For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemak-
kelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d’alimentation) doit être située près de l’appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by
93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive
93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
89/336/EEC : EMC directive 73/23/EEC : Low voltade directive 93/68/EEC : CE Mark regulation
Introducción
¡Muchas gracias por comprar el UX-510/FO-1460! Además de la facilidad y
comodidad del papel normal, el UX-510/FO-1 46 0 cuen ta con una varied ad de
funciones especiales para incrementar la gama y potencia de sus
comunicaciones.
El manual proporciona unas instrucciones sencillísimas para la instalación y el
uso del modelo UX-510/F O- 14 60 . El índ i ce le señal ar á en qué pági na se
encuentran las instrucciones respectivas para usar cada una de las funciones. Tal
vez considere Vd. innecesario leer detalladamente cada uno de los capítulos,
desde el principio; no obstante, es recomendable consultarlos aunque sea
brevemente.
Si tuviera Vd. preguntas o problemas cuya solución no se encuentre al leer el
presente manual, diríjase por favor a su distribuidor Sharp.
Información importante de seguridad
•
Caso que cualquier componente de su instalación telefónica no funcionara
correctamente, debería proceder a su inmediata retirada de la línea ya q ue puede
causar interferencias en la red telefónica.
•
El enchufe de conexión a la red debe quedar cerca del aparato, en un lugar
fácilmente accesible.
•
No instale nunca el cable telefónico durante una tormenta eléctrica.
•
No instale nunca las clavijas telefónicas en sitios húmedos a no ser que la clavija
esté específicamente diseñada para sitios húmedos.
•
No toque nunca terminales o cables de teléfono no aislados a no ser que la línea
telefónica haya sido desconectada del interfaz de la red.
•
Tome precauciones cuando instale o modifique líneas telefónicas.
•
Evite utilizar el teléfono (distinto a uno de tipo inalámbrico) durante una
tormenta eléctrica. Podría existir un riesgo de shock eléctrico a partir de un rayo.
•
No utilice el teléfono para informar de un a fuga de gas en las proximidades de
la misma.
•
No instale ni use el aparato en un lugar donde pueda mojarse; tampoco lo use
teniendo las manos mojadas. Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre el
aparato.
Después de haber desembalado el aparato, cerciórese de tener todas las piezas indicadas abajo. Si falta alguna, diríjase al distribuidor o concesionario que se lo
ha vendido.
Tapa de la
bandeja de
papel
Bandeja de
papel
Auricular
3 engranajes y
1 brida
Película de
formación de
imágenes
Rótulos de
teclas rápidas
Manual de
instrucciones
Cable
conductor del
auricular
Cable conector a la
líne a te lefónica
Soporte de
documentos
originales
(colocado entre la
caja y el embalaje)
Puntos que deben tenerse en cuenta al ins ta lar la m áquina
♦ La máquina deberá instalarse sobre una superficie plana.
♦ Mantenga la máquina alejada de acondicionadores de aire, calentadores,
del polvo y de los rayos del sol.
♦ Debe dejarse espacio suficiente en los lados frontal, trasero y laterales de la
máquina. Sobre todo es importante mantener espacio libre suficiente en el
lado frontal de la máquina, para evitar que el d ocumento original pueda
atascarse al salir del aparato.
♦ Al trasladar el aparato de un lugar frío a otro caliente, puede ser que el cris-
tal de lectura se empañe, lo cual entorpece la exploración correcta de los
documentos a transmitir. Para eliminar la humedad, conecte el aparato a la
red eléctrica y espere unas dos horas antes de usarlo.
♦ Si en la zona donde Vd. vive se producen frecuentemente tormentas eléctri-
cas (rayos) o picos de alto voltaje, es conveniente instalar descargadores de
sobrevoltaje para las líneas eléctrica y del teléfono. Los descargadores de
sobrevoltaje pueden adquirirse en los comercios especializados en telefonía.
1
Capítulo 1 Instalación
Cargar la película reveladora de imágenes
La unidad impresora existente en el aparato crea texto e imágenes impresas
aplicando calor a la película reveladora de imágenes, haciendo que la tinta se
transfiera de la película a la página. Para instalar o reemplazar la película
reveladora de imágenes, siga los puntos explicados a continuación.
