For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemak-
kelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d’alimentation) doit être située près de l’appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by
93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive
93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
89/336/EEC : EMC directive 73/23/EEC : Low voltade directive 93/68/EEC : CE Mark regulation
Introduzione
Grazie per aver acquistato il modello UX-510/FO-1460! Oltre a mettere a
vostra disposizione la facilità e la comodità della stampa su carta normale, il
modello UX-510/FO-1460 è dotato di una grande vari età di funzioni speciali,
progettate per incrementare la portata e le prestazioni delle vostre
comunicazioni.
Questo manuale fornisce le istruzioni per installare e utilizzare
UX-510/FO-1460 in tutta tranquillità. Il sommario mostrerà dove reperire le
istruzioni relative a ogni singola caratteristica. All’inizio, non avrete certo
bisogno di leggere in dettaglio ogni sezione, ma vi raccomandiamo una breve
occhiata almeno per sommi capi.
Se ci sono domande o problemi che non siete in grado di risolvere con la sola
lettura del manuale, contattate pure il vostro rivenditore Sharp.
♦
Quest’apparecchio fax è progettato solo per funzionare nel paese nel quale
è stato acquistato.
Informazioni importanti per la sicurezza
•
Se qualcosa dell’equipaggiam ent o del telef on o no n funziona bene, si deve
immediatamente staccarlo dalla presa, per evitare danni alla rete telefonica.
•
La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio e deve
essere facilmente accessibile.
•
Non installate mai un cablaggio telefonico durante un temporale con fulmini.
•
Non installate mai una presa telefonica in luoghi umidi, a meno che la presa
stessa non sia espressamente progettata per luoghi umidi.
•
Non toccate mai dei cavi telefonici o dei terminali non isolati a meno che la
linea telefonica non sia stata scollegata all’interfaccia rete.
•
Siate prudenti quando installate o modificate delle linee telefoniche.
•
Evitate di usare un telefono (che non sia uno di tipo senza fili) durante un
temporale con lampi e fulmini. Vi potrebbe essere un rischio remoto di
folgorazione da fulmine.
•
Non usate un telefono per dare avv e rti m ento di una fuga di gas nelle
vicinanze della fuga.
•
Non installate o usate l’apparecchio vicino all’acqua oppure quando siete
umidi. Fate attenzione a non versare nessun liquido sulla macchina.
Table of Contents
1Installazione1
Lista di controllo del disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caricamento della pellicola di formazione delle immagini . . . . . . . . . . 2
Dopo aver disimballato il vostro fax, assicuratevi di avere tutti gli articoli
mostrati sotto. Se qualcuno manca, mettetevi in contatto con il vostro
concessionario oppu re con il vo s tro ri ven dit o re.
Coperchio
del vassoio
della carta
Vassoio dell a
carta
Etichette per ta st i
rapidi
Manuale
operativo
Filo del
ricevitore
Ricevitore
3 ruote
dentate ed 1
flangia
Pellicola di
formazione delle
immagini
Punti da tenere in mente durante l’installazione
♦
La macchina deve essere installata su una superficie piana.
♦
Non tenere la macchina vicina a condizionatori d’aria, caloriferi, sotto la
luce diretta del sole, in ambiente con polvere.
♦
Lasciare spazio per un facile accesso davanti, dietro e ai lati della
macchina. In particolare, mantenere libera da qualsiasi oggetto la zona
davanti alla macchina, per evitare che i documenti vengano danneggiati
nella fase di uscita .
♦
Se il fax viene spostato da un luogo freddo ad uno caldo, è possibile che sul
vetro di scansione si formi della condensa, impedendo la scansione corretta
dei documenti per la trasmissione. Per eliminare la condensa, accendete
l’apparecchio ed attendete circa 2 ore prima di utilizzare il fax.
♦
Se la vostra zona presenta una frequenza elevata di fulmini oppure di
sovracorrenti momentanee, vi consigliamo di installare delle protezioni
contro le sovracorrenti per le linee dell’energia e telefoniche. Le protezioni
contro le sovracorrenti momentanee si possono acquistare in tutti i negozi
specializzati di materiale telefonico.
