For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemak-
kelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d’alimentation) doit être située près de l’appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by
93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive
93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
89/336/EEC : EMC directive 73/23/EEC : Low voltade directive 93/68/EEC : CE Mark regulation
Introducción
¡Muchas gracias por comprar el UX-510/FO-1460! Además de la facilidad y
comodidad del papel normal, el UX-510/FO-1 46 0 cuen ta con una varied ad de
funciones especiales para incrementar la gama y potencia de sus
comunicaciones.
El manual proporciona unas instrucciones sencillísimas para la instalación y el
uso del modelo UX-510/F O- 14 60 . El índ i ce le señal ar á en qué pági na se
encuentran las instrucciones respectivas para usar cada una de las funciones. Tal
vez considere Vd. innecesario leer detalladamente cada uno de los capítulos,
desde el principio; no obstante, es recomendable consultarlos aunque sea
brevemente.
Si tuviera Vd. preguntas o problemas cuya solución no se encuentre al leer el
presente manual, diríjase por favor a su distribuidor Sharp.
Información importante de seguridad
•
Caso que cualquier componente de su instalación telefónica no funcionara
correctamente, debería proceder a su inmediata retirada de la línea ya q ue puede
causar interferencias en la red telefónica.
•
El enchufe de conexión a la red debe quedar cerca del aparato, en un lugar
fácilmente accesible.
•
No instale nunca el cable telefónico durante una tormenta eléctrica.
•
No instale nunca las clavijas telefónicas en sitios húmedos a no ser que la clavija
esté específicamente diseñada para sitios húmedos.
•
No toque nunca terminales o cables de teléfono no aislados a no ser que la línea
telefónica haya sido desconectada del interfaz de la red.
•
Tome precauciones cuando instale o modifique líneas telefónicas.
•
Evite utilizar el teléfono (distinto a uno de tipo inalámbrico) durante una
tormenta eléctrica. Podría existir un riesgo de shock eléctrico a partir de un rayo.
•
No utilice el teléfono para informar de un a fuga de gas en las proximidades de
la misma.
•
No instale ni use el aparato en un lugar donde pueda mojarse; tampoco lo use
teniendo las manos mojadas. Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre el
aparato.
Después de haber desembalado el aparato, cerciórese de tener todas las piezas indicadas abajo. Si falta alguna, diríjase al distribuidor o concesionario que se lo
ha vendido.
Tapa de la
bandeja de
papel
Bandeja de
papel
Auricular
3 engranajes y
1 brida
Película de
formación de
imágenes
Rótulos de
teclas rápidas
Manual de
instrucciones
Cable
conductor del
auricular
Cable conector a la
líne a te lefónica
Soporte de
documentos
originales
(colocado entre la
caja y el embalaje)
Puntos que deben tenerse en cuenta al ins ta lar la m áquina
♦ La máquina deberá instalarse sobre una superficie plana.
♦ Mantenga la máquina alejada de acondicionadores de aire, calentadores,
del polvo y de los rayos del sol.
♦ Debe dejarse espacio suficiente en los lados frontal, trasero y laterales de la
máquina. Sobre todo es importante mantener espacio libre suficiente en el
lado frontal de la máquina, para evitar que el d ocumento original pueda
atascarse al salir del aparato.
♦ Al trasladar el aparato de un lugar frío a otro caliente, puede ser que el cris-
tal de lectura se empañe, lo cual entorpece la exploración correcta de los
documentos a transmitir. Para eliminar la humedad, conecte el aparato a la
red eléctrica y espere unas dos horas antes de usarlo.
♦ Si en la zona donde Vd. vive se producen frecuentemente tormentas eléctri-
cas (rayos) o picos de alto voltaje, es conveniente instalar descargadores de
sobrevoltaje para las líneas eléctrica y del teléfono. Los descargadores de
sobrevoltaje pueden adquirirse en los comercios especializados en telefonía.
1
Capítulo 1 Instalación
Cargar la película reveladora de imágenes
La unidad impresora existente en el aparato crea texto e imágenes impresas
aplicando calor a la película reveladora de imágenes, haciendo que la tinta se
transfiera de la película a la página. Para instalar o reemplazar la película
reveladora de imágenes, siga los puntos explicados a continuación.
Pulse la palanca de desenganche
1
marcada con OPEN y abra la tapa del
compartimiento de impresión.
• íPrecaución! La cabeza impresora (la
tira de metal que hay en el interior de
la tapa) aplica calor a la película
reveladora de imágenes. Puede estar
caliente si se acaba de imprimir un
documento.
2
Si va a sustituir la película, saque el
rollo viejo del compartimiento de
impresión y retire las tres (3) ruedecillas
verdes y el saliente verde de los
extremos de las bobinas.
íNO TIRE LAS RUEDECILLAS
VERDES Y EL SALIENTE VERDE!
2
3
Sacar la película nueva de la caja e
insertar los tres engranajes y la brida en
los extremos de las bobinas, tal como se
indica en la ilustración. Las lengüetas de
los engranajes y la brida deben encajar
bien en las ranuras de los extremos de
las bobinas.
• No retirar todavía la cinta que retiene
las dos bobinas juntas.
4
Sostener la bobina vacía de tal forma que
la brida se encuentre a la izquierda; bajar
las bobinas en la parte delantera de l
compartimiento de impresión de forma
que los engranajes de los extremos de la
bobina de película encajen en las ranuras
que hay a los lados del compartimiento
de impresión.
Capítulo 1 Instalación
2 lengüetas
5
Con unas tijeras cortar la cinta que
retiene las bobinas juntas y retirarla.
Colocar el engranaje en los extremos
de la bobina vacía y la brida en el
extremo izquierdo de la bobina vacía.
Asegúrese de que las lengüe tas del
engranaje y de la brida encajen en las
ranuras de los extremos de la bobina
vacía (el engranaje tiene dos
lengüetas y la brida tiene una
lengüeta.)
Brida
1 lengüeta
2 lengüetas
Engranaje
3
Capítulo 1 Instalación
6
Tirar de la bobina vacía hacia la parte
posterior del compartimiento,
desenrollando la guía azul de la bobina
junto con la película.
7
Insertar la bobina vacía en la parte de
atrás del compartimiento de tal forma
que el engranaje y la brida encajen en las
ranuras que h ay a los lados del
compartimiento.
• Cerciorarse de que el engranaje encaje
con la rueda que hay debajo.
8
Girar la bobina vacía hasta que la guía
azul se enrolle alrededor de la bobina.
Continuar enrollando ha sta qu e la guía
azul no se encuentre visible.
4
9
Cierre la tapa del compartimiento de
impresión, cerciorándose de que encastre
audiblemente.
• ¡Precaución! Cierre la tapa
lentamente para evitar lastimarse los
dedos.
10
Si ya ha sustituido la película una vez,
inicialice la película nueva pulsando la
tecla FUNCTION, la tecla "6", y la tecla
"#" del panel de operaciones. Verifique
que en el visualizador aparezca
INICIALIZAR FILM S y pulse luego la
tecla START. (Omita este paso si ha
instalado el rollo de película de muestra
incluido en el suministro.)
Capítulo 1 Instalación
FUNCTION
6
START
Cuándo es necesario sustituir la película
El rollo de película de formación de imágenes incluido como muestra con el
aparato sirve para imprimir aproximadamente 60 páginas de papel tamaño
estándar (A4). Al acabarse la película, FILM AGOTADO aparecerá en el
visualizador. Sustituya entonces el rollo por otro, que podrá adquirir de su
concesionario Sharp.
UX-15CR/FO-15CR Película para formación de imágenes
Un rollo de UX-15CR/FO-15CR película sirve para revelar aproximadamente
470 páginas de tamaño estánd ar A4, im pr i miendo continuamente.
¡Advertencia!
El texto de los documento s impr esos c on la pelíc u la pa ra fo rm ac ión de
imágenes queda visible en el rollo ya usado. Si se ha impreso información
confidencial, tome las debidas precauciones al desechar el rollo ya usado.
5
Capítulo 1 Instalación
Conexiones
Cable de conexión a la línea telefónica
Inserte uno de los extremos del cable de conexión a la línea telefónica en el jack
que hay al dorso de la máquina, señalado con TEL. LINE. El otro extremo se
insertará en el enchufe para el teléfono, en la pared.
TEL.
SET
TEL.
LINE
•
En Alemania, el equipo se suministra con un cable de codificación N que
permite el uso de una extensió n sin hilo (teléfono inalámbrico). Si no se
dispone de la caja estándar NFN de TELEKOM puede adquirir un adaptador
NFN de su proveedor habitual.
•
El aparato debe ser ajustado al respectivo modo de marcación (por ton o o po r
impulsos) existente en la línea telefónica de su localidad. A tal fin debe
cambiarse el ajuste opcional 6 según se describe en el Capítulo 9, "Ajustes
opcionales ". Este ajuste no es necesario en los países donde sólo existe la
marcación por tono y por tanto el ajuste opcional 6 no se visualizará.
•
Si desea Vd. conectar su aparato a una PBX, habrá que hacer los ajustes
adecuados para el SW del usuario 13, (Véase el capítulo 9, "Reglajes
opcionales".
•
Si en la zona donde Vd. reside se producen frecuentemente tormentas
eléctricas (rayos) o sobrevoltaje, es recomendable instalar dispositivos
protectores contra sobrevoltaje en las líneas eléctrica y del teléfono. Dichos
protectores pueden ser adquiridos en su concesionario o en la mayoría de los
comercios especializados en telefonía.
•
Si va a usar un aparato de fax-modem conectado a la misma línea telefónica,
a fin de evitar errores de transmisión y recepción debe modificarse el Ajuste
Opcional de 14 a DESACTIV. El procedimiento se describe en el Capítulo 9,
"Ajustes opcionales".
6
Capítulo 1 Instalación
Cable de conexión
Enchufe el cable de conexión a la red, a un enchufe (de 2 clavijas) de 200 a 230
V AC, debidamente conectado a tierra.
♦ Puesto que el fax carece de un interruptor principal (conexión y
desconexión), la corriente se conecta simplemente al enchufar o
desenchufar el ca ble de con exió n.
Auricular
Conecte el cable al auricular y al fax según se indica en la ilustración.
♦ Los extremos del cable del microteléfono son idénticos, es decir se pueden
conectar a cualquiera de los enchufes.
Coloque el auricular sobre el soporte.
7
Capítulo 1 Instalación
Otros aparatos
Si desea, puede usted emplear un contestador automático o un teléfono de
extensión, conectados en la misma línea del fax. El contestador automático o el
teléfono de extensión pueden conectarse directamente al casquillo TEL. SET
existente en el fax (nótese que este casquillo no existe en algunos países) o a
otro enchufe de pared.
♦ Al conectar un contestador automático al telefax o a un enchufe de la
pared, podrá usted recibir tanto, llamadas telefónicas, como mensajes por
fax, en la misma línea, mientras se ausenta de su oficina o su domicilio.
Para mayores detalles remítase al Capítulo 7.
♦ La extensión telefónica conectada al fax o a un enchufe de la pared puede
usarse como cualquier teléfono normal para hacer y recibir llamadas. Para
mayores detalles sobre la recepción de fax desde la extensión telefónica,
sírvase remitirse al Capítulo 4.
Alemania:
El telefax no dispone del zócalo TEL. SET. Recomendamos conectar el
•
contestador automático en el conector derecho de la caja TAE, un teléfono
(p.ej., uno inalámbrico) en el conector central y la línea telefax en el conector
izquierdo.
Suiza, Austria:
No es permisible el uso de una extensión telefónica. Puede emplearse un
•
contestador siempre y cuando se conecte a un enchufe de pared (no se
dispone del jack TEL. SET).
Francia:
El fax no dispone de jack TEL. SET. Para conectar un contestador
•
automático o una extensió n t el efó ni ca al enchu fe de par e d se requ i ere un
cable especial. Diríjase a su concesionario para obtener mayores detalles al
respecto.
8
Capítulo 1 Instalación
Dispositivos de sujeción
Inserte la bandeja de papel en la parte posterior del aparato, tal como se indica
en la ilustración.
Si desea, fije el soporte de documentos originales insertando los extremos en los
orificios que hay en la parte inferior del aparato, tal como se indica en la
ilustración.
9
Capítulo 1 Instalación
Carga del papel de registro
En la bandeja de papel está el papel para imprimir los documentos recibido y
hacer copias. En la bandeja pueden cargarse hasta 200 hojas de papel tamaño
estándar desde 60 a 80 g/m
de papel que puede cargarse en la bandeja. El máximo peso permisible del papel
es 90 g/m
♦ Para obtener los mejores resultados, recomendamos el uso de papel Sharp
Nota: Al recibir o copiar documentos, no permitir que se acumulen más de
Retirar la tapa, si se encuentra en la
1
bandeja de pape l.
2
.
FO-16NC (formato folio).
100 páginas en la salida de documentos reci bidos; de lo contrario,
podría obstruirse, formándose atascos de papel.
2
. Si el papel es más pesado, será menor la cantidad
Ventile el papel y luego golpee
2
ligeramente el canto contra una
superficie lisa para igualar el montón.
10
Tire de la placa de desbloqueo de papel
3
hacia usted e inserte la pila de papel en
la bandeja, con el lado de impresión
hacia abajo.
• Si todavía queda papel en la bandeja,
sáquelo y forme una sóla pila con el
papel nuevo antes de volver a
cargarlo.
Coloque la tapa sobre la bandeja de
4
papel; presione la placa de desbloqueo de
papel.
• Importante: Coloque la tapa de la
bandeja de papel antes de oprimir la
placa de desbloqueo.
Capítulo 1 Instalación
11
Capítulo 1 Instalación
Ya en fábrica, su telefax ha sido ajustado
5
para la impresión en papel normal. Si ha
colocado papel Sharp FO-1 6NC , deb e
cambiar el ajuste a HIGH QUALITY.
Para ello, pulse la tecla "FUNCTION",
la tecla "6", la tecla "*" dos veces y
luego pulse "1" para elegir papel normal
o "2" para elegir papel de alta calidad
Sharp. Al terminar, pulse la tecla STOP.
Tenga en cuenta que al cambiar a papel
normal, te ndrá que modificar otra vez
este ajuste.
FUNCTION
6
o
1
2
STOP
12
2
Ajustes
Capítulo
Guía para el Setup (configuración)
Antes de poder comenzar a usar su fax, hay que hacer algunos ajustes utilizando
las teclas del panel de operaciones. Algunos ajustes son necesarios para el
funcionamiento bási co del fax; ot r os pueden precisarse, o no, depe nd iendo de la
forma en que se desee emplear el fax. Los procedimientos para efectuar los
ajustes se describen en este capítulo, en el orden indicado a continuación.
Ajustes necesarios :
♦ Registro de su nombre y su número de telefax/de teléfono
♦ Registro de la fecha y la hora
♦ Elegir el modo de recepción
Ajustes que pueden ser ne ce sarios:
♦ Almacenar los números para marcación automática: La marcación
iniciales
automática le permite marcar un número completo de telefax o de teléfono
pulsando simplemente una Tecla Rápida o pulsando la tecla SPEED DIAL
e introduciendo luego un nú mer o de 2 díg itos. Para pode r usar la mar ca ción automática es necesario almacenar antes los números de telefax y de
teléfono en el aparato.
♦ Ajuste del volumen: Ajustar el volumen del altavoz y del timbre.
♦ El acceso a la línea telefónica en sistemas PABX, los ajustes para marca-
ción por tono o por impulsos y otros ajustes se describen en el capítulo 9
"Ajustes opcionales".
13
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Vista general del Panel de Operaciones
Antes de efectuar los ajustes, tómese algunos minutos para familiarizarse con
el panel de operaciones.
Teclas numéricas
Usar estas teclas para
marcar números y
entrar números y letras
durante procesos de
memorización de
números/letras.
Tecla REDIAL
Esta tecla se usa para
remarcar
automáticamente, el
último número marcado.
123
GHIJKLMNO
456
789
Tecla SPEED DIAL
Pulsar esta tecla
para marcar un
número de marcado
rápido.
ABCDEF
TUVWXYZPQRS
SYMBOLS
0
SPEED
DIAL
REDIAL
SEARCH
SPEAKER
R
14
SEARCH/R tecla
Pulse esta tecla para buscar un
número de marcac ió n au to m át ic a
o, si está en una extensión
P.B.X., pulse la tecla para
transferir una llamada o para
mantener en espera una llamada
entrante.