Pulse la palanca de desenganche
1
marcada con OPEN y abra la tapa del
compartimiento de impresión.
• íPrecaución! La cabeza impresora (la
tira de metal que hay en el interior de
la tapa) aplica calor a la película
reveladora de imágenes. Puede estar
caliente si se acaba de imprimir un
documento.
2
Si va a sustituir la película, saque el
rollo viejo del compartimiento de
impresión y retire las tres (3) ruedecillas
verdes y el saliente verde de los
extremos de las bobinas.
íNO TIRE LAS RUEDECILLAS
VERDES Y EL SALIENTE VERDE!
2
3
Sacar la película nueva de la caja e
insertar los tres engranajes y la brida en
los extremos de las bobinas, tal como se
indica en la ilustración. Las lengüetas de
los engranajes y la brida deben encajar
bien en las ranuras de los extremos de
las bobinas.
• No retirar todavía la cinta que retiene
las dos bobinas juntas.
4
Sostener la bobina vacía de tal forma que
la brida se encuentre a la izquierda; bajar
las bobinas en la parte delantera de l
compartimiento de impresión de forma
que los engranajes de los extremos de la
bobina de película encajen en las ranuras
que hay a los lados del compartimiento
de impresión.
Capítulo 1 Instalación
2 lengüetas
5
Con unas tijeras cortar la cinta que
retiene las bobinas juntas y retirarla.
Colocar el engranaje en los extremos
de la bobina vacía y la brida en el
extremo izquierdo de la bobina vacía.
Asegúrese de que las lengüe tas del
engranaje y de la brida encajen en las
ranuras de los extremos de la bobina
vacía (el engranaje tiene dos
lengüetas y la brida tiene una
lengüeta.)
Brida
1 lengüeta
2 lengüetas
Engranaje
3
Capítulo 1 Instalación
6
Tirar de la bobina vacía hacia la parte
posterior del compartimiento,
desenrollando la guía azul de la bobina
junto con la película.
7
Insertar la bobina vacía en la parte de
atrás del compartimiento de tal forma
que el engranaje y la brida encajen en las
ranuras que h ay a los lados del
compartimiento.
• Cerciorarse de que el engranaje encaje
con la rueda que hay debajo.
8
Girar la bobina vacía hasta que la guía
azul se enrolle alrededor de la bobina.
Continuar enrollando ha sta qu e la guía
azul no se encuentre visible.
4
9
Cierre la tapa del compartimiento de
impresión, cerciorándose de que encastre
audiblemente.
• ¡Precaución! Cierre la tapa
lentamente para evitar lastimarse los
dedos.
10
Si ya ha sustituido la película una vez,
inicialice la película nueva pulsando la
tecla FUNCTION, la tecla "6", y la tecla
"#" del panel de operaciones. Verifique
que en el visualizador aparezca
INICIALIZAR FILM S y pulse luego la
tecla START. (Omita este paso si ha
instalado el rollo de película de muestra
incluido en el suministro.)
Capítulo 1 Instalación
FUNCTION
6
START
Cuándo es necesario sustituir la película
El rollo de película de formación de imágenes incluido como muestra con el
aparato sirve para imprimir aproximadamente 60 páginas de papel tamaño
estándar (A4). Al acabarse la película, FILM AGOTADO aparecerá en el
visualizador. Sustituya entonces el rollo por otro, que podrá adquirir de su
concesionario Sharp.
UX-15CR/FO-15CR Película para formación de imágenes
Un rollo de UX-15CR/FO-15CR película sirve para revelar aproximadamente
470 páginas de tamaño estánd ar A4, im pr i miendo continuamente.
¡Advertencia!
El texto de los documento s impr esos c on la pelíc u la pa ra fo rm ac ión de
imágenes queda visible en el rollo ya usado. Si se ha impreso información
confidencial, tome las debidas precauciones al desechar el rollo ya usado.