Cavetto della
linea
telefonica
Supporto dei
documenti
originali
(situato tra la
scatola ed il
cartone di
imballaggio)
1
Capitolo 1 Installazione
Caricamento della pellicola di formazione delle
immagini
L’unità stampante nel vostro fax crea il testo stampato e le immagini,
applicando alla pellicola di formazione delle immagini del calore, che provoca il
trasferimento dell’inchiostro dalla pellicola alla pagina. Per installare o sostituire
la pellicola di formazione delle immagini seguite i passi indicati sotto.
Premete lo sbloccaggio contrassegnato
1
OPEN
con
vano stampa.
•
Attenzione!
striscia di metallo sul lato inferiore del
coperchio) applica il calore alla
pellicola di formazione delle
immagini. Essa può essere calda , se si
è appena stampato un documento.
ed aprite il coperchio del
La testina di stampa (la
2
Se state sostituendo la pellicola di
formazione delle immagini, estraete la
pellicola vecchia dal vano stampa e
rimuovete i tre (3) ingranaggi verdi e la
flangia verde dalle estremità delle
bobine.
NON GETTATE VIA GLI
INGRANAGGI VERDI E LA
FLANGIA VERDE!
2
3
Estraete la nuova pellicola dal suo
imballaggio ed inserite due delle ruote
dentate fornite insieme al fax nelle
estremità del rullo con pellicola.
Assicuratevi che le due linguette sulle
ruote dentate siano sistemate
correttamente nelle fessure alle estremità
del rullo.
•
Non rimuovete ancora il nastro che
tiene insieme i rulli.
4
Tenete il rullo vuoto in modo tale, che
l’estremità con un a sola fessura si trovi
sulla sinistra e calate i rulli nel lato
frontale del vano stampante. Le ruote
dentate nelle estremità del rullo con
pellicola dovrebbero venire sistemate
nelle scanalature su ciascun lato del vano
stampante.
Capitolo 1 Installazione
2 scanalature
2 linguette
5
Tagliate con delle forbici il nastro che
tiene insieme i rulli e rimuovetelo.
Inserite la ruota dentata rimanente
nell’estremità destra del rullo vuoto e la
flangia nell’estremità sinistra del rullo
vuoto. Assicuratevi che le linguette
sull’ingranaggio e la flangia si sistemino
nelle scanalature nelle estremità del
rullo (l’ingranaggio ha due linguette e la
flangia ha solo una linguetta).
Flangia
1 linguetta
1 scanalatura
2 linguette
2 scanalature
Ruota dentat a
3
Capitolo 1 Installazione
6
Tirate il rullo vuoto verso il retro del
vano, svolgendo la pellicola mentre
tirate.
7
Inserite il rullo vuoto nel retro del vano
in modo tale che la ruota dentata e la
flangia si sistemino nelle fessure sui lati
del vano.
•
Accertatevi che la ruota dentata si
ingrani nella ruota dentata che si trova
sotto di essa.
8
Avvolgete la pellicola leggermente
(ruotate la ruota dentata sul lato destro
del rullo vuoto) in modo che la pellicola
non sia lasca. Assicuratevi che entrambi i
bordi della pellicola si avvolgano in
modo uniforme sul rullo.
4
9
Chiudete il coperchio del vano stampa
ed accertatevi che ritorni con uno scatto
al suo posto.
•
Attenzione!
coperchio ed assicuratevi che non
pizzichi le vostre dita.
10
Se avete sostituito la pellicola,
inizializzate la nuova pellicola,
premendo il tasto
"6" ed il tasto "#" sul pannello comandi.
Assicuratevi che sul display appaia INIZ.
PELLICOLA, e premete quindi il tasto
START
se avete installato il rullo di pellicola
usato come campione iniziale.)
Chiudete lentamente il
FUNCTION
. (Non eseguite quest’operazione
, il tasto
Capitolo 1 Installazione
FUNCTION
6
START
Quando sostituire la pellicola di formazione delle immagini
Il rullo campione della pellicola di formazione delle immagini, fornito con il
vostro fax è in grado di stampare circa 60 pagine di formato A4. Quando è
usato, FINE PELLICOLA apparirà sul display. Sostituitelo con la pellicola di
formazione delle immagini seguente che si trova presso il vostro fornitore.
UX-15CR/FO-15CR Pellicola di formazione delle immagini
Un rullo di pellicola di formazione delle immagini UX-15CR/FO-15CR è in
grado di stampa re circa 470 pagine di carta di formato A4 quando vie ne
stampata con continuità.
Attenzione!
