposażenie
Dostarczone wyposażenie
Pilot zdalnego sterowania
Do modeli XG-C430X,
XG-C335X, XG-C330X:
Dwie baterie R-6
(Rozmiar „AA”, UM/SUM-
3, HP-7 lub podobne)
Kabel RGB (3,0 m)
<QCNWGA045WJPZ>
<RRMCGA502WJSA>
Do modeli XG-C465X,
XG-C435X:
<RRMCGA623WJSA>
Kabel zasilający* (1,8 m)
Wersja dla Stanów Zjed-
noczonych, Kanady itp.
<QACCDA007WJPZ>
* Należy użyć kabla pasującego do gniazdek elektrycznych w danym kraju.
Wersja dla Europy, oprócz
Wielkiej Brytanii
<QACCVA011WJPZ>
Wersja dla Wielkiej
Brytanii i Singapuru
<QACCBA036WJPZ>
Adapter z wtyczkami DIN-
D-sub / RS-232C (15 cm)
<QCNWGA015WJPZ>
Wersja dla Australii,
Nowej Zelandii i Oceanii
<QACCLA018WJPZ>
Osłona obiektywu
(założona)
<CCAPHA024WJSA>
Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja) i płyta CD-ROM
Sznurek do zamocowania
osłony obiektywu
<UBNTA017WJZZ>
Torba do przenoszenia
GCASNA020WJSA
Wskazówka
W nawiasach „< >” podano kody katalogowe poszczególnych części.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wyposażenie opcjonalne
Kabel z wtyczkami 3RCA/15-stykowa D-sub (3,0 m) AN-C3CP2 Zdalny odbiornik sygnału AN-MR2 Zespół lampy AN-C430LP
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Niektóre kable nie są dostępne we wszystkich regionach sprzedaży. Więcej informacji na ten temat można uzyskać
u autoryzowanych przedstawicieli firmy SHARP.
10
Opcjonalne obiektywy
Obiektyw Obiektyw szerokokątny (× 1,5 – 1,9) Teleobiektyw ( Teleobiektyw ( Teleobiektyw (
× 2,2 – 2,8) × 3,3 – 5,1) × 5,2 – 7,2)
Projektor jest dostarczany z zainstalowanym obiektywem. Firma Sharp oferuje również opcjonalne obiektywy umożliwiające instalację projektora w warunkach szczególnych. Dodatkowe informacje na temat opcjonalnych projektorów można znaleźć na stronie 67. Opcjonalne obiektywy powinny być instalowane przez wykwalifikowanego pracownika autoryzowanego serwisu firmy Sharp.
Odległość projektora od ekranu
Poniższy wykres dotyczy obrazu o przekątnej 254 cm (100 cali) i proporcjach 4:3.
Ekran
AN-C12MZ AN-C18MZ AN-C27MZ AN-C41MZ
Odległość projektora od ekranu o przekątnej 100”
3,0 m – 3,8 m 4,5 m – 5,7 m
6,7 m – 10,3 m
10,5 m – 14,7 m
Obiektyw szerokokątny AN-C12MZ
3,0m – 3,8 m
Proporcje odległości: 1:1,5-1,9
Standardowy obiektyw
(3,6 – 4,3 m)
Proporcje odległości: 1:1,8 – 2,1
Teleobiektyw AN-C18MZ
4,5 – 5,7 m
Proporcje odległości: 1:2,2 – 2,8
Teleobiektyw AN-C27MZ
6,7 – 10,3 m
Proporcje odległości: 1:5,2 – 7,2
Teleobiektyw AN-C41MZ
10,5 – 14,7m
Proporcje odległości: 1:5,1 – 7,2
11
t
T
Nazwy i funkcje części
W polach podane są numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na dany temat.
Projektor
Widok z góry
Wskaźnik zasilania (POWER)
Przycisk STANDBY/ON
Służy do włączenia projektora
i przełączania go do trybu czuwania.
Przycisk KEYSTONE
Służy do włączania trybu korekcji
efektu trapezowego.
Przyciski regulacyjne (///)
Służą do wyboru
elementów menu.
Przycisk RETURN
Umożliwia powró
do poprzedniego okna.
Przyciski INPU
Służą do przełączania
źródeł sygnału
Widok z przodu
Pokrętło regulacji
wielkości obrazu
Służy do powiększania
Pokrętło pochylenia
/pomniejszania obrazu.
Przycisk regulacji
wysokości
projektora
żka regulacyjna
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik TEMP.
Przycisk AUTO SYNC
Służy do automatycznej regulacji obrazu z komputera.
Przycisk ENTER
Służy do ustawiania wybranych elementów w menu.
Przyciski VOL. (+/-)
Służą do regulacji poziomu głośności.
Przycisk MENU
Służy do wyświetlania menu.
Przycisk ECO/QUIET lub ECO+QUIET – zależnie od modelu
Służy do włączania trybu, w którym projektor działa ciszej, a czas pracy lampy jest dłuższy.
Pierścień regulacji ostrości
Służy do regulacji ostrości obrazu.
Głośnik
Odbiornik sygnału pilota
Przycisk regulacji wysokości projektora
żka regulacyjna
Dociśnij obydwa przyciski, żeby zdjąć
lub założyć osłonę.
Mocowanie osłony obiektywu
Po przewleczeniu sznurka przez ucho osłony obiektywu przeciągnij drugi koniec sznurka przez ucho w obudowie projektora obok obiektywu, tak jak pokazano na rysunku.
12
Filtr powietrza/kratka wlotowa
(na spodzie projektora)
p
w
a
w
R
j
W polach
podane są numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na dany temat.
Widok projektora z tyłu
Gniazda
Gniazdo wejściowe COMPUTER/COMPONENT 2
Służy do podłączenia sygnałó
Computer RGB i Component.
Gniazdo wejściowe AUDIO
Wejście audio dla wejści
COMPUTER/COMPONENT 1.
Gniazdo wejściowe
COMPUTER/COMPONENT 2
Służy do podłączenia sygnałów
Computer RGB Component.
Gniazdo wejściowe
S-VIDEO
Gniazdo wejściowe
VIDEO
Gniazdo wejściowe AUDIO
dla sygnału s-wideo
Gniazdo wejściowe AUDIO
dla sygnału wideo
Gniazdo wyjściowe MONITOR
Gniazdo wyjściowe sygnałó
Computer RGB i Component.
Wspólne dla wejść COMPUTE
COMPONENT 1 i 2.
Rączka
do przenoszenia
Gniazdo wejściowe AUDIO
Wspólne wejście audio dla wejść COMPUTER/COMPONENT 2 i DVI-D.
Gniazdo wejściowe DVI-D
Służy do podłączenia cyfrowych sygnałów DVI RGB iCom
onent
Gniazdo USB
Umożliwia podłączenie komputera w celu wyko­rzystywania dostarczonego z projektorem pilota do sterowania kursorem myszy.
Gniazdo wyjściowe AUDIO
Gniazdo LAN
Służy do sterowania projektorem poprzez sieć.
Gniazdo WIRED REMOTE
Służy do podłączenia pilota przez kabel, w przypadku gdy sterowanie bezprzewodowe jest niemożliwe.
Gniazdo RS-232C
Umożliwia sterowanie projektorem przy pomocy komputera.
Odbiornik sygnału pilota
Wylotowa kratka wentylacyjna
Wlotowa kratka
wentylacyjna
Gniazdo zabezpiecza
standardu Kensington
ące
Security
Gniazdo zasilające
Tutaj należy podłączyć dostarczony w zestawie kabel zasilający.
Korzystanie z rączki do przenoszenia
Przenosząc projektor należy go trzymać za rączkę z boku obudowy.
Zawsze należy zakładać osłonę na obiektyw, żeby zapobiec ewentualnym uszkodze-
niom podczas transportu.
Nie wolno podnosić ani przenosić projektora za obiektyw lub osłonę obiektywu, ponie- waż mogłoby to spowodować uszkodzenie obiektywu.
Korzystanie z gniazda zabezpieczającego
Opisywany projektor wyposażony jest w gniazdo zabezpieczające, które może współpracować z systemem bezpieczeństwa Kensington. Opis obsługi gniazda jest dostarczany razem z systemem.
13
Y
a
o
R
h
K
-
o
u
Y
-
e
-
b
a
u
j
u
a
w
Nazwy i funkcje części (ciąg dalszy)
Pilot zdalnego sterowania
Przycisk STANDB
Służy do przełączenia projektor
do trybu czuwania.
Przycisk KEYSTONE
Służy do korekcji efektu trapezoweg
i cyfrowego przesunięcia obrazu.
Przycisk ENTE
Służy do ustawiania wybranyc
elementów w menu.
Przycisk L-CLIC
Sły jako lewy przycisk myszy po pod
łączeniu komputera lub opcjonalneg
zdalnego odbiornika sygnał
myszy przez port USB.
Przyciski ENLARGE lub MAGNIF
- zależnie od modelu
Umożliwiają powiększenie lub pomniej
szenie fragmentów obrazu.
Przyciski PAGE
Działają podobnie jak przyciski [Pag
Up] i [Page Down] na klawiaturze kom
putera) po podłączeniu komputera lu
opcjonalnego zdalnego odbiornik
sygnału myszy przez port USB.
Przycisk BREAK TIMER
Umożliwia wyświetlenie czas
pozostałego do końca przerwy.
Przycisk AUTO SYNC
Służy do automatyczne
regulacji obrazu z komputera.
Przycisk PICTURE MODE
Służy do przełączania tryb
wyświetlania obrazu.
Przyciski INPUT
Służą do przełączani
poszczególnych sygnałó
wejściowych.
Podłączanie pilota poprzez kabel
Gniazdo WIRED R/C JACK
Umożliwia podłączenie pilota do projektora poprzez kabel.
Przycisk ON
Służy do włączania zasilania.
Przycisk MENU
Służy do wyświetlania menu ekranowego.
Przyciski regulacyjne (  )
Służą do sterowania kursorem myszy po podłączeniu komputera lub opcjonalnego zdalnego odbiornika sygnału myszy przez port USB.
Służą do wyboru elementów menu.
Przycisk R-CLICK/RETURN
Służy jako prawy przycisk myszy po podłą- czeniu komputera lub opcjonalnego zdalnego odbiornika sygnału myszy przez port USB.
Służy do powrotu do poprzedniego okna menu.
Przyciski VOL. (+/-)
Służą do regulacji poziomu głośności.
Przyciski AV MUTE
Służy do tymczasowego wyłączenia obrazu i dźwięku.
Przycisk FREEZE
Służy do zatrzymywania obrazu.
Przycisk RESIZE
Umożliwia zmianę wielkości obrazu.
Przycisk ECO/QUIET lub ECO+QUIET
- zależnie od modelu
Służy do włączania trybu, w którym projektor działa ciszej, a czas pracy lampy jest dłuższy.
Jeśli sygnały z pilota nie docierają do projektora ze względu na specyficzny sposób jego instalacji, należy podłączyć pilota do projektora poprzez kabel z wtyczkami minijack o średnicy 3,5 mm. Umożliwi to bezproblemowe sterowanie projektorem.
Projektor
(widok z tyłu)
Do gniazda WIRED REMOTE
Kabel z wtyczkami 3,5 mm minijack (dostępny powszechnie w sprzedaży, również u przedstawicieli firmy SHARP – nr części: QCNWGA038WJPZ)
Do gniazda WIRED R/C
Pilot zdalnego
sterowania
Wskazówka
Bezprzewodowa komunikacja z projektorem jest niemożliwa, jeśli do gniazda WIRED REMOTE podłączony jest kabel. Żeby można było sterować projektorem bezprzewodowo, należy odłączyć kabel od gniazda WIRED REMOTE.
14
Korzystanie z pilota
Zasięg pilota
Pilot może być używany do sterowania projektorem w zasięgu pokazanym na rysunku obok.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Sygnał pilota może być odbijany od ekranu. Jednak efektywny zasięg w takiej sytuacji będzie zależał od ro­dzaju materiału, z jakiego wykonany został ekran.
Podczas korzystania z pilota:
Pilota nie wolno narażać na wstrząsy, wilgoć lub wysoką temperaturę.
W pomieszczeniach oświetlanych lampą jarzeniową pilot może działać nieprawidłowo. W takiej sytuacji należy ustawić projektor jak najdalej od źródła światła.
Wkładanie baterii
Widok z przodu
Widok z tyłu
Nadajniki
Odbiornik
Odbiornik
Pilot
Nadajniki
Naciśnij zatrzask na osłonie pojemnika
1
baterii i zsuń ją w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Włóż dostarczone w zestawie baterie.
2
Wkładając baterie należy pamiętać, by były one ułożone zgodnie z oznaczeniami pojemnika.
Załóż osłonę i nasuń ją w kierunku
3
wskazywanym przez strzałkę.
i wewnątrz
Nieprawidłowe korzystanie z baterii może spowodować ich wyciek lub wybuch. Prosimy o przestrzeganie poniższych zaleceń.
Ostrzeżenie
Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować wybuch. Zużyte baterie należy wymienić na identyczne lub tego samego typu.
Wkładając baterie należy pamiętać, by były one ułożone zgodnie z oznaczeniami
Baterie różnych typów majążne właściwości i dlatego nie należy ich używać równocześnie.
Nie należy równocześnie instalować starych i nowych baterii. Ponieważ mogłoby to spowodować skrócenie żywotności
nowych baterii oraz wyciek starych.
Wyczerpane baterie należy niezwłocznie wyjąć z pilota, ponieważ pozostawienie ich mogłoby spowodować wyciek. Płyt
wyciekający z baterii jest szkodliwy dla skóry, dlatego usuwając nieszczelne baterie należy trzymać je przez papier lub ścierkę.
Baterie dostarczone razem z pilotem mogą ulec szybkiemu rozładowaniu, w zależności od tego, jak długo były
przechowywane. Z tego powodu należy je wymienić jak najszybciej na nowe.
Jeśli pilot ma pozostać nieużywany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
Usuwając zużyte baterie należy postępować zgodnie lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
i wewnątrz pojemnika.
15
Skrócony opis obsługi
W tej części instrukcji znajduje się skrócony opis obsługi projektora. Szczegółowe informacje znajdują się na wskazanych stronach.
Ustawienie projektora i wyświetlenie obrazu
Poniżej jako przykład opisana została procedura podłączenia projektora do komputera.
Przycisk STANDBY/ON
Przycisk INPUT
Przycisk ENTER
Pokrętło regulacji wielkości obrazu (ZOOM)
Pierścień regulacji ostrości obrazu (FOCUS)
Pokrętło regulacji pochylenia (TILT)
1. Ustaw projektor tak, by obiektyw był skierowany na ekran.
Przyciski regulacji wysokości
Przycisk STANDBY
Przycisk ON
Przycisk COMPUTER 1
Str. 18
2. Połącz projektor z komputerem i podłącz kabel zasilający do projektora.
Podłączając inne urządzenia niż komputer, należy się zapoznać z informacjami ze stron 25, 28 i 29.
Str. 23, 30
3. Zdejmij osłonę obiektywu i włącz projektor.
Projektor
Pilot
Str. 27
16
4. Wyreguluj kąt pochylenia
Wyreguluj kąt pochylenia projektora
Wyreguluj kąt pochylenia projektora przy pomocy przycisków regulacji wysokości.
Obracaj pokrętłem regulacji pochylenia (TILT), żeby wyregulować pochylenie projektora w poziomie.
Opisywany projektor wyposażony jest w funkcję „Auto Keystone”, która automatycznie koryguje ewentulaną trapezową deformację obrazu.
Przyciski regulacji
wysokości
Pokrętło TILT
5. Ostrość i wielkość obrazu
Wyreguluj ostrość obrazu
Wyreguluj ostrość obrazu, obracając pierścień regulacji ostrości (FOCUS).
Pierścień FOCUS Pokrętło ZOOM
Str. 31, 32
Ustaw wielkość obrazu
Ustaw wielkość obrazu, przesuwając pokrętło regulacji wielkości obrazu (ZOOM).
Str. 31, 32
6. Wybierz źródło sygnału
Wybierz „COMPUTER 1” korzystając z przycisków INPUT na projektorze lub przycisku COMPUTER 1 na pilocie.
Projektor
Pilot
Lista INPUT
Informacja ekranowa (tryb RGB)
Naciśnięcie jednego z przycisków INPUT na projektorze spowoduje wyświetlenie listy źródeł sygnału (INPUT). Przyciskiem / wybierz element na liście, a następnie naciśnij przycisk
, żeby wyświetlić sygnał z wybranego źródła.
Korzystając z pilota, należy nacisnąć jeden z przycisków , żeby przełączyć odpowiednie źródło sygnału.
Str. 34
7. Wyłącz zasilanie
Naciśnij przycisk STANDBY, a następnie naciśnij ten przycisk ponownie, gdy pojawi się pytanie, czy przełączyć projektor do trybu czuwania.
Projektor
Po zatrzymaniu wentylatora odłącz kabel zasilający od gniazdka w ścianie.
Pilot
Informacja ekranowa (tryb RGB)
Str. 30
17
Ustawienie projektora
Ustawienie projektora
W celu uzyskania optymalnego obrazu należy ustawić projektor na poziomej powierzchni, prostopadle do płaszczyzny ekranu. Pozwoli to uniknąć konieczności użycia funkcji korekcji efektu trapezowego i zapewni obraz o najlepszej jakości (patrz strona 32).
Ustawienie standardowe (projekcja od przodu)
Projektor należy ustawić w odpowiedniej odległości od ekranu, zależnie
od żądanej wielkości obrazu (patrz strona 67).
Przykład ustawienia standardowego
Widok z boku
Linia bazowa:
Ekran
Pozioma linia przechodząca przez
środek obiektywu
Środek obiektywu
L: Odległość od ekranu
Instalacja na suficie
Instalacja na suficie jest możliwa przy wykorzystaniu dodat-
kowego wspornika. Zanim zainstalujesz projektor na suficie, skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą projektorów firmy SHARP, w celu nabycia dodatkowych akcesoriów umożliwiających instalację projektora pod sufitem. (AN-60KT - wspornik, AN-TK201 i AN­TK202 - dodatkowy statyw).
Przy pomocy odpowiedniego ustawienia w menu ustaw
odpowiedni tryb projekcji „Ceiling + Front” w menu „PRJ Mode” (patrz strona 52).
18
Tryby projekcji
Opisywany projektor może wyświetlać obraz w jednym z czterech opisanych poniżej trybów. Wybierz odpowiedni tryb wyświetlania w zależności od sposobu ustawienia projektora. (Tryb projekcji można ustawić w menu „PRJ Mode”. Patrz strona 42.)
Projektor ustawiony na stole, projekcja od przodu
Ustawienie w menu „Front”
Projektor ustawiony na stole, projekcja od tyłu
(przezroczysty ekran)
Projektor zainstalowany na suficie, projekcja od tyłu
Ustawienie w menu „Ceiling + Front”
Projektor zainstalowany na suficie, projekcja od tyłu
(przezroczysty ekran)
Ustawienie w menu „Rear” Ustawienie w menu „Ceiling + Rear”
Ustalenie wielkości obrazu w zależności od odległości projektora od ekranu
Przykład: tryb NORMAL (4:3)
Przekątna obrazu
Odległość projektora od ekranu
19
ą
Przechowywanie projektora
Korzystanie z torby
Projektor należy przechowywać z założoną osłon obiektywu w dostarczonej w zestawie torbie.
Otwórz torbę.
1
Włóż projektor do torby.
2
Informacja
Przed włożeniem projektora do torby należy odczekać, aż ostygnie.
Obiektyw należy zabezpieczyć zakładając na niego osłonę.
Projektor należy ułożyć w torbie w ten sposób, by obiektyw był skierowany stronę uchwytu torby.
Projektor należy zabezpieczyć w torbie przy pomocy pasków.
Zamknij torbę.
3
Osłona obiektywu
Włóż akcesoria do przedniej kieszeni
4
torby.
Pasek mocujący
Dostarczone akcesoria (pilot itp.)
20
A
A
Przykładowe kable umożliwiające podłączenie
Więcej informacji na temat odpowiednich kabli podłączeniowych można znaleźć w instrukcji obsługi podłączanych urządzeń.
Do podłączenia mogą być potrzebne również inne kable niewymienione poniżej.
Gniazdo
Urządzenie
Komputer
w podłączanym
urządzeniu
Kabel RGB (w zestawie)
Kabel Gniazdo projektora
COMPUTER/ COMPONENT 1, 2
Sprzęt audio-wideo
Wyjście RGB
Cyfrowe wyjście DVI
Wyjście audio
Cyfrowe wyjście DVI
Wyjście sygnału
Component
Wyjście sygnału wideo
Gniazdo
do podłączenia
specjalnego kabla
Wyjście sygnału
s-wideo
Cyfrowy kabel DVI (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Kabel audio stereo z wtyczkami 3,5 mm (dostępny powszechnie w sprzedaży lub jako element opcjonalny QCNWGA038WJPZ)
Cyfrowy kabel DVI (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Kabel z wtyczkami 3RCA (sygnał component) / 15-stykowa wtyczka D-sub (opcjonalny, ANC3CP2)
Podłącz do odpowiedniego adaptera itp.
Specjalny kabel
Kabel s-wideo (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Kabel wideo (dostępny powszechnie w sprzedaży)
dapter (dostępny
w sprzedaży)
Kabel z wtycz­kami 3RCA (sy­gnał component) / 15-stykowa wtyczka D-sub (opcjonalny,
NC3CP2)
DVI-D
AUDIO
(dla wejść COMPUTER/ COMPONENT 1,2, DVI-D)
DVI-D
COMPUTER/ COMPONENT 1, 2
S-VIDEO
VIDEO
21
A
A
A
Przykładowe kable umożliwiające podłączenie
Gniazdo
Urządzenie
Sprzęt audio-wideo
w podłączanym
urządzeniu
Wyjście audio
Gniazdo
do podłączenia
specjalnego kabla
Wyjście audio
Kabel z wtyczkami 3,5 mm stereo minijack i RCA (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Podłącz do odpowiedniego adaptera itp.
Specjalny kabel
Kabel z wtyczkami RCA (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Kabel Gniazdo projektora
dapter (dostępny
w sprzedaży)
Kabel z wtyczkami 3,5 mm stereo minijack i RC (dostępny powszechnie w sprzedaży)
AUDIO
(dla wejść COMPUTER/ COMPONENT 1,2, DVI-D)
AUDIO
(dla wejść VIDEO, S-VIDEO)
Monitor
Wzmacniacz
Podłącz do odpowiedniego adaptera itp.
dapter (dostępny
w sprzedaży)
Gniazdo
do podłączenia
specjalnego kabla
Wejście RGB
Wejście audio
Specjalny kabel
Kabel RGB (w zestawie)
Kabel z wtyczkami 3,5 mm stereo minijack i RCA (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Kabel z wtyczkami 3,5 mm stereo minijack i RCA (dostępny powszechnie w sprzedaży)
MONITOR OUTPUT
AUDIO
(MONITOR OUT)
22
/
Podłączenie projektora do komputera
Przed przystąpieniem do pracy należy wyłączyć zarówno zasilanie projektora jak i wszystkich podłącza- nych urządzeń. Po dokonaniu podłączeń należy najpierw włączyć projektor, a następnie wszystkie pozosta­łe urządzenia. W przypadku podłączenia komputera, należy pamiętać, żeby był on ostatnim włączanym urządzeniem.
Przed dokonaniem podłączeń należy się zapoznać z instrukcjami obsługi wszystkich podłączanych urządzeń.
Podłączenie przez kabel RGB
(Podłączenie do gniazda COMPUTER/COMPONENT 1 lub 2: na rysunku poniżej pokazano podłączenie do gniaz­da COMPUTER/COMPONENT 1)
Dostarczone wyposażenie
Komputer
Kabel RGB
Do wyjścia sygnału audio
Do wyjścia sygnału RGB
Kabel RGB
* Jeśli zostanie użyty kabel audio z wtyczkami 3,5 mm mono, poziom głośności będzie o połowę niższy niż w przypadku kabla z wtyczkami
3,5 mm stereo.
* Kabel audio z wtyczkami 3,5 mm stereo lub mono (dostępny powszechnie w sprzedaży, również u przedstawicieli firmy SHARP – numer części: QCNWGA038WJPZ)
Do gniazda wejścio- wego COMPUTER
COMPONENT 1
Do gniazda wejścio­wego AUDIO
Wskazówka
Przed podłączeniem komputera należy zapoznać się z listą obsługiwanych sygnałów znajdującą się na stronie 63 Podłączenie projektora do nieodpowiedniego źródła sygnału może spowodować, że niektóre funkcje nie będą działały.
Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, konieczne może być użycie odpowiedniego adaptera. Skontaktuj się z autoryzo- wanym przedstawicielem firmy SHARP.
W zależności od typu podłączanego komputera, konieczne może być włączenie zewnętrznego wyjścia sygnału wideo. (Np. w notebookach firmy SHARP należy nacisnąć równocześnie przyciski „Fn” i „F5”) Postępuj według
instrukcji obsługi komputera.
23
Podłączenie projektora do komputera
Podłączenie przez cyfrowy kabel DVI
Opisywany projektor wyposażony jest w cyfrowe wejście DVI umożliwiające bezpośrednie wprowadzanie cyfrowych sygnałów wideo z komputera.
Komputer
Do gniazda wejścio-
wego AUDIO
(dla DVI-D)
Do wyjścia cyfrowego sygnału DVI
Do wyjścia sygnału audio
* Jeśli zostanie użyty kabel audio z wtyczkami 3,5 mm mono, poziom głośności będzie o połowę niższy niż w przypadku kabla z wtyczkami
3,5 mm stereo.
* Kabel audio z wtyczkami 3,5 mm stereo lub mono (dostępny powszechnie w sprzedaży, również u przedstawicieli firmy SHARP – numer części: QCNWGA038WJPZ)
Cyfrowy kabel DVI (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Do gniazda wejściowego DVI-D
24
k
Podłączenie projektora do urządzeń wideo
Obraz o najlepszej jakości zapewniają kolejno sygnały: component, S-wideo i wideo. Jeśli podłączane urządzenie wypo- sażone jest w wyjście sygnału component, należy użyć wejścia COMPUTER/COMPONENT (1 lub 2) w projektorze.
Podłączenie urządzeń wideo z gniazdem wyjściowym DVI
Sprzęt wideo
(dla COMPUTER/COMPONENT 2, DVI-D)
Do wyjścia sygnału DVI
Do gniazda wejściowego AUDIO
Do wyjść sygnału audio
Kabel z wtyczkami 3,5 mm stereo minijack i RCA (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Do gniazda wejściowego DVI-D
Cyfrowy kabel DVI (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Wskazówka
Wybierz odpowiedni typ sygnału wejściowego. Patrz strona 45.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Podłączenie urządzeń wideo z gniazdem wyjściowym Component
(Podłączenie do gniazda COMPUTER/COMPONENT 1 lub 2: na rysunku poniżej pokazano podłączenie do gniaz­da COMPUTER/COMPONENT 1)
Do wyjść sygnału audio
Do wyjść sygnału component (Y, CB/PB, CR/PR)
Do gniazda wejściowego COMPUTER COMPONENT 1
Do gniazda AUDIO
Sprzęt wideo
Kabel z wtyczkami 3RCA (sygnał component) / 15-stykowa wtyczka D-sub (opcjonalny, ANC3CP2)
Kabel z wtyczkami 3,5 mm minijac
i RCA (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Wskazówka
Podłączając urządzenie wyposażone w 21-stykowe gniazdo typu Euro-scart, należy użyć dostępnego powszechnie sprzedaży kabla pasującego do odpowiedniego gniazda wejściowego w projektorze.
25
A
Podłączenie projektora do urządzeń wideo
Podłączenie urządzeń wideo z gniazdem wyjściowym s-wideo
Do wyjść sygnału audio
Do wyjść sygnału s-wideo
Urządzenie wideo
Kabel S-wideo
Kabel audio z wtyczkami RCA
(dostępny powszechnie w sprzedaży)
(dostępny powszechnie w sprzedaży)
Do gniazda wejściowego S-VIDEO
Do gniazd
wejściowych AUDIO
Podłączenie urządzeń wideo z gniazdem wyjściowym wideo
Do wyjść sygnału audio
Do wyjść sygnału wideo
Urządzenie wideo
Kabel audio z wtyczkami RC
(dostępny powszechnie w sprzedaży)
Kabel wideo (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Do gniazda wejściowego VIDEO
wejściowych AUDIO
Do gniazd
Wskazówka
Podłączając urządzenie wyposażone w 21-stykowe gniazdo typu Euro-scart, należy użyć dostępnego powszechnie sprzedaży kabla pasującego do odpowiedniego gniazda wejściowego w projektorze.
26
A
Sterowanie projektorem przy pomocy komputera
Jeśli gniazdo RS-232C w projektorze zostanie połączone z analogicznym gniazdem w komputerze, można będzie używać komputera do sterowania i kontroli stanu projektora. Szczegóły na ten temat można znaleźć na stronie 78.
Podłączenie komputera poprzez szeregowy kabel RS-232C i adapter DIN D-sub/RS-232C
Dostarczone wyposażenie
Komputer
Komputer
Gniazdo RS-232C
Adapter DIN D­sub/RS-232C
Gniazdo RS-232C
Szeregowy kabel sterujący RS-232C (typ krzyżowy, dostępny powszechnie w sprzedaży)
dapter DIN-D-sub/RS-232C
Wskazówka
Połączenie poprzez interfejs RS-232C może nie działać prawidłowo, jeśli port w komputerze będzie źle skonfigurowany. Szczegóły na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi komputera.
Informacja
Kabla RS-232C nie wolno podłączać do innego portu w komputerze niż RS-232C. Mogłoby to spowodować uszkodzenie komputera lub projektora.
Kabla RS-232C nie wolno podłączać ani odłączać do/od komputera, gdy jest on włączony, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie komputera.
27
Sterowanie projektorem przy pomocy komputera
Podłączenie do gniazda LAN poprzez kabel LAN
Dioda TX/RX (żółta) – świeci podczas wysyłania i odbioru danych.
Dioda LINK (zielona) – świeci, jeśli połączenie jest aktywne.
Komputer
lub hub
Kabel LAN (CAT.5, dostępny powszechnie w sprzedaży)
Do gniazda LAN
* Żeby zapewnić bezpieczeństwo,
nie podłączaj do gniazda LAN żadnych innych kabli (np. telefo­nicznych), ponieważ zbyt wysokie napięcie mogłoby spowodować uszkodzenie gniazda.
Wskazówka
Dokonując podłączenia do rozdzielnika sieciowego, należy użyć kabla CAT.5 z symetrycznym układem połączeń (straight- through) dostępnego powszechnie w sprzedaży.
• Dokonując podłączenia do komputera, należy użyć kabla CAT.5 z krzyżowym układem połączeń (cross-over) dostępnego powszechnie w sprzedaży.
Podłączenie monitora z wejściem RGB
Obraz z komputera wyświetlany przez projektor można równocześnie obserwować na ekranie monitora podłączonego poprzez dodatkowy kabel RGB.
Monitor
Komputer
Dostarczone wyposażenie
Kabel RGB
28
Do wejścia sygnału RGB
Do gniazda wej­ściowego COMPUTER/ COMPONENT 1
Do wyjścia sygnału RGB
Kabel RGB
Kabel RGB (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Do gniazda wyjścio­wego MONITOR OUT
A
Podłączenie wzmacniacza lub innego sprzętu audio
Sygnały audio doprowadzone do każdego z wejść w projektorze mogą być wyprowadzane na zewnątrz do innych urządzeń.
Wzmacniacz
Do gniazda wyjściowego
UDIO (MONITOR OUT)
Do gniazd wejściowych audio
Kabel audio z wtyczkami 3,5 mm minijack i RCA (dostępny powszechnie w sprzedaży)
Wskazówka
Do podłączenia niezbędny jest dostępny powszechnie w sprzedaży kabel audio zakończony wtyczkami ø 3,5 mm minijack
stereo i RCA.
Jeśli do projektora podłączony jest dodatkowy sprzęt audio, wyłączając zestaw należy najpierw wyłączyć wzmacniacz
a dopiero potem projektor.
Dzięki wykorzystaniu dodatkowych urządzeń audio, głośność może zostać zwiększona, co pozwoli na uzyskanie dźwięku wyższej jakości.
Dodatkowe informacje na temat ustawiania poziomu głośności sygnału z gniazda AUDIO OUTPUT można znaleźć na stronie 52.
29
y
R
A
Y
Włączanie i wyłączanie projektora
Podłączenie kabla zasilającego
Podłącz dostarczony w zestawie kabel zasila­jący do gniazda AC z tyłu projektora, a następ­nie podłącz jego drugi koniec do gniazdka elektrycznego.
Włączenie projektora
Przed wykonaniem opisanych poniżej czynności należ podłączyć do projektora niezbędne urządzenia zewnętrzne. (Patrz strony 23 do 29.)
Naciśnij przycisk STANDBY/ON na projekto­rze lub przycisk
Wskaźnik POWER zacznie świecić na zielono.
Po włączeniu się wskaźnika LAMP projektor będzie gotowy
do pracy.
Jeśli włączone będzie zabezpieczenie projektora, pojawi się okno do wprowadzania kodu dostępu. Wprowadź prawidłowy kod, żeby uruchomić projektor. Szczegóły na temat tej funkcji znajdują się na stronie 49.
Wskazówka
Gdy zasilanie jest włączone, kolor wskaźnika LAMP
informuje o stanie lampy:
Zielony: lampa włączona Pulsujący zielony: lampa się rozgrzewa lub jest
wyłączana
Czerwony: lampa została niewłaściwie wyłączona lub należy ją wymienić.
W ciągu pierwszej minuty od włączenia lampy obraz może nieznacznie mrugać. Jest to zjawisko normalne spowodowane stabilizacją charakterystyki mocy lampy przez układ sterujący. Nie należy tego traktować jako usterki.
Jeśli zasilanie projektora zostanie wyłączone i natychmiast włączone z powrotem, lampa może się włączyć z pewnym opóźnieniem.
ON na pilocie.
Wyłączenie projektora (przełą­czenie go do trybu czuwania)
Naciśnij przycisk ON/STANDBY na pro-
1
jektorze lub przycisk STANDBY na pilocie, a gdy pojawi się prośba o potwier­dzenie („Enter STANDBY mode? Yes: Press Again. No: Please Wait.”), naciśnij ten przycisk ponownie.
Dostarczone wyposażenie
Do gniazda
C
Kabel zasilający
Do gniazdka elektrycznego w ścianie
Informacja
Jeśli opcja „Direct Power ON” (lub „Auto Restart” – zależnie od modelu) będzie włączona (ustawienie „Enable” lub „On” – zależeni od modelu), po podłączeniu kabla zasilającego do gniazdka w ścianie projektor włączy się automatycznie. (Patrz strona 50.)
Zgodnie z ustawieniem fabrycznym, menu ekranowe wyświetlane jest w języku angielskim. Opis wyboru języka menu znajduje się na stronie 54.
Wskaźnik POWE
Przycisk
ON/STANDB
Przycisk ON
Przycisk STANDBY
Wskaźnik LAMP
Informacja ekranowa
(prośba o potwierdzenie wyłączenia projektora)
Informacja
Opisywany projektor jest wyposażony w funkcję bezpośredniego włączania i wyłączania zasilania („Direct Power On/Off”), która umożliwia odłączenie kabla zasilającego również podczas pracy projektora.
Po odłączeniu kabla zasilającego od projektora wentylator będzie pracował jeszcze przez pewien czas.
30
y
Wyświetlenie obrazu
Korzystanie z nóżek regulacyjnych
Kąt pochylenia projektora można regulować prz pomocy nóżek o zmiennej długości. Jest to szcze­gólnie przydatne, gdy projektor jest ustawiony na nierównej powierzchni lub ekran jest pochylony. Projektor należy instalować w ten sposób, żeby oś obiektywu była możliwie prostopadła do powierz­chni ekranu.
Naciśnij przyciski HEIGHT ADJUST.
1
Przednie nóżki regulacyjne zostaną wysunięte.
Naciskając przyciski HEIGHT ADJUST,
2
unieś projektor, żeby wyregulować jego pochylenie, a następnie zwolnij przycisk.
Projektor można odchylić o maksymalnie 9 stopni.
Obracaj pokrętłem TILT, żeby precyzyjnie
3
wyregulować pochylenie projektora w po­ziomie.
Pochylenie można skorygować w ten sposób
w zakresie 2 stopni.
Zmiana pochylenia projektora powoduje trapezową deformację obrazu. Jeśli funkcja „Auto Keystone” w menu „Options 1” będzie włączona (ustawienie „On”) (patrz strona 48), deformacja zostanie automatycznie skorygowana. Przeprowadzone ustawienia można precyzyjne wyregulować ręcznie. (Patrz strona 32.)
Informacja
Jeśli nóżka jest wysunięta, nie wolno naciskać przycisku
HEIGHT ADJUST bez podtrzymywania projektora.
Nie wolno zmieniać położenia projektora, trzymając
go za obiektyw.
Przywracając projektor do poziomu należy postępować ostrożnie, żeby nie przytrzasnąć sobie palców pomiędzy powierzchnią, na której ustawiony jest projektor, a jego obudową.
Widok z boku
Oś obiektywu
Przednia nóżka
regulacyjna
Widok z góry
Przycisk HEIGHT ADJUST
Pokrętło TILT
31
y
Wyświetlenie obrazu
Korekcja efektu trapezowego
Korekcja automatyczna
Jeśli projektor jest ustawiony poniżej lub powyżej ekranu i obraz jest wyświetlany pod kątem, obraz jest zdeformowany. Do korekcji tego efektu służ funkcja Keystone. Opisywany projektor jest wyposażony w funkcję korekcji automatycznej (Auto Keystone), która samoczynnie koryguje ewentualne deformacje trapezowe wyświetlanego obrazu. Korekcja będzie przeprowadzana automatycznie pod warunkiem, że projektor nie będzie odchylony od poziomu o więcej niż +/-12 stopni.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Jeśli funkcja automatycznej korekcji jest nieużywana, należy ją wyłączyć ustawiając w menu „Options 2” opcję „Auto Keystone” na „Off”.
Korekcja ręczna
Żeby dokonać precyzyjnych ustawień po aktywacji
funkcji automatycznej lub całkowicie ręcznie skory­gować deformację obrazu, należy wykonać odpo­wiednie czynności opisane poniżej.
Naciśnij przycisk
1
pilocie, żeby włączyć okno korekcji efektu trapezowego – Keystone Correction.
Można również użyć przycisku KEYSTONE
na projektorze.
Przyciskami /// na pilocie dokonaj
2
regulacji.
Można również użyć przycisków na projektorze
///.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Żeby przywrócić ustawienie standardowe, naciśnij
przycisk RETURN.
Podczas regulacji linie proste lub krawędzie na obrazie mogą być postrzępione.
Naciśnij przycisk
3
Menu regulacyjne funkcji Keystone Correction zostanie wyłączone.
Można również użyć przycisku KEYSTONE na projektorze.
KEYSTONE na
KEYSTONE.
Przycisk
KEYSTONE
Przyciski (///)
Przycisk RETURN
Menu ekranowe (tryb Keystone Correction)
Zwęża górną krawędź.
Zwęża dolną krawędź.
Wskazówka
Funkcja Keystone Correction umożliwia ręczną korekcję deformacji obrazu w zakresie ±40°. O taki kąt można również odchylić ekran od osi obiektywu. (Jeśli funkcja ustalania proporcji obrazu „Resize” jest ustawiona na „Normal” (patrz strona 47).)
32
Regulacja obiektywu
Wielkość i ostrość obrazu wyświetlanego na ekranie ustawia się przy pomocy pierścienia regulacji ostrości (FOCUS) i pokrętła (ZOOM).
Ostrość obrazu reguluje się poprzez obra-
1
canie pierścienia FOCUS.
Wielkość obrazu reguluje się poprzez
2
przesuwanie pokrętła ZOOM.
Pokrętło
FOCUS
Pierścień ZOOM
33
Wyświetlenie obrazu
Wybór sygnału wejściowego
Wybierz odpowiedni sygnał wejściowy, zależnie od podłączonych źródeł sygnału.
Na pilocie:
Naciśnij przycisk jeden z przycisków INPUT
( , , ,
lub ), żeby wybrać
odpowiedni sygnał wejściowy.
Na projektorze: Naciśnij przycisk INPUT (/).
Wyświetlona zostanie lista źródeł sygnału (INPUT).
Przyciskiem lub wybierz element z listy. Naciśnij przycisk
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Jeśli projektor nie wykryje sygnału, na ekranie pojawi się komunikat „NO SIGNAL”. Jeśli wykryty zostanie sygnał nieznanego typu, na ekranie pojawi się komunikat „NOT REG.”
Dostępne tryby wejściowe
COMPUTER/ COMPONENT 1, 2
Służy do wyświetlania obrazów z urzą- dzeń wysyłających sygnały RGB i sygnał o składowych rozdzielonych podłączo- nych do gniazda RGB.
DVI-D Służy do wyświetlania obrazów z
urządzeń wysyłających cyfrowe sygnały DVI RGB oraz cyfrowe sygnały component podłączonych do gniazda DVI-D.
S-VIDEO Służy do wyświetlania obrazów z urzą-
dzeń podłączonych do gniazda S-VIDEO.
VIDEO Służy do wyświetlania obrazów z urzą-
dzeń podłączonych do gniazda VIDEO.
ENTER.
Przyciski INPUT
Lista źródeł sygnału (INPUT)
Przykładowe informacje ekranowe o poszczególnych
źródłach sygnału
Tryb COMPUTER/ COMPONENT 1,2
Tryb DVI-D
Sygnał RGB
Sygnał Component
34
Tryb S-VIDEO
Tryb VIDEO
Przyciski ENLARGE* (powiększania /pomniejszania)
Przycisk FREEZE
* Lub MAGNIFY*
od modelu
Przyciski (///)
zależnie
Przycisk RETURN
Przyciski VOL.
Przycisk AV MUTE
Przycisk RESIZE
Regulacja głośności
Użyj przycisków VOL / na pilocie lub przycisków -/+ na projektorze, żeby wyregulować głośność.
Informacja ekranowa
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Naciśnięcie przycisku lub VOL spowoduje zmniejszenie głośności.
Naciśnięcie przycisku lub VOL spowoduje zwiększenie głośności.
Tymczasowe wyłączenie obrazu i dźwięku
Naciśnij przycisk AV MUTE na pilocie, żeby tymczasowo wyłączyć obraz i dźwięk.
Informacja ekranowa
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Ponowne naciśnięcie przycisku AV MUTE spowoduje włączenie dźwięku i obrazu.
Wyświetlanie powiększonego fragmentu obrazu
Istnieje możliwość powiększenia wykresów, tabel lub innych fragmentów wyświetlanego obrazu. Ułatwia to szczegółowe omówienie prezentowanych materiałów.
1
Naciśnij przycisk ENLARGE (MAGNIFY).
Obraz zostanie powiększony.
Naciśnięcie przycisku lub będzie
powodowało powiększenie lub zmniejszenie wyświetlanego obrazu.
Wskazówka
Naciśnij .
Naciśnij .
Istnieje możliwość przesuwania powiększonego
fragmentu przy pomocy przycisków , ,  i .
Naciśnij przycisk
2
rócić do wyświetlania obrazu o normalnej
RETURN, żeby pow-
wielkości.
Przywrócone zostanie ustawienie x1.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
W następujących przypadkach przywrócony zos­tanie normalny tryb wyświetlania obrazu (x1):
Gdy zmienione zostanie źródło sygnału.
Gdy naciśnięty zostanie przycisk
Gdy sygnał wejściowy ulegnie zmianie.
Gdy rozdzielczość i częstotliwość pionowa obrazu
ulegną zmianie.
Jeśli naciśnięty zostanie przycisk
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
RETURN.
RESIZE.
Zatrzymanie ruchomego obrazu
Naciśnij przycisk
1
Obraz zostanie zatrzymany.
Ponownie naciśnij przycisk
2
żeby powrócić do wyświetlania rucho­mego obrazu z bieżącego źródła.
FREEZE.
FREEZE,
35
Wyświetlenie obrazu
Przyciski (///)
Przełączanie trybów ECO/QUIET
Przycisk BREAK TIMER
Przycisk RETURN
Przycisk PICTURE MODE
Przycisk ECO/QUIET (lub ECO+QUIET)
Wyświetlenie i ustawienie wskaźnika czasu trwania przerwy
Naciśnij przycisk
1
Licznik zaczyna odliczanie w dół od 5 minut.
Informacja ekranowa
Przyciskami /// wyreguluj czas
2
trwania przerwy.
Czas trwania przerwy można zmieniać z dokładnością
do jednej minuty (maksymalne ustawienie: 60 minut).
Naciśnij przycisk
3
BREAK TIMER.
BREAK TIMER.
Naciśnij przycisk ECO/QUIET (ECO+QUIET) na pilocie lub przycisk
ECO/QUIET (ECO+QUIET) na
projektorze, żeby włączyć lub wyłączyć tryb ECO/QUIET (ECO+QUIET).
Jeśli tryb ECO/QUIET jest włączony (ustawienie „ON”), poziom szumów wentylatora jest obniżany, zużycie energii jest mniejsze, a czas pracy lampy wydłuża się. (Jasność obrazu jest obniżana o 20%.)
Jasność Zużycie energii Czas pracy lampy
On 80% 285 W ok. 3.000 godzin Off 100% 345 W ok. 2.000 godzin
Wybór trybu wyświetlania obrazu
Odpowiedni tryb wyświetlania obrazu można do­brać w zależności od tego, czy wyświetlany jest film czy obraz z gry telewizyjnej.
Naciśnij przycisk
Naciśnięcie przycisku PICTURE MODE będzie powodowało zmianę ustawień w następującej sekwencji:
Wskazówka
Ustawienie „sRGB” jest dostępne, jeśli wyświetlany jest sygnał RGB.
Gdy na ekranie będzie widoczna informacja „Picture Mode”, naciśnij przycisk
ustawienie „STANDARD”.
PICTURE MODE.
RETURN, żeby przywrócić
36
ć
Zmiana proporcji obrazu
Ta funkcja umożliwia zmianę trybu wyświetlania i do­stosowanie go do indywidualnych potrzeb, popra­wiając jakość wyświetlanego obrazu. W zależności od rodzaju sygnału wejściowego można wybra odpowiednie ustawienie.
Przyciski (///)
Przycisk RESIZE
Sygnał z komputera
SVGA (800 x 600) 800 x 600
Proporcje 4:3
Inne proporcje
Standard kompu-
terowy
Rozdzielczość
niższa niż XGA
Rozdzielczość
XGA
Rozdzielczość
wyższa niż XGA
XGA (1024 x 768) 1024 x 768
SXGA (1280 x 960) 1280 x 960
SXGA+ (1400 x 1050)
SXGA (1280 x 1024) 968 x 768 1280 x 1024
1280 x 720 1024 x 576 1280 x 720 — 1360 x 768 1024 x 578 1360 x 768 — 1366 x 768 1024 x 576 1366 x 768 — 1280 x 768 1024 x 614 1280 x 768 960 x 576 1024 x 576
1280 x 800 1024 x 640
Sygnał wejściowy
Typ obrazu
Proporcje 4:3
NORMAL FULL DOT BY DOT BORDER STRETCH
1024 x 768
1024 x 768
Ekran 4:3
NORMAL
FULL
Ustawienie
768 x 576 1024 x 576
1400 x 1050
1280 x 800 922 x 576
Ekran 16:9
DOT BY DOT BORDER STRETCH
**
Rozdzielczość
SXGA (1280 x 1024)
Proporcje 5:4
1280 x 720
1360 x 168 1366 x 168
1280 x 768
1280 x 800
: Obszary, w których obraz nie może być wyświetlany.
: Obszary, w których obraz jest poza ekranem.
Proporcje 16:9
Proporcje 16:9
*
Wybierz „Normal”.
*
**
* W przypadku tych obrazów można korzystać z funkcji przesuwania obrazu.
37
Wyświetlenie obrazu
Sygnał wideo
Jeśli wprowadzany jest sygnał 540P, 720P lub 1080I, wybierany jest tryb „STRETCH”.
Sygnał wejściowy
Ekran 4:3
Ekran 16:9
Standard DVD/wideo Typ obrazu
Obraz o proporcjach 4:3
480I, 480P, 576I, 576P, NTSC, PAL,
SECAM
Obraz ściśnięty
Obraz letter box
720P, 1035I
1080I
Obraz o proporcjach 16:9
NORMAL
AREA ZOOM V-STRETCH STRETCH BORDER
Wybierz „Normal”.
540P
Obraz o proporcjach 16:9
(obraz 4:3 na ekranie
16:9)
: Obszary, w których obraz nie może być wyświetlany. : Obszary, w których w sygnale oryginalnym nie ma obrazu.
* W przypadku tych obrazów można korzystać z funkcji przesuwania obrazu.