5
Capítulo 1 Instalación
Conexiones
Cable de conexión a la línea telefónica
Inserte uno de los extremos del cable de conexión a la línea telefónica en el jack
que hay al dorso de la máquina, señalado con TEL. LINE. El otro extremo se
insertará en el enchufe para el teléfono, en la pared.
TEL.
SET
TEL.
LINE
•
En Alemania, el equipo se suministra con un cable de codificación N que
permite el uso de una extensió n sin hilo (teléfono inalámbrico). Si no se
dispone de la caja estándar NFN de TELEKOM puede adquirir un adaptador
NFN de su proveedor habitual.
•
El aparato debe ser ajustado al respectivo modo de marcación (por ton o o po r
impulsos) existente en la línea telefónica de su localidad. A tal fin debe
cambiarse el ajuste opcional 6 según se describe en el Capítulo 9, "Ajustes
opcionales ". Este ajuste no es necesario en los países donde sólo existe la
marcación por tono y por tanto el ajuste opcional 6 no se visualizará.
•
Si desea Vd. conectar su aparato a una PBX, habrá que hacer los ajustes
adecuados para el SW del usuario 13, (Véase el capítulo 9, "Reglajes
opcionales".
•
Si en la zona donde Vd. reside se producen frecuentemente tormentas
eléctricas (rayos) o sobrevoltaje, es recomendable instalar dispositivos
protectores contra sobrevoltaje en las líneas eléctrica y del teléfono. Dichos
protectores pueden ser adquiridos en su concesionario o en la mayoría de los
comercios especializados en telefonía.
•
Si va a usar un aparato de fax-modem conectado a la misma línea telefónica,
a fin de evitar errores de transmisión y recepción debe modificarse el Ajuste
Opcional de 14 a DESACTIV. El procedimiento se describe en el Capítulo 9,
"Ajustes opcionales".
6
Capítulo 1 Instalación
Cable de conexión
Enchufe el cable de conexión a la red, a un enchufe (de 2 clavijas) de 200 a 230
V AC, debidamente conectado a tierra.
♦ Puesto que el fax carece de un interruptor principal (conexión y
desconexión), la corriente se conecta simplemente al enchufar o
desenchufar el ca ble de con exió n.
Auricular
Conecte el cable al auricular y al fax según se indica en la ilustración.
♦ Los extremos del cable del microteléfono son idénticos, es decir se pueden
conectar a cualquiera de los enchufes.
Coloque el auricular sobre el soporte.
7
Capítulo 1 Instalación
Otros aparatos
Si desea, puede usted emplear un contestador automático o un teléfono de
extensión, conectados en la misma línea del fax. El contestador automático o el
teléfono de extensión pueden conectarse directamente al casquillo TEL. SET
existente en el fax (nótese que este casquillo no existe en algunos países) o a
otro enchufe de pared.
♦ Al conectar un contestador automático al telefax o a un enchufe de la
pared, podrá usted recibir tanto, llamadas telefónicas, como mensajes por
fax, en la misma línea, mientras se ausenta de su oficina o su domicilio.
Para mayores detalles remítase al Capítulo 7.
♦ La extensión telefónica conectada al fax o a un enchufe de la pared puede
usarse como cualquier teléfono normal para hacer y recibir llamadas. Para
mayores detalles sobre la recepción de fax desde la extensión telefónica,
sírvase remitirse al Capítulo 4.
Alemania:
El telefax no dispone del zócalo TEL. SET. Recomendamos conectar el
•
contestador automático en el conector derecho de la caja TAE, un teléfono
(p.ej., uno inalámbrico) en el conector central y la línea telefax en el conector
izquierdo.
Suiza, Austria:
No es permisible el uso de una extensión telefónica. Puede emplearse un
•
contestador siempre y cuando se conecte a un enchufe de pared (no se
dispone del jack TEL. SET).
Francia:
El fax no dispone de jack TEL. SET. Para conectar un contestador
•
automático o una extensió n t el efó ni ca al enchu fe de par e d se requ i ere un
cable especial. Diríjase a su concesionario para obtener mayores detalles al
respecto.