Tecla SPEAKER
Pulse esta tecla para
marcar un número sin
necesidad de levantar
el auricular.
Display de cristal líquido
Aquí se visualizan diversos
mensajes durante el
funcionamie nt o y la
programación.
Tecla FUNCTION
Pulsar esta tecla pa ra
seleccionar diversas
funciones especiales.
FAXTEL
A.M.
TEL/FAX
DOWN
UPVOLUME
RECEPTION
MODE
COPY/
HELP
RESOLUTION
FUNCTIONMEMORY
START
STOP
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Teclas VOLUME
Pulse estas teclas para ajustar el
volumen del altvoz cuando se ha
pulsado la tecla
SPEAKER
, o bien para
ajustar el volumen del timbre en
cualquier otro momento.
Tecla
RESOLUTION
Esta tecla se usa
para regula r la
resolución y el
contraste al tr a ns m it ir
o copiar los
documentos.
010203
202122
SHIFT
05040607
24232526
09081011
28272930
13121415/POLL
32313334
17/P216/P118/G119/G2
36353738
Tecla MEMORY
Pulse esta tecla
para memorizar el
documento an te s de
transmit ir lo.
Teclas de
marcación rápida
Pulse una de estas
teclas para marcar
automáticamente
un número de fax o
un número de
teléfono. Para
marcar el último
número de una
tecla rápida, pulse
la tecla
SHIFT
antes de pulsar la
tecla rápida. (Es
importante pegar
los rótulos
correspondientes a
las teclas de
marcación rápi da .)
Tecla COPY/HELP
Pulse esta tecla si desea
hacer una copia del
documento qu e ha y en el
alimentador. Esta tecla
se utiliza también para
imprimir la Lista de
Ayuda, una guía de
consulta rápida sobre el
funcionamiento del fax.
Tecla START
Pulse esta tecla para
enviar o recibir un
documento.
Tecla del modo de recepción
Use esta tecla para elegir el
modo de recepción.
Tecla STOP
Pulse esta tecla para
interrumpir cualquier
operación
previamente in iciada.
15
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Registro de su nombre y de su número de fax
Para programar el aparato, de modo que aparezca impreso su nombre y su
número de fax/teléfono en la parte superior de toda página transmitida por
usted, proceder como se indica a continuación:
♦ Si usted entrara un número o letra incorrectos, pulse la tecla SEARCH/R
para retornar el cursor al lugar del error, entre entonces el número o la letra
correctos. (Para mover el cursor hacia adelante pulse la tecla SPEAKER.)
Pulse la tecla FUNCTION y luego la
1
tecla "3". En el visualizador aparecerá
MODO REGISTROS.
2
Pulse la tecla "#" two veces. En el visor
aparecerá "PONER NUMERO TTI".
FUNCTION
3
3
Pulsar la tecla START.
4
Introduzca su número de telefax (20
dígitos, como máximo) pulsando las
teclas numéricas. (Para insertar un
espacio entre los dígitos, pulse la tecla
"#". Para insertar un "+", pulse la tecla
"*".)
5
Pulsar la tecla START.
6
Encima de cada una de las teclas
numéricas hay letras. Registre su nombre
pulsando varias veces la tecla numérica
correspondiente a la letra que desea
registrar, hasta que la letra aparezca en el
visualizador. (Hasta 24 caracteres, como
máximo.) Por ejemplo, para registrar la
letra "S" pulse "7" cinco veces. Consulte
la página siguiente para obtener más
detalles.
7
Pulsar la tecla START y, a
continuación, la tecla STOP.
START
5
5
5
START
(Ejemplo: SHARP)
S:
7
444
H:
2
A:
7777
R:
SPEAKER
77
P:
START
1
(Ejemplo)
777
2
(Mover el cursor)
32
STOP
4
7
16
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Registrar letras para nombres
Los nombres se programan pulsando las teclas numé ricas. Para introducir una
letra, pulse la tecla que hay debajo de la letra marcada dos o más veces hasta
que la letra aparezca en el visualizador. Las teclas empleadas para introducir
letras y editar se indican abajo.
Observaciones:
•
Para introducir sucesivamente dos letras usando la misma tecla, pulse una vez
la tecla SPEAKER después de haber introducido la primera letra, y luego
introduzca la otra.
•
Para cambiar una letra, lleve el cursor a dicha letra empleando la tecla
SEARCH/R o la tecla SPEAKER e ingrese la letra deseada. La letra nueva
sustituirá la letra anterior.
Espacio
Para introducir un
espacio, pulse esta
tecla dos vece s.
ABCDEF
123
GHIJKLMNO
4
TUVWXYZPQRS
7
SYMBOLS
Símbolos
Pulse cualquiera de las teclas
repetidame nt e hasta que en el
visualizador aparezca el símbolo
deseado (remítase a la lista de
símbolos en la página siguiente).
Letras y números
Para introducir un a letra o un número,
pulse la tecla correspondiente
repetidame nt e hasta que el número o la
letra aparezca en el visualizador (el
número aparece primero y luego las letras
en el orden indicado sobre la tecla).
Borrar
Pulse esta tecla para borrar la
letra marcada por el cursor (si
éste se encuentra a la
derecha de la última letra
introducida, retrocederá y
borrará la última letra).
Mayúsculas
Al pulsar esta tecl a un a ve z, se
cambia a mayúsculas (o
minúsculas, respectivamen te).
Cursor a la izquierda
Pulse esta tecla para mover el
cursor hacia la i z quierda.
Cursor a la derecha
Pulse esta tecla para mover
el cursor a la derecha.
5
8
0
6
9
SPEED
DIAL
REDIAL
SEARCH
SPEAKER
R
17
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Lista de símbolos
Para indicar un símbolo de la lista que se muestra a continuación, pulse la tecla
"#" o la tecla "*" repetidamente hasta que aparezca el símbolo deseado.
Nota: Puede suceder que no todos los idiomas arriba mencionados se
encuentren disponibles en su aparato.
18
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Ejemplo
El siguiente es un ejemplo de como registrar el nombre "ABC Co. #1".
♦
El cursor en el visor se indica aquí mediante un rectángulo:
Paso Pulse esta s te cl as :Visor
ABC
1
SPEAKER
2
ABC
3
SPEAKER
4
ABC
5
ABC
2
2
A
A
ABC
2
ABC
2
ABC
2
2
2
ABC
ABC
2
2
B
A
A
B
B
A
C
10
11
12
13
A
A
A
AB
A
MNO
11
2
ABC
2
MNO6MNO
6
ABC
ABC
2
MNO
6
6
6
ABC
7
2
REDIAL
8
9
1
1
ABC
1
START
A
C
B
B
C
B
C
C
BC
BC
C
C
o
o
C
Co
o.
C
Co
.
.
#
#
.
1
19
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Registrar la fecha y la hora
La fecha y la hora aparecen en el visualizador (display), en los informes, y se
imprimen también en la parte superior de cada página transmitida.
♦ Para corregir un error, pulse la tecla SPEED DIAL para llevar el cursor al
sitio del error, e introduzca luego el número correcto.
♦ La hora cambia automáticamente al comenzar y terminar la hora de verano.
Pulse la tecla FUNCTION y luego la
1
tecla "3". En el visualizador aparecerá
MODO REGISTROS.
Pulse la tecla "*" two veces. En el
2
visualizador aparecerá "FECHA Y
HORA".
FUNCTION
3
3
Pulsar la tecla START.
4
Introduzca un número de 2 dígitos para
el día ("01" a "31").
5
Introduzca un número de 2 dígitos para
el mes ("01" para enero, "02" para
febrero, "12" para diciembre, etc.).
6
Ingrese los dos últimos dígitos del año.
(Nota: en el año 2000, aparecerá "00"
para el año.)
7
Introduzca un número de 2 dígitos para
la hora ("00" hasta "23") y un número de
2 dígitos para el minuto ("00" ha sta
"59").
8
Pulsar la tecla START y, a
continuación, la tecla STOP.
20
START
0
0
9
0
START
5
(Ejemplo: el día 5)
1
(Ejemplo: enero)
8
(Ejemplo: 1998)
2
9
(Ejemplo: 9:25)
STOP
5
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Elegir el modo de recepción
Su telefax cuenta con 4 modos para la recepción de llamadas y transmisiones de
fax:
Modo TEL:
Este es el modo más conveniente para recibir llamadas telefónicas. También
pueden recibirse transmisiones de fax; sin embargo, es necesario responder
primero a todas las llamadas descolgando el auricular del telefax o un teléfono
de extensión conectado a la misma línea.
Modo FAX:
Elija este modo si sólo desea recibir mensajes de fax en la línea. El aparato
contestará automáticamente todas las llamadas y recibirá los mensajes de fax
entrantes.
Modo TEL/FAX:
Este modo es conveniente para recibir tanto las transmisiones de fax como las
llamadas telefónicas. Al entrar una llamada, el aparato detecta si se trata de una
llamada telefónica , o una transmisión de fax marcada automáticamente. Si se
trata de una llamada telefónica el aparato emitirá un timbre especial para
indicarle a Vd. que debe contestar. Si se trata de una transmisión de fax por
marcación automática, la recepción se iniciará también automáticamente.
Modo A.M.:
Elija este modo cuando hay un contestador automático conectado según lo
descrito en "Conexiones" en el Capítulo 1 y desea usted que el contestador
responda todas las llamadas. Esto le permite a usted recibir tanto mensajes
vocales como documentos transmitidos por fax mientras se encuentra ausente.
Ajustar el modo de recepción
Pulse la tecla RECEPTION MODE
hasta que la flecha en el visualizador
señale el modo desead o.
Para mayor información sobre la recepción de mensajes de telefacsímil en el
modo TEL, TEL/FAX y FAX, consulte el Capítulo 4, "Recepción de
documentos". Para mayor información sobre el uso del modo A.M., consulte el
Capítulo 7.
RECEPTION
MODE
21
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Almacenar números para marcación automática
La marcación automática es un método rápido y muy cómod o qu e se lleva a
cabo bien sea pulsando una Tecla Rápida (marcación por Teclas Rápidas) o
pulsando la tecla SPEED DIAL e introduci endo luego un número de 2 díg it os
(Marcación Veloz). Puede usarse tanto para llamadas telefónicas como para
transmisión de fax.
Para emplear la Marcación Automática (según lo descrito en las secciones
"Transmisión" y "Comunicaciones Orales", capítulo 4), será necesario
memorizar primero el número completo en la máquina. Al hacerlo, se asignará a
dicho número un número de 2 dígitos de Marcación Veloz; asimismo puede
introducirse un nombre (que aparece en el visualizador al marcar el número). La
memoria de la máquina alcanza hasta 99 números.
♦ Los números "01" hasta "38" de Marcación Veloz pueden usarse para
marcar con las Teclas Rápidas y también para el modo de Marcación
Veloz; por el contrario, los números "39" hasta "99" sólo pueden usarse en
el modo de Marcación Veloz.
♦ Para poder identificar fácilmente las Teclas Rápidas, pegue una tira de
etiquetas encima de la hilera respectiva. La disposición de las teclas se
indica en el "Panel de Operaciones" al comienzo de este capítulo. Cada vez
que almacene un número para marcación por Tecla Rápida escriba el
nombre del destinatario encima de la tecla respectiva.
Almacenar números
Observaciones:
•
Para la memorización de números internacionales, pulsar la tecla R después
de introducir el código de acceso a la red internacional (ello indica al equipo
que debe detectar el tono de llamada, un deta ll e requ eri d o en al gu no s país es ).
(Esta función no está implantada para Alemania).
•
Si el aparato está conectado a una PBX, los números marcados según el
método de Marcación Automática se transfieren automáticamente a la línea
pública (al memorizar el número no hay necesidad de introducir código de
acceso, etc., para la línea exterior). Para memorizar un número que está
dentro de su PBX, pulse la tecla R antes de introducir el número (para
impedir que sea transferido a la línea pública)
•
Si desea introducir un nú mer o qu e requiere tiempo de espera entre ciert o s
dígitos, pulse la tecla REDIAL. Se inserta así una pausa de 4 segund os
(puede Vd. pulsar la tecla más de una vez, si fuera necesario). Por ejemplo, si
el número que desea memorizar requiere el acceso a un servicio telefónico
especial, podría ser necesario intercalar una pausa después de haber
introducido el código de acceso a dicho servicio.
♦
Si usted entrara un número o letra incorrectos, pulse la tecla SPEED DIAL
para retornar el cursor al lugar del error, entre entonces el número o la letra
correctos.
22
1
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
En el visualizador aparecerá
MODO NO. FAX/TEL.
2
Pulsar "1" para seleccionar PONER.
3
Introduzca un número de 2 dígitos (de
"01" a "99") pulsando las teclas
numéricas. Este será el número de
Marcación Veloz.
4
Introduzca el número de fax o el número
de teléfono pulsando las teclas numéricas
(32 dígitos, a lo sumo, incluyendo las
pausas).
• Si está en un PBX, no ingrese el
código de acceso a la línea telefónica.
Si el número está dentro de su PBX,
ingrese una R antes del número.
Capítulo 2 Ajustes iniciales
FUNCTION
3
1
0
5
5
5
1
1
(Ejemplo)
2
(Ejemplo)
3
4
5
Pulsar la tecla START.
6
Registre el número de la entidad o de la
persona pulsando la tecla numérica
correspondiente a cada letra varias
veces, hasta que la letra aparezca en el
visualizador (máx. 20 caracteres). (Para
mayores detalles, consulte "Ingresar
letras para nombres" en este mismo
capítulo.) Si no desea registrar un
nombre, omita este paso.
7
Pulsar la tecla START.
8
Regrese al punto 3 para almacenar otro
número o pulse STOP para terminar. Si
el número va a emplearse para
Marcación por Tecla Rápida podrá Vd.
escribir el nombre del destinatario en la
etiqueta que hay encima de la Tecla
Rápida respectiva.
START
7777
444
2
2
7777
SPEAKER
7
7
START
Paso 3 o
7
(Ejemplo: SHARP)
STOP
23
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Borrar números
1
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
En el visualizador aparecerá
MODO NO. FAX/TEL.
2
Pulsar "2" para seleccionar CLEAR.
3
Introduzca el número de Marcación
Veloz que desea borrar pulsando las
teclas numéricas.
4
Pulsar la tecla START.
5
Para borrar otro número regrese al punto
3, o pulse STOP para terminar.
FUNCTION
2
0
START
Paso 3 o
3
1
(Ejemplo)
STOP
Hacer cambios
Para modificar un número previamente mem or i zado , rep ita el proced imien to de
memorización. En el paso 3 elija el número de código que desea modificar, y
cambie luego el número y/o el nombre al aparecer estos en el visualizador
(pasos 4 y 6, respectivame nte).
Los números y las letras se modificarán según lo descrito en la sección
"Introducir las letras para nombres", en este mismo capítulo.
♦
Una batería de litio conserva los números de Marcación Automática en
la memoria
Este aparato de fax cuenta con una pila de litio para mantener en la memoria,
incluso durante un corte de corriente, los números de marcación automática y
otros datos program ados. La pila se descarga principalmente cuando se ha
desconectado la corriente. Si el aparato permanece desconectado de la red, la
pila durará unos 5 años. Si se desca rga completamente, diríjase a su
concesionario o distribuidor y encárguele que la sustituya. No intente sustituirla
usted mismo.
24
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Almacenar números en teclas de grupo
Las Teclas de Grupo le pe rmiten marcar un grupo de números de fax pulsando
simplemente la correspondiente Tecla de Grupo una sola vez. Son prácticas para
la función Transmisiones Múltiples, que se utiliza para transmitir un documento
a un grupo de unidades de fax.
Las Teclas de Marcación Rápida 18/G1 y 19/G2 pueden programarse como
Teclas de Grupo . Para programar o bo rrar una Tecla de Gr upo, siga los
siguientes pasos. Tenga en cuenta que una tecla no puede ser a la vez
programada como Tecla de Marcación Rápida y como Tecla de Grupo.
♦ En una Tecla de Grupo pueden programarse hasta 20 números de fax.
♦ Sólo los números de Marcación Veloz pueden almacenarse en una Tecla de
Grupo. Es imposible almacenar números completos.