38
Wykorzystywanie pilota jako bezprzewodowej myszy komputerowej
Po podłączeniu zdalnego odbiornika sygnału myszy do komputera można wykorzystywać dostarczonego w zestawie pilota jako bezprzewodową mysz komputerową. Jeśli komputer jest ustawiony zbyt daleko od projektora, żeby można go było podłączyć przez kabel USB, można zastosować sprzedawany oddzielnie zdalny odbiornik sygnału myszy (AN-MR2). Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi zdalnego odbiornika sygnału.
Podłączenie przez kabel USB
Do gniazda USB
Komputer
Do gniazda USB
Skieruj pilota na odbiornik sygnału
lub
myszy (AN-MR2, opcjonalny)
Po dokonaniu podłączenia można sterować myszą w następujący sposób:
Kabel USB (dostępny powszechnie w sprzedaży lub jako element wyposażenia opcjonalnego w firmie Sharp – nr części: QCNWGA014WJPZ)
Przyciski sterujące kursorem (///)
Sterowanie kursorem
Używaj przycisków
Kliknięcie lewym przyciskiem
Używaj przycisku
Kliknięcie prawym przyciskiem
Używaj przycisku
Jeśli w danym komputerze rozpoznawany jest
tylko jeden przycisk myszy (np. w komputerach Macintosh
Używaj przycisku (Przyciski taką samą funkcję.)
Korzystanie z przycisków PAGE
L-CLICK i R-CLICK spełniają
///.
L-CLICK.
R-CLICK.
®
)
L-CLICK lub R-CLICK.
Przycisk R-CLICK
Przyciski PAGE
Przycisk L-CLICK
Przyciski PAGE działają tak samo jak przyciski [Page Up] i [Page Down] na klawiaturze komputera. Naciśnij przycisk PAGE
lub .
Wskazówka
Opisywana funkcja działa wyłącznie z komputerami pracującymi w systemie Microsoft® Windows® oraz Mac OS®. Standard USB nie działa w komputerach wyposażonych w następujące wersje systemów:
Wersje wcześniejsze niż Windows® 95
Wersje wcześniejsze niż Windows® NT 4.0
Wersje wcześniejsze niż Mac OS® 8.5
Opisywana funkcja nie działa w trakcie wyświetlania menu ekranowego.
Należy się upewnić, że komputer wykrywa podłączenie USB.
Jeśli wyświetlania obrazów o rozdzielczości wyższej niż XGA ustawiony będzie tryb „Dot By Dot”, opisywana funkcja nie
będzie działała.
39
Elementy menu ekranowego
Poniżej pokazane są elementy, które można ustawiać w menu ekranowym projektora.
Menu „Picture”
COMPUTER/COMPONENT 1, 2, DVI-D (sygnał RGB)
Menu główne Menu poboczne
COMPUTER/COMPONENT 1, 2, DVI-D (sygnał Component), VIDEO, S-VIDEO
Menu „Fine Sync”
*1 Element dostępny podczas wprowadzania sygnału RGB poprzez gniazdo
COMPUTER/COMPONENT 1, 2 lub DVI-D.
*2 Elementy dostępne podczas wprowadzania sygnału Component przez gniazdo
COMPUTER/COMPONENT 1 lub 2, albo jeśli wybrane jest ustawienie VIDEO lub S-VIDEO.
*3 Ustawienie „Progressive” jest dostępne wyłącznie w przypadku gdy wprowadzany jest sygnał
480I lub 576I.
*4 Element dostępny, jeśli wybrany jest sygnał z gniazda COMPUTER/COMPONENT 1, 2 lub
DVI-D.
*5 Element dostępny, jeśli wybrany jest sygnał z gniazda DVI-D. *6 Element dostępny, jeśli wybrany jest sygnał z gniazda VIDEO lub S-VIDEO.
Menu główne Menu poboczne
*7 Element dostępny podczas wprowadzania sygnału RGB poprzez gniazdo
COMPUTER/COMPONENT 1 lub 2.
*8 Element dostępny podczas wprowadzania sygnału RGB poprzez gniazdo
COMPUTER/COMPONENT 1, 2 lub DVI-D.
Wskazówka
Menu „Fine Sync” jest dostępne, jeśli wprowadzany jest sygnał przez gniazdo COMPUTER/COMPONENT 1, 2 lub DVI-D.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
40
r
Menu „Options 1”
UWAGA:
W niektórych modelach funkcja „Direct Powe On” nosi nazwę „Auto Restart”. Sposób działania obu funkcji jest taki sam.
Menu główne Menu poboczne
Menu „Options 2”
Menu „Language”
Menu główne Menu poboczne
*1 Ten element można zmieniać, jeśli opcja DHCP Client
jest ustawiona na „Off”.
*2 Te dane są podane w celach informacyjnych, nie ma
możliwości ich zmiany w menu.
Menu główne
41
R
Korzystanie z menu ekranowego
Przyciski regulacyjne (///)
Przycisk ENTER
Przycisk MENU
Przycisk RETURN
Przyciski regulacyjne
(///)
Przycisk
ENTE
Przycisk MENU
Przycisk RETURN
Ustawienia w menu
Przykład: regulacja jasności (element „Bright”)
Opisane czynności można również wykonać przy pomocy przycisków na projektorze.
Naciśnij przycisk
1
Wyświetlone zostanie menu „Picture” dla bieżącego sygnału wejściowego.
Przy pomocy przycisku lub można
2
wyświetlać inne okna menu.
Ikona wybranego menu jest podświetlona.
Ikona menu Nazwa menu
MENU.
Picture
Fine Sync
Options 1
Options 2
Language
Przykład: menu „Picture” dla trybu
COMPUTER/COMPONENT 1 (RGB)
Nagłówki menu
42
Wskazówka
Menu „Fine Sync” jest dostępne, jeśli wprowadzany jest sygnał przez gniazdo COMPUTER/COMPO­NENT 1, 2 lub DVI-D.
Przy pomocy przycisku lub wybierz
3
element, który chcesz wyregulować (w tym przypadku „Bright”).
Wybrany element menu zostanie zaznaczony.
Regulacja obrazu przy jednoczesnej obserwacji jego zawartości
Naciśnij przycisk
Wyświetlony zostanie pasek regulacji związany wyłącznie z wybranym elementem (np. „Bright”).
Naciśnięcie przycisku  lub będzie powodowało wyświetlenie pasków regulacji sąsiednich elementów (np. „Red” po „Bright”).
Wskazówka
Żeby powrócić do poprzedniego okna, naciśnij przycisk RETURN.
Przy pomocy przycisku lub dokonaj
4
regulacji wybranego elementu.
Ustawienie zostanie zapisane w pamięci.
W przypadku niektórych elementów menu
należy nacisnąć przycisk , żeby wyświetlić menu poboczne, a następnie przyciskiem  lub
wybrać żądany element i dopiero nacisnąć
przycisk ENTER.
ENTER.
Pojedynczy element regulacyjny
Naciśnij przycisk
5
Menu ekranowe zostanie wyłączone.
MENU.
43
y
Regulacja obrazu (menu „Picture”)
Przykład: menu „Picture” dla trybu DVI-D
Ustawienie trybu wyświetlania obrazu
Ta funkcja umożliwia dobranie trybu wyświetlania obrazu do jasności w pomieszczeniu oraz rodzaju prezentowanych materiałów. We wszystkich trybach wyświetlania można dodatkowo regulować i zapisywać w pamięci pozostałe elementy dostępne w menu „Picture”.
Tryb Opis
Standard Obraz standardowy Presentation Rozjaśnia ciemne fragmenty obrazu, dzięki
Cinema Nadawanie naturalnego odcienia
Game
sRGB Wierne odtwarzanie obrazów
Wskazówka
W celu wyboru trybu wyświetlania obrazu można również nacisnąć przycisk PICTURE MODE na pilocie –
patrz strona 36.
Ustawienie sRGB jest dostępne, jeśli wyświetlany jest sygnał RGB.
sRGB jest międzynarodowym standardem odtwarzania kolorów został ustanowionym przez IEC (International Electrotechnical Comission). Jeśli ustawiony zostanie tryb „sRGB”, obrazy będą wyświetlone w naturalnym odcieniu. Dodatkowe informacje na temat ustawienia sRGB można znaleźć na stronie „http://www.srgb.com/”.
czemu wyświetlane prezentacje są wyraźniejsze.
wyświetlanym obrazom. Zwiększanie ostrości barw wyświetlanych
obrazów.
komputerowych.
Obsługa menu patrz strona 42.
Przykład: menu „Picture” dla trybu VIDEO
Regulacja obrazu
Przed przystąpieniem do regulacji obrazu należ wybrać odpowiedni tryb wyświetlania (patrz obok).
Parametr Przycisk Przycisk
Contrast Mniejszy kontrast Większy kontrast Bright Ciemniej Jaśniej Color*1 Mniejsza
intensywność
Tint*1 Więcej czerwieni Więcej zieleni Sharp*1 Kontury bardziej
rozmyte Red*1 Mniej czerwonego Więcej czerwonego Blue*1 Mniej niebieskiego Więcej niebieskiego
Większa intensywność
Ostrzejsze kontury
*1 Ustawienia „Color”, „Tint” i „Sharp” są niedostępne, jeśli
wyświetlany jest sygnał RGB wprowadzany przez gniazdo COMPUTER/COMPONENT 1, 2 lub DVI-D.
*2 Ustawień „Red” i „Blue” nie można zmieniać, jeśli wybrane
jest ustawienie „sRGB”.
Wskazówka
Ustawienie „Sharp” można zmieniać, jeśli wyświetlany jest sygnał 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I lub 1080I.
Żeby wszystkim parametrom przywrócić ustawienia fabryczne, wybierz opcję „Reset” i naciśnij przycisk
ENTER.
Informacja
Wybór ustawienia „sRGB” może spowodować, że wyświetlany obraz będzie ciemniejszy, ale nie oznacza to uszkodzenia projektora.
44
y
Regulacja temperatury barw
Dostępne
ustawienia
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Niższa temperatura barw – ocieplenie obrazu i nadanie mu silniejszych odcieni czerwonych.
Wyższa temperatura barw – ochłodzenie obrazu i nadanie mu silniejszych odcieni niebieskich.
Wskazówka
Podane wartości „CLR Temp” mają jedynie znaczenie
informacyjne.
Ustawienia „CLR Temp” nie można zmieniać, jeśli
wybrane jest ustawienie „sRGB”.
Ustawienie rodzaju sygnału
Ta funkcja umożliwia określenie rodzaju sygnału doprowadzanego do gniazd COMPUTER/COMPO­NENT 1, 2 i DVI-D: RGB lub Component.
COMPUTER/COMPONENT 1, 2
Ustawienia Opis
Auto Odpowiedni typ sygnału będzie wykrywany
RGB Wybierz, gdy odbierany jest sygnał RGB. Component Wybierz, gdy odbierany jest sygnał
automatycznie.
o składowych rozdzielonych.
DVI-D
Ustawienia Opis
D. PC RGB Wybierz, gdy odbierany jest cyfrowy sygnał
D. PC Comp. Wybierz, gdy odbierany jest cyfrowy sygnał
D. Video RGB Wybierz, gdy odbierany jest cyfrowy sygnał
D. Video Comp. Wybierz, gdy odbierany jest cyfrowy sygnał
Wybór zakresu dynamicznego
RGB z komputera.
Component z komputera.
RGB z urządzenia wideo.
Component z urządzenia wideo.
Jeśli ustawienie sygnału wejściowego w projek­torze nie będzie dopasowane do rodzaju sygnału DVI-D z urządzenia zewnętrznego, uzyskanie opty­malnego obrazu może być niemożliwe.
Ustawienia Opis
Standard
Enhanced
Jeśli poziomy czerni na obrazie są niejednorodne lub wyblakłe, należy wybrać ustawienie zapewniające najlepszą jakość obrazu. (W większości przypadków należy wybrać ustawienie „Standard”.)
Opis
Obsługa menu patrz strona 42.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Ustawienie zakresu dynamicznego jest możliwe tylko w przypadku gdy wybrany jest typ sygnału „DVI-D”.
Tryb Progressive
Dostępne
ustawienia
2D Progressive Ten tryb nadaje się najlepiej do
3D Progressive Ten tryb nadaje się najlepiej do
wyświetlania szybko poruszających się obrazów, np. relacji sportowych lub filmów akcji.
wyświetlania stosunkowo wolno zmieniających się obrazów, np. filmów obyczajowych lub dokumentalnych.
Wskazówka
Jeśli obraz jest rozmyty lub zaszumiony, wybrać inne, optymalne, ustawienie.
Obrazy pochodzące ze źródła nadającego sygnał w trybie Progressive wyświetlane są bezpośrednio i dlatego ustawienia 2D Progressive i 3D Progressive są niedostępne.
Ustawienie systemu wideo
Fabrycznie projektor jest ustawiony na automa­tyczne rozpoznawanie odbieranego systemu wideo. Ustawienie to może być jednak zmienione, jeśli dobrany przez projektor system jest niezgodn z używanym przez podłączone urządzenie wideo.
Dostępne ustawienia
Auto
PAL
SECAM
*NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
* Podczas odtwarzania sygnałów NTSC w urządzeniach PAL.
PAL -60
Wskazówka
System wideo można ustawić tylko dla trybów VIDEO i S- VIDEO.
Jeśli projektor pracuje w trybie „Auto”, wyświetlany obraz może być niewyraźny z powodu różnic w sygnale. W takim przypadku należy ręcznie ustawić system wideo odpowiadający wybranemu źródłu sygnału.
Opis
45
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Regulacja obrazu z komputera (menu „Fine Sync”)
Regulacja obrazu z komputera
Jeśli funkcja AUTO SYNC nie pozwala na wyświet­lenie optymalnego obrazu, należy użyć ustawień z menu Fine Sync.
Parametr Opis
Clock Reguluje pionowe szumy. Phase Reguluje poziome szumy (podobnie do
H-Pos Centruje obraz w poziomie. V-Pos Centruje obraz w pionie.
trackingu w magnetowidzie).
Wskazówka
Żeby wszystkim parametrom przywrócić ustawienia fabryczne, wybierz opcję „Reset” i naciśnij przycisk
ENTER.
Ustawienie rozdzielczości
W większości przypadków rodzaj sygnału wejś- ciowego, rozdzielczość i tryb są rozpoznawane automatycznie. Jednak w niektórych przypadkach zachodzi konieczność zmiany ustawienia „Resolution” w menu „Fine Sync”.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Regulacja automatyczna
Ta funkcja umożliwia automatyczną regulację obrazu z komputera.
Ustawienie Opis
On Automatyczna regulacja obrazu będzie
Off Automatyczna regulacja obrazu nie będzie
Wskazówka
Automatyczna regulacja obrazu z komputera może być przeprowadzona poprzez naciśnięcie przycisku AUTO SYNC na projektorze lub przycisku AUTO SYNC
pilocie.
W zależności od rodzaju sygnału z komputera auto- matyczna regulacja może chwilę potrwać.
Kontrola sygnału wejściowego
Ta funkcja umożliwia wyświetlenie informacji na temat bieżącego sygnału wejściowego.
Obsługa menu patrz strona 42.
przeprowadzana po włączeniu projektora lub przełączeniu sygnału z komputera.
przeprowadzana.
Wskazówka
Należy unikać wyświetlania obrazów składających się z cienkich poziomych linii, ponieważ może wystąpić migotanie obrazu.
Żeby wyświetlić informacje na temat aktualnego sygnału wejściowego należy postępować według poniższego opisu ze strony następnej - „Kontrola sygnału wejściowego”.
46
Ustawienia dokonywane w menu „Options 1”
UWAGA:
W niektórych modelach funkcja „Direct Power On” nosi nazwę „Auto Restart”. Sposób działania obu funkcji jest taki sam.
Sprawdzenie stopnia
zużycia lampy
Istnieje możliwość sprawdzenia całkowitego czasu pracy lampy oraz jej stopnia zużycia.
Warunki pracy lampy Pozostały czas pracy
% „przydatności” 100% 5%
Jeśli lampa była cały czas eksploatowana przy ustawieniu „Eco+Quiet On” Jeśli lampa była cały czas eksploatowana przy ustawieniu „Eco+Quiet Off”
Wskazówka
Zaleca się wymianę lampy, gdy pozostały czas pracy obniży się do 5%.
Pozostały czas pracy lampy zmienia się w podanych zakresach, w zależności od częstotliwości włączania i wyłączania trybu „Eco/Quiet”. (Patrz strona 48.)
Czas pracy lampy zależy od warunków eksploatacji projektora.
3.000 godzin ok. 150 godzin
2.000 godzin ok. 100 godzin
Obsługa menu patrz strona 42.
Ustawienie proporcji obrazu
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Szczegółowe informacje na temat ustawień proporcji obrazu znajdują się na stronach 37 i 38.
Proporcje obrazu można również zmienić naciskając przycisk RESIZE – patrz strona 37.
Regulacja położenia obrazu
Istnieje możliwość przesuwania obrazu w pionie.
Przycisk
Wskazówka
Opisywana funkcja działa tylko przy niektórych ustawieniach proporcjach obrazu. (Patrz strony 37 i 38.)
Żeby anulować ustawienia tej funkcji, wybierz „0”.
Zmiana położenia obrazu powoduje anulowanie ustawień
funkcji „Keystone” i wyłączenie funkcji „Auto Keystone”.
Przycisk
47
Ustawienia dokonywane w menu „Options 1”
Korekcja efektu trapezowego
Jeśli projektor będzie pochylony w stosunku do ekranu, obraz będzie zdeformowany – jego krawędzie będą miały kształt trapezu. Funkcja umożliwiająca korekcję efektu trapezowego nosi nazwę „Keystone Correction”.
Korekcja automatyczna
Ustaw funkcję „Auto Keystone” w menu „Options 1” na „On”.
Korekcja ręczna
Ustaw funkcję „Auto Keystone” w menu „Options 1” na „Off”, wybierz element „Keystone” i dokonaj regulacji.
Korekcja ręczna
Przycisk
Wskazówka
Funkcja „Auto Keystone” umożliwia automatyczną korekcję deformacji obrazu w zakresie ±12°, a funkcja „Keystone” umożliwia korekcję ręczną w zakresie ±40°. (Jeśli funkcja ustalania proporcji obrazu „Resize” jest ustawiona na „Normal”.)
Jeśli obraz jest przekrzywiony lub jego jakość ulega pogorszeniu, należy opcję „Auto Keystone” ustawić na „Off”.
Ręczne ustawienie korekcji efektu trapezowego lub włączenie funkcji „Auto Keystone” spowoduje anulowanie ustawień funkcji przesuwania obrazu.
Włączanie i wyłączanie
Przycisk
komunikatów ekranowych
Ta funkcja służy do włączania lub wyłączenia komunikatów ekranowych.
Dostępne
ustawienia
On Wyświetlane są wszystkie informacje ekranowe. Off
Komunikaty INPUT, VOLUME, AV MUTE,
FREEZE, AUTO SYNC, ENLARGE, MAGNIFY i „An invalid button has been pressed.” nie są wyświetlane.
Jeśli naciśnięty zostanie przycisk
STANDBY/ON przy włączonej blokadzie przycisków, na ekranie pojawi się komunikat „All buttons on Projector are locked.”.
Opis
Obsługa menu patrz strona 42.
Ustawienie obrazu
startowego i obrazu tła
Dostępne
ustawienia
Logo Logo firmy SHARP
Blue Niebieski ekran
None Czarny ekran
Przełączanie trybu ECO/QUIET
Naciśnij przycisk ECO/QUIET na pilocie lub przy­cisk wyłączyć tryb ECO/QUIET.
ECO/QUIET na projektorze, żeby włączyć lub
Jasność
On 80% Niski ok. 3.000 godzin
Off 100% Wysoki ok. 2.000 godzin
Poziom szumów
wentylatora
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Jeśli tryb ECO/QUIET jest włączony (ustawienie „ON”), poziom szumów wentylatora jest obniżany, zużycie energii jest mniejsze, a czas pracy lampy wydłuża się. (Jasność obrazu jest obniżana o 20%.)
Do włączania i wyłączania trybu ECO/QUIET można również używać przycisku ECO/QUIET na pilocie lub projektorze. (Patrz strona 36.)
Automatyczne wyłączanie
projektora
Dostępne
ustawienia
On
Off
Projektor automatycznie przełącza się do trybu czuwania, jeśli nie dociera do niego żaden sygnał przez 15 minut lub dłużej.
Funkcja automatycznie wyłączająca projektor jest nieaktywna.
Wskazówka
Jeśli funkcja automatycznie wyłączająca projektor będzie ustawiona na „ON”, na pięć minut przed wyłączeniem projektora na ekranie zaczną się pojawiać komunikaty informujące o czasie pozostałym do wyłączenia projektora („Enter STANDBY mode in X min.”).
Opis
Czas pracy lampy
Opis
48
Ustawienie dźwięku
potwierdzającego
Dostępne
ustawienia
On
Off Dźwięk potwierdzający nie będzie emitowany.
Włączenie i wyłączenie projektora będzie potwierdzane dźwiękiem.
Opis
Ustawienie położenia menu na ekranie
W menu „Options 1” wybierz opcję „Menu position”, a następnie ustaw żądane położenie menu na ekranie.
Ustawienie Opis
Center Upper Right Lower Right Upper Left
Lower Left
Menu wyświetlane na środku obrazu. Menu wyświetlane w prawym górnym rogu obrazu. Menu wyświetlane w prawym dolnym rogu obrazu. Menu wyświetlane w lewym górnym rogu obrazu. Menu wyświetlane w lewym dolnym rogu obrazu.
Zabezpieczenie przed kradzieżą
Zabezpieczenie przed kradzieżą uniemożliwia osobom niepowołanym korzystanie z projektora. Jeśli zabezpieczenie zostanie aktywowane, po każ- dym włączeniu projektora konieczne będzie po­danie prawidłowego kodu. Zalecane jest zapisanie kodu i przechowywanie go w bezpiecznym miejscu.
Informacja
W przypadku zagubienia kodu należy się porozumieć z najbliższym autoryzowanym przedstawicielem firmy SHARP (patrz strona 66). Nawet jeśli projektor jest na gwarancji, jego odblokowanie wiąże się z dodatkową opłatą.
Ustawienie/zmiana kodu
W menu „Options 1” wybierz opcję „System
1
Lock”, a następnie naciśnij przycisk .
Pojawi się komunikat.
Po zapoznaniu się z komunikatem naciśnij przycisk
ENTER.
Pojawi się okno do wprowadzania kodu.
Naciśnij cztery przyciski na pilocie lub
2
projektorze, żeby wprowadzić kod w polu „Old Code”.
Wprowadzając kod po raz pierwszy, naciśnij cztery
razy przycisk na projektorze.
Obsługa menu patrz strona 42.
Informacja ekranowa
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Jeśli wprowadzony zostanie błędny kod, kursor ustawi się ponownie na początku pola „Old Code”.
Fabryczny kod to cztery naciśnięcia przycisku na projektorze. Jeśli ustawiony jest taki kod, przy włączeniu projektora okno do wprowadzania kodu się nie pojawia.
Naciśnij cztery przyciski na pilocie lub
3
projektorze, żeby wprowadzić nowy kod w polu „New Code”.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Wprowadzając kod nie można korzystać z następujących przycisków:
Przycisk STANDBY/ON
Przycisk ON
Przycisk STANDBY
Przycisk ENTER
Przycisk L-CLICK
Przycisk R-CLICK/RETURN
Przycisk MENU
Przycisk ECO/QUIET (lub ECO+QUIET)
Przycisk BREAK TIMER
Funkcja zabezpieczająca rozróżnia przyciski na
pilocie i projektorze, nawet jeśli przyporządkowane są im te same funkcje. Jeśli kod zabezpieczający zostanie wprowadzony przy pomocy przycisków na projektorze lub pilocie, należy odpowiednio tych samych przycisków używać do odbezpieczenia projektora.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wprowadź ponownie ten sam kod w polu
4
„Reconfirm”.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Wyłączenie zabezpieczenia
W punktach 2 i 3 powyższego opisu naciśnij cztery razy przycisk na projektorze.
Wyłączenie zabezpieczenia
Jeśli zabezpieczenie jest aktywne, po włączeniu projektora na ekranie pojawia się okno do wprowadzenia kodu. Wprowadź odpowiedni kod, żeby rozpocząć projekcję. Bez podania kodu wyświetlenie obrazu będzie niemożliwe.
49
Ustawienia dokonywane w menu „Options 1”
Jeśli kod został ustawiony
Jeśli chcesz odbezpieczyć projektor, wprowadź kod i postępuj według poniższego opisu.
Okno do wprowadzania kodu
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Jeśli zabezpieczenie jest aktywne, po włączeniu zasilania na ekranie pojawia się okno do wprowadzania kodu.