8
Capítulo 1 Instalación
Dispositivos de sujeción
Inserte la bandeja de papel en la parte posterior del aparato, tal como se indica
en la ilustración.
Si desea, fije el soporte de documentos originales insertando los extremos en los
orificios que hay en la parte inferior del aparato, tal como se indica en la
ilustración.
9
Capítulo 1 Instalación
Carga del papel de registro
En la bandeja de papel está el papel para imprimir los documentos recibido y
hacer copias. En la bandeja pueden cargarse hasta 200 hojas de papel tamaño
estándar desde 60 a 80 g/m
de papel que puede cargarse en la bandeja. El máximo peso permisible del papel
es 90 g/m
♦ Para obtener los mejores resultados, recomendamos el uso de papel Sharp
Nota: Al recibir o copiar documentos, no permitir que se acumulen más de
Retirar la tapa, si se encuentra en la
1
bandeja de pape l.
2
.
FO-16NC (formato folio).
100 páginas en la salida de documentos reci bidos; de lo contrario,
podría obstruirse, formándose atascos de papel.
2
. Si el papel es más pesado, será menor la cantidad
Ventile el papel y luego golpee
2
ligeramente el canto contra una
superficie lisa para igualar el montón.
10
Tire de la placa de desbloqueo de papel
3
hacia usted e inserte la pila de papel en
la bandeja, con el lado de impresión
hacia abajo.
• Si todavía queda papel en la bandeja,
sáquelo y forme una sóla pila con el
papel nuevo antes de volver a
cargarlo.
Coloque la tapa sobre la bandeja de
4
papel; presione la placa de desbloqueo de
papel.
• Importante: Coloque la tapa de la
bandeja de papel antes de oprimir la
placa de desbloqueo.
Capítulo 1 Instalación
11
Capítulo 1 Instalación
Ya en fábrica, su telefax ha sido ajustado
5
para la impresión en papel normal. Si ha
colocado papel Sharp FO-1 6NC , deb e
cambiar el ajuste a HIGH QUALITY.
Para ello, pulse la tecla "FUNCTION",
la tecla "6", la tecla "*" dos veces y
luego pulse "1" para elegir papel normal
o "2" para elegir papel de alta calidad
Sharp. Al terminar, pulse la tecla STOP.
Tenga en cuenta que al cambiar a papel
normal, te ndrá que modificar otra vez
este ajuste.
FUNCTION
6
o
1
2
STOP
12
2
Ajustes
Capítulo
Guía para el Setup (configuración)
Antes de poder comenzar a usar su fax, hay que hacer algunos ajustes utilizando
las teclas del panel de operaciones. Algunos ajustes son necesarios para el
funcionamiento bási co del fax; ot r os pueden precisarse, o no, depe nd iendo de la
forma en que se desee emplear el fax. Los procedimientos para efectuar los
ajustes se describen en este capítulo, en el orden indicado a continuación.
Ajustes necesarios :
♦ Registro de su nombre y su número de telefax/de teléfono
♦ Registro de la fecha y la hora
♦ Elegir el modo de recepción
Ajustes que pueden ser ne ce sarios:
♦ Almacenar los números para marcación automática: La marcación
iniciales
automática le permite marcar un número completo de telefax o de teléfono
pulsando simplemente una Tecla Rápida o pulsando la tecla SPEED DIAL
e introduciendo luego un nú mer o de 2 díg itos. Para pode r usar la mar ca ción automática es necesario almacenar antes los números de telefax y de
teléfono en el aparato.
♦ Ajuste del volumen: Ajustar el volumen del altavoz y del timbre.
♦ El acceso a la línea telefónica en sistemas PABX, los ajustes para marca-
ción por tono o por impulsos y otros ajustes se describen en el capítulo 9
"Ajustes opcionales".
13
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Vista general del Panel de Operaciones
Antes de efectuar los ajustes, tómese algunos minutos para familiarizarse con
el panel de operaciones.
Teclas numéricas
Usar estas teclas para
marcar números y
entrar números y letras
durante procesos de
memorización de
números/letras.
Tecla REDIAL
Esta tecla se usa para
remarcar
automáticamente, el
último número marcado.