♦ Es imposible borrar una tecla de grupo que ha sido programada para
convertirla en tecla de programa. Primero hay que borrar la tecla de
programa según se describe e n "Registro y empleo de prog ramas" en el
Capítulo 8, y borrar luego la tecla de grupo. Si necesita verificar en qué
tecla de programa se ha empleado la tecla de grupo, imprima el programa y
la lista de grupos, según se describe en el Capítulo 10.
1
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
En el visualizador aparecerá
MODO REGSTRO GRP.
2
Pulse "1" para programar una Tecla de
Grupo, o "2" para borrar una de éstas
teclas.
3
Pulse una Tecla de Grupo (Tecla Rápida
18/G1 o 19/G2) para elegirla. Si desea
borrarla, prosiga al punto 5.
4
Introduzca los números de Marcación
Veloz de las máquinas receptoras.
5
Pulsar la tecla START.
6
Retorne al punto 3 pa ra pr og ram a r o
borrar otra T ecla de Grupo, o pulse
STOP para salir.
FUNCTION
1
18/G1
37
0102
START
Paso 3 o
o
7
2
(Ejemplo)
(Ejemplo)
STOP
25
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Ajustar el volumen
El volumen del altavoz y del timbre puede ajustarse con las teclas UP y DOWN
del panel de operaciones.
Altavoz
El altavoz tiene tres niveles de volumen: ALTO, MEDIO, y BAJO. Para regular
el volumen del altavoz pulse la tecla SPEAKER y luego la tecla UP o la tecla
DOWN hasta que en el visualizador aparezca el nivel de volumen deseado.
Pulse la tecla SPEAKER otra vez para silenciar el altavoz.
Timbre
El timbre tiene cuatro niveles de sonido: ALTO, MEDIO, BAJO, y
DESACTIV. Para ajustar el volumen del timbre, pulse la tecla UP o DOWN
hasta que en el visualizador aparezca el nivel de volumen deseado (cerciórese
de no haber pulsado SPEAKER y de que el auricular no se encuentre
descolgado). El fax sonará al nuevo nivel de volumen cada vez que usted lo
haya modificado. Si elige DESACTIV, pulse la tecla START para confirmar la
elección.
Cuando se ha desconectado el timbre y el modo de recepción se ha ajustado a
TEL/FAX, los mensajes de telefacsímil se recibirán en silencio y las llamadas
telefónicas se indicarán a bajo nivel sonoro del timbre.
26
3
Enviar
Capítulo
Documentos que pueden ser transmitidos
Su aparato de fax puede transmitir la mayoría de los documentos estandar oficiales. Instrucciones específicas al respecto se indican a continuación:
Tamaño y peso
El tamaño y el peso de los documentos que puedan colocarse en el alimentador
de documentos dependerá del mo do de carga, es decir, si se introducen hoja po r
hoja, o varias hojas de una sóla vez.
Una sóla hoja a la vez:
52 g/m
Varias hojas de una sóla vez:
documentos
2
157 g/m
2
128 mm
148 mm
216 mm
1.0 m
52 g/m
2
Nota: El área del documento que es explorada por el fax es ligeramente más
pequeña que el tamaño real del documento. El ancho de exploración es
210 mm, y el largo de exploración equivale al largo del documento
menos 4 mm.
80 g/m
2
128 mm
148 mm
216 mm
Otras restricciones
♦ No se logra la transmisión de documentos escritos en tinta de color
amarillo, amarillo verdoso o azul claro, ya que el lector no reconoce dichos
colores.
♦ Antes de transmitir los documentos, cerciórese de que la tin ta, pegamento
o el líquido corrector estén secos.
♦ Antes de transmitirlos, retirar de los documentos todos los clips, grapas y
alfileres que haya en ellos. De lo contrario, la máquina podría dañarse.
♦ Si es necesario transmitir documentos ’remendados’, pegados con cinta
adhesiva, rotos, más pequeños que el tamaño mínimo permisible, con papel
carbón al dorso, o que puedan borrarse fácilmente, es aconsejable copiarlos
antes y usar la copia para la transmisión.
297 mm
27
Capítulo 3 Enviar documentos
Forma de cargar el documento
En el alimentador de documentos pueden colocarse hasta 20 hojas a la vez.
Estas pasarán automáticamente al fax, comenzando con la hoja que se encuentra
más abajo.
♦ Si es necesario enviar o copiar más de 20 hojas, coloque las hojas
adicionales cuidadosamente en el alimentador, en el momento en que la
máquina explora la última. No trate de insertar las páginas adicionales a la
fuerza, ya que esto ocasionaría un atasco del papel.
♦ Si el documento consta de va ri as hojas gr and es o grue sas, qu e debe rá n
cargarse una por una, inserte cada hoja dentro de la máquina en el
momento en que ésta explora la hoja anterior. Coloque las páginas
suavemente, para impedir que las dos páginas pasen a la vez.
Ajuste las guías según el ancho del
1
documento.
Coloque el documento con la cara
2
impresa hacia abajo, introduciéndolo
suavemente en el alimentador de
documentos. El borde delantero del
documento deberá entrar primero en la
máquina.
• El alimentador tirará entonces del
borde delantero del doc ume nto, intr oduciéndolo dentro de la má quina . En el
display aparecerá entonces ENVIO
LISTO.
3
Ahora podrá Vd. regular la resolución y/o
el contraste, según se describe en el
apartado siguiente, o marcar el número
del otro abonado según lo desc rito e n el
apartado "Marcación y transmisión".
Importante:
Si necesita retirar el documento del alimentador antes de transmitirlo o
copiarlo, abra primero el panel de operación tirando hacia arriba del borde
delantero (asiéndo lo po r la ma rca " PANELREL EASE"), y retire luego el
documento. Si trata de extraer el documento sin abrir el panel de operación,
podría averiarse el mecanismo alimentador.
28
Capítulo 3 Enviar documentos
Reglajes opcionales para la transmisión
Si lo desea, hay varios ajustes que usted puede hacer antes de marcar y transmitir
el documento.
Nota: Para hacer los ajustes, debe colocarse primero el documento en el
alimentador.
Resolución
Su fax cuenta con 4 ajustes de resolución. Cuando no se cambia el ajuste, el fax
automáticamente transmitirá el documento con la resolución STANDARD.
ESTANDAR: Use ESTANDAR para documentos normales. Este reglaje
permite la transmisión más rápida y más económica.
FINA: Utilice FINE para una reproducción mejorada,
especialmente con documentos que contengan letra
pequeña o dibujos de trazo fino.
SUPER FINA: Utilice SUPER FINA cuando necesite la máxima calidad
de reproduc ción.
M-TONOS: Use M-TONOS para fotografías e ilustraciones. El
original se reproduce en 64 tonalidades diferentes de gris.
Note: Para poder transmitir un documento en la resolución FINA o SUPER
FINE, es necesario que el fax receptor cuente también con la misma
resolución. De lo contrario, su fax pasará automáticamente a la mejor
resolución disponible.
Contraste
Normalmente, el contraste está regulado en AUTO; esto significa que la
máquina controla automáticamente el contraste. No obstante, para docum ento s
muy claros podrá Vd. cambiar el contraste a DARK (oscuro).
Ajustar la resolución y el contraste
Pulse la tecla RESOLUTION una o más
veces hasta que en el display aparezcan
los reglajes de resolución y contraste
deseados.
• Al examinar por primera vez la lista de
reglajes de resolución, frente a cada
uno de ellos aparecerá el reglaje de contraste AUTO. Al examinar la lista por
segunda vez, se visualizará el reglaje
de contraste DARK.
RESOLUTION
29
Capítulo 3 Enviar documentos
Portada
Puede hacer que su fax genere una portada y enviarla como la última página de
la transmisión. La portada incluye la fecha y la hora, el nombre y el número del
remitente, y el nombre y el número del receptor si se ha utilizado un número de
marcación automática. El número total de páginas enviadas se indica a pie de
página.
♦ Su nombre y número pueden programarse para que aparezcan en la
portada. (Véase "Registrando Su Nombre y Número de Fax" en el Capítulo
2.)
Para incluir una hoja de portada con cada transmisión, cambie el Ajuste Opcional 17 a "SI", tal como se describe en el Capítulo 9, "Ajustes Opcionales ".
Tenga en cuenta que al colocar el Ajuste Opcional 17 en "YES" (S), las hojas de
portada se adjuntarán automáticamente a cada transmisión, hasta que se cambie
el ajuste otra vez a "NO".
Al activar la función de hoja de portada, podrá Vd. elegir también el mensaje
que figurará como encabezamiento en la parte superior de la hoja de portada. A
tal fin, siga los procedimientos indicados a continuación. Recuerde que la elección de mensajes vale sólo para una transmisión.
1
Pulsar las teclas mostradas a la
izquierda. El display mostrará
"PORTADA".
2
Elija el mensaje introduciendo un
número de "1" a "4" tal como se indica a
continuación:
"1": URGENTE
"2": IMPORTANTE
"3": CONFIDENCIAL
"4": PLS. DISTRIBUTE
30
FUNCTION
1
5
Capítulo 3 Enviar documentos
Numeración de Series de Página s
Este ajuste se utiliza para cambiar la numeración simple de páginas del documento transmitido (normalmente "P.1", "P.2", etc.) a numeración por series, lo
que significa que después de cada número de página se añade una barra y el
número total de páginas que están siendo enviadas (por ejemplo, "P. 1/5",
"P.2/5", etc.). Esto permite al receptor comprobar si falta alguna página.
♦ Si está enviando una portada, no incluya la portada en el número total de
páginas. Su fax ajustará automáticamente el número para incluir la portada.
♦ Si necesita cancelar el registro de un número de serie, extraiga el
documento del alimentador o pulse la tecla STOP.
♦ Si el número de página s transmitidas realmente no coincide con el número
de serie registrado, sonará la alarma y en el visor aparecerá PAGE COUNT
ERROR.
1
Pulsar las teclas mostradas a la
izquierda. El display mostrará
"CONT.PAG.SLCCNDO".
2
Introduzca el número total de páginas
("01" a "99") pulsando las teclas
numéricas.
FUNCTION
1
0
(Ejemplo)
31
Capítulo 3 Enviar documentos
Marcación y transmisión
Después de haber colocado el documento y haber efectuado los reglajes
deseados para la transmisión, proceda a marcar el número de la máquina
receptora y transmitir el documento. Hay diferentes maneras de marcar el
número; elija la que sea más apropiada para sus requisitos.
Marcación normal
Nota: No utilice la Marcación Normal al enviar un fax a un
CONTESTADOR AUTOMÁTICO/FAX, a un teléfono/fax o a
cualquier otro conmutador automático de fax.
En el modo de marcación normal, descuelgue el teléfono (o pulse la tecla
SPEAKER) y marque el número como si se tratara de una llamada telefónica.
Si la máquina receptora está preparada para recibir mensajes de fax
manualmente (es decir, que la persona a quien se dirige el mensaje responderá
primero oralmente a su llamada y luego pulsará la tecla Start para iniciar la
recepción del mensaje), podrá Vd. hablar con dicha persona antes de envi ar el
fax.
Descuelgue el auricular o pulse la tecla
1
SPEAKER. Aguarde el tono de marcar.
2
Marque el número de la máquina
receptora pulsando las teclas numéricas.
3
Espere hasta que se establezca la
conexión. Según el reglaje de la máquina
receptora, escuchará Vd. el tono de
recepción de mensaje de fax, o la
persona solicitada contestará.
• Al contestar la otra persona, solicítele
que pulse la tecla Start (si ha pulsado
Vd. la tecla SPEAKER descuelgue el
auricular para hablar con dicha
persona). Esto hace que la máquina
receptora emita un tono de recepción.
32
o
ABC DEF
2
1
GHI JKL MNO
45
TUV WXYZPQRS
78
0
Beep
SPEAKER
3
6
9
Capítulo 3 Enviar documentos
4
Al escuchar el tono de recepción, pulse
la tecla START. Si ha usado el
COPY/
HELP
START
auricular, colóquelo de nuevo en su lugar.
• Al ser finalizada la transmisión el
aparato de fax emitirá un pitido.
Marcación directa usando el teclado
Si no desea Vd. hablar con el destinatario antes de enviar el fax, basta con
marcar el número, sin necesidad de descolgar el auricular ni de pulsar la tecla
SPEAKER.
Nota: La marcación directa por teclado no puede emplearse para marcar un
número dentro del mismo PBX que su telefax. Para enviar un
documento a otro telefax en su PBX, use la Marcación Normal.
STOP
1
Para introducir el número, pulse las
teclas numéricas respectivas.
• Si se requiere un tiempo de espera
entre cualquiera de los dígitos, pulse la
tecla REDIAL para insertar una pausa
de 4 segundos.
2
Observe el visualizador. Si el número del
aparato receptor indicado allí es
correcto, pulse la tecla START.
• Si el número está equivocado, pulse la
tecla STOP para borrarlo, y repita el
procedimiento.
COPY/
HELP
ABCDEF
2
1
GHIJKLMNO
45
TUVWXYZPQRS
78
0
START
3
6
9
STOP
33
Capítulo 3 Enviar documentos
Marcación con Teclas Rápidas
Si el número que desea marcar ha sido almacenado para marcación automática
como un número de marcación veloz de 01 a 38 (ver "Almacenar números para
marcación automática" en el Capítulo 2), podrá usted marcarlo pulsando la
respectiva Tecla Rápida. (Si el número de Marcación Veloz es de 20 a 38, pulse
la tecla SHIFT y luego la tecla rápida.)
01 02 03
20 21 22
04 05 06 07
23 2426
08 09 10 11
27 2830
13
Ejemplo:
12
31 32
16
/P117/P2
35 36
Para marcar el
/POLL
14
15
número de Marcac ió n Vel oz
"02", pulse la Tecla Rápida
02/21.
SHIFT
Ejemplo:
Para marcar el
número de marcac ión veloz
"21", pulse la tec la
luego la tecla rápida 02/21.
01 02 03
20 21 22
04 05 06 07
23 2426
08 09 10 11
27 2830
13
12
14
31 32
16
/P117/P2
35 36
SHIFT
♦ En el display aparece el nombre del destinatario, o bien el número de
telefax si no se ha registrado e l nombre corres pondiente a dic ho número.
(Si el número está equivocado, pulse entonces la tecla STOP.)
♦ Una vez establecida la conexión, el documento será transmitido
automáticamente.
Marcación Veloz
El marcado rápido puede ser usado para marcar cualquier número que ha sido
memorizado para marcado automático (véase "Memorización de nú mer os par a
marcado automático" en el capítulo 2).
1
Pulse la tecla SPEED DIAL; use las
teclas numéricas para introducir los dos
dígitos del número de marcación veloz.
• Para introducir los números d e 1 a 9,
introduzca primero el 0 y luego el
número.
SPEED
DIAL
15
/POLL
y
ABC DEF
1
GHI JKL MNO
45
TUV WXYZPQRS
78
2
3
6
9
0
2
Observe el visualizador. Si el nombre o
el número indicado allí está correcto,
pulse la tecla START. (Si no, pulse la
tecla STOP y repita el punto 1).
34
COPY/
HELP
START
STOP
Capítulo 3 Enviar documentos
Use la tecla SEARCH/R
Si no se acuerda del número de la Tecla Rápida o de Marcación veloz en el cual
ha memorizado un número particular de fax , pu ede bu scar el número , sigu iend o
los pasos a continuación. Una vez encontrado el número, puede marcarlo y
enviar el documento cargado, pulsando simplemente la tecla START.
1
Pulse la tecla SEARCH/R.
2
Introducir la primera letra del nombre
memorizado, pulsando la tecla de letra
adecuada (la tecla está macada encima
con la letra) una o varias veces, hasta
que aparezca la letra en el visualizador.
Si el nombre comienza con un carácter o
número especial, pulse "1".
• Si no se acuerda de la primera letra,
vaya al paso 3 (hojear por la lista
desde el comienzo).
• Si no se ha memorizado un nombre
con número, pulse "0". Ello creará
números, no nombres, para llamar al
hojear.
3
Pulse la tecla "#" o la tecla "*" para
hojear por los nomb res (l o s núme ro s al
pulsar "0"). Pare, al ver aparecer el
número deseado en el visualizador.
• Si no se han memorizado nombres que
comiencen con la letra introducida,
hojee en la lista desde el nombre
siguiente, por orden alfabético. Si no
hay memorizados nombres/números,
aparecerá SIN DATOS.
SEARCH
R
ABCDEF
2
1
GHIJKLMNO
45
TUVWXYZPQRS
78
0
o
3
6
9
4
Pulse la tecla START. El docume nto
será transmitido automáticamente al
establecerse la conexión.