Jeśli kod nie zostanie wprowadzony, obraz nie będzie wyświetlany, nawet jeśli do projektora będzie doprowadzony sygnał.
Funkcja bezpośredniego włączania projektora
UWAGA:
W niektórych modelach funkcja „Direct Power On” nosi nazwę „Auto Restart”. Sposób działania obu funkcji jest taki sam.
Dostępne
ustawienia
Enable (On)
Disable (Off)
Projektor włączy się automatycznie po podłączeniu kabla zasilającego do sieci elektrycznej lub włączeniu listwy zasilającej, jeśli był wcześniej wyłączony w analogiczny sposób – poprzez odłączenie od sieci lub wyłączenie listwy zasilającej.
Projektor włączany jest ręcznie (patrz strona
30). Po podłączeniu kabla zasilającego do sieci elektrycznej lub włączeniu listwy zasilającej projektor nie włączy się automatycznie.
Opis
Obsługa menu patrz strona 42.
Funkcja blokowania przycisków
Opisywana funkcja służy do blokowania przyci- sków na projektorze.
Zablokowanie przycisków
Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk ENTER, gdy projektor będzie włączony.
Informacja ekranowa
Opisywana funkcja nie ma wpływu na działanie przyci-
sków na pilocie.
Funkcji blokowania przycisków nie można używać pod-
czas rozgrzewania projektora.
Odblokowanie przycisków
Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk ENTER, gdy projektor będzie włączony.
Informacja ekranowa
Gdy projektor znajduje się w trybie czuwania, można również wyłączyć blokadę przycisków, naciskając i przy­trzymując przez 5 sekund równocześnie przyciski
ENTER i
Informacja
Funkcję blokowania przycisków można aktywować tylko wtedy, gdy menu ekranowe jest wyłączone.
STANDBY/ON.
50
Użyteczne funkcje ustawiane podczas instalacji (menu „Options 2”)
Ustawienie hasła
Jeśli nie chcesz, żeby inne osoby dokonywały zmian w menu „Options 2”, ustaw hasło.
Wybierz opcję „Password”, a następnie
1
naciśnij przycisk przycisk .
Wyświetlone zostanie okno do wprowadzania hasła.
Obsługa menu patrz strona 42.
Zmiana hasła
Wybierz opcję „Password”, a następnie
1
naciśnij przycisk przycisk .
Wyświetlone zostanie okno do wprowadzania hasła.
Przy pomocy przycisków , i
2
wprowadź bieżące hasło w polu „Old Password”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Przy pomocy przycisków , i
3
wprowadź nowe hasło, a następnie naciśnij przycisk Wprowadź ponownie 4-cyfrowe hasło
4
w polu „Reconfirm”, a następnie naciśnij przycisk
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Jeśli nie chcesz wprowadzać hasła, pozostaw pola opisane w punktach 2 i 3 puste, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Żeby anulować ustawienia, naciśnij przycisk RETURN.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
ENTER.
ENTER.
Przyciskiem lub wybierz pierwszą
2
cyfrę w polu „New Password”, a nas­tępnie naciśnij przycisk . Wprowadź 3 pozostałe cyfry, a następnie
3
naciśnij przycisk Wprowadź to samo hasło w polu
4
„Reconfirm”, a następnie naciśnij przycisk
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Jeśli projektor zostanie zabezpieczony hasłem, jego znajomość będzie konieczna do zmiany ustawień w menu „Options 2”.
ENTER.
ENTER.
Jeśli zapomnisz hasła
Jeśli zapomnisz hasła, skasuj je postępując według poniższego opisu, a następnie wpro- wadź nowe. Naciśnij kolejno przyciski:
Wskazówka
Przytrzymanie przycisku ENTER przez dłużej niż 5 sekund spowoduje włączenie blokady przycisków na pulpicie (patrz str. 50).
Hasło można usunąć wyłącznie przy pomocy przycisków na projektorze.
.
51
Użyteczne funkcje ustawiane podczas instalacji (menu „Options 2”)
Ustawienie głośnika
Ta funkcja służy do włączania („ON”) lub wyłą- czania („OFF”) wbudowanego głośnika, zależnie od tego, czy projektor jest podłączony do zewnętrzne- go wzmacniacza.
Dostępne
ustawienia
On Wbudowany głośnik projektora jest włączony. Off Wbudowany głośnik projektora jest wyłączony.
Opis
Ustawienie wyjścia audio
Ta funkcja określa, czy poziom sygnału wejścio- wego z wyjścia AUDIO OUTPUT jest stały, czy też można go regulować przy pomocy przycisków VOL.
Dostępne
ustawienia
FAO
VAO
Informacja
Jeśli opcja „Audio Out” jest ustawiona na „VAO”, włączając lub wyłączając projektor lub zmieniając źródło sygnału, należy się najpierw upewnić, czy nie został ustawiony zbyt wysoki poziom głośności.
Poziom głośności nie zależy od regulacji w projektorze.
Poziom głośności można regulować w projektorze.
Opis
Odwrócenie i obrót obrazu
Opisywany projektor wyposażony jest w funkcję projekcji obrazu lustrzanego i obróconego. Umoż- liwia to instalację projektora na różne sposoby.
Dostępne
ustawienia
Front
Ceiling + Front
Rear
Ceiling + Rear
Normalny obraz (projekcja od przodu ekranu)
Obraz obrócony (projekcja od przodu ekranu przy obróconym projektorze)
Obraz odwrócony (projekcja od tyłu ekranu lub z wykorzystaniem lustra)
Obraz obrócony i odwrócony (projekcja z wykorzystaniem lustra)
Wskazówka
Szczegółowe informacje na temat trybów projekcji obrazu można znaleźć na stronie 19.
Opis
Obsługa menu patrz strona 42.
Ustawienie szybkości
wentylatora
Ta funkcja pozwala zmienić szybkość obrotów wentylatora.
Dostępne
ustawienia
Nomal Odpowiedni dla normalnych warunków otoczenia.
High
To ustawienie należy wybrać, jeśli projektor ma pracować na wysokościach powyżej 1.500 m n.p.m.
Opis
Przy ustawieniu „High” obroty wentylatora są wyższe, przez co szum spowodowany jego pracą jest większy.
Wyłączenie wyjścia monitora Wyłączenie gniazd LAN/RS-232C
Jeśli odpowiednia funkcja będzie ustawiona na „Enable”, dane gniazdo będzie włączone także w trybie czuwania, powodując większe zużycie energii. Zaleca się ustawienie opcji na „Disable”, jeśli dane gniazdo nie jest używane. Pozwoli to na zmniejszenie zużycia energii, gdy projektor będzie się znajdował w trybie czuwania.
Dostępne
ustawienia
Enable
Disable
Gniazdo jest włączone również w przypadku, gdy projektor znajduje się w trybie czuwania.
Wyjście monitora jest wyłączone, gdy projektor znajduje się w trybie czuwania.
Opis
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Jeśli projektor ma być sterowany poprzez interfejs LAN/RS232C, należy wybrać ustawienie „Enable”.
Ustawienie szybkości
transmisji (RS-232C)
Taka sama szybkość transmisji musi być ustawiona w projektorze i komputerze.
Dostępne
ustawienia
9600 bps
38400
115200 bps
Wskazówka
Dane techniczne interfejsu RS-232C i listę rozkazów można znaleźć na stronach 78.
Informację na temat ustawienia odpowiedniej szybkości transmisji można znaleźć w instrukcji obsługi komputera.
Opis
Mniejsza szybkość
Większa szybkość
52
Ustawienie klienta DHCP
Przed włączeniem projektora należy podłączyć do niego kabel sieciowy. W przeciwnym razie funkcja klienta DHCP nie będzie działała.
Dostępne
ustawienia
On
Off Ustawienia TCP/IP są dokonywane ręcznie.
Ustawienia konfiguracyjne sieci TCP/IP są pobierane automatycznie.
Ustaw opcję „DHCP Client” na „ON”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Na ekranie pojawi się komunikat „Obtaining IP Address...”, a następnie pojawi się okno menu. Sprawdź ustawienia adresu IP, maski podsieci i bramki w oknie TCP/IP. Jeśli serwer DHCP będzie niedostępny, pojawi się komunikat „Could not obtain IP Address”. W takim przypadku należy dokonać ustawień TCP/IP ręcznie. (Patrz punkt
.)
Ustawienie TCP/IP
Ręczne ustawienie parametrów TCP/IP.
Ustaw opcję „DHCP Client” na „Off”,
1
a następnie naciśnij przycisk Wybierz opcję TP/IP, a następnie przycisk
2
3
ENTER.
Przy pomocy przycisków , , i wprowadź adres IP („IP Addres”), a nas­tępnie naciśnij przycisk Przy pomocy przycisków , , i
4
wprowadź maskę podsieci („Subnet Mask”), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Przy pomocy przycisków , , i
5
wprowadź bramkę („Gateway”), a nas­tępnie naciśnij przycisk
Opis
ENTER.
ENTER.
ENTER.
Element Opis
IP Address Adres IP
Subnet Mask Maska podsieci
Default Gateway
Wskazówka
Sprawdź istniejący segment sieci (grupę adresów IP), żeby uniknąć przypisania projektorowi adresu IP
należącego do innego urządzenia sieciowego lub komputera. Jeśli numer „192.168.150.002” jest nieużywany w sieci mającej numer IP „192.168.150.XXX”, nie ma konieczności zmiany adresu IP projektora.
Szczegółowe informacje na temat każdego z ustawień można uzyskać od administratora sieci.
Ustawienie fabryczne: 192.168.150.002 Wprowadź odpowiedni dla danej sieci adres IP.
Ustawienie fabryczne: 255.255.255.000 Ustaw maskę podsieci taką, jaką mają komputery i inne urządzenia w sieci.
Domyślna bramka Ustawienie standardowe: 000.000.000.000 * Jeśli nieużywana, ustaw 000.000.000.000.
53
Użyteczne funkcje ustawiane podczas instalacji (menu „Options 2”)
Sprawdzenie danych sie­ciowych projektora
Istnieje możliwość sprawdzenia adresu MAC i nazwy projektora.
Dostępne
ustawienia
MAC Address Wyświetlany jest adres MAC projektora. Projector Wyświetlana jest nazwa projektora.
Opis
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Opis sposobu zmiany nazwy projektora znajduje się na
stronie 100.
Przywrócenie ustawień standardowych
Ta funkcja pozwala przywrócić w menu stan­dardowe ustawienia fabryczne.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wybór języka menu
Menu ekranowe opisywanego projektora może być wyświetlane w jednym z kilkunastu języków.
Obsługa menu patrz strona 42.
Wskazówka
Następujące elementy nie są zmieniane:
Elementy w menu „Fine Sync” „Resolution”
Elementy w menu „Options 1” „Lamp Timer (Life)” – informacja o stanie lampy „System Lock” – zabezpieczenie projektora
Ustawienie języka w menu „Language”
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
54
ą
ą
ą
Konserwacja projektora
Czyszczenie projektora
Przed przystąpieniem do czyszczenia projektora
należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka elektrycznego w ścianie.
Zarówno obudowa jak i pulpit sterowniczy s
wykonane z plastiku. Do ich czyszczenia nie wolno używać benzyny ani rozpuszczalnika, ponieważ mogłoby to spowodować ich uszkodzenie.
Obudowę należy chronić przed działaniem wszelkich
lotnych substancji, takich jak np. środki owadobójcze. Obudowa projektora nie powinna przez dłuższy czas pozostawać w kontakcie z gumą lub plastikiem. Pod wpływem pewnych związków chemicznych zawar­tych w plastiku obudowa mogłaby zmatowieć.
Zanieczyszczenia należy usuwać z obudowy miękk
flanelową ściereczką.
W przypadku trudności w usuwaniu zanieczyszczeń,
należy zmoczyć ściereczkę w łagodnym środku czyszczącym rozcieńczonym w wodzie, wyżąć i wyt­rzeć nią obudowę projektora. Silne środki czyszczące mogłyby spowodować odbarwienie, złuszczenie lub zniszczenie obudowy projektora. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy przeprowadzić próbę działania środka na niewidocznym fragmencie obudowy.
Czyszczenie obiektywu
Do czyszczenia obiektywu należy używać
dostępnych w sprzedaży specjalnych pędzelków lub papieru do czyszczenia soczewek. Nie wolno używać żadnych środków w płynie, ponieważ mogłyby one zniszczyć cienką warstwę ochronną pokrywając soczewkę obiektywu.
Ponieważ powierzchnia obiektywu może bardzo
łatwo ulec uszkodzeniu, należy ją chronić przed
zadrapaniami lub uderzeniami.
Czyszczenie wlotowych i wylotowych kratek wentylacyjnych
Do czyszczenia otworów wentylacyjnych należy
używać odkurzacza.
Informacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia otworów wentylacyjnych należy przełączyć projektor do trybu gotowości, naciskając przycisk STANDBY/ON na
projektorze lub STANDBY na pilocie, a następnie odczekać, aż wentylator się zatrzyma i odłączyć projektor
od sieci elektrycznej. Dopiero wtedy można rozpocząć czyszczenie.
Filtr powietrza należy czyścić co 100 godzin pracy. Filtr należy czyścić częściej, jeśli projektor pracuje w pomiesz­czeniach silnie zakurzonych lub zadymionych.
55
y
Y
Wymiana filtra powietrza
W celu zapewnienia optymalnych warunków pra-
cy opisywany projektor wyposażony jest w filtr powietrza.
Jeśli filtr musi zostać wymieniony, należy zakupić
nowy wkład (PFILDA022WJZZ) u autoryzowanego przedstawiciela firmy SHARP.
Wymiana filtra powietrza
Naciśnij przycisk STANDBY/ON na pro-
1
jektorze lub przełączyć projektor do trybu czuwania.
Odczekaj, aż wentylator się wyłączy.
Odłącz kabel zasilający.
2
Odłącz kabel od gniazdka AC.
Zdejmij osłonę filtra.
3
Odwróć projektor. Otwórz uchwyt do przenoszenia (), chwyć za zatrzask () i zsuń pokrywę filtra ().
Wyjmij filtr.
4
Chwyć filtr palcami i wyjmij go z pokrywy.
STANDBY na pilocie, żeby
Gniazdo AC
Przycisk
STANDB
Przycisk STANDBY/ON
Zatrzask
56
Załóż nowy filtr.
5
Umieść filtr na pokrywie.
Załóż z powrotem pokrywę filtra.
6
Wsuń pokrywę filtra w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Wskazówka
Upewnij się, że pokrywa jest prawidłowo zamocowana. W przeciwnym razie zasilanie się nie włączy.
57
Wskaźniki informacyjne
Wskaźniki umieszczone na obudowie projektora (POWER, LAMP i TEMP.) informują o problemach
w jego wnętrzu.
Jeśli wystąpi jakiś problem, jeden ze wskaźników LAMP lub TEMP. zacznie świecić na czerwono
i projektor przełączy się do trybu czuwania. Po przełączeniu się projektora do trybu czuwania należy postępować według poniższych wskazówek.
Wskaźniki informacyjne
Wskaźnik POWER Wskaźnik LAMP Wskaźnik TEMP.
Wskaźnik TEMP.
Jeśli projektor będzie przegrzewał się z powodu nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania otworów wentylacyjnych, w lewym dolnym rogu ekranu będzie widoczny symbol „
”. Jeśli temperatura nadal będzie wzrastała, lampa projektora zostanie wyłączona, zacznie pulsować wskaźnik TEMP., uruchomiony zostanie wentylator, a następnie projektor przełączy się do trybu gotowości. Gdy na ekranie pojawia się napis „ należy postępować według opisu ze strony 59.
Wskaźnik LAMP
Jeśli wskaźnik stopnia przydatności lampy będzie pokazywał 5% lub mniej, na ekranie pojawi się żółty
symbol „
czerwony: „
” i komunikat „Change The Lamp.”. Gdy wskaźnik pokaże 0%, kolor symbolu zmieni się na
”. Zasilanie lampy zostanie wyłączone, a projektor przełączy się do trybu gotowości. W tym
czasie wskaźnik LAMP zacznie świecić na czerwono.
Przy czwartej próbie włączenia projektora bez wymiany lampy zasilanie się nie włączy.
58
Wskaźnik
Wskaźnik
TEMP.
Wskaźnik
LAMP
Wskaźnik
POWER
Normalna Anormalna
Nie świeci.
Świeci na
zielono lub
pulsuje, gdy
lampa się
rozgrzewa.
Świeci na czerwono
lub zielono.
Pulsuje na
zielono
(chłodzenie
)
Sytuacja
Świeci na
czerwono,
projektor
przełącza
się do trybu
czuwania.
Świeci na
czerwono.
Świeci na
czerwono,
projektor
przełącza
się do trybu
czuwania
Pulsuje na czerwono.
Objaw Problem Możliwe rozwiązanie
Ustaw projektor w miejscu o lepszej wentylacji.
Patrz strona 8.
Zgłoś się z projektorem do autoryzowanego
serwisu firmy SHARP.
Wyczyść wlotowe i wylotowe otwory wentylacyjne
(Patrz strona 55.)
Odłącz kabel zasilający od gniazdka
elektrycznego i podłącz go ponownie.
Wymień lampę. Patrz str. 61.
Temperatura wewnątrz projektora jest zbyt wysoka.
Lampa nie świeci.
Lampa musi zostać wymieniona.
Zablokowany otwór wlotowy
powietrza.
Zepsuty wentylator.
Uszkodzenie wewnętrznego
obwodu zasilania.
Zanieczyszczony filtr powietrza.
Lampa została nieprawidłowo
wyłączona.
Stopień przydatności lampy
wynosi 5% lub mniej.
Zgłoś się z projektorem do autoryzowanego
serwisu firmy SHARP.
Lampa nie świeci.
Po włączeniu projektora wskaźnik pulsuje na czerwono.
Przepalona lampa.
Uszkodzony obwód lampy.
Otwarta jest pokrywa
zespołu lampy.
Postępuj ostrożnie wymieniając lampę.
Starannie zainstaluj pokrywę zespołu lampy.
Zainstaluj prawidłowo pokrywę.
Jeśli wskaźnik pulsuje, pomimo że pokrywa jest
prawidłowo zainstalowana, należy zgłosić się z projektorem do autoryzowanego serwisu firmy SHARP.
Informacja
Jeśli wskaźnik TEMP. zaczyna świecić i projektor przełącza się do trybu czuwania, należy sprawdzić, czy otwory wentylacyjne (patrz strona 8) nie są zablokowane, a następnie po odczekaniu przynajmniej10 minut, aż projektor ostygnie, można podłączyć kabel zasilający do sieci i włączyć zasilanie.
Jeśli zasilanie zostanie wyłączone i zaraz potem wyłączone (np. z powodu chwilowej przerwy w dostawie prądu), wskaźnik LAMP zacznie świecić na czerwono i lampa projektora się nie włączy. W takim przypadku należy odłączyć kabel elektryczny od sieci, podłączyć go ponownie i włączyć projektor.
Wentylator utrzymuje właściwą temperaturę we wnętrzu projektora. Funkcja ta jest sterowana automatycznie i dlatego podczas pracy projektora poziom szumów emitowanych przez wentylator może ulegać zmianom wraz ze zmianami prędkoś
ci wentylatora. Nie oznacza to uszkodzenia.
59
Informacje dotyczące lampy
Lampa
Wymiana lampy (sprzedawanej oddzielnie, typ: AN-C430LP) jest zalecana, gdy wskaźnik stopnia
przydatności lampy pokazuje 5% lub mniej, albo w sytuacji, gdy zauważalne będzie znaczne obniżenie jakości obrazu i kolorów. Czas pracy lampy może być kontrolowany w menu ekranowym. Patrz strona
44.
W sprawie wymiany lampy (typ: AN-C430LP) należy się porozumieć z autoryzowanym przedstawicielem
firmy SHARP.
Ostrzeżenia dotyczące lampy
W opisywanym projektorze zainstalowana jest lampa rtęciowa. Głośny huk może świadczyć o
uszkodzeniu lampy. Uszkodzenie lampy może być skutkiem wielu czynników: nadmiernych wstrząsów, nieprawidłowego chłodzenia, uszkodzeń powierzchni lampy spowodowanych długotrwała eksploatacją. Całkowity czas pracy lampy zależy od bardzo wielu indywidualnych czynników oraz częstotliwości używania. Należy pamiętać, że z uszkodzeniem (przepaleniem lampy) często związane jest pęknięcie bańki.
Jeśli świeci lub pulsuje wskaźnik LAMP, a na ekranie widoczne jest ostrzeżenie, należy jak najszybciej
wymienić lampę, nawet jeśli działa prawidłowo.
W przypadku pęknięcia lampy istnieje ryzyko rozsypania się odłamków szkła we wnętrzu projektora.
W takiej sytuacji należy porozumieć się z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
W przypadku pęknięcia lampy istnieje ryzyko rozsypania się odłamków szkła we wnętrzu zespołu lampy,
a także emisji gazu zawierającego rtęć. W takiej sytuacji należy wywietrzyć pomieszczenie i unikać wdychania gazu. W przypadku podejrzenia zatrucia gazem należy wezwać lekarza.
Wymiana lampy
Ostrzeżenie!
Lampy nie należy wymieniać bezpośrednio po wyłączeniu projektora, ponieważ może być ona bardzo gorąca, co mogłoby spowodować poparzenia lub inne obrażenia ciała.
Przed przystąpieniem do wymiany lampy należy odczekać przynajmniej jedną godzinę, żeby lampa i jej osłona mogły ostygnąć.
Ostrożnie wymień lampę, postępując według opisu w tym rozdziale.* W razie problemów można zwrócić
się o pomoc do autoryzowanego serwisu firmy SHARP.
* Jeśli nowa lampa nie świeci po wymianie, należy oddać projektor do serwisu.
60
y
Montaż i demontaż zespołu lampy
Wyposażenie opcjonalne
Zespół lampy AN-C430LP
Ostrzeżenie!
Nie wymontowuj zespołu lampy bezpośrednio po wy- łączeniu projektora. Lampa może być bardzo gorąca,
co mogłoby spowodować poważne poparzenia.
Informacja
Zespół lampy należy trzymać wyłącznie za uchwyt. Nie wolno dotykać szklanej powierzchni lampy lub wnętrza projektora.
Żeby uniknąć skaleczeń lub cięższych obrażeń, należy dokładnie przestrzegać informacji zawartych w niniejszym opisie.
Nie należy wykręcać żadnych innych wkrętów oprócz wkrętów mocujących pokrywę zespołu lampy oraz zespół lampy.
Naciśnij przycisk STANDBY/ON na
1
projektorze lub
STANDBY na pilocie,
żeby przełączyć projektor do trybu czuwania.
Odczekaj, aż wentylator się wyłączy.
Odłącz kabel zasilający.
2
Odłącz kabel od gniazdka AC.
Odczekaj około godziny, aż lampa wystygnie.
Zdemontuj pokrywę zespołu lampy.
3
Odwróć projektor. Wykręć wkręt ( ) mocujący pokrywę zespołu lampy. Zsuń ( pokrywę.
) i zdejmij ( )
Gniazdo AC
Wkręty mocujące
zespół lamp
Wkręt mocujący pokrywę
Przycisk STANDBY/ON
Wyjmij zespół lampy.
4
Wykręć wkręty zabezpieczające zespół. Trzymaj zespół za uchwyt i wysuń go z projektora w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Zespół lampy należy trzymać poziomo i nie przechylać go.
61
y
y
Informacje dotyczące lampy (ciąg dalszy)
Zainstaluj nowy zespół lampy.
5
Dociśnij zespół i zabezpiecz go wkrętami.
Zamocuj pokrywę zespołu lampy.
6
Ustaw prawidłowo pokrywę i nasuń ją, a następnie przykręć wkręt.
Informacja
Jeśli zespół lampy i/lub pokrywa zespołu lampy nie zostaną prawidłowo zainstalowane, nie będzie można włączyć projektora.
Skasowanie zegara lampy
Wkręt mocując
pokrywę zespołu lamp
Po wymianie lampy należy skasować jej zegar.
Informacja
Zegar należy kasować wyłącznie bezpośrednio po wymianie lampy. Skasowanie zegara lampy i kontynuacja pracy ze starą lampą może doprowadzić do jej wybuchu.
Zegar lampy można również skasować poprzez sieć LAN. Patrz strona 104.
Podłącz kabel zasilający.
1
Kabel należy podłączyć do gniazda zasilającego
(AC) w projektorze.
Skasuj zegar lampy.
2
Naciśnij równocześnie i przytrzymaj przyciski na pro-
jektorze: , naciśnij przycisk
Na ekranie pojawi się napis „LAMP 0000H” sygnalizujący, że zegar został skasowany.