Il testo dei documenti stampati con la pellicola di formazione delle immagini
è visibile sulla pellicola usata. Se si sono stampate delle informazioni
riservate, provvedete allo smaltimento della pellicola in modo opportuno.
5
Capitolo 1 Installazione
Collegamenti
Cavodicollegamentoallalineatelefonica
Inserire un capo del cavo di linea nella presa jack sul retro della macchina,
contrassegnata
l’altro capo nella presa jack a muro.
•
Germania
In
consentendovi di utilizzare un telefono (apparecchio telefonico senza fili)
derivato sulla stessa linea. Se non avete la presa a muro standard NFN della
TELEKOM, potete acquistare un adattatore NFN dal vostro rivenditore.
TEL. LINE.
Inserire
TEL.
SET
TEL.
LINE
, l’apparecchio viene fornito con un cavo di linea a codifica N,
•
Dovete impostare il vostro fax sul modo di selezione corretto
(multifrequenza oppure impulsi) per la vostra linea telefonica. Lo si fa
cambiando l’impostazione dell’opzione 6 come descritto nel capitolo 9,
"Impostazioni opzionali ". In Paesi nei quali è possibile solo la selezione
multifrequenza, quest’impostazione non è necess ar i a e l’impostazione
dell’opzione 6 non apparirà.
•
In caso si colleghi la macchina a un PBX, è necessario approntare una
speciale impostazione dell’ opzione 13. Consultare il capitolo 9,
"Impostazioni opzion al i" .
•
Se la vostra zona è soggetta ad un’elevata incidenza di fulmini oppure di
sovratensioni istantanee, vi raccomandiam o l’installazione dei corrispondenti
dispositivi di protezione per la linea di alimentazione rete e per la linea
telefonica. I dispositivi di protezione si possono acquistare presso il vostro
concessionario oppu re pr es s o la magg i or anza dei negozi di materiale
telefonico.
•
Se intendete utilizzare un fax modem su computer sulla stessa linea
telefonica, dovete impostare l’impostazione dell’opzione 14 su NO allo
scopo di evitare errori di trasmissione e ricezione. Quest’operazione viene
descritta nel capitolo 9, "Impostazioni opzionali".
6
Capitolo 1 Installazione
Cavo di alimentazione rete
Inserite il cavo di alimentazione rete in una presa a corrente alternata da 220 a
230 V, con massa (a 2 spine).
♦
Il fax non dispone di un proprio interruttore rete, l’apparecchio viene
quindi acceso e spento semplicemente inserendo oppure disinserendo il
cordone di alimentazione rete.
Microtelefono
Collegate il cavetto del microtelefono al microtelefono stesso ed al fax come
indicato.
♦
Le estremità del cavo di collegamento del microtelefono sono identiche,
esse possono quindi venire collegate ad entrambe le prese.
Mettere il ricevitore sull’apposito appoggio.
7
Capitolo 1 Installazione
Altri dispositivi
Se lo desiderate, potete utilizzare una segreteria telefonica oppure un telefono
derivato sulla stessa linea del vostro fax. La segreteria telefonica oppure il
telefono derivato si possono collegare direttamente alla presa
vostro fax (notate che questa presa no n è disponibile in determinati Paesi),
oppure ad un’altra presa su parete.
♦
Collegando una segreteria telefonica al fax oppure alla presa a muro, sarete
in grado di ricevere sia dei messaggi fax che dei messaggi vocali sulla
stessa linea, quando siete fuori. Per ulteriori particolari sul modo di
utilizzare questa prestazione, vedere il capitolo 7.
♦
Potete utilizzare un telefono derivato collegato al fax oppure ad una presa a
muro per effettuare e ricevere delle chiamate. Per particolari sulla ricezione
di fax su un telefono derivato, vedere il capitolo 4.
Germania:
TEL. SET
sul
La presa
•
cavo di linea della vostra segreteria telefonica nel connettore destro della
presa TAE da parete, un telefono (p. es. un apparecchio senza fili) al
connettore centrale ed il cavo di linea del fax al connettore sinistro.
Austria:
non si può utilizzare un telefono derivato. Si può utilizzare una segreteria
•
telefonica, se essa è collegata ad una presa a muro (la presa
disponibile).
Francia:
La presa
•
telefonica oppure un telefono derivato ad una presa a muro occorre un cavo
speciale. Per ulteriori particolari consultate il vostro concessionario.