START
35
Capítulo 3 Enviar documentos
Envío de mensajes de fax a un CONTESTADOR
AUTOMÁTICO/FAX, teléfono/fax o cualquier otro conmutador
automático de fax
Al enviar mensajes de telefacsímil a un CONTESTADOR
AUTOMÁTICO/FAX, un teléfono/fax o cualquier otro conmutador automático
de fax, procédase siempre de la siguiente forma:
Cargue el documento y marque luego empleando la marcación por teclas
rápidas, la marcación veloz o la marcación directa por teclado.
Sólo así el tono de fax (CNG) se emitirá antes de que comience la transmisión.
El auricular y la tecla ALTAVOZ son funciones telefó ni cas qu e no debe n
emplearse para transmisiones de fax, pues en tal caso no se emitirá un tono
CNG de fax. El CONTESTADOR AUTOMÁTICO/FAX, el teléfono/fax o
cualquier otro conmutador automático de fax reconoce la llamada sin tono de
fax CNG como una llamada telefó nica, y no como una llamada de fax. Por tant o
no se logrará la conexión para fax y se imprimirá un mensaje de error.
Remarcación automática
Si utiliza marcación automática (incluyendo Marcación Directa desde Teclado)
y la línea está ocupada, su fax volverá a marcar automáticamente el número. Se
efectuarán hasta 2 intent os de rel l am ada en i ntervalos de 2.5 minutos.
♦ Para interrumpir el marcado automático, pulsar la tecla STOP.
Uso de la tecla de REDIAL
Puede pulsar la tecla REDIAL para rehacer el último número marcado. Para
enviar un documento, proceda desde el paso 3 de Marcació n Normal. Observ e
que el altavoz se activa automáticamente, de modo que no es necesario coger
inmediatamente el auricular.
36
4
Recepción de
Capítulo
Uso del modo TEL/FAX
Al regular el modo de recepción en TEL/FAX (pulsar la tecla RECEPTION
MODE hasta que la flecha del visualizador apunte hacia TEL/FAX ),
automáticamente su telefax contesta todas las llamadas después de 1 ó 2
timbres. Después de contestar, el telefax supervisa la línea durante unos 5
segundos, para ver si se recibe un tono de fax.
♦ Si la máquina detecta un tono de fax (es decir, si la llamada es un mensaje
♦ Si el telefax no detecta el tono de fax (es decir, si la comunicación es una
Observaciones:
•
documentos
de fax marcado automáticamente), comenzará automáticamente la
recepción del mensaje entrante.
llamada vocal o una comunicación de fax marcada manualmente), emitirá
un timbre (denominado pseudotimbre) durante unos 15 segundos, para
alertarle a usted para que conteste. Si Vd. no contesta durante dicho
período, su máquina enviará un tono de fax a la otra, para permitir a la
persona que llama que envíe el telefax manualmente, si así lo desea.
El pseudotimbre sólo funciona en el telefax, para avisar llamadas vo cales o
mensajes de fax marcados manualmente. La extensión telefónica conectada a
la misma línea no sonará después de establecida la conexión.
•
La duración del pseudotimbre puede regularse con el Ajuste Opcional 7 (ver
el Capítulo 9, "Programaciones opcionales").
Uso del modo A.M.
En modo A.M., su telefax recibe automáticamente llamadas habladas y mensajes
telefax.
37
Capítulo 4 Recepción de documentos
Uso del modo FAX
Cuando el modo de recepción se ha ajustado a FAX (pulse la tecla
RECEPTION MODE hasta que la flecha en la pantalla señale hacia FAX), su
telefax reacionará automáticamente todas las llamadas después de 1 ó 2 timbres,
y recibirá los documentos entrantes.
♦ Cambiando el Ajuste Opcional 2 (ver el Capítulo 9, "Ajustes Opcionales ")
puede usted cambiar el número de veces que tenga que sonar el timbre
antes de que el fax responda. Puede elegirse cualquier número de 1 a 5.
Tenga en cuenta, sin embargo, que si elige un número mayor de timbres,
no se logrará la recepción de telefax enviados por marcación automática
desde ciertos modelos de telefax.
♦ Si levanta usted el auricular antes de que el telefax reaccione, podrá hablar
a la persona que habla y/o recibir un doc umento, según se describe más
adelante bajo "Modo TEL de uso".
Uso del modo TEL
Cuando el modo de recepción ha sido ajustado a TEL (pulse la tecla
RECEPTION MODE hasta que en el visualizador aparezca TEL), tendrá usted
que contestar todas las llamadas (incluyendo las transmisiones de fax)
empleando el auricular del aparato o un teléfono de extensión conectado a la
misma línea.
Recepción de documentos en su aparato telefax
Para recibir un documento en su telefax,
levante el auricular en el momento en
que suena.
• Si escucha Vd. el tono del fax, espere
hasta que RECIBIENDO aparezca en
el visualizador, y cuelgue luego el
auricular.
• Si quien llama desea hablar con usted
primero y luego enviar el fax, pulse la
tecla START al terminar la
conversación (pulse la tecla START
de su aparato antes de que el remitente
pulse la tecla Start). Cuelgue el
teléfono.
Nota: Si ha modificado Vd. el ajuste opcional 14 a "NO" y escucha el tono
de fax al levantar el auricular, pulse la tecla START para comenzar la
recepción.
38
Capítulo 4 Recepción de documentos
Recepción de documentos en un teléfono de ex te nsión
Si escucha un tono de fax al contestar en un teléfono de extensión, espere hasta
que el telefax reaccione (el teléfono de extensión quedará inactivo) y luego
cuelgue. El aparato recibirá el documento automáticamente.
♦ Si su máquina no reacciona dentro de 5 segundos, puede ser que haya
interferencias en la línea que impiden detectar el tono de fax. En tal caso
habrá que activar la recepción del mensaje manualmente, tal como se
describe en e l párrafo siguiente.
Si la persona que llama, desea hablar primero con Ud. y enviar un docu men to
después, pulse "5", "*" y "*" si contesta usted desde un teléfono de marcación
por multifrecuencias. Si tiene un teléfono de marcación por impulsos, ponga el
auricular sobre la mesa (sin colgar), diríjase al fax, levante el auricular, y pu lse
la tecla START.
Observaciones:
Si hay un documento cargado en el alimentador, la máquina no aceptará la
•
señal para iniciar la recepción ("5", "*", y "*").
Si ha cambiado el Ajuste Opcional 14 a "NO" y escucha un tono de fax al
•
contestar en la extensión telefónica y ésta es un teléfono de marcación por
multifrecuencias, tendrá usted que pulsar "5", "*", y "*" ; si el teléfono es
de marcación por impulsos, pulse la tecla START.
Si se desea, el código empleado para activar la recepción de mensajes de fax
•
desde una extensión telefónica de marcación por tonos ("5", "*", y " *")
puede ser cambiado. Ver el Ajuste Opcional 3 ("Número remoto de
teléfono/telefax") en el Capítulo 9, "Ajustes opcionales".
Si no desea usar el código para activar la recepción de mensajes de fax,
•
puede desactivarse dicha función eligiendo de nuevo el Ajuste Opcional 4.
Con ello se impide que, por error, el telefax trate de iniciar la recepción al
identificar una señal similar a "5", "*", y "*" mientras habla usted desde la
extensión telefónica.
39
Capítulo 4 Recepción de documentos
Impresión 2 en 1
Para ahorrar papel podrá usted disminuir en un 55% el tamaño de los fax
entrantes. De tal forma podrá recibir, por ejemplo, un docu men to de 2 pág inas
en una sóla (tenga en cuenta, sin embargo, que esto no se logrará si las páginas
del documento son más largas que el papel de registro). Para activar esta
función siga el procedimiento descrito a continuación.
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
1
En el visualizador aparecerá
IMPRIMIR 2 EN 1.
Pulse "1" para activar la función, o "2"
2
para desactivarla.
FUNCTION
1
6
o
2
Pulsar la tecla STOP.
3
STOP
Capacidad de recepción
Ya en la fábrica, su telefax ha sido ajustado de forma que reduzca el tamaño de
los documentos recibidos para que estos quepan en el tamaño del papel de
registro. Se logra así que los datos en los bordes del documento no queden
recortados. Si desea, puede Vd. desactivar esta función par a que todos los
documentos que se reciban se impriman en tamaño completo.
Nota: Si un documento es demasiado largo y no cabe en el papel de registro,
el resto se imprimirá en otra hoja. En tal caso, el punto de corte puede
presentarse en la mitad de una línea.
Nota: La reducción automática no se logrará si el documento recibido es
demasiado grande, si contiene demasiadas imágenes o gráficos muy
finos, o si se envía con alta resolución. En tal caso, el resto del
documento se imprimirá en otra págin a.
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
1
En el visualizador aparecerá
RELACION RECEPC..
Pulse "1" para activar la reducción
2
automática, o "2" para desactivarla.
FUNCTION
1
6
o
2
Pulsar la tecla STOP.
3
40
STOP
5
Hacer
Capítulo
Su fax puede ser utilizado también para hacer copias. Se puede hacer copias
simples y múltiples (hasta 99 por original), lo cual permite la utilización de su
fax como copiadora de oficina.
♦ Por defecto, la resolución para copiar es SUPER FINA.
♦ Si va hacer varias copias de más de un original, podrá elegir entre clasifi-
Copias
carlas (CLSFCAR COPIAS) o no clasificarlas (MULTI COPIA). El ejemplo siguiente ilustra la forma en que se clasificarán las copias en cada caso
cuando se hagan 3 copias de 3 originales diferentes.
Originales
C
B
A
Copias Clasificadas
C
B
A
1
Coloque el(los) documento(s) boca
C
B
A
B
A
abajo.
• Si lo desea, ajuste la resolución y/o el
contraste con la tecla RESOLUCION.
2
Pulse la tecla COPY/HELP.
• Si únicamente va a hacer una copia del
original (o una copia de cada original)
y no va hacer ningún ajuste de
reducción o ampliación, pulse dos
veces la tecla START. El proceso de
copia comenzará. Si únicamente va a
hacer una copia reduciéndola o
ampliándola, pulse una vez la tecla
START y prosiga al paso 5.
Multicopia
A
B
C
A
COPY/
HELP
B
B
A
C
C
C
START
STOP
41
Capítulo 5 Hacer Copias
3
Pulse "1" (MULTI COPIA) si no desea
clasificar las copias, o "2" (CLSFCAR
COPIAS) si desea clasificarlas.
4
Indique el número de copias que desea
con el teclado numérico.
• Si el número de copias que desea hacer
está entre 1 y 9, primero indique "0".
• Si no desea hacer ningún ajuste de
reducción o ampliación, pulse la tecla
START. El proceso de copia
comenzará.
5
Determine el alcance de reducción o de
ampliación introduciendo un número de
"1" a "5" tal como se indica abajo. El
proceso de copia comenzará.
1: AUTO (ajuste automático del tamaño
para adaptarse al tamaño del papel de
impresión)
2: 50%
3: 100% (sin re ducción ni ampliación)
4: 125%
5: 135%
1
1
2
o
2
(Ejemplo)
(Ejemplo)
2
Nota: Si coloca una gran cantidad de originales en el alimentador, puede
suceder que la memoria se llene antes de poderlos explorar todos (en
el visualizador aparecerá MEMORIA LLENA). En tal caso, pulse la
tecla START para copiar los originales ya explorados, y repita luego
el proceso de copia para los originales restantes, incluyendo el original
que estaba siendo explorado cuando se llenó la memoria.
42
Capítulo 5 Hacer Copias
Corte de la copia
Al hacer una copia, recuerde que su fax ha sido ajustado en la fábrica para que
no imprima la parte restante de un documento si éste es más largo que el papel
de impresión. Si desea que el fax imprima siempre la parte restante del
documento en otra página, siga los proced imien tos ind icado s a continuación .
1
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
En el visualizador aparecerá
CORTAR COPIA.
2
Pulse "1" para activar el corte de la copia
(no se imprime la parte restante del
documento), o "2" para desactivarlo (el
resto se imprimirá en otra pág i na).
FUNCTION
1
6
o
2
3
Pulsar la tecla STOP.
STOP
43
6
Hacer
Capítulo
Usted puede usar su fax como un teléfono normal para hacer y recibir llamadas.
♦ Para hacer o recibir una llamada, tiene que estar conectado a la red
llamadas telefónicas
eléctrica.
1
Levante el auricular o pulse la tecla
SPEAKER. Espe re el tono de marcar.
2
Para marcar el número, use uno de los
métodos siguientes:
• Marcación normal: Con las teclas
numéricas, marque el número
telefónico completo.
• Marcación con teclas rápidas: Pulse
la respectiva tecla rápida (si el número
de tecla rápida es de 20 a 38, pu lse
primero la tecla SHIFT).
• Marcación Veloz: Pulse la tecla
SPEED DIAL y, con las teclas
numéricas, ma rq ue el nú me ro de do s
dígitos de Marcación Veloz.
3
Al contestar la otra pe rs ona , podr á Vd .
iniciar la conversación.
• Si ha pulsado la tecla SPEAKER,
descuelgue el auricular.
o
ABCDEF
2
1
GHIJKLMNO
45
TUVWXYZPQRS
78
0
SPEAKER
3
6
9
Nota: mientras que el auricular permanezca levantado (descolgado), no se
puede emplear un teléfono de extensión conectado directamente al fax
para hablar a la persona que llama.
44
Capítulo 6 Hacer llamadas telefónicas
Use la tecla SEARCH/R
La tecla SEARCH/R puede emplearse para buscar un número de marcación por
tecla rápida o marcación veloz. Busque primero el número según se describe en
el apartado "Empleo de la tecla SEARCH/R " en "Marcación y Transmisión "
en el Capítulo 3, levante luego el auricular, o pulse la tecla SPEAKER. El
número se marcará automáticamente (no pulse la tecla START).
Remarcación
Al pulsar la tecla REDIAL puede marcarse de nuevo el último número al que se
ha llamado (incluso sin tener que descolgar el auricular ni pulsar la tecla
SPEAKER). Al contestar la otra persona, descuelgue el auricular.
Emitir señales de multifrecuencia (tonos)
Si se encuentra Vd. en una línea de marcación por impulsos, podrá usar la tecla
"*" para emitir, temporalmente, señales de multifrecuencia (tonos) al pulsar las
teclas numéricas. Esto le permitirá hacer uso de determinados servicios
telefónicos que requieren señales de multifrecuencia (tonos).
Si necesita Vd. introducir una o más señales de multifrecuencia, pulse la tecla
"*" y luego las teclas numéricas adecuadas.
Para cambiar otra vez al modo por impulsos, basta con colgar el auricular (al
colgar, automáticamente el modo de marcación cambia al reglaje del Ajuste
Opcional 6.
Operaciones PBX
Si la máquina se encuentra conectada a una PBX, podrá utilizarla para llevar a
cabo las siguientes operaciones:
♦ Hacer llamadas de consulta
Mientras efectúa una llamada puede retener la comunicación, hacer otra
llamada a otra persona y luego reanudar la comunicación o conversación
previamente interrumpida.
♦ Transferir llamadas
Puede Vd. transferir la llamada a otro número del mismo PBX sin ten er
que solicitar la asistencia del operador.
45
Capítulo 6 Hacer llamadas telefónicas
Hacer llamadas de consulta
1
Durante la conversación telefónica, pulse
la tecla SEARCH/R. En tal forma se
retiene la llamada.
2
Al escuchar el tono de marcar, marque el
número del tercer usuario a quien desea
hacer la consulta.
3
Terminada la llamada de consulta, al
colgar el tercer usuario, retornará Vd.
automáticamente a la llamada original.
Transferir llamadas
1
Durante la conversación telefónica, pulse
la tecla SEARCH/R. De esta forma se
retiene la llamada.
2
Al escuchar el tono de marcar, marque el
número del tercer usuario a quien desea
transferir la llamada. Al contestar el
destinatario, cuelgue el auricular; la
llamada quedará transferida.
• Si el usuario no contesta, pulse la tecla
SEARCH/R para retornar a la llamada
original.