123
GHIJKLMNO
456
789
Tecla SPEED DIAL
Pulsar esta tecla
para marcar un
número de marcado
rápido.
ABCDEF
TUVWXYZPQRS
SYMBOLS
0
SPEED
DIAL
REDIAL
SEARCH
SPEAKER
R
14
SEARCH/R tecla
Pulse esta tecla para buscar un
número de marcac ió n au to m át ic a
o, si está en una extensión
P.B.X., pulse la tecla para
transferir una llamada o para
mantener en espera una llamada
entrante.
Tecla SPEAKER
Pulse esta tecla para
marcar un número sin
necesidad de levantar
el auricular.
Display de cristal líquido
Aquí se visualizan diversos
mensajes durante el
funcionamie nt o y la
programación.
Tecla FUNCTION
Pulsar esta tecla pa ra
seleccionar diversas
funciones especiales.
FAXTEL
A.M.
TEL/FAX
DOWN
UPVOLUME
RECEPTION
MODE
COPY/
HELP
RESOLUTION
FUNCTIONMEMORY
START
STOP
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Teclas VOLUME
Pulse estas teclas para ajustar el
volumen del altvoz cuando se ha
pulsado la tecla
SPEAKER
, o bien para
ajustar el volumen del timbre en
cualquier otro momento.
Tecla
RESOLUTION
Esta tecla se usa
para regula r la
resolución y el
contraste al tr a ns m it ir
o copiar los
documentos.
010203
202122
SHIFT
05040607
24232526
09081011
28272930
13121415/POLL
32313334
17/P216/P118/G119/G2
36353738
Tecla MEMORY
Pulse esta tecla
para memorizar el
documento an te s de
transmit ir lo.
Teclas de
marcación rápida
Pulse una de estas
teclas para marcar
automáticamente
un número de fax o
un número de
teléfono. Para
marcar el último
número de una
tecla rápida, pulse
la tecla
SHIFT
antes de pulsar la
tecla rápida. (Es
importante pegar
los rótulos
correspondientes a
las teclas de
marcación rápi da .)
Tecla COPY/HELP
Pulse esta tecla si desea
hacer una copia del
documento qu e ha y en el
alimentador. Esta tecla
se utiliza también para
imprimir la Lista de
Ayuda, una guía de
consulta rápida sobre el
funcionamiento del fax.
Tecla START
Pulse esta tecla para
enviar o recibir un
documento.
Tecla del modo de recepción
Use esta tecla para elegir el
modo de recepción.
Tecla STOP
Pulse esta tecla para
interrumpir cualquier
operación
previamente in iciada.
15
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Registro de su nombre y de su número de fax
Para programar el aparato, de modo que aparezca impreso su nombre y su
número de fax/teléfono en la parte superior de toda página transmitida por
usted, proceder como se indica a continuación:
♦ Si usted entrara un número o letra incorrectos, pulse la tecla SEARCH/R
para retornar el cursor al lugar del error, entre entonces el número o la letra
correctos. (Para mover el cursor hacia adelante pulse la tecla SPEAKER.)
Pulse la tecla FUNCTION y luego la
1
tecla "3". En el visualizador aparecerá
MODO REGISTROS.
2
Pulse la tecla "#" two veces. En el visor
aparecerá "PONER NUMERO TTI".
FUNCTION
3
3
Pulsar la tecla START.
4
Introduzca su número de telefax (20
dígitos, como máximo) pulsando las
teclas numéricas. (Para insertar un
espacio entre los dígitos, pulse la tecla
"#". Para insertar un "+", pulse la tecla
"*".)
5
Pulsar la tecla START.
6
Encima de cada una de las teclas
numéricas hay letras. Registre su nombre
pulsando varias veces la tecla numérica
correspondiente a la letra que desea
registrar, hasta que la letra aparezca en el
visualizador. (Hasta 24 caracteres, como
máximo.) Por ejemplo, para registrar la
letra "S" pulse "7" cinco veces. Consulte
la página siguiente para obtener más
detalles.
7
Pulsar la tecla START y, a
continuación, la tecla STOP.