TEL. SET
TEL. SET
non è disponibile sul fax. Vi consigliamo di collegare il
TEL. SET
non è disponibile sul fax. Per collegare una segreteria
non è
8
Accessori di dotazione
Inserite il vassoio della carta sul retro del fax come illustrato.
Capitolo 1 Installazione
Se lo desiderate, collegate il supporto del documento originale, inserendo le
estremità nei fori sul fondo del fax, come illustrato.
9
Capitolo 1 Installazione
Caricamento della carta da stampa
Il vassoio della carta contiene la carta sulla quale i documenti ricevuti e le copie
vengono stampat i. F i no a 200 fo gli di carta di fo rmato A4 da 60 a 80 g/m
possono caricare nel vassoio. Quando si usa della carta più pesante, si possono
caricare meno fogli. Il massimo peso della carta consentito è di 90 g/m
♦
Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di utilizzare la carta Sharp
FO-16NC (for mato A4 ).
Nota:
Rimuovete il coperchio della carta, se
1
esso si trova sul vassoio della carta.
quando ricevete o copiate dei documenti, non consentite a più di
100 pagine di accumularsi nell’uscita dei documenti ricevuti.
Altrimenti l’uscita potrebbe rimanere ostruita, causando degli
inceppamenti della carta.
2
si
2
.
Sventagliate la carta e quindi battete
2
leggermente il bordo contro una
superficie piana per pareggiare la pila.
10
Tirate verso di voi la piastra di
3
sbloccaggio della carta ed inserite la pila
di carta nel vassoio con la parte da
stampare in giù.
•
Se della carta rimane nel vassoio,
toglietela e combinatela in una singola
pila con la nuova carta, prima di
aggiungere la nuova carta.
Rimettete al posto il coperchio della
4
carta sul vassoio della carta e quindi
spingete indietro la piastra di
sbloccaggio della carta.
•
Importante
rimesso a posto il coperchio della carta
prima
sbloccaggio della carta verso il basso.
: Accertatevi di avere
di spingere la piastra di
Capitolo 1 Installazione
11
Capitolo 1 Installazione
Il vostro apparecchio fax è stato
5
impostato in fabbrica per stampare su
carta normale. Se avete caricato la carta
Sharp FO-16NC, dove te c amb ia re
quest’impostazione in "ALTA
QUALITA". Per cambiare
quest’impostazione, premete il tasto
FUNCTION
"
", il tasto "6" il tasto "*"
due volte, e quindi premete "1" per
selezionare carta normale oppure "2" per
selezionare carta Sharp di elevata
qualità. Quando avete finito, premete il
STOP
tasto
. Assicuratevi di cambiare
l’impostazione di nuovo se ritornate alla
carta normale.
FUNCTION
1
6
oppure
STOP
2
12
2
Impostazioni
Capitolo
Guida al setup
Prima di poter cominciare ad usare il vostro fax, vi sono alcun e impo st azioni
che vanno fatte con i tasti sul pannello comandi. Alcune delle impostazioni
sono necessarie per l’uso elementare del vostro fax, altre possono essere
necessarie o meno, a seconda di come volete utilizzare il fax. I procedimenti per
fare le impostazioni sono descritti in questo capitolo nell’ordine riportato sotto.
Impostazioni richieste:
♦
♦
♦
Impostazioni che possono essere necessarie:
♦
iniziali
Immissione del vo stro nom e e de l nu mer o di t el efo no / del fa x nel fax
Impostazione del fax sulla data e sull’ora attuale
Selezione del modo di ricezione.
Memorizzazione di numero per la selezione automatica: la selezione
automatica vi consente di comporre un numero di fa x oppure un numero
telefonico completo, premendo semplicemente un tasto di selezione
abbreviata, oppure premendo il tasto
di 2 cifre. Per usare la selezione automatica dovete memorizzare i numeri
di telefono e di fax desiderati nell’apparecchio fax.
SPEED DIAL
e digitando un num e ro
♦
Regolazione del volume: regolazione del volume dell’altoparlante e della
suoneria.
♦
Accesso linea esterna in sistemi PABX, impostazioni della selezione
multifrequenza / ad impulsi ed altre impostazioni sono spiegate nel
capitolo 9 "Impostazioni opzionali ".
13
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
Un’occhiata al pannello comandi
Prima di procedere alle impostazioni, prendetevi un attimo di tempo per diventare pratici del pannello comandi.