ENTER,
STANDBY/ON na projektorze.
MENU, a następnie
Gniazdo AC
Przycisk STANDBY/ON
Przycisk ENTER
Przycisk
Przycisk MENU
62
Lista obsługiwanych sygnałów komputerowych
Sygnał z komputera
Obsługiwane sygnały:
Częstotliwość pozioma: 15 – 70 kHz; Częstotliwość pionowa: 45 – 85 Hz; Zegar punktowy: 12 – 108 MHz Sygnał synchronizacji: poziom TTL
W poniższej tabeli zamieszczona jest lista trybów zgodnych ze standardem VESA. Opisywany projektor obsługuje również tryby niezgodne z tym standardem.
PC/MAC Rozdzielczość
640 x 400
720 x 400
VGA
640 x 480
SVGA 800 x 600
XGA 1.024 x 768
SXGA
SXGA+ 1.400 x 1.050 64,0 60
WXGA
VGA 640 x 480 34,9 67
SVGA
XGA 1.024 x 768 60,2 75 Rzeczywisty
SXGA 1.152 x 870 68,7 75 Inteligentna kompresja
1.152 x 864
1.280 x 1.024 64,0 60
1.280 x 768 47,8 60
1.280 x 800 62,6 75
1.360 x 768 47,7 60
1.366 x 768 47,8 60
800 x 600 37,8 60 832 x 624 49,7 75
MAC 13"
MAC 16"
MAC 19" MAC 21"
PC
Częstotliwość
pozioma (kHz)
27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 37,9 85 26,2 50 31,5 60 34,7 70 37,9 72 37,5 75 43,3 85
31,4 50 35,1 56 37,9 60 46,6 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 35,5 43 40,3 50 48,4 60 56,5 70 60,0 75 68,7 85 55,0 60 66,2 70 67,5 75
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Projektor jest kompatybilny ze standardami, których sygnał
Projektor jest kompatybilny z standardami SXGA+ i SXGA dzięki
Częstotliwość
pionowa (Hz)
synchronizacji jest przekazywany z sygnałem zieleni.
inteligentnej kompresji.
Standard VESA
  
 
  
   
 
Obsługa
DVI
Powiększony
Powiększony
Rzeczywisty
Inteligentna
kompresja
Obraz
Wskazówka
Może się zdarzyć, że opisywany projektor nie będzie w stanie wyświetlić sygnału z notebooka pracującego w trybie (CRT/LCD). W takim
przypadku należy wyłączyć notebooka i włączyć go do pracy w trybie „CRT”. Szczegóły na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi notebooka.
Opisywany projektor może odbierać i wyświetlać sygnały w standardzie VESA VGA 640 x 350, ale na ekranie będzie widoczna informacja
„640 x 400”.
Podczas wyświetlania sygnału RGB z przeplotem wprowadzanego poprzez gniazdo COMPUTER/COMPONENT 1,2 lub DVI-D przy opcji
„Signal Type” ustawionej na „Auto” lub „RGB”, jakość obrazu może być poniżej oczekiwań. W takim przypadku należy użyć wejścia VIDEO lub S-VIDEO.
Sygnał z dekodera DTV
Sygnał
480I 480P 31,5 60 540P 33,8 60
576I 576P 31,3 50 720P 45,0 60 1035I 1035I 1080I 1080I
Częstotliwość pozioma
(kHz)
15,7 60
15,6 50
28,1 50 33,8 60 28,1 50 33,8 60
Częstotliwość pionowa
(Hz)
Obsługa DVI
 
 
 
63
Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna lub możliwe rozwiązanie Strona
Kabel zasilający nie jest podłączony do gniazdka w ścianie.
Zasilanie podłączonych urządzeń zewnętrznych jest wyłączone.
Wybrane jest nieodpowiednie źródło sygnału.
Brak dźwięku i obrazu.
Aktywna jest funkcja AV MUTE.
Kable zostały nieprawidłowo podłączone do gniazd projektora.
Baterie pilota wyczerpały się.
W podłączonym notebooku wyłączone jest zewnętrzne wyjście obrazu.
Pokrywa filtra, pokrywa zespołu lampy lub zespół lampy są zainstalowane
nieprawidłowo.
Kable zostały nieprawidłowo podłączone do gniazd projektora.
Parametr „Bright” ma ustawioną wartość minimalną.
30
-
34
35
23 – 29
15
23
59
23 – 29
44
Dźwięk jest słyszalny,
ale nie ma obrazu.
Kolory są wyblakłe.
Obraz jest rozmyty,
widoczne są szumy.
Obraz jest widoczny,
ale nie ma dźwięku.
Z wnętrza obudowy
dochodzą nietypowe
odgłosy.
Nieprawidłowe ustawienia parametrów obrazu. (Tylko sygnały z gniazd VIDEO i S-VIDEO)
Wybrany został nieodpowiedni system wideo. (Tylko sygnały z gniazd COMPUTER/COMPONENT 1,2, DVI-D)
Wybrany został nieodpowiedni system wideo.
Wyreguluj ostrość.
Odległość projektora od ekranu przekracza dopuszczalną wartość.
Na obiektywie jest skroplona para wodna. Jeśli projektor został przeniesiony
z zimnego pomieszczenia do ciepłego lub został nagle podgrzany, na
44
45
45
33
19
-
powierzchni obiektywu może się skroplić para wodna i obraz będzie rozmyty. Projektor należy ustawić w pomieszczeniu co najmniej na godzinę przed planowanym użyciem. Jeśli dojdzie do skroplenia pary wodnej, należy odłączyć projektor od sieci elektrycznej i odczekać, aż para zniknie.
(Tylko sygnał z komputera)
Dokonaj regulacji „Fine Sync – Clock”.
Dokonaj regulacji „Fine Sync – Phase”.
Źródłem szumu jest komputer
Kable zostały nieprawidłowo podłączone do gniazd projektora.
Ustawiony jest minimalny poziom głośności.
46 46
-
23 – 29
35
Jeśli projektor jest podłączony do urządzenia zewnętrznego i ustawiony jest minimalny poziom głośności, regulacja poziomu głośności w urządzeniu zewnętrznym nie spowoduje włączenia dźwięku.
Jeśli obraz jest normalny, odgłosy mogą być skutkiem zmian temperatury
-
obudowy. Nie ma to wpływu na działanie projektora.
64
Problem Przyczyna lub możliwe rozwiązanie Strona
Świeci wskaźnik
ostrzegawczy.
Nie można włączyć projektora
ani przełączyć go
do trybu czuwania przy
pomocy przycisku
STANDBY/ON na projektorze.
Obraz w trybach
(COMPUTER/
COMPONENT 1, 2,
DVI-D) jest zielony.
Obraz w trybie INPUT 1
(RGB) / INPUT 2 (RGB) jest
żowy (brak zieleni).
Obraz jest zbyt jasny
i wyblakły.
Poziomy czerni są
niejednorodne lub wyblakłe
podczas wyświetlania
sygnału
DVI-D.
Wentylator głośno
pracuje.
Po włączeniu projektora
lampa nie świeci.
Podczas pracy lampa nagle
się wyłącza.
Obraz czasami mruga.
Lampa włącza się
z opóźnieniem.
Obraz jest ciemny.
Pilot nie działa
Patrz „Wskaźniki informacyjne”.
Włączona jest funkcja blokująca przyciski na projektorze.
Zmień ustawienia sygnału wejściowego.
Ustawienia parametrów obrazu są nieprawidłowe.
Wybierz zakres dynamiczny („Standard” lub „Enhanced”) zapewniający najlepszą
jakość obrazu.
Jeśli we wnętrzu projektora wzrasta temperatura, wentylator zaczyna pracować
szybciej.
Wskaźnik LAMP świeci na czerwono. Wymień lampę.
Kable są nieprawidłowo podłączone do projektora lub podłączone urządzenia
pracują nieprawidłowo.
Jeśli sytuacja powtarza się często, należy wymienić lampę.
Lampa powinna zostać wkrótce wymieniona.
Jeśli zegar pokazuje znaczne zużycie lampy, należy ją wymienić.
Korzystając z pilota należy kierować go w stronę odbiornika sygnału na obudowie
projektora.
Pilot może się znajdować zbyt daleko od projektora.
Jeśli na odbiornik sygnału w projektorze będzie pada zbyt silne światło słoneczne
lub fluorescencyjne, należy zmienić ustawienie projektora, tak by odbiornik znajdował się w cieniu.
Baterie mogą być rozładowane lub włożone nieprawidłowo. Upewnij się, że
baterie są włożone prawidłowo lub zainstaluj nowe.
58
50
45
44
45
-
58
23 – 26
60
60
15
15
Opisywany projektor jest wyposażony w mikroprocesor, którego prawidłowe działanie może zostać zakłócone przez nieprawidłową obsługę lub wpływ czynników zewnętrznych. W takim przypadku należy odłączyć projektor od sieci elektrycznej na co najmniej pięć minut.
65
Autoryzowane serwisy SHARP
W przypadku wystąpienia problemów podczas korzystania z opisywanego projektora należy spróbować rozwiązać je na podstawie informacji w tabelach na stronach 64 i 65. Jeśli problemu nie udało się rozwiązać, prosimy o kontakt z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH Sp. z o.o.
ODDZIAŁ W POLSCE
02-844 Warszawa, ul. Puławska 469
tel. +48 22 545 81 00
Poniżej zamieszczona jest lista przedstawicieli firmy SHARP zagranicą, do których można się zwrócić o pomoc w przypadku problemów z projektorem podczas pobytu poza granicami Polski.
USA Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Kanada Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Meksyk Sharp Electronics Corporation Mexico Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Ameryka Sharp Electronics Corp. Latin American Łacińska Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Niemcy Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Wielka Sharp Electronics (U.K.) Ltd. Brytania 0161-205-2333
custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Włochy Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Francja Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Hiszpania Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Szwajcaria Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Szwecja Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Beneluks SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Holandia 9900-0159 Belgia http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Austria Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Australia Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nowa Sharp Corporation of New Zealand Zelandia (09) 634-2059, (09) 636-6972
http://www.sharpnz.co.nz
Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hongkong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Malezja Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
Zjednoczone Sharp Middle East Fze Emiraty 971-4-81-5311 Arabskie helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Tajlandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Korea Sharp Electronics Incorporated of Korea
(82) 2-3660-2002 webmaster@sharp-korea.co.kr http://www.sharp-korea.co.kr
Indie Sharp Business Systems (India) Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
66
Ustawienie ekranu
W celu uzyskania obrazu o najwyższej jakości należy ustawić projektor prostopadle do powierzchni ekranu.
Wskazówka
Środek obiektywu powinien się znajdować na wysokości środka ekranu. Jeśli pozioma oś przechodząca przez środek obiektywu nie będzie prostopadła do powierzchni ekranu, obraz będzie niewyraźny.
Ekran należy ustawiać w ten sposób, by nie padało na niego intensywne światło, ponieważ mogłoby to utrudnić lub uniemożliwić obserwację wyświetlanych obrazów. Przeprowadzając prezentację w ciągu dnia należy zasunąć zasłony i zgasić światło.
Ustawienie standardowe (projekcja od przodu)
Projektor należy ustawić w odpowiedniej odległości od ekranu, zależnie od żą-
danej wielkości obrazu.
Przykład standardowego ustawienia projektora
Widok z boku
Linia bazowa:
Ekran
L: odległość projektora od ekranu
Odpowiednia odległość pomiędzy ekranem a projektorem zależy od wielkości ekranu.
Podczas ustawienia tego typu nie ma potrzeby dokonywania zmian w menu projektora, jeśli wyświetlany jest obraz „do góry
nogami” lub w odbiciu lustrzanym, należy wybrać ustawienie „Front” w menu „PRJ Mode”. (Patrz strona 52.)
Projektor należy ustawić w ten sposób, by linia bazowa była prostopadła do ekranu.
Pozioma linia przechodząca przez
środek obiektywu.
Środek obiektywu
67
Rozmiar ekranu i odległość projektora od ekranu
Rozmiar obrazu zależy od odległości obiektywu projektora od ekranu. Opisywany projektor może być wyposażony w obiektywy różnego typu, dzięki czemu możliwa jest instalacja projektora w różnych warunkach. Szczegóły na temat dostępnych obiektywów można uzyskać od przedstawiciela firmy Sharp. (Korzystając z obiektywu należy przestrzegać informacji znajdujących się w dołączonej do niego instrukcji obsługi.) Kierując się danymi w poniższych tabelach, należy zainstalować projektor w ten sposób, by wyświetlane obrazy miały optymalny obraz dla danego ekranu. Przystępując do instalacji, należy wykorzystać podane dane jako wielkości referencyjne.
Odległość projektora od ekranu
Poniższy wykres dotyczy obrazu o przekątnej 254 cm (100 cali) i proporcjach 4:3.
Ekran
Obiektyw szerokokątny AN-C12MZ
Proporcje odległości: 1:1,5-1,9
3,0m – 3,8 m
Standardowy obiektyw
(3,6 – 4,3 m)
Proporcje odległości: 1:1,8 – 2,1
Teleobiektyw AN-C18MZ
4,5 – 5,7 m
Proporcje odległości: 1:2,2 – 2,8
Teleobiektyw AN-C27MZ
6,7 – 10,3 m
Proporcje odległości: 1:5,2 – 7,2
Teleobiektyw AN-C41MZ
10,5 – 14,7m
Proporcje odległości: 1:5,1 – 7,2
68
Standardowy obiektyw
F1,7-F1,9, f=28,0-33,6 mm
Tryb NORMAL (4:3)
Przek. [χ]
500'' (1270 cm) 1016 cm (400'') 762 cm (300'') 17,9 m (58' 7") 21,4 m (70' 4") –76 cm (–30")
300'' (762 cm) 610 cm (240'') 457 cm (180'') 10,7 m (35' 2") 12,9 m (42' 2") –46 cm (–18")
270'' (686 cm) 549 cm (216'') 411 cm (162'') 9,6 m (31' 8") 11,6 m (38') –41 cm (–16
250'' (635 cm) 508 cm (200'') 381 cm (150'') 8,9 m (29' 3") 10,7 m (35' 2") –38 cm (–15")
200'' (508 cm) 406 cm (160'') 305 cm (120'') 7,1 m (23' 5") 8,6 m (28' 1") –30 cm (–12")
150'' (381 cm) 305 cm (120'') 229 cm (90'') 5,4 m (17' 7") 6,4 m (21' 1") –23 cm (–9")
100'' (254 cm) 203 cm (80'') 152 cm (60'') 3,6 m (11' 9") 4,3 m (14' 1") –15 cm (–6")
84'' (213 cm) 171 cm (67'') 128 cm (50'') 3,0 m (9' 10") 3,6 m (11' 10") –13 cm (–5
80'' (203 cm) 163 cm (64'') 122 cm (48'') 2,9 m (9' 4") 3,4 m (11' 3") –12 cm (–4
72'' (183 cm) 146 cm (58'') 110 cm (43'') 2,6 m (8' 5") 3,1 m (10' 1") –11 cm (–4
60'' (152 cm) 122 cm (48'') 91 cm (36'') 2,1 m (7') 2,6 m (8' 5") –9 cm (–3
40'' (102 cm) 81 cm (32'') 61 cm (24'') 1,4 m (4' 8") 1,7 m (5' 7") –6 cm (–2
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm) L: Odległość od ekranu (m/stopy) L1: Minimalna odległość (m/stopy) L2: Maksymalna odległość (m/stopy) H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/in)
Tryb STRETCH (16:9)
Przek. [χ]
450'' (1143 cm) 996 cm (392'') 560 cm (221'') 17,5 m (57' 5") 21,0 m (68' 11") 19 cm (7
300'' (762 cm) 664 cm (261'') 374 cm (147'') 11,7 m (38' 3") 14,0 m (45' 11") 12 cm (4
250'' (635 cm) 553 cm (218'') 311 cm (123'') 9,7 m (31' 11") 11,7 m (38' 4") 10 cm (4
225'' (572 cm) 498 cm (196'') 280 cm (110'') 8,8 m (28' 9") 10,5 m (34' 6") 9 cm (3
200'' (508 cm) 443 cm (174'') 249 cm (98'') 7,8 m (25' 6") 9,3 m (30' 8") 8 cm (3
150'' (381 cm) 332 cm (131'') 187 cm (74'') 5,8 m (19' 2") 7,0 m (23') 6 cm (2
133'' (338 cm) 294 cm (116'') 166 cm (65'') 5,2 m (17') 6,2 m (20' 4") 6 cm (2
106'' (269 cm) 235 cm (92'') 132 cm (52'') 4,1 m (13' 6") 4,9 m (16' 3") 4 cm (1
100'' (254 cm) 221 cm (87'') 125 cm (49'') 3,9 m (12' 9") 4,7 m (15' 4") 4 cm (1
92'' (234 cm) 204 cm (80'') 115 cm (45'') 3,6 m (11' 9") 4,3 m (14' 1") 4 cm (1
84'' (213 cm) 186 cm (73'') 105 cm (41'') 3,3 m (10' 9") 3,9 m (12' 10") 3 cm (1
80'' (203 cm) 177 cm (70'') 100 cm (39'') 3,1 m (10' 3") 3,7 m (12' 3") 3 cm (1
72'' (183 cm) 159 cm (63'') 90 cm (35'') 2,8 m (9' 2") 3,4 m (11') 3 cm (1
60'' (152 cm) 133 cm (52'') 75 cm (29'') 2,3 m (7' 8") 2,8 m (9' 2") 2 cm (
40'' (102 cm) 89 cm (35'') 50 cm (20'') 1,6 m (5' 1") 1,9 m (6' 2") 2 cm (
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm) L: Odległość od ekranu (m/stopy) L1: Minimalna odległość (m/stopy) L2: Maksymalna odległość (m/stopy) H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/in) S: Zakres regulacji położenia obiektywu (cm/in)
Rozmiar obrazu (ekranu) Odległość od ekranu [L]
Szerokość Wysokość Min. [L1] Maks. [L2]
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu: [m/cm]
L1 (m) = 0,03571 χ L2 (m) = 0,04286 χ H (cm) = –0,1524 χ
Rozmiar obrazu (ekranu) Odległość od ekranu [L]
Szerokość Wysokość Min. [L1] Maks. [L2]
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu: [m/cm]
L1 (m) = 0,0389 χ L2 (m) = 0,04669 H (cm) = 0,04151 S (cm) = ±0,20754
Odległość pomiędzy osią obiektywu
a dolną krawędzią ekranu [H]
13
/
")
64
3
/
")
64
51
/
")
64
5
/
")
16
19
/
")
32
13
/
")
32
[stopy/cale]
L1 (ft) = 0,03571 χ / 0,3048 L2 (ft) = 0,04286 H (in) = –0,1524
Odległość pomiędzy osią obiektywu
a dolną krawędzią ekranu [H]
23
/
") 93 cm ( 36
64
29
/
") 62 cm ( 24
32
5
/
") 52 cm ( 20
64
43
/
") 47 cm ( 18
64
17
/
") 42 cm ( 16
64
29
/
") 31 cm ( 12
64
11
/
") 28 cm ( 10
64
47
/
") 22 cm ( 8
64
41
/
") 21 cm ( 8
64
1
/
") 19 cm ( 7
2
3
/
") 17 cm ( 6
8
5
/
") 17 cm ( 6
16
11
/
") 15 cm ( 5
64
63
/
") 12 cm ( 4
64
21
/
") 8 cm ( 3
32
[stopy/cale]
L1 (ft) = 0,0389 χ/ 0,3048
χ
χ
χ
L2 (ft) = 0,04669 χ / 0,3048 H (in) = 0,04151 χ/ 2,54 S (in) = ±0,20754 χ/ 2,54
χ / 0,3048
χ/ 2,54
Zakres regulacji
położenia obiektywu [S]
49
/
")
64
33
/
")
64
27
/
")
64
25
/
")
64
11
/
")
32
1
/
")
4
7
/
")
8
21
/
")
32
11
/
")
64
33
/
")
64
55
/
")
64
17
/
")
32
57
/
")
64
29
/
")
32
17
/
")
64
Wskazówka
Podane wielkości są przybliżone.
Wartości [H] poprzedzone znakiem minus (–) dotyczą przypadku, w którym środek obiektywu znajduje się poniżej poziomu
dolnej krawędzi ekranu.
69
Rozmiar ekranu i odległość projektora od ekranu
Obiektyw szerokokątny (AN-C12MZ)
F2,2-F2,7, f=24,5-30,7 mm
Tryb NORMAL (4:3)
Przek. [χ]
250'' (635 cm) 508 cm (200'') 381 cm (150'') 7,5 m (24' 9") 9,5 m (31') –38 cm (–15")
200'' (508 cm) 406 cm (160'') 305 cm (120'') 6,0 m (19' 10") 7,6 m (24' 10") –30 cm (–12")
150'' (381 cm) 305 cm (120'') 229 cm (90'') 4,5 m (14' 10") 5,7 m (18' 7") –23 cm (–9")
100'' (254 cm) 203 cm (80'') 152 cm (60'') 3,0 m (9' 11") 3,8 m (12' 5") –15 cm (–6")
84'' (213 cm) 171 cm (67'') 128 cm (50'') 2,5 m (8' 4") 3,2 m (10' 5") –13 cm (–5
80'' (203 cm) 163 cm (64'') 122 cm (48'') 2,4 m (7' 11") 3,0 m (9' 11") –12 cm (–4
72'' (183 cm) 146 cm (58'') 110 cm (43'') 2,2 m (7' 2") 2,7 m (8' 11") –11 cm (–4
60'' (152 cm) 122 cm (48'') 91 cm (36'') 1,8 m (5' 11") 2,3 m (7' 5") –9 cm (–3
40'' (102 cm) 81 cm (32'') 61 cm (24'') 1,2 m (4') 1,5 m (5') –6 cm (–2
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm) L: Odległość od ekranu (m/stopy) L1: Minimalna odległość (m/stopy) L2: Maksymalna odległość (m/stopy) H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/in)
Tryb STRETCH (16:9)
Przek. [χ]
225'' (572 cm) 498 cm (196'') 280 cm (110'') 7,4 m (24' 3") 9,3 m (30' 5") 9 cm (3
200'' (508 cm) 443 cm (174'') 249 cm (98'') 6,6 m (21' 7") 8,2 m (27') 8 cm (3
150'' (381 cm) 332 cm (131'') 187 cm (74'') 4,9 m (16' 2") 6,2 m (20' 3") 6 cm (2
133'' (338 cm) 294 cm (116'') 166 cm (65'') 4,4 m (14' 4") 5,5 m (18') 6 cm (2
106'' (269 cm) 235 cm (92'') 132 cm (52'') 3,5 m (11' 5") 4,4 m (14' 4") 4 cm (1
100'' (254 cm) 221 cm (87'') 125 cm (49'') 3,3 m (10' 9") 4,1 m (13' 6") 4 cm (1
92'' (234 cm) 204 cm (80'') 115 cm (45'') 3,0 m (9' 11") 3,8 m (12' 5") 4 cm (1
84'' (213 cm) 186 cm (73'') 105 cm (41'') 2,8 m (9' 1") 3,5 m (11' 4") 3 cm (1
80'' (203 cm) 177 cm (70'') 100 cm (39'') 2,6 m (8' 8") 3,3 m (10' 10") 3 cm (1
72'' (183 cm) 159 cm (63'') 90 cm (35'') 2,4 m (7' 9") 3,0 m (9' 9") 3 cm (1
60'' (152 cm) 133 cm (52'') 75 cm (29'') 2,0 m (6' 6") 2,5 m (8' 1") 2 cm (
40'' (102 cm) 89 cm (35'') 50 cm (20'') 1,3 m (4' 4") 1,6 m (5' 5") 2 cm (
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm) L: Odległość od ekranu (m/stopy) L1: Minimalna odległość (m/stopy) L2: Maksymalna odległość (m/stopy) H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/in) S: Zakres regulacji położenia obiektywu (cm/in)
Rozmiar obrazu (ekranu) Odległość od ekranu [L]
Szerokość Wysokość Min. [L1] Maks. [L2]
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu: [m/cm]
L1 (m) = 0,03019 χ L2 (m) = 0,03783 H (cm) = –0,1524
Rozmiar obrazu (ekranu) Odległość od ekranu [L]
Szerokość Wysokość Min. [L1] Maks. [L2]
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu: [m/cm]
L1 (m) = 0,03289 χ L2 (m) = 0,04121 H (cm) = 0,04151 S (cm) = ±0,20754
Odległość pomiędzy osią obiektywu
a dolną krawędzią ekranu [H]
3
/
")
64
51
/
")
64
5
/
")
16
19
/
")
32
13
/
")
32
[stopy/cale]
L1 (ft) = 0,03019 χ / 0.3048
χ
χ
L2 (ft) = 0,03783 H (in) = –0,1524
Odległość pomiędzy osią obiektywu
a dolną krawędzią ekranu [H]
43
/
") 47 cm ( 18
64
17
/
") 42 cm ( 16
64
29
/
") 31 cm ( 12
64
11
/
") 28 cm ( 10
64
47
/
") 22 cm ( 8
64
41
/
") 21 cm ( 8
64
1
/
") 19 cm ( 7
2
3
/
") 17 cm ( 6
8
5
/
") 17 cm ( 6
16
11
/
") 15 cm ( 5
64
63
/
") 12 cm ( 4
64
21
/
") 8 cm ( 3
32
[stopy/cale]
L1 (ft) = 0,03289
χ
χ
χ
L2 (ft) = 0,04121 H (in) = 0,04151 χ / 2,54 S (in) = ±0,20754
χ / 0.3048
χ/ 2.54
Zakres regulacji
położenia obiektywu [S]
χ / 0,3048 χ / 0,3048
χ / 2,54
25
/
")
64
11
/
")
32
1
/
")
4
7
/
")
8
21
/
")
32
11
/
")
64
33
/
")
64
55
/
")
64
17
/
")
32
57
/
")
64
29
/
")
32
17
/
")
64
Wskazówka
Podane wielkości są przybliżone.