START
5
5
5
START
(Ejemplo: SHARP)
S:
7
444
H:
2
A:
7777
R:
SPEAKER
77
P:
START
1
(Ejemplo)
777
2
(Mover el cursor)
32
STOP
4
7
16
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Registrar letras para nombres
Los nombres se programan pulsando las teclas numé ricas. Para introducir una
letra, pulse la tecla que hay debajo de la letra marcada dos o más veces hasta
que la letra aparezca en el visualizador. Las teclas empleadas para introducir
letras y editar se indican abajo.
Observaciones:
•
Para introducir sucesivamente dos letras usando la misma tecla, pulse una vez
la tecla SPEAKER después de haber introducido la primera letra, y luego
introduzca la otra.
•
Para cambiar una letra, lleve el cursor a dicha letra empleando la tecla
SEARCH/R o la tecla SPEAKER e ingrese la letra deseada. La letra nueva
sustituirá la letra anterior.
Espacio
Para introducir un
espacio, pulse esta
tecla dos vece s.
ABCDEF
123
GHIJKLMNO
4
TUVWXYZPQRS
7
SYMBOLS
Símbolos
Pulse cualquiera de las teclas
repetidame nt e hasta que en el
visualizador aparezca el símbolo
deseado (remítase a la lista de
símbolos en la página siguiente).
Letras y números
Para introducir un a letra o un número,
pulse la tecla correspondiente
repetidame nt e hasta que el número o la
letra aparezca en el visualizador (el
número aparece primero y luego las letras
en el orden indicado sobre la tecla).
Borrar
Pulse esta tecla para borrar la
letra marcada por el cursor (si
éste se encuentra a la
derecha de la última letra
introducida, retrocederá y
borrará la última letra).
Mayúsculas
Al pulsar esta tecl a un a ve z, se
cambia a mayúsculas (o
minúsculas, respectivamen te).
Cursor a la izquierda
Pulse esta tecla para mover el
cursor hacia la i z quierda.
Cursor a la derecha
Pulse esta tecla para mover
el cursor a la derecha.
5
8
0
6
9
SPEED
DIAL
REDIAL
SEARCH
SPEAKER
R
17
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Lista de símbolos
Para indicar un símbolo de la lista que se muestra a continuación, pulse la tecla
"#" o la tecla "*" repetidamente hasta que aparezca el símbolo deseado.
Nota: Puede suceder que no todos los idiomas arriba mencionados se
encuentren disponibles en su aparato.
18
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Ejemplo
El siguiente es un ejemplo de como registrar el nombre "ABC Co. #1".
♦
El cursor en el visor se indica aquí mediante un rectángulo:
Paso Pulse esta s te cl as :Visor
ABC
1
SPEAKER
2
ABC
3
SPEAKER
4
ABC
5
ABC
2
2
A
A
ABC
2
ABC
2
ABC
2
2
2
ABC
ABC
2
2
B
A
A
B
B
A
C
10
11
12
13
A
A
A
AB
A
MNO
11
2
ABC
2
MNO6MNO
6
ABC
ABC
2
MNO
6
6
6
ABC
7
2
REDIAL
8
9
1
1
ABC
1
START
A
C
B
B
C
B
C
C
BC
BC
C
C
o
o
C
Co
o.
C
Co
.
.
#
#
.
1
19
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Registrar la fecha y la hora
La fecha y la hora aparecen en el visualizador (display), en los informes, y se
imprimen también en la parte superior de cada página transmitida.
♦ Para corregir un error, pulse la tecla SPEED DIAL para llevar el cursor al
sitio del error, e introduzca luego el número correcto.
♦ La hora cambia automáticamente al comenzar y terminar la hora de verano.
Pulse la tecla FUNCTION y luego la
1
tecla "3". En el visualizador aparecerá
MODO REGISTROS.
Pulse la tecla "*" two veces. En el
2
visualizador aparecerá "FECHA Y
HORA".
FUNCTION
3
3
Pulsar la tecla START.
4
Introduzca un número de 2 dígitos para
el día ("01" a "31").
5
Introduzca un número de 2 dígitos para
el mes ("01" para enero, "02" para
febrero, "12" para diciembre, etc.).