Tasto SPEED DIAL
Premete questo tas to
per selezionar e un
numero di selezio ne
abbreviata a 2 cifre.
Tasto REDIAL
Da utilizzarsi per richiamare
automaticament e l’ultimo
numero selezionato.
123
Tasti numerici
Utilizzate questi tasti
per selezionar e dei
numeri ed immettere
numeri e letter e
durante le operazioni
di memorizzazio ne di
numeri / nomi
SEARCH/R tasto
Premete questo tasto per cercar e un numero
di selezione automatica, oppure, se vi trovate
su un apparecchio P.B. X. de rivato, premete
questo tasto per trasferire oppure per mettere
in attesa l’altr a pa rt e.
GHIJKLMNO
456
789
ABCDEF
TUVWXYZPQRS
SYMBOLS
SPEED
DIAL
REDIAL
SEARCH
SPEAKER
0
Tasto SPEAKER
Da premersi per
selezionare un num ero
senza alzare il r i ce vi tore.
R
14
Display a cristalli liquidi
Mostra i vari messaggi
durante le operazioni e la
programmazione.
Tasto FUNCTION
Premete questo tasto
per selezionare varie
funzioni speciali.
FAXTEL
A.M.
TEL/FAX
DOWN
UPVOLUME
RECEPTION
MODE
COPY/
HELP
RESOLUTION
FUNCTIONMEMORY
START
STOP
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
Tasti VOLUME
Premete questi tasti per regolare il
volume dell’a lt oparlante, qua ndo il tasto
SPEAKER
è stato premuto, oppure il
volume della su on eria tutte le altre volte.
Tasto RESOLUTION
Da utilizzarsi per
regolare risoluzione e
contrasto per
trasmissione o
Tasto MEMORY
Usare questo tasto per
memorizzare un documento
letto dall’apparecchio prima
di trasmetterlo.
copiatura.
Tasti di selezione
abbreviata
Premete uno di
questi tasti per
selezionare
automaticament e un
010203
202122
SHIFT
05040607
24232526
09081011
28272930
13121415/POLL
32313334
17/P216/P118/G119/G2
36353738
numero di fax
oppure di telefonia
vocale. Per
selezionare il
numero che si trova
sotto in un tasto di
selezione
abbreviata, premete
il tasto
di premere il ta sto di
selezione
abbreviata. (Notate
che dovete
attaccare le
etichette per la
selezione
abbreviata.)
SHIFT
prima
Tasto COPY/HELP
Quando un documento si trova
nell’introduttore, premete questo
tasto per fare una copia. In
qualsiasi altra condizione, premete
questo tasto pe r st am p are la lista
dei testi di guida, una guida di
riferiment o ra pi do sul
funzioname nt o de l vostro fax.
Tasto START
Premete questo tasto per
trasmettere o ricevere un
documento.
Tasto RECEPTION MODE
Da utilizzarsi pe r sc eg liere il
modo ricezi on e.
Tasto STOP
Da premersi in caso si
voglia fermare le
operazioni prima del
completamento di
esse.
15
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
Immissione del vostro nome e del vostro numero
di fax
Per fare in modo che il Vostro nome ed il numero del Vostro telefono/fax
vengano stampati sul bordo superiore di ogni pag ina che t ras m et te te ,
programmateli, premendo i tasti del pannello, come indicato sotto.
♦
Se immettete un numero od una lettera errati, premete il tasto
per spostare il cursore indietro fino all’errore, immettete poi il numero o la
lettera corretti. (Per spostare il cursore in avanti, premete il tasto
SPEAKER
.)
SEARCH/R
Premete il tasto
1
"3". REGISTRAZIONI apparirà sul
display.
2
Premete il tasto "#" 2 volte.
"IDENTIFICATIVO" apparirà sul
display.
3
Premete il tasto
4
Immettete il vostro numero di fax (max.
di 20 cifre) premendo i tasti numerici.
(Per inserire uno spazio tra cifre, premete
il tasto "#". Per inserire un "+", premete
il tasto "*".)
5
Premete il tasto
6
Notate che sopra ciascuno dei tasti
numerici sono segnate delle lettere.
Immettete il vostro nome, premendo il
tasto appropriato per ciascuna lettera
varie volte fino a quando la lettera
appare sul display. (Max. 24 caratteri.)
Per esempio, per immettere "S" premete
"7" cinque volt e. V ede re la pa g ina
seguente per ulteriori dettagli.