Wartości [H] poprzedzone znakiem minus (–) dotyczą przypadku, w którym środek obiektywu znajduje się poniżej poziomu
dolnej krawędzi ekranu.
70
Teleobiektyw (AN-C18MZ)
F1,7-F2,2, f=36,5-46,3 mm
Tryb NORMAL (4:3)
Przek. [χ]
250'' (635 cm) 508 cm (200'') 381 cm (150'') 11,3 m (37' 2") 14,4 m (47' 1") –38 cm (–15")
200'' (508 cm) 406 cm (160'') 305 cm (120'') 9,1 m (29' 9") 11,5 m (37' 8") –30 cm (–12")
150'' (381 cm) 305 cm (120'') 229 cm (90'') 6,8 m (22' 3") 8,6 m (28' 3") –23 cm (–9")
100'' (254 cm) 203 cm (80'') 152 cm (60'') 4,5 m (14' 10") 5,7 m (18' 10") –15 cm (–6")
84'' (213 cm) 171 cm (67'') 128 cm (50'') 3,8 m (12' 6") 4,8 m (15' 10") –13 cm (–5
80'' (203 cm) 163 cm (64'') 122 cm (48'') 3,6 m (11' 11") 4,6 m (15' 1") –12 cm (–4
72'' (183 cm) 146 cm (58'') 110 cm (43'') 3,3 m (10' 8") 4,1 m (13' 7") –11 cm (–4
60'' (152 cm) 122 cm (48'') 91 cm (36'') 2,7 m (8' 11") 3,4 m (11' 4") –9 cm (–3
40'' (102 cm) 81 cm (32'') 61 cm (24'') 1,8 m (5' 11") 2,3 m (7' 6") –6 cm (–2
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm) L: Odległość od ekranu (m/stopy) L1: Minimalna odległość (m/stopy) L2: Maksymalna odległość (m/stopy) H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/in)
Tryb STRETCH (16:9)
Przek. [χ]
225'' (572 cm) 498 cm (196'') 280 cm (110'') 11,1 m (36' 5") 14,1 m (46' 2") 9 cm (3
200'' (508 cm) 443 cm (174'') 249 cm (98'') 9,9 m (32' 5") 12,5 m (41' 1") 8 cm (3
150'' (381 cm) 332 cm (131'') 187 cm (74'') 7,4 m (24' 3") 9,4 m (30' 10") 6 cm (2
133'' (338 cm) 294 cm (116'') 166 cm (65'') 6,6 m (21' 6") 8,3 m (27' 4") 6 cm (2
106'' (269 cm) 235 cm (92'') 132 cm (52'') 5,2 m (17' 2") 6,6 m (21' 9") 4 cm (1
100'' (254 cm) 221 cm (87'') 125 cm (49'') 4,9 m (16' 2") 6,3 m (20' 6") 4 cm (1
92'' (234 cm) 204 cm (80'') 115 cm (45'') 4,5 m (14' 11") 5,8 m (18' 11") 4 cm (1
84'' (213 cm) 186 cm (73'') 105 cm (41'') 4,1 m (13' 7") 5,3 m (17' 3") 3 cm (1
80'' (203 cm) 177 cm (70'') 100 cm (39'') 3,9 m (12' 11") 5,0 m (16' 5") 3 cm (1
72'' (183 cm) 159 cm (63'') 90 cm (35'') 3,6 m (11' 8") 4,5 m (14' 9") 3 cm (1
60'' (152 cm) 133 cm (52'') 75 cm (29'') 3,0 m (9' 9") 3,8 m (12' 4") 2 cm (
40'' (102 cm) 89 cm (35'') 50 cm (20'') 2,0 m (6' 6") 2,5 m (8' 3") 2 cm (
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm) L: Odległość od ekranu (m/stopy) L1: Minimalna odległość (m/stopy) L2: Maksymalna odległość (m/stopy) H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/in) S: Zakres regulacji położenia obiektywu (cm/in)
Rozmiar obrazu (ekranu) Odległość od ekranu [L]
Szerokość Wysokość Min. [L1] Maks. [L2]
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu: [m/cm]
Rozmiar obrazu (ekranu) Odległość od ekranu [L]
Szerokość Wysokość Min. [L1] Maks. [L2]
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu: [m/cm]
Odległość pomiędzy osią obiektywu
L1 (m) = 0,04529 χ L2 (m) = 0,05745 H1 (cm) = –0,1524
Odległość pomiędzy osią obiektywu
L1 (m) = 0,04934 χ L2 (m) = 0,06259 H (cm) = 0,04151 S (cm) = ±0,20754
a dolną krawędzią ekranu [H]
[stopy/cale]
L1 (ft) = 0,04529 χ / 0,3048
χ
χ
L2 (ft) = 0,05745 H (in) = –0,1524
a dolną krawędzią ekranu [H]
43
17
29
11
47
41
11
63
21
[stopy/cale]
L1 (ft) = 0,04934
χ
χ
χ
L2 (ft) = 0,06259 H1 (in) = 0,04151 S (in) = ±0,20754
3
/
")
64
51
/
")
64
5
/
")
16
19
/
")
32
13
/
")
32
χ / 0,3048
χ / 2,54
Zakres regulacji
położenia obiektywu [S]
/
") 47 cm ( 18
64
/
") 42 cm ( 16
64
/
") 31 cm ( 12
64
/
") 28 cm ( 10
64
/
") 22 cm ( 8
64
/
") 21 cm ( 8
64
1
/
") 19 cm ( 7
2
3
/
") 17 cm ( 6
8
5
/
") 17 cm ( 6
16
/
") 15 cm ( 5
64
/
") 12 cm ( 4
64
/
") 8 cm ( 3
32
χ / 0,3048 χ / 0,3048
χ / 2,54 χ / 2,54
25
/
")
64
11
/
")
32
1
/
")
4
7
/
")
8
21
/
")
32
11
/
")
64
33
/
")
64
55
/
")
64
17
/
")
32
57
/
")
64
29
/
")
32
17
/
")
64
Wskazówka
Podane wielkości są przybliżone.
Wartości [H] poprzedzone znakiem minus (–) dotyczą przypadku, w którym środek obiektywu znajduje się poniżej poziomu
dolnej krawędzi ekranu.
71
Rozmiar ekranu i odległość projektora od ekranu
Teleobiektyw (AN-C27MZ)
F2,0-F2,8, f=53,8-82,9 mm
Tryb NORMAL (4:3)
Przek. [χ]
250'' (635 cm) 508 cm (200'') 381 cm (150'') 16,8 m (55') 25,9 m (84' 11") –38 cm (–15")
200'' (508 cm) 406 cm (160'') 305 cm (120'') 13,4 m (44') 20,7 m (67' 11") –30 cm (–12")
150'' (381 cm) 305 cm (120'') 229 cm (90'') 10,1 m (33') 15,5 m (50' 11") –23 cm (–9")
100'' (254 cm) 203 cm (80'') 152 cm (60'') 6,7 m (22') 10,3 m (33' 11") –15 cm (–6")
84'' (213 cm) 171 cm (67'') 128 cm (50'') 5,6 m (18' 6") 8,7 m (28' 6") –13 cm (–5
80'' (203 cm) 163 cm (64'') 122 cm (48'') 5,4 m (17' 7") 8,3 m (27' 2") –12 cm (–4
72'' (183 cm) 146 cm (58'') 110 cm (43'') 4,8 m (15' 10") 7,5 m (24' 5") –11 cm (–4
60'' (152 cm) 122 cm (48'') 91 cm (36'') 4,0 m (13' 3") 6,2 m (20' 4") –9 cm (–3
40'' (102 cm) 81 cm (32'') 61 cm (24'') 2,7 m (8' 10") 4,1 m (13' 7") –6 cm (–2
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm) L: Odległość od ekranu (m/stopy) L1: Minimalna odległość (m/stopy) L2: Maksymalna odległość (m/stopy) H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/in)
Tryb STRETCH (16:9)
Przek. [χ]
225'' (572 cm) 498 cm (196'') 280 cm (110'') 16,4 m (54') 25,4 m (83' 3") 9 cm (3
200'' (508 cm) 443 cm (174'') 249 cm (98'') 14,6 m (48') 22,5 m (74') 8 cm (3
150'' (381 cm) 332 cm (131'') 187 cm (74'') 11,0 m (36') 16,9 m (55' 6") 6 cm (2
133'' (338 cm) 294 cm (116'') 166 cm (65'') 9,7 m (31' 11") 15,0 m (49' 2") 6 cm (2
106'' (269 cm) 235 cm (92'') 132 cm (52'') 7,7 m (25' 5") 12,0 m (39' 2") 4 cm (1
100'' (254 cm) 221 cm (87'') 125 cm (49'') 7,3 m (24') 11,3 m (37') 4 cm (1
92'' (234 cm) 204 cm (80'') 115 cm (45'') 6,7 m (22' 1") 10,4 m (34') 4 cm (1
84'' (213 cm) 186 cm (73'') 105 cm (41'') 6,1 m (20' 2") 9,5 m (31' 1") 3 cm (1
80'' (203 cm) 177 cm (70'') 100 cm (39'') 5,8 m (19' 2") 9,0 m (29' 7") 3 cm (1
72'' (183 cm) 159 cm (63'') 90 cm (35'') 5,3 m (17' 3") 8,1 m (26' 8") 3 cm (1
60'' (152 cm) 133 cm (52'') 75 cm (29'') 4,4 m (14' 5") 6,8 m (22' 2") 2 cm (
40'' (102 cm) 89 cm (35'') 50 cm (20'') 2,9 m (9' 7") 4,5 m (14' 10") 2 cm (
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm) L: Odległość od ekranu (m/stopy) L1: Minimalna odległość (m/stopy) L2: Maksymalna odległość (m/stopy) H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/in) S: Zakres regulacji położenia obiektywu (cm/in)
Rozmiar obrazu (ekranu) Odległość od ekranu [L]
Szerokość Wysokość Min. [L1] Maks. [L2]
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu: [m/cm]
L1 (m) = 0,0671 χ L2 (m) = 0,10348 H (cm) = –0,1524
Rozmiar obrazu (ekranu) Odległość od ekranu [L]
Szerokość Wysokość Min. [L1] Maks. [L2]
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu: [m/cm]
L1 (m) = 0,0731 χ L2 (m) = 0,11274 χ H (cm) = 0,04151 χ S (cm) = ±0,20754 χ
Odległość pomiędzy osią obiektywu
a dolną krawędzią ekranu [H]
3
/
")
64
51
/
")
64
5
/
")
16
19
/
")
32
13
/
")
32
[stopy/cale]
L1 (ft) = 0,0671 χ / 0,3048
χ
χ
L2 (ft) = 0,10348 H (in) = –0,1524
Odległość pomiędzy osią obiektywu
a dolną krawędzią ekranu [H]
43
/
") 47 cm ( 18
64
17
/
") 42 cm ( 16
64
29
/
") 31 cm ( 12
64
11
/
") 28 cm ( 10
64
47
/
") 22 cm ( 8
64
41
/
") 21 cm ( 8
64
1
/
") 19 cm ( 7
2
3
/
") 17 cm ( 6
8
5
/
") 17 cm ( 6
16
11
/
") 15 cm ( 5
64
63
/
") 12 cm ( 4
64
21
/
") 8 cm ( 3
32
[stopy/cale]
L1 (ft) = 0,0731 χ / 0,3048 L2 (ft) = 0,11274 χ / 0,3048 H (in) = 0,04151 χ / 2,54 S (in) = ±0,20754 χ / 2,54
χ / 0,3048
χ/ 2,54
Zakres regulacji
położenia obiektywu [S]
25
/
")
64
11
/
")
32
1
/
")
4
7
/
")
8
21
/
")
32
11
/
")
64
33
/
")
64
55
/
")
64
17
/
")
32
57
/
")
64
29
/
")
32
17
/
")
64
Wskazówka
Podane wielkości są przybliżone.
Wartości [H] poprzedzone znakiem minus (–) dotyczą przypadku, w którym środek obiektywu znajduje się poniżej poziomu
dolnej krawędzi ekranu.
72
Teleobiektyw (AN-C41MZ)
F2,1-F2,8, f=83,5-117,2 mm
Tryb NORMAL (4:3)
Przek. [χ]
250'' (635 cm) 508 cm (200'') 381 cm (150'') 26,2 m (86') 36,8 m (120' 9") 38 cm (15")
200'' (508 cm) 406 cm (160'') 305 cm (120'') 21,0 m (68' 10") 29,5 m (96' 7") 30 cm (12")
150'' (381 cm) 305 cm (120'') 229 cm (90'') 15,7 m (51' 7") 22,1 m (72' 6") 23 cm (9")
100'' (254 cm) 203 cm (80'') 152 cm (60'') 10,5 m (34' 5") 14,7 m (48' 4") 15 cm (6")
84'' (213 cm) 171 cm (67'') 128 cm (50'') 8,8 m (28' 11") 12,4 m (40' 7") 13 cm (5
80'' (203 cm) 163 cm (64'') 122 cm (48'') 8,4 m (27' 6") 11,8 m (38' 8") 12 cm (4
72'' (183 cm) 146 cm (58'') 110 cm (43'') 7,5 m (24' 9") 10,6 m (34' 9") 11 cm (4
60'' (152 cm) 122 cm (48'') 91 cm (36'') 6,3 m (20' 8") 8,8 m (29') 9 cm (3
40'' (102 cm) 81 cm (32'') 61 cm (24'') 4,2 m (13' 9") 5,9 m (19' 4") 6 cm (2
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm) L: Odległość od ekranu (m/stopy) L1: Minimalna odległość (m/stopy) L2: Maksymalna odległość (m/stopy) H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/in)
Tryb STRETCH (16:9)
Przek. [χ]
225'' (572 cm) 498 cm (196'') 280 cm (110'') 25,7 m (84' 4") 36,1 m (118' 5") 9 cm (3
200'' (508 cm) 443 cm (174'') 249 cm (98'') 22,8 m (74' 11") 32,1 m (105' 3") 8 cm (3
150'' (381 cm) 332 cm (131'') 187 cm (74'') 17,1 m (56' 3") 24,1 m (78' 11") 6 cm (2
133'' (338 cm) 294 cm (116'') 166 cm (65'') 15,2 m (49' 10") 21,3 m (70') 6 cm (2
106'' (269 cm) 235 cm (92'') 132 cm (52'') 12,1 m (39' 9") 17,0 m (55' 9") 4 cm (1
100'' (254 cm) 221 cm (87'') 125 cm (49'') 11,4 m (37' 6") 16,0 m (52' 8") 4 cm (1
92'' (234 cm) 204 cm (80'') 115 cm (45'') 10,5 m (34' 6") 14,8 m (48' 5") 4 cm (1
84'' (213 cm) 186 cm (73'') 105 cm (41'') 9,6 m (31' 6") 13,5 m (44' 3") 3 cm (1
80'' (203 cm) 177 cm (70'') 100 cm (39'') 9,1 m (30') 12,8 m (42' 1") 3 cm (1
72'' (183 cm) 159 cm (63'') 90 cm (35'') 8,2 m (27') 11,6 m (37' 11") 3 cm (1
60'' (152 cm) 133 cm (52'') 75 cm (29'') 6,9 m (22' 6") 9,6 m (31' 7") 2 cm (
40'' (102 cm) 89 cm (35'') 50 cm (20'') 4,6 m (15') 6,4 m (21' 1") 2 cm (
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm) L: Odległość od ekranu (m/stopy) L1: Minimalna odległość (m/stopy) L2: Maksymalna odległość (m/stopy) H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/in) S: Zakres regulacji położenia obiektywu (cm/in)
Rozmiar obrazu (ekranu) Odległość od ekranu [L]
Szerokość Wysokość Min. [L1] Maks. [L2]
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu: [m/cm]
Rozmiar obrazu (ekranu) Odległość od ekranu [L]
Szerokość Wysokość Min. [L1] Maks. [L2]
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu: [m/cm]
Odległość pomiędzy osią obiektywu
L1 (m) = 0,10484 χ L2 (m) = 0,14725 H (cm) = –0,1524
Odległość pomiędzy osią obiektywu
L1 (m) = 0,11422 χ L2 (m) = 0,16042 H (cm) = 0,04151 S (cm) = ±0,20754
a dolną krawędzią ekranu [H]
[stopy/cale]
L1 (ft) = 0,10484 χ / 0,3048
χ
χ
L2 (ft) = 0,14725 H (in) = –0,1524
a dolną krawędzią ekranu [H]
43
17
29
11
47
41
11
63
/
21
/
[stopy/cale]
L1 (ft) = 0,11422 χ / 0,3048
χ
χ
χ
L2 (ft) = 0,16042 H (in) = 0,04151 S (in) = ±0,20754
3
/
")
64
51
/
")
64
5
/
")
16
19
/
")
32
13
/
")
32
χ / 0,3048
χ / 2,54
Zakres regulacji
położenia obiektywu [S]
/
") 47 cm ( 18
64
/
") 42 cm ( 16
64
/
") 31 cm ( 12
64
/
") 28 cm ( 10
64
/
") 22 cm ( 8
64
/
") 21 cm ( 8
64
1
/
") 19 cm ( 7
2
3
/
") 17 cm ( 6
8
5
/
") 17 cm ( 6
16
/
") 15 cm ( 5
64
") 12 cm ( 4
64
") 8 cm ( 3
32
χ / 0,3048
χ / 2,54
χ/ 2,54
25
/
")
64
11
/
")
32
1
/
")
4
7
/
")
8
21
/
")
32
11
/
")
64
33
/
")
64
55
/
")
64
17
/
")
32
57
/
")
64
29
/
")
32
17
/
")
64
Wskazówka
Podane wielkości są przybliżone.
Wartości [H] poprzedzone znakiem minus (–) dotyczą przypadku, w którym środek obiektywu znajduje się poniżej poziomu
dolnej krawędzi ekranu.
73
j
Wymiana obiektywu
Informacja
Przed przystąpieniem do wymiany obiektywu należy wyłączyć projektor i odłączyć go od gniazdka elektryczne w ścianie.
Nie wolno próbować wymieniać obiektywu, gdy projektor jest zainstalowany na suficie.
Zdejmij osłonę mechanizmu mocującego
1
obiektyw, naciskając wyżłobienie w osło- nie przy pomocy dostarczonego w zestawie przyrządu.
Przytrzymaj osłonę drugą ręką, żeby zapobiec jej
odskoczeniu.
Przesuń dźwignię mechanizmu mocu-
2
ącego w kierunku oznaczenia „UNLOCK” przytrzymując równocześnie obiektyw, żeby zapobiec jego odpadnięciu.
Dźwignię należy przesuwać do momentu, w którym
okienko leżące poza oznaczeniem „LOCK” znajdzie się na górze. Spójrz przez okienko, żeby się upewnić, że dwa wyżłobienia na pierścieniu mocującym obiektyw są skierowane do góry.
Zdemontuj obiektyw odciągając go od
3
korpusu projektora.
Zdejmij osłonę z tylnej części nowego
4
obiektywu.
Dźwignia mechanizmu mocującego
Dwa wyżłobienia
Okienko
74
j
Zamontuj nowy obiektyw w projektorze.
5
Wsuwając obiektyw należy obserwować przez okienko, czy trzpień mechanizmu mocującego wsuwany jest w otwór u nasady obiektywu.
Przesuń dźwignię mechanizmu mocu-
6
ącego do oporu w kierunku oznaczenia
„LOCK”.
Należy postępować ostrożnie, żeby nie przesunąć dźwigni zbyt daleko, ponieważ mogłoby to utrudnić źniejszy demontaż obiektywu.
Załóż z powrotem osłonę mechanizmu
7
mocującego obiektyw.
Jeśli osłona nie zostanie prawidłowo założona, włączenie zasilania będzie niemożliwe.
Trzpień
Nasada
obiektywu
Dźwignia mechanizmu mocującego
75
Opis gniazd
Gniazda COMPUTER-RGB/COMPONENT INPUT 1, 2 i COMPUTER-RGB/COMPONENT OUTPUT:
gniazdo 15-stykowe mini D-sub żeńskie
Gniazdo RS-232C: 9-stykowe mini DIN żeńskie
Nr styku Sygnał Nazwa Wej./wyj. Komentarz
1 Niepodłączone 2 RD Odbiór danych Wejście Podłączone do obwodów wewnętrznych 3 SD Wysyłanie danych Wyjście Podłączone do obwodów wewnętrznych 4 Niepodłączone 5 SG Masa Podłączone do obwodów wewnętrznych 6 Niepodłączone 7 RS Rozkaz wysyłania Podłączone do obwodów wewnętrznych 8 CS Kasowanie wysyłania Podłączone do obwodów wewnętrznych 9 Niepodłączone
Gniazdo RS-232C w przejściu DIN D-sub/RS-232C: 9-stykowe D-sub męskie
Wskazówka
Nr styku Sygnał Nazwa Wej./wyj. Komentarz
1 Niepodłączone 2 RD Odbiór danych Wejście Podłączone do obwodów wewnętrznych 3 SD Wysyłanie danych Wyjście Podłączone do obwodów wewnętrznych 4 Niepodłączone 5 SG Masa Podłączone do obwodów wewnętrznych 6 Niepodłączone 7 RS Rozkaz wysyłania Podłączone do obwodów wewnętrznych 8 CS Kasowanie wysyłania Podłączone do obwodów wewnętrznych 9 Niepodłączone
Styki 8 (CS) i 7 (RS) są połączone w projektorze.
Zalecany kabel RS-232C: wtyczka 9-stykowa D-sub żeńska
Wskazówka
W zależności od konfiguracji systemu konieczne może być połączenie styku 4 i 6 w urządzeniu sterującym (np. komputerze).
Nr styku Sygnał Nr styku Sygnał
1 CD 1 CD 2 RD 2 RD 3 SD 3 SD 4 ER 4 ER 5 SG 5 SG 6 DR 6 DR 7 RS 7 RS 8 CS 9 CI 9 CI
(numery styków)
Wejście sygnału RGB
1. Wejście wideo (czerwony)
2. Wejście wideo
(zielony/synchronizacja)
3. Wejście wideo (niebieski)
4. Niepodłączone
5. Niepodłączone
6. Masa (czerwony)
7. Masa (zielony/synchronizacja)
8. Masa (niebieski)
9. Niepodłączone
10. Masa
11. Niepodłączone
12. Dane dwukierunkowe
13. Synchronizacja pozioma (TTL)
14. Synchronizacja pionowa (TTL)
15. Zegar danych
Projektor
Wejście sygnału Component
1. PR
2. Y
3. PB
4. Niepodłączone
5. Niepodłączone
6. Masa (PR)
7. Masa (Y)
8. Masa (PB)
9. Niepodłączone
10. Niepodłączone
11. Niepodłączone
12. Niepodłączone
13. Niepodłączone
14. Niepodłączone
15. Niepodłączone
8 CS
Komputer
(numery styków)
Gniazdo LAN: 8-stykowe modułowe gniazdo RJ-45
Nr styku Sygnał Nr styku Sygnał
1 TX + 5 2 TX - 6 RX­3 RX + 7 4 8
76
Cyfrowe gniazdo DVI-D
Nr
1 Dane T.M.D.S. 2– 2 Dane T.M.D.S. 2+ 3 Ekranowanie danych T.M.D.S. 2 4 Niepodłączone 5 Niepodłączone 6 Zegar DDC 7 Dane DDC 8 Niepodłączone 9 Dane T.M.D.S. 1– 10 Dane T.M.D.S. 1+ 11 Ekranowanie danych T.M.D.S. 1 12 Niepodłączone
Sygnał
styku
Nr
Sygnał
styku
13 Niepodłączone 14 Zasilanie +5 V 15 Masa 16 Kontrola podłączenia wtyczki 17 Dane T.M.D.S. 0– 18 Dane T.M.D.S. 0+ 19 Ekranowanie danych T.M.D.S. 0 20 Niepodłączone 21 Niepodłączone 22 Ekranowanie zegara T.M.D.S. 23 Zegar T.M.D.S. + 24 Zegar T.M.D.S. –
77
Port RS-232C – parametry i lista rozkazów
Sterowanie z komputera PC
Do sterowania projektorem może być używany komputer PC połączony z nim poprzez kabel RS-232C (typ null modem cross, dostępny powszechnie w sprzedaży). Opis podłączenia kabla znajduje się na stronie 26.