6
Ingrese los dos últimos dígitos del año.
(Nota: en el año 2000, aparecerá "00"
para el año.)
7
Introduzca un número de 2 dígitos para
la hora ("00" hasta "23") y un número de
2 dígitos para el minuto ("00" ha sta
"59").
8
Pulsar la tecla START y, a
continuación, la tecla STOP.
20
START
0
0
9
0
START
5
(Ejemplo: el día 5)
1
(Ejemplo: enero)
8
(Ejemplo: 1998)
2
9
(Ejemplo: 9:25)
STOP
5
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Elegir el modo de recepción
Su telefax cuenta con 4 modos para la recepción de llamadas y transmisiones de
fax:
Modo TEL:
Este es el modo más conveniente para recibir llamadas telefónicas. También
pueden recibirse transmisiones de fax; sin embargo, es necesario responder
primero a todas las llamadas descolgando el auricular del telefax o un teléfono
de extensión conectado a la misma línea.
Modo FAX:
Elija este modo si sólo desea recibir mensajes de fax en la línea. El aparato
contestará automáticamente todas las llamadas y recibirá los mensajes de fax
entrantes.
Modo TEL/FAX:
Este modo es conveniente para recibir tanto las transmisiones de fax como las
llamadas telefónicas. Al entrar una llamada, el aparato detecta si se trata de una
llamada telefónica , o una transmisión de fax marcada automáticamente. Si se
trata de una llamada telefónica el aparato emitirá un timbre especial para
indicarle a Vd. que debe contestar. Si se trata de una transmisión de fax por
marcación automática, la recepción se iniciará también automáticamente.
Modo A.M.:
Elija este modo cuando hay un contestador automático conectado según lo
descrito en "Conexiones" en el Capítulo 1 y desea usted que el contestador
responda todas las llamadas. Esto le permite a usted recibir tanto mensajes
vocales como documentos transmitidos por fax mientras se encuentra ausente.
Ajustar el modo de recepción
Pulse la tecla RECEPTION MODE
hasta que la flecha en el visualizador
señale el modo desead o.
Para mayor información sobre la recepción de mensajes de telefacsímil en el
modo TEL, TEL/FAX y FAX, consulte el Capítulo 4, "Recepción de
documentos". Para mayor información sobre el uso del modo A.M., consulte el
Capítulo 7.
RECEPTION
MODE
21
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Almacenar números para marcación automática
La marcación automática es un método rápido y muy cómod o qu e se lleva a
cabo bien sea pulsando una Tecla Rápida (marcación por Teclas Rápidas) o
pulsando la tecla SPEED DIAL e introduci endo luego un número de 2 díg it os
(Marcación Veloz). Puede usarse tanto para llamadas telefónicas como para
transmisión de fax.
Para emplear la Marcación Automática (según lo descrito en las secciones
"Transmisión" y "Comunicaciones Orales", capítulo 4), será necesario
memorizar primero el número completo en la máquina. Al hacerlo, se asignará a
dicho número un número de 2 dígitos de Marcación Veloz; asimismo puede
introducirse un nombre (que aparece en el visualizador al marcar el número). La
memoria de la máquina alcanza hasta 99 números.
♦ Los números "01" hasta "38" de Marcación Veloz pueden usarse para
marcar con las Teclas Rápidas y también para el modo de Marcación
Veloz; por el contrario, los números "39" hasta "99" sólo pueden usarse en
el modo de Marcación Veloz.
♦ Para poder identificar fácilmente las Teclas Rápidas, pegue una tira de
etiquetas encima de la hilera respectiva. La disposición de las teclas se
indica en el "Panel de Operaciones" al comienzo de este capítulo. Cada vez
que almacene un número para marcación por Tecla Rápida escriba el
nombre del destinatario encima de la tecla respectiva.
Almacenar números
Observaciones:
•
Para la memorización de números internacionales, pulsar la tecla R después
de introducir el código de acceso a la red internacional (ello indica al equipo
que debe detectar el tono de llamada, un deta ll e requ eri d o en al gu no s país es ).
