Sharp MX-FX10 OPERATION MANUAL [es]

PAQUETE DE OPCIONES DE FAXSIMIL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO
MX-FX10
ANTES DE UTILIZAR LA FUNCIÓN DE FAX
METODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
TRANSMISIÓN UTILIZANDO F-CODES
MÉTODOS ADECUADOS DE UTILIZACIÓNMETHODS
PROGRAMACIÓN
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
APÉNDICE
7
17
32
48
60 62 86
92
108
Página
Se recomiend a al usuario leer este manual detenidament e para familiarizarse con él y obtener el máximo rendimiento de esta impresora.
Antes de instalar este producto, lea detenidament e las secciones relativas a los requisitos de instalació n y a las precauciones del "Manual de Instrucciones (información general y copiadora)".
T
enga siempre a mano todos los manuales de funcionamiento, incluyendo este manual, "Manual de Instrucciones (información general y copiadora)", así como los manuales de usuario de cualquiera de los equipos opcionales que se hayan instalado, con el fin de poder consultarlos en cualquier momento.
Cable para línea de telecomunicaciones:
Utilice solamente el cable de línea suministrado con la máquina.
Aviso para usuarios de Europa
Este equipo está diseñado para operar en la red telefónica analógica pública de España. Este equipamiento ha sido probado según el Reglamento Paneuropeo ES 203 021. Operará en todas las redes telefónicas analógicas que cumplan la norma ES 203 021. Le rogamos se ponga en contacto con su distribuidor u operador telefónico si no está seguro de que su red funciona de acuerdo con dicha norma ES 203 021.
Hereby, SHARP Electronics (Europe) GmbH declares that this Facsimile Expansion Kit MX-FX10 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Par la présente, SHARP Electronics (Europe) GmbH déclare que l’appareil Facsimile Expansion Kit MX-FX10 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Hiermit erklärt SHARP Electronics (Europe) GmbH, dass sich das Gerät Facsimile Expansion Kit MX-FX10 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
ɋɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨ SHARP Electronics (Europe) GmbH ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ, ɱɟ Facsimile Expansion Kit MX-FX10 ɨɬɝɨɜɚɪɹ
ɧɚɫɴɳɟɫɬɜɟɧɢɬɟɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹɢɞɪɭɝɢɬɟɩɪɢɥɨɠɢɦɢɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹɧɚȾɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/ȿɋ.
SHARP Electronics (Europe) GmbH tímto prohlašuje, že Facsimile Expansion Kit MX-FX10 splĖuje základní
požadavky a všechna pĜíslušná ustanoveni SmČrnice 1999/5/ES.
Undertegnede SHARP Electronics (Europe) GmbH erklærer herved, at følgende udstyr Facsimile Expansion Kit MX-FX10 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Käesolevaga kinnitab SHARP Electronics (Europe) GmbH seadme Facsimile Expansion Kit MX-FX10 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
ȂǼȉǾȃȆǹȇȅȊȈǹ SHARP Electronics (Europe) GmbH ǻǾȁȍȃǼǿȅȉǿ Facsimile Expansion Kit MX-FX10
ȈȊȂȂȅȇĭȍȃǼȉǹǿȆȇȅȈȉǿȈȅȊȈǿȍǻǼǿȈǹȆǹǿȉǾȈǼǿȈȀǹǿȉǿȈȁȅǿȆǼȈȈȋǼȉǿȀǼȈǻǿǹȉǹȄǼǿȈȉǾȈȅǻǾīǿǹȈ 1999/5/ǼȀ.
Por la presente, SHARP Electronics (Europe) GmbH, declara que este Facsimile Expansion Kit MX-FX10 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
SHARP Electronics (Europe) GmbH vakuuttaa täten että Facsimile Expansion Kit MX-FX10 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Con la presente SHARP Electronics (Europe) GmbH dichiara che questo Facsimile Expansion Kit MX-FX10 è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Alulírott, SHARP Electronics (Europe) GmbH nyilatkozom, hogy a Facsimile Expansion Kit MX-FX10 megfelel a
vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. A MegfelelĘségi Nyilatkozat
a következĘ címen érhetĘ el: http://www.sharp.de/doc/MX-FX10.pdf.
Ar šo SHARP Electronics (Europe) GmbH deklarƝ, ka Facsimile Expansion Kit MX-FX10 atbilst DirektƯvas
1999/5/EK bnjtiskajƗm prasƯbƗm un citiem ar to saistƯtajiem noteikumiem.