Warunki transmisji
Port RS-232C w komputerze należy skonfigurować według poniższych parametrów: Format danych: zgodny ze standardem RS-232C Prędkość*: 9.600 / 38.400 / 115.200 bitów na sekundę Długość danych: 8 bitów * Należy ustawić taką samą prędkość jak w komputerze.
Format danych
Dane z komputera są przesyłane w następującej kolejności: rozkaz, parametr i kod zwrotny. Po odebraniu danych projektor przesyła odpowiedź do komputera.
Format rozkazu
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
4 znaki rozkazu 4 znaki parametru
Format odpowiedzi
Odpowiedź normalna
O K
Kod powrotu
(0DH)
Kod powrotu
(0DH)
Sygnalizacja błędu (błąd komunikacji lub złe polecenie)
Kontrola parzystości: brak Bity stopu: 1 Kontrola przepływu: brak
E R R
Kod powrotu
(0DH)
Informacja
Sterując projektorem z komputera przy pomocy rozkazów RS-232C, po włączeniu zasilania należy odczekać co najmniej 40 sekund i dopiero wtedy wysyłać rozkazy.
Po odebraniu rozkazu wyboru źródła sygnału lub ustawień obrazu i wysłaniu odpowiedzi „OK” projektor może potrzebować trochę czasu na wykonanie rozkazu. Jeśli w czasie jego przetwarzania wysłany zostanie kolejny rozkaz, projektor może wysłać odpowiedź „ERR”. W takim przypadku należy spróbować ponownie wysłać rozkaz.
Wysyłając po kilka rozkazów pod rząd, kolejne rozkazy należy wysyłać dopiero po zweryfikowaniu odpowiedzi na poprzedni rozkaz.
„POWR????” „TABN _ _ _ 1” „TLPS _ _ _ 1” „TPOW _ _ _ 1” „TLPN _ _ _ 1” „TLTT _ _ _ 1” „TLTL _ _ _ 1” „TNAM _ _ _ 1” „MNRD _ _ _ 1” „PJN0 _ _ _ 1” Jeśli projektor odbierze powyższą serię rozkazów: * Informacje ekranowe nie znikną. * Zegar funkcji automatycznie wyłączającej projektor nie zostanie skasowany.
Wskazówka
Jeśli w kolumnie parametrów widoczne jest podkreślenie (_), należy w tym miejscu wprowadzić spację.
Jeśli widoczna jest gwiazdka (*), należy wprowadzić liczbę z zakresu podanego w nawiasach w kolumnie poleceń.
*1
Rozkaz „Serial No. Check” służy do odczytania 12 cyfr numeru seryjnego projektora.
*2
Ustawiając nazwę projektora należy wysyłać rozkazy w kolejności PJN1, PJN2 i PJN3.
*3
Ustawienie „CLR Temp” ma następujące parametry:
Temperatury kolorów Parametry
5500K _ 0 5 5
6500K _ 0 6 5
7500K _ 0 7 5
Temperatury kolorów Parametry
8500K _ 0 8 5
9300K _ 0 9 3
10500K _ 1 0 5
78
Port RS-232C – parametry i lista rozkazów
Rozkazy
Przykład: żeby włączyć projektor, należy wysłać następujący rozkaz:
Komputer:
P O W R _ _ _ 1
TREse
ROZKAZU
.~?~.~r.~.~
...............................................................
Power
On
--------------------------------------------------------------------------
Power
Status
Projector
Condition
Lamp
Status
Lamp
Power Lamp Lamp Lamp Model Model Serial
.
~~oJ~~!?~
.
~~oJ~~!?~~~~~~~~~~~~J~~~~~?~.~~.~~~~!r~
Projector Projector
.q9.~~.~!.~~.~-'~S'.~~)
.
q9.~~.~!.~I3-.?
DVI
INPUT
.~
•.
VIDEO
INPUT INPUT INPUT
All Volume Volume Keystone AVMuteOff AVMuteOn
.~r~.E!~~
Freeze
.~~~~~!~~~~~~.:.~
Eco/Quiet Auto
.q~.~~.~!.~~.
COMPUTER 1 Resize:
.~~.~~.~!.~~.
COMPUTER 1 Resize:
·COMPU;-·ER·1·Resiie
COMPUTER 2 Resize:
.q~.~~.~!.~~.~.~~~!~~.:.~r~~~~
.
~~.~~.~!.~~.~
COMPUTER 2 Resize: COMPUTER 2 Resize: DVI
.~'!!
DVI
·Dvi
DVI
Status Quantity Usage
Time Life
Name Name No.
(Hour)
(Percentage)
Check
Check
Check
*1
~~~~
~~~~~~
.1.
(~i7.~~~~.~
Name
Setting 3 (ostatnie 4 znaki)
Name
Check
~~.a.~i)
~?
.............................
.............................
*2
....................................................
-'~S'.~?)
(RGB3)
RGB
~I.~~~
-'~i~~?1.l.
(Video2)
Video
Mode
Check
Reset
(0 -60) up I down
(B
.~
..............................................................
On
Mode:
Sync
Start
....................................................
Check
.......................................................
Check Check
(B
10· t 10)
127
- t
127)
.....................................................
On
~
.~~~!~~.:
.~~~~I
............................................
Stretch
~
.~~~!~~.:
.~~!
.~~
.~?!
Full
.:
·Border·
Normal
........................................
.........................................
............................................
.~~~!~~.:
.~~!
.~~
.~?!
Full
Resize
.~~~~~~
.~~~!~~
Resize
·Resize
·Fuli·························································R C S
Resize
Border
Normal
......................................................
Dot
By
Dot
Border
........................................
Projektor:
O K
ROZKAZ
~ ~ Y'{~.
POW POW TAB
T L P S T P T L P N T L T T T L T L TN
MN
S N R D
~
~
P J N 3 * P J N 0
1.
1.
I R G B 3 I R G B ? ? ? ?
1. I V E D 2
I V I I C H K ? ? ? ? 1
A L R E VOL V 0 U D KEY
1MB 1MB
X
F R E Z 1
~
T H M D 1 A D J S 1
~ ~ .~
R A S R 2
~ ~ .~
R A
··R
R B S R 1
~ ~ .~
~ ~ .~
R B S R 5 R B S R 6 R C S R 1
~ ~ .~
R C S R _ _ _ 3
R C S R 6
PARAMETR
7
•. 7 ..
-:
R 1
-- -- --
---------------------------------------------------------------------------------------
R ? ? ? ? 1 N
OW
AM RD
~
..
~
~
..........
~
..
~ ? ~
.. ~ .
.*
..
~ ~ ~.
7
•• 7 ••
~ ~ ~.
'I
..
~
ED?
MOD
.~
.~
~
M D
.~
A S R 6
-:
~
.. ~ .. ~ .2.
~
..........
? ? ? 1
? ? ? ? 1
A
S
K o K 1
? 7
•• 7 ••
-:
-:
..
-:
..
-:
~.
7
•. 7 ..
-:
~
.........
~.
-:
..
-:
..
-:
~.
7
•. 7 ..
-:
~
.........
~.
-:
..
-:
..
-:
.......
.~
~~.I~.b.~.~~
OK
O:Stan
1 :
Wysoka
8:Czas
16:Lampa
32:Usterka
O:Off,
1:0n,
1
:On,
2:Cooling
1
o .
9999
0%·100% XGC430X I XGC330X XG-C430X I XG-C330X Serial
No
~~.I~.b.
*.
~~.I~.b.~.~~
OK
lub
Projector
••
~~.I~.b.~.~~
~~.I~.b.
OK
lub
1:RGB1(COMPUTER1),2:RGB2(COMPUTER2),
3:RGB3(DVI)
~~.I~.b.
OK
lub :S-Video, :RGB, :COMPUTER1,
4:S-Video, OKlub OKlub OKlub OKlub OKlub OKlub
.q
~~.I~.b.
OK
lub
.~
~~.I~.b.~.~~
OK
lub
OK
lub
.1.
~~.I~.b.
OK
lub
~
~~.I~.b.
.~
~~.I~.b.~.~~
OK
lub
OKlub
.2.
~~.I~.b.~.~~
~
~~.I~.b.
OK
lub
OKlub OKlub
.2.
~~.I~.b.
OK
lub
"5
OK·lub
OKlub
ODPOWlEDZ
Przy
wtctczonym
...................................
normalny
temperatura
pracy
lampy
przepalona
rozruchu
2:Retry,
(Integer)
(Integer)
.
~.~~
..................................................................
..................................................................
ERR
Name
...................................
~.~~
...................................
ERR
lub
~.~~
...................................
ERR
2:Video
2:Video
5:Video ERR ERR ERR ERR ERR ERR
~.~~
...................................
ERR
...................................
ERR ERR
~.~~
...................................
ERR
~.~~
...................................
...................................
ERR ERR
...................................
~.~~
...................................
ERR ERR ERR
~.~~
...................................
ERR
E·RR·································
ERR
zasllanlu
5%
lub
mniej
lampy
3:Waiting,
4:Lamp
ERR
lub
ERR
2:COMPUTER2,
3:DVI,
(Iub w trakcle
C?~
OKlubERR OK O:Stan 1 2:Usterka 4:0twarta 8:Czas 16:Lampa 32:Usterka 64:Temp
Error
O:Off, O:Standby
~~.~
~~.~
ERR ERR
~~.~
ERR ERR ERR ERR
ERR ERR ERR ERR ERR ERR
~~.~
ERR
~~.~
ERR ERR
~~.~
ERR
~~.~
~~.~
ERR ERR
~~.~
~~.~
ERR ERR ERR
~~.~
ERR
·ERR··············
ERR
............................ .
lub
normalny
:Wysoka
4:Lamp
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
W tryble czuwanla
40
sekund
ERR
temperatura
wentylatora
pokrywa
pracy
lampy
5%
przepalona
rozruchu
zbyt
lub
lampy wysoka Error
............. .
rozruchu)
mniej
. .
. .
.
.
.
.
. .
. .
.
79
Port RS-232C – parametry i lista rozkazów
TREse
ROZKAZU
_~-Xi~~~
~~i:z~_:
~~'!!1~!
_
~-Xi~~~
~~i:z~_:
S-Video
Resize:
S-Video
Resize:
oS-Video
Resfze
Xi~_e_~
~~~i:z~_:
Xi~_e_~
~~~i:z~_:
Video
Resize:
~i~~~_
~_~~i~~_:_~~~_~~~~
Video
Resize: COMPUTER 1 Adjustment COMPUTER 2 Adjustment DVI
Adjustment
S-VIDEO
Adjustment
VIDEO
Adjustment
_~9_~·~1P.~T~f3._1
_
~9_~~1P.~T~f3._1
~9_~~1P.~T~f3..1
_
_
~9_~P.~T~f3._1
COMPUTER 1 Picture COMPUTER 1 Contrast (-30 COMPUTER 1 Bright (-30 COMPUTER 1 Color COMPUTER 1 Tint (-30
__________________________________________________
~t~~~~
__________________________________________________ Border Area
Zoom
:V:Slretch--
~_~~~~!
~_t~~~~~
Border
V-Stretch
Reset
?i~~~~
?i~~~~
?i~~~~ M~~~_ ~ M<?Yi.~
?i~~~~
-------------------------------------------
____________________________________________________
____________________________________________________
_______________________________________________
Reset Reset
Reset
Reset
_~~~~_ ~ ~_t~~~_~r~
_~~~~_ ~ p_~~_~~~i?_~
_~~~~_ ~ ~~r:n_~
Mode:
-+
(-30
-+
-+
_____________________________________
_________________________________
_______________________________________
_______________________________________
sRGB
- +
30)
30)
30)
30) COMPUTER 1 Red (-30 -30) COMPUTER 1 Blue (-30 COMPUTER 1 Sharp (-30 COMPUTER 1 CLR
_~~_~~~!~~_~
COMPUTER 1 Progressive:
_~9_~P.~T~f3._1_~i~_n_~I_~x~~_:_~~!,?
_
~9_~~~!~~_~
COMPUTER 1 Signal COMPUTER 2 Picture
_~9_~P.~T~~_~
COMPUTER 2 Picture
_~9_~P.~T~f3._~
COMPUTER 2 Picture COMPUTER 2 Contrast (-30 COMPUTER 2 Bright (-30 COMPUTER 2 Color (-30 COMPUTER 2 Tint (-30 COMPUTER 2 Red (-30 COMPUTER 2 Blue (-30 COMPUTER 2 Sharp (-30 COMPUTER 2 CLR
_~9_~P.~T~f3._~
COMPUTER 2 Progressive:
_~9_~P.~T~f3._~
_
~9_~P.~T~~_~
COMPUTER 2 Signal
PY!
?i~~~
_
qy!
_
I?Y!
_
qy!
DVI DVI DVI DVI DVI
_~~~~_:
?i~~~
_~~~~_:
?i~~~
_~~~~_ : M<?yi_~
?i~~~
_~~~~_:
Picture
Mode:
Contrast (-30
Bright (-30 Color (-30 Tint (-30
-+
-+
30)
-+
30)
Temp
·3
~~~r_~~i~~_:_~~
____________________________________________
3D
__________________________________________
_~i~_n_~I_~x~~_:_~~~
Type:
?i~~~~
?i~~~~~
Temp
?~gr_~~iy~_:_
__________________________________________
Component
Mode:
Standard
_~~~~_:
p_~~_~~~i?_~
Mode:
Movie
_~~~~_:
~~r:n_~
Mode:
sRGB
- +
-+
30)
-+
30)
-+
30)
-+
30)
-+
30)
-+
30)
_________________________________
_______________________________________
30)
·3
?~
____________________________________________
3D
_~i~_n_~I_~x~~_:_~~!<?
_~i~_n_~I_~x~~_:_f3.~~
Type:
~_~~~_~~
P.r~!l~_~t?~i?_~
__________________________________________ __________________________________________
Component
_______________________________________________
___________________________________________
_________________________________________________
~~r:n_~
_________________________________________________
sRGB
-+
30)
-+
30)
-+
30)
30) DVIRed(-30-+30) R C R D DVI
Blue (-30
- +
(-30 -30)
Temp
·3
30) DVI DVI
Sharp CLR
ROZKAZ
~ ~
~ A _~
R A S V 3
R A S V _ _ 1 0
--
-R
A S
13 ~ __
~
~
__
R B S V 3
~
~_ ~_
R B S V 1 1 R
ARE
R B R E R C R E
V
ARE
V B R E
~
A ?
~
A ?
~
A ?
~
A ?
RA RA RA RA RA RA RA RA RA
~ ~
R A I P 1
l
f:.
__
l
f:.
__
I A S I 2
R
BPS
~
~_ ? ~_
R
BPS
~
~_ ? ~_
R
BPS
R
BPI R B B R R B R
BTl R B R D R B B E R B S H R B C T
~
~_
RBI
l ~ __ l ~ __
I B S I 2
~ ~ ? ~
~ ~ ? ~_
~ ~ ? ~
~ ~ ? ~_
R
CPS R C P I R C B R R C R C T I
R C B E R C S H R C C T
PARAMETR
_~
'1_
7
__ 7 __
-=
y_ ~ __ ~ __
~
i,j ----
-
-1
~
'1_
7
__ 7 __
'1_
7
__ 7 __
y
__
-=
~
______
~
_______
~
_______
~
_______
_-=
-=
-=
_1_
.1
1 1 1
~
P S 4 P I B R CO T I RD B E S H CT
_1_
~_
7
__ 7 __
-=
~
! _ ~ __ ~ __
~
~
! _ 7
__ 7 __
-=
1 0
~
__ ~ __
1 1 2
~
__ ~ __
1
1 4
COOK
.1_
p
________
P 1
~
!. ~ __ ~ __
! _ ~ __ ~ __
_______
~
__ ~ __
______
.1
~
__ ~ __
~
~
1
1
1
~
COOK
przy
~Ilczonym
_1_
~~_I~_b_
~_~~
_~
9~_I~_b_
OKlub OK
-1-
OK-li;bE-RR
_1_
~~_I~_b_~_~~
_~
~~_I~_b_~_~~
OK
~_
~~_I~~_~~~
OK OK OKlub OKlub OKlub OK
_Q
9~.I!l_b_
_1_
9~.I~_b_~_~~
_~
R~.I!l_b_
_~
9~.I~_b_~g~
OKlub OKlub OKlub OKlub OKlub OKlub OKlub OKlub OKlub
_~
~~_I~_b_~_~~
OK
_Q
9~.I~_b_~_~~
_1_
~~_I~_b_~_~~
OK OK
_1_
9~_I~_b_~_~~
OK
_~
9~.I~_b_~_~~
OK OK OK
OK OK OK OK OK
Q
R~.I!l_b_
OK
_Q
9~.I~_b_~g~
_1_
9~.I~_b_~_~~
OK
_Q
9~.I~_b_~_~~
_1_
9~.I~_b_~_~~
_~
R~.I!l_b_
_~
~~_I~_b_~_~~
4
OK OK OK
OK
___________________________________
~_~~
___________________________________
ERR
lub
ERR
---------------------------------
___________________________________ ___________________________________
lub
ERR
__________________________________
lub
ERR
lub
ERR ERR ERR ERR
lub
ERR
~_~~
___________________________________ ___________________________________
~_~~
___________________________________
___________________________________ ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
___________________________________
lub
ERR
___________________________________
___________________________________
lub
ERR
lub
ERR
___________________________________
lub
ERR
___________________________________
lub
ERR
lub
ERR
lub
ERR
lub
ERR
lub
ERR
lub
ERR
lub
ERR
lub
ERR
lub
ERR
~g~
___________________________________
lub
ERR
___________________________________
___________________________________
lub
ERR
___________________________________
___________________________________
~_~~
___________________________________
___________________________________
lub
ERR
lub
ERR
lub
ERR
lub
ERR
lub
ERR
OKlubERR OK
lub
ERR
OK
lub
ERR
OK
lub
ERR
zasllanlu
OOPOWlEOZ
(Iub w trakcie
~~_~
~~_~
ERR ERR
-ERR----------------
~~_~
~~_~
ERR
~~~
ERR ERR ERR ERR ERR ERR
~~_~
~~_~
~~_~
~~_~
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
~~_~
ERR
~~_~
~~_~
ERR ERR
~~_~
ERR
~~_~
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
~~_~
ERR
~~_~
~~_~
ERR
~~_~
~~_~
~~_~
~~_~
ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR ERR
W trybie czuwania
40
sekund
rODUchu)
____________________________ ____________________________
---
____________________________ ____________________________
___________________________
____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________
____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________
____________________________
____________________________
____________________________ ____________________________
____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________
-------
_ _
---
_ _
_
_ _ _ _
_
_ _
_
_
_
_ _
_ _ _ _
80
TRE~
ROZKAZU
:~:~ue{-
I
Vldeo
fVidOO
I~:
[CiOCk{-150
Ph
... (-30
Ilmag.
1_
~
~
Sharp
(-30 -+
CLR
Temp'3
-+
-+
I
Koya1on. Koya1ono
••
d S
••
d
Selection:
30-+30)
30)
,j~
150)
301
+96)
:
011
On
ction:Logo ction
:
Blu.
Non.
.. .
:
........•••••••••••••..
1-
E'
Svs?to~m,~n~:
S:~oon:d.j:
::.
O~OII::
I
Svsto, n Soond : On
............................
rOn:
DI.abl.
rOn: En.bl.
______________
..
10KIubERR
OK
lub
ERR
OK
lub
ERR
~~t~~~~uuu
OK
lub
ERR
OK
lub
ERR
OK
lub
ERR
.
........
lnIT~~~:~HI+I~·II:~~~:;::::~:~.~:,:~:::
........
---u
.................................
:!~~
b
~
.,
~·Ii;
:J~r~
H++;
LS Is
~
~Ii~
:J~l':q-I-+I';
ERR
OK
lub
ERR
'I
~~~::
I
::::;:~
~
~::;:~
..................................
OK
lub
ERR
OKlubERR
II
~:;~;;;:
:::;:~
~
~::;:~............................
I
ERR
I
ERR
I
ERR
IERR'-----
I~::
I
~:::::::::::::
I I
tf
I I
ti
___
ERR
~:
............
---1
.
....
ERR
.......
•••••••
ERR
E
ERRR"R'
......•••••••••••••......
ERR. . .........
ERR
~
~::ii~'
........................
••••••......
_________
.....
.
.
81
Port RS-232C – parametry i lista rozkazów
4
*
Ten rozkaz jest dostępny wyłącznie w trybie czuwania.
Zgodność ze standardem PJLink™: Opisywany produkt jest zgodny ze standardem PJ Link klasy 1 i wszystkie rozkazy klasy 1 są rozpoznawane. Opisywany produkt jest zgodny ze specyfikacją standardu PJLink w wersji 1.00.
82
Konfiguracja projektora w środowisku sieciowym
W tej części opisane są ustawienia umożliwiające korzystanie z projektora poprze sieć komputerową. Jeśli sieć, do której projektor ma być podłączony, już istnieje, konieczne może być dokonanie zmian w ustawieniach sieciowych projektora. W tym celu należy się porozumieć z administratorem sieci. Ustawienia sieciowe można wprowadzać zarówno w komputerze jak i bezpośrednio w projektorze. Poniższa procedura przedstawia sposób dokonywania ustawień w komputerze.
Dokonywanie ustawień sieciowych w komputerze
1.
Podłączenie projektora do komputera
Podłącz kabel LAN (UTP, CAT5, krzyżowy układ połączeń) do komputera i projektora.
(dostępny powszechnie w sprzedaży)
Kabel LAN
2.
Ustawienie adresu IP komputera
Ustaw adres IP komputera, żeby umożliwić komunikację „jeden na jeden” pomiędzy komputerem a projektorem.
Tymczasowo zmień
adres IP komputera.
3.
Ustawienie połączenia sieciowego dla projektora
Dokonaj odpowiednich ustawień zgodnych z podłączaną siecią.
Strona 85
Strony 86, 87
Użyj przeglądarki Internet
Explorer (wersja 5.0 lub nowsza), żeby dokonać
odpowiednich ustawień
projektora.
Microsoft® i Windows® są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
Wszystkie inne nazwy przedsiębiorstw i urządzeń wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są własnością odpowiednich
przedsiębiorstw.
Strony 88, 89
83
y
r
Konfiguracja projektora w środowisku sieciowym
1. Podłączenie projektora
do komputera
Korzystając z kabla LAN (kategoria 5, krzyżow układ połączeń) można podłączyć projekto bezpośrednio do komputera i dokonać odpo­wiednich ustawień pozwalających na pracę w sieci.
Odłącz kabel LAN komputera od istnie-
1
jącej sieci.
Podłącz kabel LAN (UTP, kategoria 5,
2
krzyżowy układ połączeń) do gniazda LAN w projektorze, a jego drugi koniec podłącz do gniazda LAN w komputerze.
Kabel LAN podłączony do sieci.
Kabel LAN (krzyżowy układ połączeń,
Włącz projektor.
3
Włącz komputer.
4
dostępny powszechnie w sprzedaży)
zasilanie.
Informacja
Upewnij się, że dioda LINK z tyłu projektora świeci. Jeśli dioda LINK nie świeci, należy sprawdzić, czy:
Kabel LAN jest prawidłowo podłączony.
Projektor i komputer są włączone.
Procedura podłączania została zakończona. Postępuj według opisu „2. Ustawienie adresu IP komputera”.
Włącz
84
2. Ustawienie adresu IP komputera
Poniższa procedura umożliwia dokonanie ustawień w systemie Windows Home Edition). Rysunki przedstawiają okna systemu w wersji angielskie w opisach podano angielskie nazwy ikon, przycisków i pól tekstowych z ich odpowiednikami z polskiej wersji systemu w nawiasach.