FUNCTION
START
START
.
.
ed il tasto
FUNCTION
START
5
5
5
START
Esempio: SHARP
S:
7
444
H:
2
A:
7777
R:
SPEAKER
77
P:
3
1
(Esempio)
777
2
(Sposta il cursore)
32
4
7
7
Premete il tasto
STOP
16
START
.
e quindi il tasto
START
STOP
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
Immissione di lettere per i nomi
I nomi si programmano premendo i tasti numerici. Per immettere una lettera,
premete il tasto sotto la lettera segnata due o più volte fino a quando la lettera
compare nel display. I tasti che vengono utilizzati per immettere delle lettere e
per modificare sono rappresentati sotto.
Commenti
•
Per introdurre due lettere in successione utilizzando il medesimo tasto,
premere il tasto SPEAKER dopo aver immesso la prima lettera, poi inserire
la seconda.
•
Per cambiare una lettera, posizionate il cursore su quella lettera, servendovi
del tasto
SEARCH/R
oppure del tasto
volete. La nuova lettera sostituirà la vecchia.
SPEAKER
ed immettete la lettera che
Spazio
Premere questo tas to
due volte per
aggiungere uno
spazio.
ABCDEF
123
GHIJKLMNO
4
TUVWXYZPQRS
7
SYMBOLS
Simboli
Premete uno dei ta sti ripetutamen te
fino a quando il simbolo desiderato
appare (vedere la lista dei simboli a
pagina seguente).
Lettere e numeri
Per introdurr e un a le tt era o un numero, prem e re il tasto
appropriato ri pe tu ta m en te fin ch è la let tera/il numero de si de rato
appaiano sul display (il numero compare per primo, poi le
lettere secondo l’ordine con tr as se gn ato al di sopra dei ta st i).
Cancellare
Da premersi per cancellare le
lettere contrassegnate dal
cursore (in caso il cursore si trovi
sulla destra dell’ultima lettera
immessa, essa verrà spostato
indietro e canc el le rà l’u ltimo
carattere).
Shift
Da premersi per passare da
minuscolo a maiuscolo e
viceversa.
Cursore a sinistra
Da premersi per sp os ta re il
cursore verso si ni st ra .
Cursore a destra
Da premersi per sp ostare il
cursore verso destra.
5
8
0
6
9
SPEED
DIAL
REDIAL
SEARCH
SPEAKER
R
17
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
Elenco dei simboli
Per immettere un simbolo tratto dalla lista sotto, premete il tasto "#" oppure il
tasto "*" ripetutamente, fino a quando il simbolo desiderato compare.
ДЦЬдць
авйип ы
ЕДЦедц
ЕДЦедц
Ссбйн у
йищтм а
ЖШ Е жш е
я
Non tutti i linguaggi sopra riportati possono essere disponibili alla
selezione sulla vostra macchina.
18
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
Esempio
Il seguente è un esempio dell’immission e del nome "ABC Co. #1 ".
♦
Il cursore nel disp la y vien e indic at o sot to da un re tta ng olo :
Op-
Premetequestitasti:Displayeraz-ione
1
ABC
2
SPEAKER
3
ABC
4
SPEAKER
ABC
5
6
7
ABC
8
REDIAL
ABC
2
2
A
A
ABC
2
ABC
2
ABC
2
MNO
ABC
2
2
2
ABC
ABC
2
2
11
ABC
2
MNO
6
6
ABC
MNO
2
MNO
6
6
2
B
A
A
B
B
A
A
A
A
C
B
C
B
C
B
C
C
C
o
10
11
12
13
9
1
1
AB
A
C
BC
ABC
BC
1
START
A
o
C
Co
o.
C
Co
.
.
#
#
.
1
19
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
Impostazione della data e dell’ora
Data e ora appariranno sul display e nei prospetti e sono stampate sull’orlo
superiore di ogni pa gina trasmessa.
♦
Per correggere un errore premere il tasto
cursore indietro, poi immettere il numero corretto.
♦
L’impostazione dell’ora cambierà automaticamente all’inizio ed alla fine
della validità dell’ora legale.
Premete il tasto
1
"3". REGISTRAZIONI apparirà sul
display.
Premete il tasto "*" 2 volte. "IMPO ST .
2
DATA/ORA" apparirà sul display.