Šiuo SHARP Electronics (Europe) GmbH deklaruoja, kad šis Facsimile Expansion Kit MX-FX10 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Hierbij verklaart SHARP Electronics (Europe) GmbH dat het toestel Facsimile Expansion Kit MX-FX10 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Niniejszym SHARP Electronics (Europe) GmbH deklaruje Īe Facsimile Expansion Kit MX-FX10 jest zgodny z
zasadniczymi wymaganiami i innymi właĞciwymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Prin prezenta, SHARP Electronics (Europe) GmbH, declară că aparatul Facsimile Expansion Kit MX-FX10 este în
conformitate cu cerinĠele esenĠiale úi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
SHARP Electronics (Europe) GmbH týmto vyhlasuje, že Facsimile Expansion Kit MX-FX10 spĎĖa základné
požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. SHARP Electronics (Europe) GmbH izjavlja, da je ta Facsimile Expansion Kit MX-FX10 v skladu z bistvenimi
zahtevami in drugimi relevantnimi doloþili direktive 1999/5/ES.
Härmed intygar SHARP Electronics (Europe) GmbH att denna Facsimile Expansion Kit MX-FX10 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
SHARP Electronics (Europe) GmbH erklærer herved at utstyret Facsimile Expansion Kit MX-FX10 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
1
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir este producto. En este manual se describen únicamente las funciones de fax del producto. Para conocer las precauciones de seguridad, así como obtener información general acerca del uso de la máquina, como carga de papel, eliminación de atascos y manejo del equipamiento periférico, consulte "Manual de instrucciones (información general y copiadora)". Para otras funciones, consulte los manuales siguientes según corresponda:
Función de copiadora: Véase el "Manual de instrucciones (información general y copiadora)". Función de impresora: Véase el "Manual de instrucciones (para impresora y escáner)". Función de escáner de red
: Véase el "Manual de instrucciones (para escáner de red)" (cuando está instalada la opción de escáner de red). En las descripciones de este manual se asume que hay ciertas unidades periféricas opcionales instaladas.
Este manual de instrucciones hace referencia al Reversing single pass feeder, alimentador inversor automático de documentos, como el "RSPF" y al single pass feeder, alimentador automático de documentos, como el "SPF". A menos que se especifique lo contrario, simplemente con "SPF" se hará referencia tanto al RSPF como al SPF.
CONEXIÓN DE UN TELÉFONO SUPLETORIO
Puede conectar un teléfono al aparato y utilizarlo de teléfono supletorio para realizar y recibir llamadas como con un teléfono normal. También puede activarse la recepción de fax desde un teléfono supletorio conectado a la máquina. (funcionamiento remoto)
CONEXIÓN DE UN TELÉFONO SUPLETORIO
1
Inserte el extremo del cable de extensión telefónica en el adaptador.
Asegúrese de que oye un "clic" que le indica que el cable está conectado correctamente.
• Si conecta al aparato un combinado de teléfono y contestador automático, no podrá utilizar la función de contestador automático.
• Pueden realizarse llamadas desde el teléfono, incluso durante un fallo de alimentación.
Nota
Adaptador
2
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN........................................................................................................................................ 1
CONEXIÓN DE UN TELÉFONO SUPLETORIO ....................................................................................... 1
PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO COMO FAX.................................................. 4
1
ANTES DE UTILIZAR LA FUNCIÓN DE FAX
PUNTOS A COMPROBAR Y PROGRAMAR
TRAS LA INSTALACIÓN .................................. 7
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS
COMPONENTES ............................................... 8
PANEL DE FUNCIONAMIENTO ......................8
MODO DE FAX (PANTALLA BÁSICA) ...........10
MODO DE AUDITORÍA ..................................11
ORIGINALES ................................................... 12
ORIGINALES QUE PUEDEN ENVIARSE POR FAX...12
COLOCACIÓN DEL ORIGINAL ...................... 13
UTILIZACIÓN DEL SPF..................................13
CÓMO UTILIZAR EL CRISTAL DE DOCUMENTOS...13
COMPROBACIÓN DEL TAMAÑO DE UN
ORIGINAL COLOCADO.................................. 14
AJUSTE MANUAL DEL TAMAÑO DE ESCANEO
.14
SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DE
RESOLUCIÓN Y DE EXPOSICIÓN................. 15
MÉTODOS DE MARCACIÓN PRÁCTICOS
(MARCACIÓN AUTOMÁTICA)........................ 16
2
OPERACIONES BÁSICAS
ENVÍO DE UN FAX .......................................... 18
PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO
DE UN FAX.....................................................18
TRANSMISIÓN POR MARCACIÓN AUTOMÁTICA (MARCACIÓN RÁPIDA Y DE
GRUPO)..........................................................20
ENVÍO DE UN FAX MEDIANTE MARCACIÓN
ABREVIADA ...................................................20
BÚSQUEDA DE UN DESTINATARIO PROGRAMADO (UTILIZANDO LA TECLA [DIRECC.])