Zaloguj się w sieci jako administrator.
1
Kliknij przycisk „Start” i wybierz „Control
2
Panel” („Panel sterowania”).
®
XP (wersja Professional lub
Kliknij „Network and Internet Connec-
3
tions” („Połączenia sieciowe i interneto­we”), a w następnym oknie kliknij „Network Connections” („Połączenia sieciowe”).
W niniejszym opisie przedstawiono sposób
postępowania, gdy w Panelu sterowania wybrany jest widok kategorii („Category View”). Jeśli używasz widoku klasycznego („Classic View”), kliknij ikonę „Network Connections” („Połączenia sieciowe”).
Kliknij prawym przyciskiem myszy „Local
4
Area Connection” („Połączenia lokalne”) i z menu wybierz „Properties” („Właś- ciwości”).
85
Konfiguracja projektora w środowisku sieciowym
Kliknij „Internet Protocol (TCP/IP)”
5
(„Protokół internetowy (TCP/IP)”), a nas­tępnie kliknij przycisk „Properties” („Właściwości”).
Potwierdź lub zmień adres IP konfigu-
6
rowanego komputera.
Sprawdź i zanotuj aktualny numer IP, maskę
podsieci i domyślną bramkę.
Pamiętaj, żeby zanotować aktualny numer IP,
maskę podsieci i domyślną bramkę, ponieważ informacje te trzeba będzie później wprowadzić ponownie.
Fabryczny adres IP opisywanego projektora to:
„192.168.150.2”, maska podsieci: „255.255.255.0”, a standardowa bramka: „0.0.0.0”. Dokonaj następujących ustawień tymczasowych:
IP address („adres IP”): 192.168.150.3 Subnet mask („maska podsieci”): 255.255.255.0 Default gateway („domyślna bramka”): nie wpro-
wadzaj żadnych danych.
Wskazówka
Jeśli opcja „DHCP Client” w menu projektora jest ustawiona na „OFF”, należy wprowadzić następujące dane: IP address („adres IP”): 192.168.150.2 Subnet mask („maska podsieci”): 255.255.255.0 Default gateway („domyślna bramka”): 0.0.0.0
Po dokonaniu ustawień kliknij przycisk
7
„OK”, a następnie uruchom ponownie komputer.
Procedura podłączania została zakończona. Postępuj według opisu „3. Ustawienie połączenia sieciowego dla projektora”.
86
3. Ustawienie połączenia
sieciowego dla projektora
Poniżej opisana jest konfiguracja projektora (jego adresu IP i maski podsieci) umożliwiająca podłączenie go do istniejącej sieci.
Dokonaj następujących ustawień w menu projektora. (Patrz strona 53.)
DHCP Client : Off IP Address : 192.168.150.002 Subnet Mask : 255.255.255.000
Uruchom program Internet Explorer
1
(wersja 5.0 lub nowsza) w komputerze i wprowadź „http://192.168.150.2” w polu „Address” („Adres”), a następnie naciśnij klawisz „Enter”.
Jeśli nazwa użytkownika („User name”)
2
i hasło („Password”) nie zostały jeszcze zaprogramowane, wystarczy kliknąć przycisk „OK”.
Jeśli nazwa użytkownika i hasło zostały zaprogramowane, należy je wprowadzić w odpowiednich polach i kliknąć przycisk „OK”.
Jeśli nazwa użytkownika i/lub hasło będą trzykrotnie wprowadzone nieprawidłowo, pojawi się komunikat o błędzie.
Gdy pojawi się okno pokazane po prawej
3
stronie kliknij opcję „TCP/IP”.
87
Konfiguracja projektora w środowisku sieciowym
Pojawi się okno ustawień TCP/IP („Network
4
– TCP/IP”), w którym należy wprowadzić odpowiednie informacje.
Element Opis
DHCP Client Wybierz „On” lub „Off”, żeby określić,
IP Address Adres IP
Subnet Mask Maska podsieci
Default Gateway
DNS Server Serwer DNS
czy ustawienia sieciowe mają być konfigurowane automatycznie („On”), czy ręcznie („Off”).
Ustawienie fabryczne: 192.168.150.2 Wprowadź odpowiedni dla danej sieci adres IP.
Ustawienie fabryczne: 255.255.255.0 Ustaw maskę podsieci taką, jaką mają komputery i inne urządzenia w sieci.
Domyślna bramka Ustawienie standardowe: 0.0.0.0 * Jeśli nieużywana, ustaw 0.0.0.0.
Ustawienie standardowe: 0.0.0.0 * Jeśli nieużywany, ustaw 0.0.0.0.
Wskazówka
Sprawdź istniejący segment sieci (grupę adresów IP), żeby uniknąć przypisania projektorowi adresu IP
należącego do innego urządzenia sieciowego lub komputera. Jeśli numer „192.168.150.2” jest nieużywany w sieci mającej numer IP „192.168.150.XXX”, nie ma konieczności zmiany adresu IP projektora.
Szczegółowe informacje na temat każdego z ustawień można uzyskać od administratora sieci.
Kliknij przycisk „Apply”.
5
Pojawią się ustawione wartości. Upewnij
6
się, że wszystkie dane zostały wprowadzone prawidłowo, a następnie kliknij przycisk „Confim”.
Po zakończeniu ustawień odczekaj 10 sekund, a następnie ponownie załaduj stronę.
Zamknij przeglądarkę.
Ustawienia sieciowe zostały zakończone.
Po dokonaniu ustawień odczekaj 10 sekund i połącz się ponownie z projektorem.
Przywróć oryginalny zapisany w punkcie 6- na stronie 86 numer IP komputera, a następnie podłącz komputer i projektor do
sieci.
88
Sterowanie projektorem poprzez sieć LAN
Po podłączeniu projektora do sieci wprowadź numer IP projektora w polu „Address” („Adres”) w przeglą- darce Internet Explorer (wersja 5.0 lub nowsza) w komputerze pracującym w sieci, żeby otworzyć okno ustawień, które umożliwi sterowanie projektorem poprzez sieć.
Sterowanie projektorem przy pomocy przeglądarki Internet Explorer (wersja 5.0 lub nowsza)
Przed wykonaniem opisanych poniżej czynności podłącz projektor do urządzeń zewnętrznych. (Patrz strony 21-29.) Podłącz kabel zasilający. (Patrz strona 30.)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Do podłączenia projektora do sieci LAN należy użyć kabla LAN (kategoria 5). Podłączając projektor do hub’a, należy użyć kabla z symetrycznym układem połączeń.
Uruchom program Internet Explorer
1
(wersja 5.0 lub nowsza) w komputerze.
W polu „Address” („Adres”) wprowadź
2
„http://” i adres IP ustawiony podczas procedury opisanej na stronie 88. Na końcu wprowadź „/”, a następnie naciśnij klawisz „Enter”.
Fabrycznie ustawiony numer IP projektora to:
„192.168.150.2”. Jeśli adres IP nie został zmieniony podczas wykonywania czynności z opisu „Ustawienie połączenia sieciowego dla projektora” (strony 87-88), należy wprowadzić „http://192.168.150.2/”.
Pojawi się okno umożliwiające sterowanie
3
projektorem, gotowe do dokonania żądanych regulacji i ustawień.
89
Sterowanie projektorem poprzez sieć LAN
Sprawdzenie stanu projektora
Sterowanie projektorem
(okno Status)
W tym oknie można uzyskać informacje o stanie projektora. Dostępne są następujące dane:
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Jeśli klikniesz przycisk „Refresh” (odśwież), zanim cała
strona zostanie wyświetlona, pojawi się komunikat o błędzie („Server Busy Error” – serwer jest zajęty). Odczekaj chwilę i powtórz operację.
Szczegółowe informacje na temat poszczególnych elementów można znaleźć we wcześniejszych rozdziałach niniejszej instrukcji.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
MAC Address – adres MAC
Power – zasilanie
Condition – stan
Lamp Timer – zegar lampy
Lamp Life– czas pracy lampy
Input – wejście sygnału
Signal Info – informacja o sygnale
Serial number – numer seryjny
Wskazówka
(okno Control)
W tym oknie można sterować projektorem. Dostępne są następujące elementy:
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Jeśli klikniesz przycisk „Refresh” (odśwież), zanim cała
strona zostanie wyświetlona, pojawi się komunikat o błędzie („Server Busy Error” – serwer jest zajęty). Odczekaj chwilę i powtórz operację.
Ustawień na tej stronie nie można zmieniać w trakcie
rozgrzewania projektora.
Gdy projektor znajduje się w trybie gotowości, dostępny jest tylko element „Power ON” (włączenie zasilania).
Szczegółowe informacje na temat poszczególnych elementów można znaleźć we wcześniejszych rozdziałach niniejszej instrukcji.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Power – zasilanie
Input Select – wybór źródła
Volume – poziom głośności
AV Mute [OFF] [ON] – wyłączenie/włączenie
dźwięku i obrazu
Wskazówka
90
Ustawienia i regulacje
Zabezpiecznie sieciowe
(okno Settings & Adjustments)
Przykład: okno „Picture” dla trybu COMPUTER 1
W tym oknie można dokonywaćżnych ustawień i regulacji związanych z funkcjami projektora. Dostępne są następujące elementy:
Picture Mode – tryb wyświetlania obrazu
CLR Temp – temperatura kolorów
Progressive (Video) – tryb progressive
Signal Type (Computer, DVI) – rodzaj sygnału
Dynamic Range (DVI) – zakres dynamiczny obrazu
Resolution Setting – ustawienie rozdzielczości
Auto Sync – wł./wył. funkcji Auto Sync
Resize – proporcje obrazu
Auto Keystone – automatyczna regulacja efektu trapezowego
OSD Display – wł./wył informacji ekranowych
Background – ustawienie tła
Eco/Quiet Mode – wł./wył trybu Eco/Quiet
Auto Power Off – wł./wył funkcji automatycznego wyłączania
System Sound – dźwięk potwierdzający
Menu Position – położenie menu
Direct Power On – bezpośrednie włączanie projektora
Pssword – hasło
Internal Speaker – wewnętrzny głośnik
Audio Out – wyjście audio
Projection Mode – ustawienie trybu wyświetlania
Fan Mode – tryb pracy wentylatora
Monitor Out – wł./wył. wyjścia monitora w trybie czuwania
RS-232C Speed – szybkość interfejsu RS-232C
All Reset – przywrócenie wszystkich ustawień fabrycznych
Language – język
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Jeśli klikniesz przycisk „Refresh” (odśwież), zanim cała strona zostanie wyświetlona, pojawi się komunikat o błędzie („Server Busy Error” – serwer jest zajęty). Odczekaj chwilę i powtórz operację.
Ustawień na tej stronie nie można zmieniać w trakcie rozgrzewania projektora.
Gdy projektor znajduje się w trybie gotowości, można wysłać tylko rozkaz włączenia.
Szczegółowe informacje na temat poszczególnych elementów można znaleźć we wcześniejszych rozdziałach niniejszej instrukcji.
(okno Network Security)
W tym oknie dostępne są ustawienia związane z za­bezpieczeniem projektora pracującego w sieci.
Element Opis
User Name Wprowadzenie nazwy użytkownika. Password Wprowadzenie hasła. Accept IP
Address
All Addresses Na adresy, z których można się
From only specific addresses
Wskazówka
Po dokonaniu ustawień odczekaj 10 minut i ponów połączenie.
Nazwa użytkownika i hasło mogą się składać maksymalnie z 8 znaków.
Można wprowadzać następujące znaki:
a-z, A-Z, 0-9, -, _
Istnieje możliwość podania do 3 numerów IP, z których będzie się można łączyć z projektorem
łączyć, nie są nałożone żadne ograniczenia.
Ze względów bezpieczeństwa z projektorem można się łączyć tylko z adresów podanych w polach Address 1-3.
91
ą
Sterowanie projektorem poprzez sieć LAN
Ogólne ustawienia sieciowe
Ustawienie adresu pocztowego
(okno Network - General)
W tym oknie można dokonywać ogólnych ustawień związanych z pracą projektora w sieci.
Element Opis
Projector Name Ustawienie nazwy projektora. Auto Logout
Time
Data Port Ustawienie numeru portu TCP
Search Port Ustawienie numeru portu
Po kliknięciu przycisku „Apply” (zastosuj) wyświetlone zostaną ustawione wartości. Upewnij się, że wszystkie wartości są prawidłowe i kliknij przycisk „Confirm” (potwierdź).
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Po dokonaniu ustawień odczekaj 10 sekund, a następnie odśwież zawartość okna.
Nazwa projektora może się składać z maksymalnie 12 znaków.
Można wprowadzać następujące znaki:
A-Z, 0-9, -, _, (, ), spacja (Jeśli zostaną wprowadzone litery „a-z”, zostaną one automatycznie zamienione na „A-Z”.)
Ustawienie czasu w minutach, po którym projektor zostanie automa­tycznie odłączony od sieci (od 1 do 65535 minut). Jeśli ustawiona zostanie wartość 0, funkcja automatycznego odłączania zostanie zablokowana.
używanego do wymiany danych z projektorem (od 1025 do 65535).
używanego podczas wyszukiwania projektora (od 1025 do 65535).
(okno Mail – Originator Settings)
W tym oknie można dokonać ustawień, które umożliwią wysłanie raportu pocztą elektroniczn w przypadku wystąpienia błędu.
Element Opis
SMTP Server Ustawienie adresu serwera SMTP
Originator E-mail Address
Originator Name Ustawienie nazwy nadawcy –
Wskazówka
Adres serwera SMTP oraz adres i nazwa nadawcy mogą się składać maksymalnie z 64 znaków.
Można wprowadzać następujące znaki:
Adres SMTP i adres nadawcy:
a-z, A-Z, 0-9, !, #, $, %, &, *, +, -, /, =, ?, ^, {, |, }, ~, _, ’, ., @, ` (Symbol „@” można wprowadzić tylko jeden raz w polu „Originator E-mail Address”.) Nazwa nadawcy: a-z, A-Z, 0-9, -, _, (,), spacja
Jeśli ustawienia opisane w części „3. Ustawienie połączenia sieciowego dla projektora” na stronach 87 i 88, będą niewłaściwe, wiadomość nie zostanie wysłana.
umożliwiającego przesyłanie poczty. np. 1: 192.168.150.253 np. 2: smtp123.sharp.co.jp
* Używając nazwy domeny, należy
podać adres serwera DNS.
Ustawienie adresu nadawcy – informacja ta będzie widoczna w na­główku wysłanej wiadomości.
informacja ta będzie widoczna w na­główku wysłanej wiadomości.
92
Określenie warunków wysyłania
Określenie warunków wysyłania
raportu i adresów odbiorców (okno Mail – Recipient Settings)
W tym oknie można wprowadzić adresy odbiorców, do których mają być przesyłane powiadomienia o błędach.
Element Opis
E-mail Address Ustawienie adresów odbiorców, do
Error Mail (Lamp, Temp., Fan, Cover)
Test Wysyła wiadomość testową. Pozwala
Wskazówka
Adres poczty elektronicznej może się składać z maksy-
malnie 64 znaków.
Można wprowadzić następujące znaki:
a-z, A-Z, 0-9, !, #, $, %, &, *, +, -, /, =, ?, ^, {, |, }, ~, _, ’, ., @, ` (Symbol „@” można wprowadzić tylko jeden raz.)
Informacje na temat błędów można znaleźć we wcześniejszych rozdziałach niniejszej instrukcji obsługi.
których mają być wysyłane powiadomienia. Można podać maksymalnie do pięciu adresów.
Powiadomienie jest wysyłane w przy­padku wystąpienia zaznaczonych błędów lamp – awaria lampy, temp. – zbyt wysoka temperatura, fan – problemy z wentylatorem, cover – otwarta osłona.
to sprawdzić, czy wprowadzono prawidłowe ustawienia.
raportu i adresów URL (okno Service & Support – Access URL)
W tym oknie można wprowadzić adresy URL, do których mają być przesyłane powiadomienia o błędach.
Element Opis
Access URL Ustawienie adresów URL, do których
Error Mail (Always, Lamp, Temp., Fan, Cover)
Test Wysyła wiadomość testową. Pozwala
Przykładowa informacja wyświetlana w przypadku wystąpienia błędu:
mają być przekazane powiadomienia. Można podać maksymalnie do pięciu adresów.
Powiadomienie jest wysyłane w przy­padku wystąpienia zaznaczonych błędów: always – zawsze, lamp – awaria lampy, temp. – zbyt wysoka temperatura, fan – problemy z wentylatorem, cover – otwarta osłona.
to sprawdzić, czy wprowadzono prawidłowe ustawienia.
93
Ustawienie projektora poprzez RS-232C lub Telnet
Połącz projektor z komputerem poprzez interfejs RS-232C lub sieciową usługę Telnet, a następnie otwórz SETUP MENU w komputerze, żeby przeprowadzićżne ustawienia projektora.
Połączenie poprzez RS-232C
Uruchom uniwersalny emulator terminala.
1
Wprowadź w emulatorze następujące
2
ustawienia portu RS-232C:
Prędkość*: 9.600 bitów na sekundę Długość danych: 8 bitów Kontrola parzystości: brak Bity stopu: 1 Kontrola przepływu: brak
* Jest to standardowe ustawienie fabryczne. Jeśli
prędkość transmisji została zmieniona w pro­jektorze, należy w tym miejscu ustawić odpowiednią wartość.
Wprowadź „PJS11234” i naciśnij klawisz
3
„Enter”.
Pojawi się napis „OK”. Wprowadź
4
„PJS23678”, a następnie w ciągu 10 sekund naciśnij klawisz „Enter”.
Pojawi się napis „User Name:”.
5
Wprowadź nazwę użytkownika i naciśnij klawisz „Enter”.
Jeśli nazwa użytkownika nie została jeszcze ustawiona, po prostu naciśnij klawisz „Enter”.
Pojawi się napis „Password:”. Wprowadź
6
nazwę użytkownika i naciśnij klawisz „Enter”.
Jeśli hasło nie zostało jeszcze ustawione, po prostu naciśnij klawisz „Enter”.
Wprowadź „setup” i naciśnij klawisz
7
„Enter”.
Pojawi się okno SETUP MENU.
Okno SETUP MENU
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi nazwa użytkownika i hasło nie są zaprogramowane.
Jeśli nazwa użytkownika lub hasło zostaną trzykrotnie nieprawidłowo wprowadzone, okno SETUP MENU zostanie zamknięte.
94
Połączenie poprzez Telnet
Okno SETUP MENU
Z menu „Start” w systemie Windows
1
wybierz „Run” („Uruchom”).
W polu tekstowym, które się pojawi,
2
wprowadź „telnet 192.168.150.2”. (Jeśli adres IP projektora ma postać:
192.168.150.2.)
Kliknij przycisk „OK”.
3
Pojawi się napis „User Name:”.
4
Wprowadź nazwę użytkownika i naciśnij klawisz „Enter”.
Jeśli nazwa użytkownika nie została jeszcze ustawiona, po prostu naciśnij klawisz „Enter”.
Pojawi się napis „Password:”. Wprowadź
5
nazwę użytkownika i naciśnij klawisz „Enter”.
Jeśli hasło nie zostało jeszcze ustawione, po prostu naciśnij klawisz „Enter”.
Wprowadź „setup” i naciśnij klawisz
6
„Enter”.
Pojawi się okno SETUP MENU.
®
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wskazówka
Jeśli adres IP projektora został zmieniony, należy pamię- tać o wprowadzeniu aktualnego adresu w punkcie 2.
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi nazwa użytkownika i hasło nie są zaprogramowane.
Jeśli nazwa użytkownika lub hasło zostaną trzykrotnie nieprawidłowo wprowadzone (punkty 4 i 5), okno SETUP MENU zostanie zamknięte.
95
y
Ustawienie projektora poprzez RS-232C lub Telnet
Menu SETUP (menu główne)
Menu ADVANCED SETUP
Okno SETUP MENU
[1] IP Address (ustawienie fabryczne: 192.168.150.2)
Ustawienie adresu IP. (Strona 99)
[2] Subnet Mask (ustawienie fabryczne: 255.255.255.0)
Ustawienie maski podsieci. (Strona 99)
[3] Default Gateway (ustawienie fabryczne: nieużywane)
Ustawienie domyślnej bramki. (Strona 99)
[4] User Name (ustawienie fabryczne: niewymagane)
Ustawienie nazwy użytkownika. (Strona 99)
[5] Password (ustawienie fabryczne: niewymagane)
Ustawienie hasła zabezpieczającego. (Strona 100)
[6] RS-232C Baud Rate (ustawienie fabryczne: 9600 bps)
Ustawienie szybkości interfejsu RS-232C. (Strona 100)
[7] Projector Name
Projektorowi można przypisać nazwę. (Strona 100)
[8] DHCP Client
Ustawienie klienta DHCP. (Strona 100)
[A] Advanced Setup
Przejście do menu ADVANCED SETUP. (Strona 101)
[D] Disconnect All
Zamknięcie wszystkich połączeń. (Strona 101)
[V] View All Setting
Wyświetla wszystkie ustawienia. (Strona 97) Dostępne również w menu ADVANCED SETUP.
[S] Save & Quit
Zapisanie ustawień i zamknięcie menu. (Strona 98)
[Q] Quit Unchanged
Zamknięcie menu bez zachowywania zmian. (Strona 98)
Okno ADVANCED SETUP
[1] Auto Logout Time (ustawienie fabryczne: 5 min.)
Ustawienie czasu, po którym połączenie zostanie automatycznie rozłączone. (Strona 101)
[2] Data Port (ustawienie fabryczne: 10002)
Ustawienie portu TCP używanego do wymiany danych. (Strona 101)
[5] Network Ping Test
Istnieje możliwość sprawdzenia, czy połączenie sieciowe pomiędzy komputerem a projektorem działa prawidłowo. (Strona 102)
[6] Accept IP Addr(1)
[7] Accept IP Addr(2)
[8] Accept IP Addr(3)
[9] Accept All IP Addr (ustawienie fabryczne: Accept All)
Ze względów bezpieczeństwa istnieje możliwość podania do 3 numerów IP, z których będzie się można łączyć z projektorem. Ustawione adresy można skasować prz pomocy funkcji [9] Accept All IP Addr. (Strona 102)
[0] Search Port (ustawienie fabryczne: 5006)
Ustawienie numeru portu używanego do wyszukiwania projektora. (Strona 103)
[!] Restore Default Setting
Przywrócenie wszystkim ustawieniom dostępnym w menu wartości standardowych. (Strona 103)
[Q] Return to Main Menu
Powrót do głównego menu SETUP. (Strona 103)
96
Sterowanie projektorem poprzez RS-232C lub Telnet
Wprowadź cyfrę lub symbol odpowiadający elementowi dostępnemu w menu SETUP. Dokonując ustawienia wprowadź odpowiednie dane. Jednorazowo można zmienić i zapisać ustawienie jednego elementu.
Wyświetlenie wszystkich
Dokonywanie ustawień
ustawień
Okno SETUP MENU
([V] View All Setting)
Wprowadź „v” i naciśnij klawisz „Enter”.
Wyświetlone zostaną informacje o wszystkich ustawieniach (*).
Przykład: Ustawienie adresu IP (zmiana z 192.168.150.2 na 192.168.150.3)
Okno SETUP MENU
Wprowadź „1” (numer elementu do
ustawienia) i naciśnij klawisz „Enter”.
Wyświetlony zostanie bieżący adres IP (*1).
Wprowadź adres IP, który ma zostać
ustawiony, i naciśnij klawisz „Enter”.
Wyświetlony zostanie nowy adres IP (*2).
Wprowadź „v” i naciśnij klawisz „Enter”,
żeby sprawdzić listę ustawień.
Pojawi się nowy adres IP (3).
Wskazówka
Sprawdzenie szczegółowej listy ustawień można pominąć.
Ustawienia nie będą aktywne, dopóki nie zostaną zapisane. (Patrz strona 98.)
Jeśli wprowadzona zostanie niewłaściwa liczba, pojawi się komunikat o błędzie („Parameter Error!”)
97
Sterowanie projektorem poprzez RS-232C lub Telnet
Zapisanie ustawień i zamknięcie
Zamknięcie menu bez
menu
([S] Save & Quit)
Ustawienia zostaną zachowane, a menu zamknięte.
Okno SETUP MENU
 Wprowadź „s” i naciśnij klawisz „Enter”.  Wprowadź „y” i naciśnij klawisz „Enter”.
zachowywania zmian
Unchanged)
([Q] Quit
Menu zostanie zamknięte bez zachowywania zmian.
Okno SETUP MENU
 Wprowadź „q” i naciśnij klawisz „Enter”.  Wprowadź „y” i naciśnij klawisz „Enter”.
98
Loading...