3
Premete il tasto
4
Immettete un numero di 2 cifre per il
giorno ("01" a "31").
5
Immettete un numero di 2 cifre per il
mese ("01" per ge nn aio, "0 2" pe r
febbraio, "12" per dicembre, ecc.).
FUNCTION
START
.
ed il tasto
SPEED DIAL
FUNCTION
START
0
0
5
1
per riportare il
3
(Esempio: il 5)
(Esempio: gennaio)
6
Immettete le ultime due cifre dell’anno.
(Nota: nell’anno 2000, ver rà
visualizzato "00" per l’anno.)
7
Immettete un numero di 2 cifre per
l’ora (da "00" a "23") ed un numero di
2 cifre per i minuti (da "00" a "59").
8
Premete il tasto
tasto
20
STOP
.
START
e quindi il
9
0
START
7
(Esempio: 1997)
2
9
(Esempio: 9:25)
STOP
5
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
Selezione del modo ricezione
Il vostro fax dispone di quattro modi pe r ricevere chiamate e fax in arri vo:
Modo TEL
Questo è il modo più conveniente per ricevere chiamate telefoniche. Potete
anche ricevere dei fax, tuttavia occorre risponder e prima di tutto alle chiamate,
sollevando il microtelefono del fax oppure di un telefono derivato collegato alla
stessa linea.
Modo FAX
Selezionate questo modo quando desiderate ricevere solo dei fax sulla vostra
linea. L’apparecchio risponderà autom aticamen te a tutte le chiamate e riceverà i
fax in arrivo.
Modo TEL/FAX
Questo modo è conveniente per ricevere sia chiamate per fax che chiamate
telefoniche. Quando una chiamata arriva, il fax determinerà se si tratta di una
chiamata vocale (comprese trasmissio ni fax a selezione manu ale) op pu re di un
fax con selezione automatica. Se è una chiamata vocale, il fax emetterà un tono
di suoneria speciale per sollecitarvi a rispondere. Se si tratta di una tras miss io ne
fax a selezione automatica, la ricezione avrà inizio automaticamente.
Modo A.M.:
Selezionate questo modo, quando la vostra segreteria telefoni ca è collegata
come descritto in "Collegamenti" nel capitolo 1 e volete che la segreteria
telefonica risponda a tutte le chiamate. Ciò vi consente di ricevere sia i messaggi
vocali che i fax mentre vi trovate fuori.
:
:
:
Impostazione del modo di ricezione
Premete il tasto
fino a quando la freccia nel display è
puntata sul modo de side ra to.
Per ulteriori informazioni sulla ricezione di fax in modo TEL, TEL/FAX ed in
modo FAX, vedere il capitolo 4, "Ricezione di documenti ". Per ulteriori
informazioni sull’uso del modo A.M., vedere il capitolo 7.
RECEPTION MODE
RECEPTION
MODE
21
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
Memorizzazione di numeri per la selezione
automatica
La selezione automatica è un metodo veloce e comodo per formare un numero
sia premendo un tasto di selezione abbreviata (tasti di s elezion e rapid a), che
premendo il tasto
veloce). Esso può venire utilizzato sia per la trasmissione di fax che per
chiamate telefoniche.
Per utilizzare la selezione automatica, dovete prima di tutto memorizzare il
numero completo nel Vostro fax. Potete anche immettere un nome che apparirà
sul display quando il numero verrà formato. Si possono memorizzare fino a 99
numeri.
♦
I numeri di selezione automatica memorizzati nelle posizioni da "01" a
"38" potranno essere richiamati sia con i tasti di selezione rapida, sia con
quelli di selezione veloce (dopo digitazione tasto "SPEED").
I numeri memorizzati nelle posizioni da "39" a "99" si possono utilizzare
solo per la selezione veloce.
♦
Per identificare facilmente i tasti di selezione abbreviata, attaccate ogni
striscia di etichette dei tasti di selezione abbreviata sopra la riga
appropriata di tasti di selezione abbreviata. La disposizione dei tasti è
illustrata in "Pannello comandi" all’inizio di questo capitolo. Ogni volta
che memorizzate un numero per la selezione abbreviata, scrivete il numero
della parte sopra il tasto appropriato.
SPEED DIAL
ed immettendo un numero di 2 cifre (selezione
Memorizzazione di numeri
Osservazioni:
•
Quando memorizzate un numero internazionale, potete premer e il tasto
dopo avere immesso il codice di accesso per numeri internazionali (con ciò si
ordina all’apparecchio di rilevare il tono di centrale, un’operazione che è
necessaria in certe zone). (Non disponibile in Italia e Germania).