SEARCH
R
SEARCH
R
46
7
Conexión para
Capítulo
Preparaciones
Si ha conectado usted un contestador automático a su fax, tal como se describe
en "Conexiones" en el Capítulo 1, al ausentarse de su casa o de su oficina puede
recibir, en la misma línea, tanto llamadas telefónicas como transmisiones de
fax. Para hacer uso de esta conexión, antes de salir, cambie primero el mensaje
saliente de su contestador y luego cambie el modo de recepción de su telefax a
A.M..
Cambiar el mensaje saliente
Será necesario cambiar el mensaje saliente (OGM) del contestador automático
para informar a los remitentes que desean enviar un fax que pulsen la tecla
Start. Por ejemplo, el mensaje podría formularse así:
"¡Hola! Está Vd. comunicado con la empresa ABC. Por el momento no hay
nadie que pueda atender a su llamada. Sírvase dejar un mensaje después de
escuchar la señal o pulse la tecla Start en su aparato si desea enviar un fax.
Gracias por su llamada."
Observaciones:
contestador automático
•
Es recomendable mantener la longitud del mensaje inferior a 10 segundos. Si
fuese demasiado largo pueden aparecer dificultades para recibir mensajes
telefax remitidos mediante marcación automática.
•
Las personas que llaman pueden incluso dejar un mensaje oral y enviar un
fax, utilizando una sóla llamada. Modifique el mensaje del contestador,
explicando que pueden dejar primero un mensaje oral y pulsar luego la tecla
Start para enviar un fax.
47
Capítulo 7 Conexión para
contestador automático
Empleo de la conexión
RECEPTION
Para cambiar el modo de recepción del
1
aparato a A.M., pulse la tecla
RECEPTION MODE.
Ajuste su contestador de fo rma que
2
conteste automáticamente.
• El contestador debe estar programado
para que conteste desp ués de dos timbr es,
como máximo. De lo c on trar io no pod rán
recibirse los mensajes de fax enviados
por medio de marcación automática.
• Si su contestador dispone de función de
ahorro de tarifa, cerciórese de que
conteste después del cuarto timbre.
Nota: Si su contestador automático cuenta con función de lectura remota, es
imprescindible que el código empleado para activar la lectura remota sea
diferente del código que se emplea para activar la recepción de FAX con
una extensión telefonica (ver Capítulo 4, "Recepción de documentos").
MODE
Cómo funciona la interconexión con el contestador
Al estar Vd. ausente, el contestador reaccionará ante todas las llamadas entrantes,
reproduciendo el mensaje saliente. Durante este tiempo, el telefax permanece
silencioso en la línea. Al reconocer el aparato un mensaje de fax, desconectará
entonces el contestador, iniciándose la recepción.
♦ Si la conexión es deficiente o si hay ruidos en la línea, puede ser que el
contestador y/o el fax no respondan correctamente.
♦ El mensaje de fax recibido aparecerá como mensaje oral en el contador de
llamadas del contestador.
Nota: Para impedir que el aparato de fax quede en la línea e inicie el proceso de
recepción al llamar usted desde un teléfono exterior o al contestar desde
una extensión telefónica, pulse tres teclas (distintas de l código que sirve
para activar la recepción de mensajes de fax, "5", "*", y "*") en el
teclado del teléfono. Lo anterior sólo puede hacerse en un teléfono de
marcación por tonos.
48
Capítulo 7 Conexión para
contestador automático
Si no funciona
Si la conexión no funciona correctamente, cerciórese ante todo de que el
contestador automático esté bien conectado al fax. Uno de los extremos de la
línea del contestador debe ser insertado en el jack "TEL.SET" del fax (o en otro
enchufe de pared), y el otro extremo en el jack de la línea telefónica del
contestador.
Si las conexiones están bien hechas pero el modo A.M. todavía no funciona,
puede ser que haya un error en la sincronización del tiempo necesario para que
el contestador automático y el fax reaccionen. A continuación se describen
algunos problemas comunes de sincronización y la forma de solucionarlos.
Además, para poder entender mejor la forma en que opera el fax cuando hay un
contestador automático conectado, lea el apartado siguiente "Identificación de
fax". Esto le será útil para determinar el procedimiento a seguir.
♦ ¿El fax interrumpe la conexión con el contestador automático antes de que
la persona que llama pueda dejar un mensaje oral?
El telefax está ajustado de forma que interrumpa la conexión con el contestador
e inicie la recepción de fax al detectar un período de silencio de determinada
duración (denominado "Tiempo de detección de silencio"). Si hay pausas en el
mensaje saliente del contestador o, al dejar el mensaje la persona que llama hace
una pausa más larga que la duración especificada, el telefax interrumpirá la
comunicación.
Lo mejor es disminuir o eliminar dichas pausas pero, si fuera necesario, también
puede prolongarse el ajuste del tiempo de detección de silencio, procedimiento
que se describe en el apartado "Ajustes Opcionales" al final de este Capítulo.
♦ ¿Se dificulta la transmisión manual de fax después de que el contestador
automático ha reproducido el mensaje saliente?
Si así fuera, puede suceder que el contestador desconecte la línea (cuelgue)
antes de que el telefax reaccione y pueda empezar la recepción. Para lograr que
el telefax reaccione antes, es necesario modificar el tiempo de detección de
silencio, recortándolo. El procedimiento se describe en el apartad o "Ajustes
Opcionales" al final de este capítulo.
♦ ¿Hay dificultades al recibir documentos enviados por medio de marcación
automática?
Cerciorarse de que el mensaje saliente de su contestador automático tiene una
duración inferior a 10 segu nd os y de qu e su cont es tad or automático está
programado para reaccionar entre 2 y 4 llamadas del timbr e.
La introducción de una breve pausa (de unos 4 segundos) al comienzo del
mensaje saliente de su contestador automático puede servir de ayuda ya que ello
proporciona al aparato telefax la oportuni dad de poder escuch ar y detectar el
tono de la "llamada" telefax que el aparato emisor transmite en los casos de
marcación automática.
49
Capítulo 7 Conexión para
contestador automático
Identificación de las transmisiones de fax:
La máquina reconoce las transmisiones de fax de dos formas diferentes, según la
clase de transmisión usada, es decir, automática o manual:
Marcación automática: Si el fax se envía usando una forma de marcación
automática, tal como marcación por Teclas Rápidas o Marcación Veloz, la
máquina transmisora enviará un "tono de llamada" a intervalos de 3 segundos,
durante un período de 30 a 40 segundos después de marcar. Al reconocer el
telefax dicho tono, desconectará el contestador, reaccionará emitiendo un "tono
de recepción" y empezará a recibir la transmisión.
Si el aparato transmisor no recibe el tono de recepción emitido por su propia
máquina en un perío do de 30 a 40 segundos despué s de marcar, se desconec t ará y
repetirá la marcación automáticamente algunos minutos después.
Puesto que su aparato telefax puede no estar capacitado para detectar el tono de
llamada del aparato emisor hasta después de finalizar el mensaje saliente, es
importante que el contestador automático responda dentro de 4 llamadas de
timbre y que el mensaje saliente tenga una duración inferior a 10 segundos. De lo
contrario, su aparato telefax puede no establecer la comunicación con el aparato
emisor antes de que este último cuelgue.
Marcación manual: Si el documento se está transmitiendo mediante marcación
normal (manual), el aparato emisor no transmite un tono de llamada. En su lugar,
la persona que está transmitiendo mediante marcación normal espera hasta
escuchar un tono de recepción y, entonces, pulsa su tecla Start. En el caso de
enlace con un contestador automático, escuchará el mensaje saliente en lugar de
un tono de recepción y, entonces, pulsará su tecla Start.
Sin embargo, esto no basta para indicar al aparato que se trata de una transmisión
de fax. Por el contrario, para detectar la transmisión se emplea una función
denominada "Tiempo de detección de silencio" para reconocer la transmisión .
Esta función hace que el aparato desconecte el contestador e inicie la recepción
al detectar un períod o determinado de silencio.
La máquina está regulada para que inicie automáticamente la recepción del fax al
reconocer un período de silen ci o de 6 segundos. Al pulsar el remite n te la tecl a
Start, la línea conmuta a silencio y el fax transmisor espera el tono de recepción.
La máquina receptora desconecta el contestador 6 segundos después de que el
remitente haya pulsado la tecla Start y envía un tono de recepción para indicar al
fax transmisor que puede iniciar la transmisión.
Si su contestador automático desconecta la línea antes de 6 segundos, será
imposible la recepción de fax. En tal caso es necesario disminuir el ajuste de
tiempo de detección de silencio, tal como se describe en la página siguiente. Por
otra parte, si el tiempo de detección de silencio es demasiado breve, puede
suceder que la máquina interrumpa a la persona que llama, si ésta hace una pausa
durante el mensaje, o si hay un período de silencio en el mensaje saliente del
contestador.
50
Capítulo 7 Conexión para
contestador automático
Ajustes opcionales A.M. para conexiones
Si fuera necesario, para mejorar la respuesta del contestador automático (C .A. )
ante las llamadas entrantes puede usted utilizar los ajustes indicados a
continuación.
Tiempo de detección de silencio
Por medio de esta función el telefax ocupa la línea e inicia la recepción al
detectar un determinado período de silencio después de que el contestador
automático ha respondido.
El período de silencio pu ede s er de 1 a 10 s egu nd os de du ración. De fábrica, el
tiempo de detección de silencio se ha ajustado a 6 segundos, con lo cual se logra
una óptima respuesta en la mayoría de los contestadores automáticos; sin
embargo, dependiend o del ti emp o de des co nex i ón del contes t ad or , pu ede s er
necesario modificar dicho ajuste.
♦ En algunos contestadores automáticos, el tiempo de desconexión es veloz
(con frecuencia de unos 4 segundos), lo cual significa que el contestador
puede desconectar la línea antes de que pueda iniciarse la recepción de la
transmisión por fax. En tal caso pruebe un período de detección de silencio
de unos 3 segundos.
♦ Si el contestador automático interrum pe las llamadas vocales antes de que
la persona que llama pueda dejar un mensaje, será necesario prolongar el
tiempo de detección de silencio. Si el mensaje saliente del contestador
incluye un período de silencio, cerciórese de que el ajuste sea más largo
que el período de silencio, o vuelva a grabar su mensaje saliente para
recortarlo.
Para cambiar el ajuste de tiempo de detección de silencio, modifique el Ajuste
Opcional 8 tal como se describe en el Capítulo 9, "Ajustes opcionales".
Nota: El tiempo de detección de silencio puede suprimirse al entrar "00" la
primera vez. En tal caso, sin embargo, el telefax no podrá recibir las
transmisiones enviada s man ual me nte po r me di o del pr oce dimie nt o de
marcación normal.
Si todavía no funciona ...
Al emplear algunos contestadores telefónicos puede ser imposible logr ar un
ajuste de tiempo de detección de silencio que permita tanto la recepción de
transmisiones de fax como la grabación ininterrumpida de mens ajes vocales. En
tal caso, quien llama desde un teléfono de marcación por impulsos puede enviar
sus mensajes de fax pulsando "5", "*" y "*" en su telefax.
Para usar este método, desconecte el tiempo de detección de silencio,
modificando el ajuste opcional 8 a "00", y cambie luego el mensaje saliente para
informar a quienes llaman desde un teléfono de marcación por impulsos de que
pueden enviar un fax, pulsando "5", "*", "*", y luego la tecla Start.
51
Capítulo 7 Conexión para
contestador automático
Elegir Recepción Automática
Al recibirse una llamada, ésta es atendida por el contestador automático y se
recita el mensaje grabado. Al detectarse un tono telefax o transcurrir un período
de silencio superior a 6 segundos, la llamada se conmuta al apar ato telefax y
comienza la recepción.
El aparato se suministra con la función Elegir Recepción Automática
desactivada. Si desea activarla, cambie el Ajuste Opcional 11 según se describe
en el Capítulo 9, "Ajustes Opcionales".
Nota: al activar esta función, cerciórese de que el contestador automático
reaccione después de 4 timbres o menos pues, de lo contrario, el fax
responderá siempre prime ro, imp idie ndo qúe qu ie n llama pu e da de jar
un mensaje vocal.
Tiempo de inicio de detección de silencio
Este ajuste puede emplearse para retardar el comienzo de la función de Tiempo
de Detección de Silencio. Por ejemplo, si desea insertar una pausa al principio
del mensaje de salida del contestador automático, para asegurar la detección
clara de señales de fax, podrá usar el ajuste para retardar el comienzo del tiempo
de detección de silencio para que el fax no interrumpa la comunicación.
La función de Tiempo de Detección de Silencio ha sido desconectada en la
fábrica. Si desea usarla, conéctela modificando el Ajuste Opcional 9 al tiempo
de retardo deseado (1 a 15 segundos). El procedimiento se describe en el
Capítulo 9 "Reglajes Opcionales". Como guía general, el tiempo de retardo debe
ser ligeramente más largo que la pausa anterior al mensaje saliente.
Descolgado
Se puede usar este ajuste para que el fax ocupe automáticamente la línea e
intente una recepción después de un número ajustado de segundos.
Para el uso normal, se recomienda no activar esta función; pero, si tuviera
problemas en la recepción de faxes en el modo A.M., puede prob ar var ios
ajustes de tiempo para ver si ésto le ayuda. Active la función, modificando el
Ajuste Opcional 10 al número deseado de segundos (1 a 255 segundos) . Este
procedimiento se describe en el Capítulo 9, "Ajustes Opcionales".
52
8
Funciones
Capítulo
Impedir la recepción de mensajes de fax no
deseados
La función ’Anti-Junk’ le permite a Vd. bloquear la recepción de mensajes de
fax provenientes de lo s núm eros que Vd. haya determinado. Co n el lo s e ahor ra
papel, ya que no se imprimen los fax "basura" no deseados.
Para emplear esta función, conéctela primero cambiando el ajuste opcional 15 a
SI como se ha descrito en el Capítulo 9, y luego ingrese los números de fax de
los cuales no desea recibir mensajes, tal como se indica a continuación.
Comentarios:
•
•
1
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
En el visualizador aparecerá
MODO# FAX BASURA.
especiales
En la lista Fax Anti Basura pueden introducirse hasta 5 números de fax.
Para borrar un número de fax de la lista Fax Anti Basura, necesita saber el
número de 1 dígito que le identi fi ca. Si s e ha olvi d ado este número, imprima
la lista de números Fax Anti Basura como se describe en el capítulo 10.
FUNCTION
3
2
Pulse "1" para almacenar un número en
la lista de números "basura", o "2" para
borrar uno de estos núme ros.
3
Almacenar: Introduzca un número de 1
dígitos de "1" a "5". Este número
identifica el número de telefax que
almacenará Vd. en el próximo paso.
Borrar: Introduzca el número que
identifica el número de telefax que desea
borrar y prosiga luego al paso 5.
1
1
o
2
(Ejemplo)
53
Capítulo 8 Funciones especiales
4
Introduzca el número de telefax/teléfono
(máx. 20 dígitos).
5
5
5
1
2
3
(Ejemplo)
4
5
Pulsar la tecla START.
6
Vuelva al paso 3 para introducir (o
borrar) otro número, o pulse STOP para
salir.
START
STOP
Paso 3 o
54
Capítulo 8 Funciones especiales
Memoria
Su telefax dispone de una memoria, que puede usarse para almacenar
documentos entrantes y salientes.
♦ En la memoria pueden guardarse aproximadamente 39 páginas de
contenido medio (basándose en la Tabla de Prueba ITU-T #1 a resolución
estándar), si todas ellas han de ser transmitidas (27 páginas si el Ajuste
Opcional 19 está regulado e n SI), o 30 páginas si todas han sido recibidas
(29 páginas si el Ajuste Opcional 19 está regulado en SI). Al emplear una
resolución fina o de me d io ton o serán meno s las pág ina s qu e pued a n
conservarse en la memoria.
Transmisión de documentos desde memoria
Mediante esta función, el documento original es explorado inmediatamente,
almacenado en memoria y transmitido en el momento en que se hace la
conexión con la máquina receptora. Esto es muy con ven iente par a
transmisiones a lugares donde a menudo la línea está ocupada, ya que Vd. no
tendrá que recoger el documento original y al mismo tiempo libera el
alimentador para otras operaciones. Una vez efectuada la transmisión, el
documento se borra rá de la memoria.
♦ Solamente puede programar a la vez una transmisión con memoria.
♦ La cantidad de memoria actualmente ocupada aparece como un porcentaje
en el visor mientras el documento se está explorando.
Coloque el(los) documento(s).
1
• Ajuste la resolución y/o el contraste si
lo desea.