(Esta función no está implantada para Alemania).
•
Si el aparato está conectado a una PBX, los números marcados según el
método de Marcación Automática se transfieren automáticamente a la línea
pública (al memorizar el número no hay necesidad de introducir código de
acceso, etc., para la línea exterior). Para memorizar un número que está
dentro de su PBX, pulse la tecla R antes de introducir el número (para
impedir que sea transferido a la línea pública)
•
Si desea introducir un nú mer o qu e requiere tiempo de espera entre ciert o s
dígitos, pulse la tecla REDIAL. Se inserta así una pausa de 4 segund os
(puede Vd. pulsar la tecla más de una vez, si fuera necesario). Por ejemplo, si
el número que desea memorizar requiere el acceso a un servicio telefónico
especial, podría ser necesario intercalar una pausa después de haber
introducido el código de acceso a dicho servicio.
♦
Si usted entrara un número o letra incorrectos, pulse la tecla SPEED DIAL
para retornar el cursor al lugar del error, entre entonces el número o la letra
correctos.
22
1
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
En el visualizador aparecerá
MODO NO. FAX/TEL.
2
Pulsar "1" para seleccionar PONER.
3
Introduzca un número de 2 dígitos (de
"01" a "99") pulsando las teclas
numéricas. Este será el número de
Marcación Veloz.
4
Introduzca el número de fax o el número
de teléfono pulsando las teclas numéricas
(32 dígitos, a lo sumo, incluyendo las
pausas).
• Si está en un PBX, no ingrese el
código de acceso a la línea telefónica.
Si el número está dentro de su PBX,
ingrese una R antes del número.
Capítulo 2 Ajustes iniciales
FUNCTION
3
1
0
5
5
5
1
1
(Ejemplo)
2
(Ejemplo)
3
4
5
Pulsar la tecla START.
6
Registre el número de la entidad o de la
persona pulsando la tecla numérica
correspondiente a cada letra varias
veces, hasta que la letra aparezca en el
visualizador (máx. 20 caracteres). (Para
mayores detalles, consulte "Ingresar
letras para nombres" en este mismo
capítulo.) Si no desea registrar un
nombre, omita este paso.
7
Pulsar la tecla START.
8
Regrese al punto 3 para almacenar otro
número o pulse STOP para terminar. Si
el número va a emplearse para
Marcación por Tecla Rápida podrá Vd.
escribir el nombre del destinatario en la
etiqueta que hay encima de la Tecla
Rápida respectiva.
START
7777
444
2
2
7777
SPEAKER
7
7
START
Paso 3 o
7
(Ejemplo: SHARP)
STOP
23
Capítulo 2 Ajustes iniciales
Borrar números
1
Pulse las teclas señaladas a la derecha.
En el visualizador aparecerá
MODO NO. FAX/TEL.
2
Pulsar "2" para seleccionar CLEAR.
3
Introduzca el número de Marcación
Veloz que desea borrar pulsando las
teclas numéricas.
4
Pulsar la tecla START.
5
Para borrar otro número regrese al punto
3, o pulse STOP para terminar.
FUNCTION
2
0
START
Paso 3 o
3
1
(Ejemplo)
STOP
Hacer cambios
Para modificar un número previamente mem or i zado , rep ita el proced imien to de
memorización. En el paso 3 elija el número de código que desea modificar, y
cambie luego el número y/o el nombre al aparecer estos en el visualizador
(pasos 4 y 6, respectivame nte).
Los números y las letras se modificarán según lo descrito en la sección
"Introducir las letras para nombres", en este mismo capítulo.
♦
Una batería de litio conserva los números de Marcación Automática en
la memoria
Este aparato de fax cuenta con una pila de litio para mantener en la memoria,
incluso durante un corte de corriente, los números de marcación automática y
otros datos program ados. La pila se descarga principalmente cuando se ha
desconectado la corriente. Si el aparato permanece desconectado de la red, la
pila durará unos 5 años. Si se desca rga completamente, diríjase a su
concesionario o distribuidor y encárguele que la sustituya. No intente sustituirla
usted mismo.
24
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.