•
Se l’apparecchio è collegato all’interno di un PBX (centralino), la chiamata
esterna avviene automaticamente sulla linea pubblica. (Non è necessar io
memorizzare la cifra di PBX durante la memorizzazione dei numeri) per
memorizzare un numero dello stesso PBX premere prima del numero il tasto
R
(questo evita il collegamento con la linea pubblica).
•
Impostando un numero che richiede una paus a tra certe cifr e, pr emer e il tasto
22
REDIAL
questo tasto più volte se necessario). Per esempio, se un certo numero da
memorizzare contiene l’accesso di un certo servizio telefonico, è necessar io
inserire una pausa dopo l’imp ostazio ne del cod ice d’accesso per quella zona.
♦
Se immettete un numero od una lettera errati, premete il tasto
DIAL
numero o la lettera corretti.
per inserirla. La pausa sarà di 4 secon di. (si può anche premere
per spostare il cursore indietro fino all’errore, immettete poi il
R
SPEED
1
Premete i tasti indicati a destra.
NUMERI TEL/F AX a pp ari r à sul display.
2
Premete "1" per selezionare IMP..
3
Immettete un nume r o di 2 c ifr e (da "0 1"
a "99") premendo i tasti numerici.
Questo divente r à il nu me ro di sel ez ion e
abbreviata.
4
Immettete il numero di fax o di telefono
vocale, premendo i tasti numerici (max.
32 cifre, comprese le pause).
•
Se siete su un PBX,
codice di accesso alla rete pubblica. Se
il numero è all’interno del vostro PBX,
immettete R prima del numero.
non
immettete il
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
FUNCTION
3
1
0
5
5
5
1
(Esempio)
1
3
2
(Esempio)
4
5
Premete il tasto
6
Immettete il nome della località oppure
della parte, premendo varie volte il tasto
numerico appropriato per ogni lettera
fino a quando la lettera appare sul
display (max. di 20 caratteri). (Vedere
"Immettere delle lettere per i nomi " in
questo capitolo per ulteriori dettagli.) Se
non volete immettere dei nomi saltate
quest’operazione.
7
Premete il tasto
8
Ritornate all’operazione 3 per
memorizzare un altro numero oppure
premete
verrà utilizzato per la selezione con i
tasti di selezione abbreviata, potete
scrivere il nome sull’etichetta posta
sopra al relativo tasto di selezione
abbreviata.
START
START
STOP
per uscire. Se il numero
.
.
START
7777
444
2
2
7777
SPEAKER
7
START
Operazione 3 oppure
Esempio: SHARP
7
7
STOP
23
Capitolo 2 Impostazioni iniziali
Cancellazione di numeri
1
Premete i tasti indicati a destra.
NUMERI TEL/F AX a pp ari r à sul display.
2
Premete "2" per selezionare CANC..
3
Immettete il numero di selezione
abbreviata che volete cancellare,
premendo i tasti numerici.
4
Premete il tasto
5
Ritornate all’operazione 3 per cancellare
un altro numero op pu re pr e met e
per uscire.
START
.
STOP
FUNCTION
3
2
0
1
(Esempio)
START
Operazione 3 oppure
Apportare delle modifiche
Per modificare numeri precedentemente inseriti nella chiamata rapida e veloce,
ripetere la procedura di memorizzazione. Selezionare il numero Rapido o
veloce da modificare nel Punto 3, e quindi cambiar e il numer o e/o il nome non
appena appare sul display (Punti 4 e 6, rispettivamente).
I numeri e le lettere si modificano come spiegato in "Immissione di lettere per
nomi" in questo capitolo.
STOP
♦
Una batteria al litio conserva i numeri di selezione automatica nella
memoria
Il vostro fax utilizza una batteria al litio per conservare i numeri di selezione
automatica ed altri dati programmati in memoria quando l’alimentazione viene
spenta. L’energia della batteria si consuma soprattutto quando l’alimentazione è
OFF. Quando l’alimentazione è tenuta continuamente off, la vita della batteria è
pari a circa 5 anni. Se la batteria si esaurisce, fatela sostituire dal vostro
distributore o rivenditore Non tentate di sostituirla da voi.
24
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.