2
Pulse la tecla MEMORY y luego "1".
3
Indique el número de la unidad receptora
utilizando uno de los métod os siguientes:
• Pulse una tecla de Marcado Rápido.
• Pulse la tecla SPEED DIAL y marque
un número de Ma rca do V eloz .
• Marque un número de teléfono
completo con el teclado numérico.
MEMORY
1
01
20
(Ejemplo)
55
Capítulo 8 Funciones especiales
4
Pulse la tecla START si ha marcado un
número de Marca d o Ve loz o un núm ero
completo.
• El documento se explorará y se
almacenará en la memoria. Luego, su
telefax marcará el número de la
máquina receptora y transmitirá el
documento (si es necesario, la
remarcación se llevará a cabo
automáticamente).
START
Si se llena la memoria...
Si se llena la memoria antes de acabar de escanear un documento, aparecerá
MEMORIA LLENA en el visor.
♦ Pulse la tecla START si desea transmitir las páginas que se habían
almacenado en la memoria hasta ese momento. Después de la transmisión,
se borrará la memoria y entonces podrá volver a colocar y transmitir las
páginas restantes. También será necesario volver a colocar la página que se
estaba escaneando cuando se llenó la memoria.
♦ Pulse la tecla STOP si desea cancelar la transmisión por completo.
Sustitución de recepción en memoria
Esta es una función de seguridad ’back-up’ que se activa automáticamente si se
ha acabado el papel en el telefax, si es necesario sustituir la cinta de impresión, o
si el papel se ha atascado.
Si se ha recibido un documento en la memoria, en el visualizador aparecerá FAX
EN MEMORIA, alternando con SIN PAPEL, FILM AGOTADO, o PAPEL
ATASCADO. Después de haber recargado papel, de haber sustituido la película
de formación de imágenes o de haber eliminado el atasco de papel,
automáticamente se logrará la impresión de los documentos que se encuentran en
la memoria.
♦ Si se almacenan documentos en la memoria debido a que el telefax no tiene
papel, cerciórese de añadir papel que tenga el mismo tamaño que el papel
anteriormente usado. Caso c ontra ri o, el tama ño de l doc umento a imprim ir
podría no coincidir con el tamaño del papel de impresión.
¡Precaución!
Cuando haya documentos guardados en la memoria no desconecte el
•
suministro eléctrico. Esto borraría todo el contenido.
Si los documentos reci bi d os en l a memo ri a s e pierd en debido a un fallo de
•
corriente o cualquier otra interrupción de la alimentación de corriente, al
reanudarse la alimentación se imprimirá un "INFO.BORRADO". Esta es una
56
información acerca de las recepciones perdidas, incluyendo el n° del fax
siempre y cuando esté disponible.
Capítulo 8 Funciones especiales
Multitransmisión
Esta función le permite enviar el mismo documento a 20 destinos distintos en
una sola operación. Se introduce el documento en el aparato una sola vez y se
graba en la memoria. Después se marcan los números programado s autom ática
y sucesivamente y se envía el documento a cada destino.
♦ Para marcar los números de las máquinas receptoras sólo puede emplear
usted las Teclas Rápidas o los números de Marcación Veloz.
Coloque el(los) documento(s).
1
Pulse la tecla MEMORY y luego "2".
2
MEMORY
2
Marque las máquinas receptoras (hasta
3
20) empleando uno de los méto do s, o
ambos métodos, descritos a continuación:
• Introduzca uno o más números de
Marcación Veloz pulsando las teclas
numéricas.
• Pulse una o más Teclas de Marcación
Rápida.
4
Pulse la tecla START.
• Ajuste la resolución y/o el contraste si
así lo desea.
2
01
20
START
2
(Ejemplo)
57
Capítulo 8 Funciones especiales
5
Pulse la tecla START. Se iniciará la
transmisión.
• Automáticamente se imprime un
Informe de Transacciones al finalizar
una Transmisión Múltiple. Compruebe
en la columna "Note" el informe para
ver si alguno de los destinos estaba
"Busy" (línea ocupada) o existe algún
código de error en la comunicación. Si
así es, vuelva a enviar el documento a
estos destinos.
START
Transmisiones múltiples utilizando una Tecla de Grupo.
Si las unidades de fax a las que quiere hacer las transmisiones múltiples han
sido todas programadas en una Tecla de Grupo, puede realizar la operación de
transmisiones múltiples utilizando sólo el siguiente procedimiento simplificado:
1
Coloque el(los) documento(s).
• Haga los ajustes de transmisión que
desee (resolución, contraste, etc.).
2
Pulse la correspondiente Tecla de Grupo.
La transmisión se iniciará.
58
18/G1
37
(Ejemplo)
Capítulo 8 Funciones especiales
Polling (Solicitud de transmisión de un mensaje
de fax)
El polling le permite interrogar a otro aparato de fax, si desea enviar un
documento al aparato de fax de usted. En otras palabras, el aparato receptor y
no el aparato transmisor, es el que activa la transmisión. Usted puede utilizar su
aparato de fax para ambas funciones, para interrogar o ser interrogado por otros.
Para poder usar la función de ’polling’ es necesario ajustar primero la Tecla
Rápida 15/POLL para utilizarla como tecla de ’polling’. Esto se logra
modificando el Ajuste Opcional 16, tal como se describe en el Capítulo 9,
"Ajustes Opcionales". (Téngase en cuenta que al ajustar la Tecla Rápida
15/POLL como tecla de ’polling’ ya no podrá emplearse como tecla de
Marcación Rápida.)
Solicitar la transmisión
Nota: Las teclas de marcación rápida no pueden emplearse para el polling.
Para marcar el número de una máquina registrada bajo marcación rápida,
pulse primero la tecla SPEED DIAL e ingrese luego el número de dos dígitos
correspondiente a la tecla de marcación rápida.
Marque el número de fax que de see
1
usted llamar, aplicando para este efecto
uno de los siguientes métodos:
• Descuelgue el auricular (o pulse la
tecla SPEAKER) y marqu e el nú mer o
completo. Espere hasta escuchar el
sonido de respuesta de l fax .
• Pulse la tecla SPEED DIAL y marque
un número de Marcación Veloz de dos
dígitos.
SPEED
DIAL
0
(Ejemplo)
1
• Marque el número completo usando
las teclas numéricas.
2
Pulsar la tecla rápida 15/POLL.
• Cuando aparezca POLLING en el
visor, cuelgue el auricular si es que lo
ha utilizado. Se iniciará la recepción.
15/POLL
34
59
Capítulo 8 Funciones especiales
Para recibir solicitudes de transmisión (estado de espera par a
polling)
Para permitirle a otra máquina solicitar una transmisión desde su propio
aparato, pulse la tecla RECEPTION MODE para ajustar el modo de recepción
a FAX, cargue el documento o los documentos y pulse la tecla rápida 15/POLL
. En el visualizador aparecerá "P".
La transmisión tiene lugar en el momento en que la unidad remota llame a este
aparato y active la operación polling. La recepción automática sigue siendo
posible ya que el aparato se encuentra dispuesto para polling.
Seguridad en polling
El seguro Polling le permite prevenir un polling no autorizado de su telefax.
Cuando está conectada esta función, el polling sólo tendrá lugar, si ha sido
introducido el número del aparato de fax de polling en su lista de números
autorizados de fax (llamado "números contraseña"). Es decir, que el número del
fax que hace polling tiene que estar programado en ella.
Para activar la función de seguridad en polling siga los pasos indicados a
continuación; ingrese luego los números a los cuales se permite el acceso, según
se indica en la página siguient e.
1
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
En el visualizador aparecerá
MODO REGISTROS.
2
Pulse la tecla "#" tres veces. En el visor
aparecerá "SELEC.SEGURIDAD".
3
Pulse "1" para activar la seguridad de
polling, o "2" para desactivarla.
4
Pulsar la tecla START y, a
continuación, la tecla STOP.
60
FUNCTION
1
START
3
o
2
STOP
Capítulo 8 Funciones especiales
Programación y borrado de núm eros de fax permitidos para
polling
Puede programar hasta 10 números en la lista de números permitidos de su
aparato.
1
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
En el visualizador aparecerá
MODO REGISTROS.
2
Pulse la tecla "#" 4 veces. En el visor
aparecerá "MODO NO.PASSCODE".
3
Pulse "1" para almacenar un número, o
"2" para borrarlo.
4
Almacenar: Introduzca un número de 2
dígitos de "01" a "10". Este número
identifica el número de telefax que
almacenará Vd. en el próximo paso.
Borrar: Introduzca el número que
identifica el número de telefax que desea
borrar y prosiga luego al paso 6.
FUNCTION
1
0
3
o
1
(Ejemplo)
2
5
Introduzca el número de telefax (20
dígitos, como máximo).
6
Pulsar la tecla START.
7
Vuelva al paso 4 para introducir (o
borrar) otro número, o pulse STOP para
salir.
5
551234
(Ejemplo)
START
STOP
Paso 4 o
61
Capítulo 8 Funciones especiales
Operaciones controladas por temporizador
La función de temporizador permite progra mar una operación de transmisión o
polling a una hora determinada. Para la misma hora puede programarse una
operación de transmisión y otra de polling y la hora de su ejecución puede
programarse con hasta 24 horas de antelación.
Por ejemplo, esta función puede utilizarse para aprovechar el menor coste de
utilización de las líneas durante la noche, sin necesidad de estar presente.
Nota: para marcar el aparato receptor sólo puede usarse un número de
marcación abreviada.
Programar una operación c on te m porizador
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
1
En el visualizador aparecerá
MODO DIFERIDO.
2
Pulsar "#" para programar una operación
de transmisión (MODO ENVIO), o "*"
para programar una operación de polling
(POLLING MODE).
FUNCTION
1
o
3
Pulsar "1" para seleccionar PONER.
4
Introducir la hora en que se desea
ejecutar la operación (2 cifras para la
hora y 2 cifras para los min utos).
5
Pulsar la tecla START.
62
1
0
START
925
(Ejemplo: 9:25)
6
Introducir el número de marcación
abreviada del aparato receptor.
• Si se trata de una operación d e polling,
siga al paso 9.
Capítulo 8 Funciones especiales
0
5
(Ejemplo)
7
Pulsar la tecla START.
8
Ajuste la resolución y/o el contra ste
(omita este paso si no desea cambiar los
ajustes).
9
Pulsar la tecla START y, a
continuación, la tecla STOP. Si se trata
de una operación de transmisión, cargar
el original en el alimentador de
documentos algún tiempo anterior a la
hora establecida para la transmisión.
START
RESOLUTION
START
Para cancelar una ope ración
Si usted necesita cancelar una operación después de haberla ajustado, lleve a
cabo los pasos indicados más abajo.
1
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
En el visualizador aparecerá
MODO DIFERIDO.
FUNCTION
1
STOP
2
Pulsar "#" para anular una operación de
transmisión o "*" para anular una
operación de polling.
3
Pulsar "2" para seleccionar CLEAR.
4
Pulsar la tecla START y, a
continuación, la tecla STOP.
2
START
o
STOP
63
Capítulo 8 Funciones especiales
Registro y uso de programas
Si usted efectúa frecuentemente la misma operación relacionada con un mismo
grupo, puede programar todos los pasos de la operación en una Tecla de
Programa. Esto le permite realizar la operación simplemente pulsando esa tecla.
♦ Pueden usarse las teclas rápidas 16/P1 y 17/P2 como teclas de programa.
Sin embargo, una tecla no puede usarse, si se está usando siempre para
marcación de tecla rápida.
♦ Para registrar los números de telefax de las máquinas receptoras en las
Teclas de Programa sólo pueden emplearse números de Marcación Veloz.
No pueden registrarse números completos.
♦ Si el programa va a utilizarse para una transmisión normal o para operación
de polling puede incluirse un ajuste de temporizador, que permite llevar a
cabo la operación automáticamente a una hora predeterminada.
♦ Para borrar un error, pulse la tecla STOP.
Procedimiento inicial
Para programar una operación, primero realice el siguiente procedimiento
básico. Después de haberlo completado, refiérase al procedimiento para la
operación específica que quiere programar.
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
1
En el visualizador aparecerá
MODO REGSTRO PRG.
Pulsar "1" para seleccionar SET.
2
Pulse una Tecla de Programa ("16/P1" o
3
"17/P2") para elegir.
Introduzca un nombre para el programa
4
(hasta 20 caracteres, como máx.). (Véase
"Introducir letras para nombres" en el
Capítulo 2).
Omita este paso si no desea introducir
ningún nombre.
64
FUNCTION
1
16/P1
35
ABC
DEF
3
2
GHI
7
o
4
17/P2
36
WXY
…
9
(Ejemplo)
Capítulo 8 Funciones especiales
5
Pulsar la tecla START.
6
Pulse la tecla "#" o la tecla "*" hasta
que la operación deseada aparezca en el
visualizador. Las operaciones aparecerán
en el orden siguiente:
• Transmisión ("TX")
• Polling
• Multienvío
7
Pulse la tecla START y continúe luego
con el procedimiento respectivo para la
operación (ver las páginas siguientes).
Transmisión
(Continua desde "Procedimiento inicial".)
8
Pulse "1" si desea que el documento sea
explorado y memorizado antes de
transmitirlo, o "2" si desea que el
documento sea transmitido directamente
desde el alimentador. (Nota: Si elige "2",
podrá también incluir un ajuste por
temporizador en el programa.)
• Si ha pulsado "1", prosiga al paso 11.
Si ha pulsado "2" y no desea hacer un
ajuste con temporizador, prosiga al
paso 10.
START
START
1
o
2
o
9
Introduzca la hora a la cual debe llevarse
a cabo la operación (2 dígitos para la
hora y 2 dígitos para el minuto ).
10
Pulsar la tecla START.
09
START
2
(Ejemplo: 9:25)
5
65
Capítulo 8 Funciones especiales
11
Introducir el número de marcación
abreviada del aparato receptor.
2
5
(Ejemplo)
12
Pulsar la tecla START.
13
Si desea, fije la resolución y/o el
contraste pulsando la tecla
RESOLUTION (de lo contrario, sáltese
este paso).
14
Pulsar la tecla START y, a
continuación, la tecla STOP.
Polling
(Continua desde "Procedimiento inicial".)
8
Introduzca la hora a la cual debe llevarse
a cabo la operación (2 dígitos para la
hora y 2 dígitos para el minuto ).
Si no desea efectuar un ajuste por
temporizador, prosiga al paso 9.
START
RESOLUTION
START
0
92
STOP
5
(Ejemplo: 9:25)
9
Pulsar la tecla START.
10
Introducir el número de marcación
abreviada del aparato receptor.
11
Pulsar la tecla START y, a
continuación, la tecla STOP.
66
START
2
START
5
(Ejemplo)
STOP
Multitransmisión
(Continua desde "Procedimiento inicial".)
8
Introduzca los números de Marcación
Veloz de las máquinas receptoras.
Capítulo 8 Funciones especiales
2
5
9
Pulsar la tecla START.
10
Si desea, fije la resolución y/o el
contraste pulsando la tecla
RESOLUTION (de lo contrario, sáltese
este paso).
11
Pulsar la tecla START y, a
continuación, la tecla STOP.
Borrar una tecla de programa
Para borrar una Tecla de Programa, siga estos pasos:
1
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
En el visualizador aparecerá
MODO REGSTRO PRG.
3
RESOLUTION
FUNCTION
5
START
START
(Ejemplo)
STOP
7
2
Pulsar "2" para seleccionar CLEAR.
3
Pulse la Tecla de Programa que desea
borrar.
4
Pulsar la tecla START y, a
continuación, la tecla STOP.
16/P1
35
START
2
(Ejemplo)
STOP
67
Capítulo 8 Funciones especiales
Emplear una tecla de programa
Una operación programada se realiza como sigue:
1
Coloque el documento.
2
Pulse la correspondiente Tecla de
Programa.
Nota: Puede programarse un máximo de 2 operaciones con temporizador en
cualquier momento, incluyendo las dos operaciones con temporizador
programadas pulsando una Tecla de Programa y las operaciones
programadas como se describe en "Operaciones con Temporizador" en
este capítulo.
16/P1
35
(Ejemplo)
Cancelar una operación programada con temporizador
Si una Tecla de Programa se ha pulsado para una operación con tempor izado r y
necesita cancelar la operación antes que se realice, siga estos pasos:
1
Pulse la Tecla de Programa.
2
Pulse la tecla START.
68
16/P1
35
(Ejemplo)
START
9
Ajustes
Capítulo
La máquina dispone de diversos ajustes opcionales que pueden emplearse para
lograr un ajuste especial, según sus necesidades de trabajo. Dichos ajustes se
llevan a cabo pulsando las teclas del panel. En la lista que se da a continuación
se describe cada uno de ellos.
Acceso a los ajustes opcionales
opcionales
1
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
En el visualizador aparecerá
SW USUARIO.
2
Vea la lista de ajustes pulsando "#" para
avanzar, o "*" para retroceder. Los
ajustes se visualizarán en el orden relacionado a continuación.
3
Al aparecer el ajuste deseado en el visualizador, elija pulsando la tecla numérica
correspondiente, tal como se describe
abajo. La elección hecha se almacenará
automáticamente en memoria.
4
Pulsar la tecla STOP.
FUNCTION
o
2
(Ejemplo)
STOP
Reglajes de los ajustes opcionales
Ajuste 1: PRIORIDAD DE RESOLUCION FINA
Sirve para ajustar la resolución por defecto (la resolución empleada cuando no
se ha hecho un ajuste con la tecla RESOLUTION) para transmitir los
documentos. Pulse "1" (SI ) para elegir FINA o "2" (NO) para elegir
ESTANDAR.
4
•
Reglaje en fábrica: "2"
Ajuste 2: NÚMERO DE TIMBRES ANTES DE RESPONDER
El ajuste determina el númer o de ti mb res qu e debe es per ar el fax ant es de
reaccionar a una llamada entrante en los modos de recepción FAX y TEL/FAX.
Ingrese cualquier número de "1" a 5".
•
Reglaje en fábrica: "1"
Nota: En algunos países, el ajuste mínimo posible es "2".
69
Capítulo 9 Ajustes opcionales
Ajuste 3: TEL/FAX NUMERO REMOTO
Este establece el número de código de un dígito para activar la recepción de
una transmisión de fax desde una extensión de teléfono. Intro duzca cualqu ier
número de "0" a "9".
•
Reglaje en fábrica: "5"
Ajuste 4: ELEGIR RECEPCION REMOTA
Este ajuste activa o desactiva la detección del código para activar la recepción
de mensajes de fax desde una extens ió n de t el éfo no . P uls e " 1" par a activar la
detección, o "2" para desactivarla.
•
Reglaje en fábrica: "1"
Ajuste 5: LISTADO DE LA CONDICION DE IMPRESIÓN DE LA
TRANSACCIÓN.
Este sirve para determinar las condiciones de impresión de los informes de
transacción. Entre un número de "1" a "5":
"1" (IMPRIME TODO): La máquina imprime un informe después de cada
transmisión, recepción o error.
"2"
(ERR/DIFER/MEMORIA):
Después de un error, de una operación por
temporizador o de una función de memoria, se
imprimirá un informe.
"3" (SOLO TX):Impresión de un informe sólo después de cada
transmisión.
"4" (ERROR ONLY):El informe se imprime sólo al ocurrir un error.
"5" (NO IMPRIME):La máquina no imprime ningún informe.
Nota: En Alemania no existe la posibilidad "5".
•
Reglaje en fábrica: "4"
Ajuste 6: MODO DE MARCACION
Se determina aquí el modo de marcación. Pulse "1" si la línea telefónica es de
marcación por tonos o "2" si la línea es de marcación por impulsos.
•
Reglaje en fábrica: "1"
Nota: Este ajuste no existe para algunos países.
70
Capítulo 9 Ajustes opcionales
Ajuste 7: DURACIóN DE PSEUDOTIMBRE
Se determina aquí la duración del pseudotimbre cuando el modo de recepción
regulado es TEL/FAX. Ingresar un número de "1" a "4" de la siguiente forma:
Cuando hay un contestador automático conectado al aparato, se establece la
duración del período de silencio (en segundos) después del cual el fax ocupará
la línea y empezará la recepción del telefax. Entre cualquier número de "0" a
"9", o "00" para desactivar la función. (Ver el Capítulo 4 para mayor
información.)
•
Reglaje en fábrica: "06"
Ajuste 9: SINCRONIZACION DEL TIEMPO DE DETECCION DE
SILENCIO
Este ajuste puede emplearse para retardar la iniciación de la función de tiempo
de detección de silencio usada para la activación del contestador automático.
Entre un número de 2 dígit os equ i val en te al nú mer o de s egu nd os des ead o par a
el retardo ("01" a "15"), o entre "00" para suprimirlo. (Remítase al Capítulo 4
para mayor información.)
•
Reglaje en fábrica: "00"
Ajuste 10: TIEMPO DE RETENCION AL DESCOLGAR
Este ajuste puede emplearse para que el fax reciba automáticamente después de
que el contestador automático conectado al fax haya contestado. Ajuste el
número de segundos introduciendo un número de 3 dígitos ("001" hasta
"255"), o introduzca "000" para desactivar la función. (Remítase al Capítulo 4
para mayor información.)
•
Reglaje en fábrica: "000"
Ajuste 11: ELEGIR RECEPCION AUTOMATICA
Pulse "1" para que el el fax responda a la llamada entrante en caso de que el
contestador automático conectado al fax no conteste después de 5 timbres.
Pulse "2" para desactivar la función. (Remítase al capítulo 4 para mayor
información.)
•
Reglaje en fábrica: "2"
71
Capítulo 9 Ajustes opcionales
Ajuste 12: SELECCION DE IDIOMA
Esta función determina el idioma usado en los mensajes que aparecen en el
display, en informes y en listas. Pulse la tecla START, la tecla "#" o la tecla
"*" una o más veces, hasta que en el display aparezca, el idioma deseado.
Entonces pulse de nuevo la tecla START.
Ajuste 13-1: CONEXION PBX
Si la máquina se encuentra conectada a un PBX, pulse la tecla"1" (SI). Si está
conectada a la línea pública normal, pulse entonces "2" (NO).
•
Reglaje en fábrica: "2"
(Si elige usted "1", el SW del usuario 13-2 aparecerá en lo sucesivo en el
display. Si ha escogido usted "2", aparecerá el SW del usuario 14.)
Ajuste 13-2: SELECCION PBX
Este determina el modo empleado para conectar las llamadas de un PBX a una
línea externa. Consulte su manual del PBX o diríjase al distribuidor que le ha
vendido el equipo, para que le indique el reglaje correcto. La elección se
efectúa introduciendo un nú mer o de "1" a "3":
"1":Tierra
"2":Flash
"3":ID
•
Reglaje en fábrica: "3"
(Si selecciona "3", el ajuste 13-3 aparecerá en el visor. Si selecciona "1" o "2",
aparecerá el ajuste 13-4.)
Ajuste 13-3: NO.ID PBX.
Si ajusta usted el SW del usu ari o 13- 2 en po si ci ón "3" (ID PBX por dígitos),
use este ajuste para entrar su número de ID PBX (3 dígitos, como máximo). Al
terminar, pulse la tecla START.
•
Ajuste inicial: "0"
(Nota: Al emplear marcación por teclas rápidas o marcación veloz, el número
ID se marca automáticamente par a lograr el acceso a la línea telefónica pública.
No debe ser almacenado como parte del número al almacenar un número de
tecla rápida o de marcación veloz.)
72
Capítulo 9 Ajustes opcionales
Ajuste 13-4: REGISTRO DE RELLAMADA
Este ajuste programa el modo de rellamada usado para funciones especiales
por algunas compañías telefónicas (p.ej., en Alemania, Suecia) al igual que
para la transferencia de llamadas en una centralita PBX. Para determinar la
programación correcta, consultar el manual de la centralita PBX instalada o
con su proveedor. Realizar la selección introduciendo una cifra desde "1" hasta
"3" de la forma siguiente:
"1":Rellamada tierra
"2":Flash
"3":Sin función
•
Reglaje en fábrica: "2"
Ajuste 14: SEÑAL DE RECEPCION DE FAX
Su aparato de fax está ajustado para iniciar la recepción automáticamente al
escuchar usted el tono agudo del fax al recibir una llamada.Si se emplea en la
misma línea un modem-fax, será necesario anular este ajuste para impedir
que,erróneamente, el fax trate de recibir los documento s enviados desd e el
modem-fax del ordenador. Pulse "1" para activar este ajuste o "2" para
desactivarlo.
•
Reglaje en fábrica: "1"
Ajuste 15: COMPROBACIÓN DE NÚMEROS INDESEABLES
Pulse "1" para impedir la recepción de números registrados en la Lista de
Números no deseados. Pulse "2" para permitir la recepción desde cualquier
número.
•
Reglaje en fábrica: "2"
Ajuste 16: POLLING
Pulse "1" si desea emplear la Tecla Rápida 15 como tecla de ’polling’. Pulse
"2" si desea emplearla como una Tecla Rápida normal.
•
Reglaje en fábrica: "2"
Ajuste 17: HOJA AUTOMATICA DE PORTADA
Pulse "1" (SI) si desea que el fax genere automáticamente una hoja de
indicación para mandarla como última página de cada transmisión. Para
desactivar la función, pulse "2" (NO).
•
Reglaje en fábrica: "2"
Ajuste 18: INFORME DE OPERACIONES Y LISTADO AUTOMATICO
Pulse "1" para que su fax imprima automáticamente los informes de
operaciones de transmisión/recepción cada 30 operaciones. (El listado también
puede imprimirse manualmente cuando se desee). Pulse "2" para desactivar la
función.
•
Reglaje en fábrica: "2"
73
Capítulo 9 Ajustes opcionales
Ajuste 19: MODO CORRECCIÓN DE ERRORES (MCE)
Pulse "1" (SI) para corregir, antes de su impresión en la unidad receptora,
cualquier distorsión en la transmisión debido a ruidos en la línea telefónica.
Esto sólo es efectivo cuando la otra unidad también tiene MCE. Pulse "2" (NO)
para desactivar la función.
•
Reglaje en fábrica: "1"
Ajuste 20: DETECTAR 2º TONO DE MARCACION (Francia, únicamente)
Pulse "1" si desea que el fax detecte el segundo tono de marcación al hacer una
llamada internacional. Si no desea emplear esta función, pulse "2".
74
10
Imprimir
Capítulo
Si se solicita, puede lograrse la impresión de diversos reglajes e informaciones
introducidos en la máquina. Asimismo, bajo determinadas condiciones, puede
elegirse la impresión automática de diversos servicios realizados. A
continuación se describen los diferentes tipos de listas e informes.
Forma de imprimir una lista
informes y listas
1
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
En el visualizador aparecerá
MODO LISTADOS.
2
Pulse la tecla "#" o la tecla "*" hasta
que en el visualizador aparezca la lista
deseada.
3
Pulsar la tecla START.
FUNCTION
2
o
START
Informe de actividades
Este informe muestra detalles de las 30 operaciones efectuadas más
recientemente. El informe está dividido en dos partes: el INFORME DE
ACTIVIDAD DE TRANSMISION, que muestra detalles sobre transmisiones, y
el INFORME DE ACTIVIDAD DE RECEPCION, que muestra detalles sobre
recepciones.
♦ Si el Conmutador de Usuario 18 se ajusta a "1", se imprimirá un informe
automáticamente cada vez que se acumulen datos sobre 30 operaciones.
(Se puede imprimir un informe manualmente en cualquier momento.)
♦ Se borran todos los datos después de imprimir un informe. Si se desactiva
la impresión automática y no se ha hecho una impresión manual después de
más de 30 operaciones, el dato más antiguo se sobrescribe cada vez que se
efectúa una operación.
Explicación de los encabezamientos
REMITE/
RECEPTOR
El número del otro aparato de fax que ha participado en la transacción.
Si dicha máquina carece de función ID, aparecerá el modo de
comunicación ("G3", p.ej.)..
75
Capítulo 10 Imprimir informes y listas
START
TX/RX TMPO
PAGINAS
NOTA
La hora en que empezó la transmisión/recepción.
El tiempo total de la transmisión/recepción.
Número de páginas transmitidas o recibidas.
OK
- Transmisión normal.
F.TENSION
JAM
- Problema con el papel de registro o con el documento.
SIN PAPEL
CANCELADO
STOP
tecla
- Fallo de corriente.
- El papel se ha acabado durante la recepción.
- La transmisión fue cancelada porque se pulsó la
, no había documento alguno en el cargador, o bien el otro
aparato de fax ha solicitado una transmisión mediante una función no
disponible en su aparato de fax.
COM.E-0
hasta
COM.E-14
-Un error de línea telefónica ha impedido
la comunicación. En las tablas siguientes se exponen las explicaciones
de los diferentes números de error; éstos,no obstante, están
principalmente destinados a los técnicos del servicio. Por lo general,
como lo que se pretende es simplificar, intentar de nuevo la
transmisión. Caso de necesidad, comprobar con la parte opuesta para
cerciorarse de que su aparato funciona correctamente.
Errores de transmisión
Se reconoce la señal de protocolo, pero hay errores.
E-0
Imposible reconocer la señal de protocolo del receptor.
E-1
Línea desconectada durante la transmisión.
E-2
Línea desconectada después de disminución de velocidad del modem.
E-3
Línea desconectada durante transmisión de páginas múltiples.
E-4
Imposible reconocer la señal de protocolo para la página siguiente en el receptor.
E-6
No hay respuesta en el aparato receptor o se recibe "señal de desconexión" en el
E-7
transmisor.
El error no se corrigió después de un número predeterminado de intentos debido a
E-8
un error en una parte de una página.
Error ocurrido después o durante la recepción por el equipo receptor.
E-11
Error ocurrido directamente después de reducir la velocidad.
E-12
Error ocurrido después de haberse recibido una respuesta a un comando de fin de
E-13
retransmisión.
76
Capítulo 10 Imprimir informes y listas
Errores de recepción
Puede reconocerse la señal de protocolo, pero hay errores.
E-0
Línea desconectada durante la recepción.
E-1
Imposible reconocer la señal de protocolo en el aparato transmisor.
E-2
Imposible reconocer la última señal de protocolo en el aparato transmisor.
E-3
En caso de cambio de modo, imposible reconocer la señal de protocolo para la
E-4
página siguiente en el aparato transmisor.
Imposible reconocer la señal de protocolo para la página siguiente en el aparato
E-5
transmisor.
No hay respuesta en el aparato transmisor o se recibe "señal de desconexión" en
E-7
el aparato receptor.
Error ocurrido tras la recepción de todas las páginas.
E-8
Error ocurrido al cambiar de modo o cuando se realizó la conmutación
E-9
transmisión/recepción.
Error ocurrido durante la recepción de página parcial o página física.
E-10
Error ocurrido después o durante el requerimiento por parte del equipo remoto
E-11
(transmitiendo) solicitando si la recepción es posible o no.
Error ocurrido durante o justamente tras la caída de la velocidad.
E-12
Error ocurrido después de haberse recibido un comando de fin de retransmisión.
E-13
Error ocurrido después de haberse recibido el comando de comunicación hablada.
E-14
Lista de temporizadores
Este listado muestra las operaciones con temporizador que están actualmente
programadas.
Listado de números de teléfono
En esta lista se incluyen los números de telefax y los números de teléfono
memorizados para la Marcación Automática.
Listado passcode
Esta lista muestra los ajustes de seguridad hechos en el modo polling, su
nombre y número de fa x/teléfono como se ha e ntrado al aparato y una mue s tra
del encabezamiento que se imprime en cada página que usted transmite
(IMPRESION CABECERA).
77
Capítulo 10 Imprimir informes y listas
Listado de ajustes opcionales
Esta lista enseña el estado actual de los ajustes opcionales. La parte inferior de
la lista muestra el estado de los valores para la conexion de un contestador
automatico.
Lista de números indeseables
Esta lista enseña los números de telefax cuya recepción no está permitida.
Lista de programas y de grupos
La parte superior de este listado muestra los programas que han sido
registrados. La parte inferior muestra los números de fax que han sido
registrados en cada Tecla de Grupo.
Lista de configuración de impresión
Al pulsar la tecla FUNCTION y la tecla "6", la lista enseña el estado actual de
los ajustes de impresión.
Informe de transacciones
Este informe se imprime automáticamente después de terminada una operación,
para que usted pueda examinar el resultado de la misma. En la fábrica el aparato
ha sido ajustado para imprimir el informe únicamente cuando hay un error. Si
usted lo desea, puede cambiar el ajuste para imprimirlo en diferent es
condiciones. A tal efecto debe modificarse el Ajuste Opcional 5 según se
describe en el Capítulo 9.
♦ En el Informe de Transacciones y en el Informe de Actividades aparecen
los mismos encabezamientos. Remítase al apartado "Informe de
Actividades" en este capítulo para obtener una explicación de los
encabezamientos.
♦ El informe no puede imprimirse manualmente.
Lista de ayuda
Esta lista proporciona una breve información sob re las operaciones.
♦ Pulse la tecla COPY/HELP para imprimir esta lista.
78
11
Capítulo
Mantenimiento
Cabezal de impresión del fax
Para obtener impresiones perfectas, es imprescindible limpiar con frecuencia el
cabezal de impresión. Para limpiarlo, desconecte primero el aparato de la red
eléctrica; abra luego la tapa del compartimiento de impresión (presionando el
punto de desenganche marcado OPEN), y retire la película de revelado de
imágenes.
Limpie el cabezal de impresión, el bastidor y los rodillos transportadores con un
paño suave humedecido en alcohol isopropílico.
Cabezal de
registro
Bastidor
Rodillos
transportador
es
¡Precaución!
•
No use gasolina ni diluyentes. Evite tocar el cabezal con objetos duros.
•
Si la máquina acaba de recibir una gran cantidad de documentos, el cabezal
puede estar caliente. En tal caso, deje que el cabezal se enfríe antes de
proceder a limpiarlo.
79
Capítulo 11 Mantenimiento
Rodillos y cristal de exploración
Para obtener nitidez en las imágenes transmitidas y en las copias, limpie
frecuentemente el cristal de lectura y los rodillos transportadores. Abra el panel
de operaciones tirando hacia arriba del borde cogién do lo po r el punto marcado
"PANEL RELEASE"), y límpielo tal como se indica abajo.
Con un algodón o con un paño suave,
limpie el cristal de lectura, la placa
posterior blanca y los rodillos.
♦
Cerciórese de limpiar bien las impurezas y las manchas (tales como
manchas de líquido corrector), puesto que éstas causarán líneas verticales
en las imágenes transmitidas y en las copias.
Rodillos
transportadores
Cristal de lectura
La carcasa
Con un paño seco, limpie la superficie y las piezas exteriores de la máquina.
¡Precaución!
•
No use gasolina ni diluyentes. Los disolventes pueden dañar o decolorar la
máquina.
80
Placa posterio r
blanca
12
Capítulo
Localizacion de errores
Problemas y soluciones
ProblemaComprobació n y me di da d e co rr ec ci ón
El visor no se enciende.
La máquina no reacciona al
pulsar las teclas.
Imposible m arcar.
La alimentación está
conectada
Compruebe que el c able esté bien enchufado.
•
Conecte otro aparato eléctrico al enchufe, pa ra
•
verificar si éste está activo.
Si no se escucha ningún pitido al pulsar las
•
teclas, desconecte la máquina de la red y
conéctela de nuevo unos segundos después.
Cerciórese de que el cab le est é de bi da m en te
•
insertado en la ba se de en chufe.
Controlar si el teléfono está correctamente
•
conectado al enchufe TEL. LINE.
Cerciórese de que el t el ef ax esté de bi damente
•
ajustado al modo de marcación de la línea
telefónica. Ver el Ajuste Opcional 6 en el
Capítulo 9.
pero la transmisión no funciona.
•
Asegúrese de que el ca bl e de la líne a de
•
teléfono esté conectado al enchufe "TEL. LINE",
y no al enchufe "TEL. SET".
La recepción se imposibilita si el aparato
•
receptor está en modo manual, sin que haya un
operador que atienda la máquina.
Si el aparato rece pt or no es un m od el o Sha rp ,
•
cerciórese de qu e sea compatibl e co n G 3.
Examine el visualizador para ver si hay
•
mensajes de error.
Descuelgue el au ricular y compruebe si hay
•
tono de marcar.
81
Capítulo 12 Localizacion de errores
La alimentación automática
de documentos no funciona
(para transmisión o copia).
No se recibe la impresión
en el aparato rece ptor.
Imagen distorsionada
recibida en el aparato
receptor.
La alimentación de energía
eléctrica está conectada,
pero no tiene lugar
recepción algu na .
El papel de impres ió n no
sale.
Compruebe que el tamaño del documento sea
•
correcto (véase la sección "Documentos
transmisibles" en el Capítulo 3).
Cerciórese de haber colocado debidamente el
•
documento en el alimentador (cara impresa
hacia bajo).
Controlar si el papel de fax está colocado
•
correctame nt e en el aparato rece pt or.
Los ruidos en la línea telefónica pueden causar
•
distorsión de la imagen. Repita el envío.
Con su máquina, haga una copia del
•
documento. Si la copia también sale
distorsiona da , la má qu ina puede estar averiada.
Si el problema persiste, diríjase al servicio
postventa.
Asegúrese de que el cable del teléfono esté
•
conectado al enchufe "
enchufe "
Asegúrese de que el papel no esté atascado
•
(véase "Eliminación de Atascos de Papel de
Impresión" en es te cap ítulo).
TEL. SET
TEL. LINE
".
", y no al
El papel de impres ió n sa le
en blanco cuando intenta
recibir un documento.
La imagen recibida tiene un
contraste bajo .
Las imágenes recibidas
están distorsi on adas.
82
Asegúrese de que el papel de impresión está
•
correctamente colocado en su unidad.
Asegúrese que el documento está colocado
•
correctamente en el alimentador de la unidad
transmisora.
Pida al emisor que en víe documento s con un
•
contraste más alto. Si el contraste sigue
demasiado bajo, su unidad puede tener un
problema. Haga un a copia para comproba rlo.
El ruido en la línea telefónica puede ocasionar la
•
distorsión. Solicite al remitente que trate de
repetir el envío.
El cabezal de regis tro puede estar suci o. Ver
•
"Cabezal de impresión" en el Capítulo 11.
Haga una copia de otro documento en su
•
máquina. Si la copia también está distorsionada,
la máquina puede tener un problema. Si el
problema persiste, diríjase al servicio postventa.
Recepción/Copia
interrumpida.
Capítulo 12 Localizacion de errores
En caso de recepción o copia muy prolongadas,
•
el cabezal de reg is tro puede sobrec al en ta rs e.
Desconecte la máquina y deje que se enfríe.
No hay recepció n cu an do
se intenta una operación de
polling.
Asegúrese de que no se ha quedado sin papel.
•
Verificar si la unidad receptora se encuentra en
•
modo de recepción automática.
Si el aparato transmisor tiene seguridad de
•
’polling’, cerciórese de que su número de fax
haya sido introducido tanto en su propio aparato
como en el aparato transmisor.
83
Capítulo 12 Localizacion de errores
Mensajes y señales
Visualizar mensajes
TAPA ABIERTA
ATASCO DOCUMENTO
FAX EN MEMORIAEn la memoria se ha recibido un fax
FILM AGOTADO
MODO FUNCION
E
MEMORIA LLENA
IMPRIMIENDO MEMO
ON HOOK DIAL
SIN PAPELNo hay papel de impresión.
SOBRECALENTADO
La cubierta del compartimiento de impresión está
abierta. Ciérrela.
El documento original está atascado. Consulte el
apartado siguiente, "Remediar atascos de papel".
Puede suceder que sea necesario cambiar la
película de formación de imágenes. Examínela y
sustitúyala si es necesario.
Se ha pulsado la tecla
Transmisión o recepción incorrecta. Pulse
e inténtelo de nuevo.
Se ha llenado la memoria. Véase "Memoria" en
el Capítulo 8.
El fax está preparándose para imprimir un
documento desde la memoria.
Se ha pulsado la tecla
espera que usted marque el número.
Cabezal de registro sobrecalentado. La
operación podrá reanudarse cuando se enfríe.
FUNCTION
SPEAKER
.
STOP
y la máquina
ATASCO PAPEL
84
El papel de impresión se ha atascado. Véase la
siguiente sección, "Eliminación de atascos de
papel".
Señales audibles
Capítulo 12 Localizacion de errores
Tono continuo1 segundo
3segundos
35 segundos
Tono intermitente rápido
(duración de 0,7
segundos,
intervalo de 0,3 segundos)
Indica el final de la transmisión,
recepción, o copiado.
Indica una incompleta
transmisión, recepción, o copiado.
Indica que el auricular está
descolgado.
85
Capítulo 12 Localizacion de errores
Eliminar atascos de papel
Sacar un documento atasca do
Si el documento no pasa correctamente al transmitirlo o al copiarlo, o si
ATASCO DOCUMENTO aparece en el visualizador, pulse primero la tecla
START. Si el documento todavía no pasa, abra el panel de operaciones
(tomando el borde delantero en el punto señalado "PANEL RELEASE" y
tirando hacia arriba) y sáquelo suavemente.
Sacar el papel de fax que se ha atascado
Pulse la palanca de desenganche
1
marcada con OPEN y abra la tapa del
compartimiento de impresión.
• ¡Precaución! La tira de metal que hay
debajo del cabezal aplica calor a la
película de impresión y puede estar
todavía caliente si se acaba de
imprimir un documento.
2
Retire la película del compartimiento de
impresión y colóquela sobre una hoja de
papel.
86
3
Con suavidad, saque el papel atascado
del compartimiento de impresión.
4
Coloque la película otra vez en su sitio,
cerciorándose de que el collarín encaje
en la ranura trasera que hay al lado
izquierdo del compartimiento de
impresión. Tenga cuidado también de
que la ruedecilla trasera derecha encaje
con la ruedecilla situada debajo de ésta.
5
Enrolle la película ligeramente (girando
la ruedecilla que hay al lado derecho del
carrete trasero) para que no quede floja.
Tenga cuidado de que ambos bordes de
la película se enrollen uniformemente en
el carrete.
Capítulo 12 Localizacion de errores
6
Cierre la tapa del compartimiento de
impresión, cerciorándose de que encastre
audiblemente.
• ¡Precaución! Cierre la tapa
lentamente para evitar lastimarse los
dedos.
87
Especificaciones
Línea telefónica aplicable:
Compatibilidad:
Configuración:
Capacidad de memoria*:
Esquema de compresión:
Método de exploración:
Resolucion:
Sistema de impresión:
Visualizador:
Modos de recepción:
Velocidad del modem:
Tiempo de transmisión*:
Ancho efectivo de registro:
Tamaño del docum e nt o de
entrada:
Ancho efectivo de exploración:
Alimentador automático de
documentos:
Medios tono s ( e s c al a de gr ises):
Red de telefonía pública / PBX
Modo ITU-T (CCITT) G3
Transceptor semiduplex, de escritorio
512 KB (aprox. 30 páginas tamaño medio con la
función ECM desconectada)
1 MB incorporable disponible como opción
(FO-1460)
MH, MR, MMR
CCD, estado sólido
Horizontal:
8 líneas/mm
Vertical:
Estándar 3.85 líneas/mm
Fino/Medios tonos 7.7 líneas/mm
Super fino 15.4 líneas/mm
Registro por termotransferenci a
Visualizador de 7 x 5 punto s, 1 l ínea x 16 dí git o s
FAX, TEL, TEL/FAX, A.M.
9600 bps con disminución automática a 7200, 4800, ó
2400 bps
Aprox. 9 segundos
204 mm
Alimentación automática:
Anchura 148 to 216 mm
Longitud 128 to 297 mm
Alimentación manual:
Anchura 148 to 216 mm
Longitud 128 to 1000 mm
máx. 210 mm
20 hojas, máx.
64 niveles
* Según la carta de pruebas No. 1 de la ITU-T #1 en resolución estándar según
el método especial Sharp, excluyendo el tiempo de señales de protocolo (es
decir, el tiempo según IT U-T, fase C).
Estándar (no es posible su uso en caso de caída de
corriente)
Emisión acústica:
Corriente eléctrica requerida:
Entorno de funcionamiento:
Consumo de corriente:
43 DBA
220-230 V AC, 50 Hz
5 - 35°C, 20 to 80% RH
Stand-by: 5 W
Máximo: 95 W
Dimensiones:
Anchura: 365 mm
Profundid ad: 35 3 mm
Altura: 193 mm
(Sin accesorios)
Peso:
Aprox. 4.7 kg
Debido a su política de continuo perfeccionamiento, SHARP se reserva el
derecho de efectuar modificaciones del diseño o de las características técnicas
de los modelos sin previo aviso. Las cifras citadas como valores de prestaciones
son valores normales registrados en prototipos. Pueden presentarse ligeras
diferencias de dichos val o res en algu nas máq ui n as .
89
90
El marco punteado significa que el procedimiento puede ser opcional:
Nota:
Transmisión de documentos
Guia de Consulta Rapida
Marcación normal
Marcación directa
con el teclado
Marcación con
Teclas Rápidas
Marcación Veloz
Remarcación
Colocar el
documento
Colocar
el documento
Colocar el
documento
Colocar el
documento
Colocar el
documento
→
→
→
→
→
→
RESOLUTION
Espere el
tono recepción
RESOLUTION
RESOLUTION
RESOLUTION
→
RESOLUTION
Descuelgue el auricular
pulse
o
SPEAKER
START
→
→
Marque (pulse teclas numéricas)
→
SHIFT
→
SPEED DIAL
→
REDIAL
→
→
Cuelgue
→
→
Pulse la Tecla
Rápida
→
Marque número de Marcación Veloz (pulse 2 teclas numericas)
Espere el tono
→
recepción
Marque (pulse
teclas numéricas)
START
START
→
START
→
91
Guia de Consulta Rapida
FUNCION Menú principal
La tabla siguiente muestra una vista general de las funciones y ajustes obtenibles al pulsar la tecla
FUNCTION
dica, y luego "#" o "
En el visor se presentan las instrucciones para hacer cada ajuste. Si encuentra problemas,
remítase a las instrucciones detalladas contenidas en la página indicada debajo del ajuste.
. Pulse primero la tecla
*
" hasta visualizar el ajuste deseado.
FUNCTION
1
Modo
Temporizador
Modo
Transmisión
(62)
Modo Polling
(62)
, la tecla numérica respectiva, tal como se in-
FUNCTION
2
Modo listado
Informe Actividades
(75)
Listado
Operaciones con
Temporizador (77)
Listado de números
de teléfono (77)
Lista de código
secreto
(77)
Listado de ajustes
opcionales (78)
Lista de números
protegidos contra
fax de terceros (78)
Listado
Programas/Grupos
(78)
Imprimir lista de
estructuración (78)
3
Modo de entrada
Números de
fax/teléfono para
automarcación (23)
Registrar número y
nombre de la
compañía o de la
persona (16)
Elegir seguridad de
polling (60)
Números Passcode
para polling (61)
Registrar la fecha y
la hora (20)
Almacenar número
de fax protegido
contra terceros (53)
92
Guia de Consulta Rapida
4
Ajustes opcionales
Prioridad de
resolución fina (69)
Número de timbres
en el modo FAX (69)
Número remoto
teléfono/fax (70)
Elegir recepción
remota (70)
Elegir impresión de
informe de
transacciones (70)
Modo marcar (70)
Duración del
pseudotimbre (71)
Tiempo de detección
de silencio (71)
Sincronización de
iniciación de
detección de silencio
(71)
Retener
desconmutado (71)
Elegir recepción
automática (71)
Elegir idioma (72)
Conexión a PBX (72
- 73)
Recibir señal de
fax (73)
Comprobar
número
indeseable (Junk)
(73)
Polling (73)
Página de portada
automática (73)
Informe
Actividades (73)
MCE (74 )
Detectar 2o. tono
de marcación
(Francia
únicamente) (74 )
5
Hoja de portada
Encabezamiento
de hoja portada
(30)
6
Imprimir
estructuración
Inicializar película
(5)
Velocidad de
recepción (40)
Impresión 2 en 1
(40)
Determinar tipo
de papel (12)
Copia Cortada
(43)
7
Programa/Grupo
Modo Entrada
Programa (64)
Modo Entrada
Grupo (25)
93
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH
Sonninstraße 3, 20097 Hamburg, Germany
Tel: (040) 2376-0
SHARP ELECTRONICA ESPAÑA S.A.
Polígono Can Sant Joan, Parcela nº 8
08190 Sant Cugat del Vallès, Barcelona, España
Tel: (93) 581.97.00
SHARP CORPORATION
IMPRESO EN TAILANDA
(TINSS3792XHZZ)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.