........................................................21
ENVÍO POR FAX DE UN ORIGINAL A DOBLE
CARA ..............................................................22
CANCELACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN DE
FAX .................................................................26
RECEPCIÓN DE FAXES ................................. 28
RECEPCIÓN DE UN FAX ..............................28
FUNCIÓN DE SUSPENSIÓN DE LA
IMPRESIÓN DE FAXES .................................30
3
MÉTODOS DE TRANSMISIÓN AVANZADA
ENVIAR EL MISMO DOCUMENTO A DIFERENTES DESTINOS EN UNA SOLA OPERACIÓN (TRANSMISIÓN MULTIENVÍO)
.... 32
CÓMO UTILIZAR LA TRANSMISIÓN MULTIENVÍO...33
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A UNA HORA DETERMINADA (TRANSMISIÓN CON TEMPORIZADOR)
.......................................... 34
CONFIGURACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN CON TEMPORIZADOR... 34
TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN UTILIZANDO
LA FUNCIÓN DE POLLING ............................ 36
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE POLLING.....37
UTILIZACIÓN DE LA MEMORIA DE POLLING ...... 39
INCLUSIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE EL
REMITENTE EN LOS FAXES ......................... 42
ENVÍO POR FAX DE UN ORIGINAL DIVIDIDO
(ESCANEO A DOBLE PÁGINA) ..................... 43
CÓMO AÑADIR UNA HOJA DE PORTADA/MENSAJE
A UNA TRANSMISIÓN DE FAX................................44
UTILIZACIÓN DE LOS AJUSTES ALMACENADOS COMO UN PROGRAMA
..................................... 45
CÓMO UTILIZAR UN PROGRAMA............... 45
REENVÍO DE LOS FAXES RECIBIDOS A OTRO APARATO CUANDO NO ES POSIBLE
LA IMPRESIÓN (FUNCIÓN DE REENVÍO) .... 46
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE REENVÍO .46
ENVIAR UN FAX DIRECTAMENTE DESDE UN
ORDENADOR (PC-Fax).................................. 47
4
TRANSMISIÓN UTILIZANDO F-CODES
COMUNICACIÓN ENTRE EQUIPOS QUE
SOPORTAN F-CODES.................................... 48
BUZONES Y DIRECCIONES SECUNDARIAS/CÓDIGOS DE ACCESO NECESARIOS PARA LA TRANSMISIÓN F-CODE
48
CREACIÓN DE UN BUZÓN PARA
TRANSMISIÓN F-CODE ............................... 49
MEMORIA DE POLLING F-CODE .................. 50
CÓMO FUNCIONA LA MEMORIA DE POLLING F-CODE .50
CÓMO UTILIZAR LA MEMORIA DE POLLING F-CODE ....51
LA OPERACIÓN DE POLLING F-CODE....... 53
3
ÍNDICE
TRANSMISIÓN CONFIDENCIAL F-CODE ..... 55
TRANSMISIÓN F-CODE (TRANSMISIÓN
CONFIDENCIAL F-CODE) .............................55
CÓMO IMPRIMIR UN DOCUMENTO RECIBIDO EN UN BUZÓN DE MEMORIA
CONFIDENCIAL F-CODE ..............................57
TRANSMISIÓN MULTIENVÍO RELÉ F-CODE 58
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE MULTIENVÍO RELÉ F-CODE (su aparato es el equipo relé)
..........59
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE SOLICITUD DE RELÉ F-CODE (su aparato solicita un multienvío relé)
..................................................................59
5
MÉTODOS ADECUADOS DE UTILIZACIÓN
CONEXIÓN DE UN TELÉFONO SUPLETORIO . 60
UTILIZACIÓN DE UN TELÉFONO
SUPLETORIO.................................................60
AJUSTE DEL MODO DE RECEPCIÓN..........61
6
PROGRAMACIÓN
PROGRAMACIÓN ........................................... 62
ALMACENAMIENTO, EDICIÓN Y BORRADO DE NÚMEROS Y PROGRAMAS DE MARCACIÓN AUTOMÁTICA
.................................................. 62
ALMACENAMIENTO, EDICIÓN Y BORRADO DE NÚMEROS DE MARCACIÓN AUTOMÁTICA (TECLAS DE ACCESO RÁPIDO, NÚMEROS DE MARCACIÓN
ABREVIADA Y TECLAS DE GRUPO)............62
ALMACENAMIENTO, EDICIÓN Y BORRADO
DE PROGRAMAS...........................................72
PROGRAMACIÓN, EDICIÓN Y BORRADO DE
BUZONES DE MEMORIA F-CODE................. 74
PROGRAMACIÓN DE UN BUZÓN DE MEMORIA
F-CODE ....................................................................74
IMPRESIÓN DE LISTAS DE INFORMACIÓN PROGRAMADA, AJUSTES Y ACTIVIDADES
DE COMUNICACIÓN ....................................... 81
INTRODUCCIÓN DE CARACTERES.............. 82
CARACTERES DE POSIBLE INTRODUCCIÓN 82
CAMBIO AL MODO DE INTRODUCCIÓN .....82
TECLAS DE INTRODUCCIÓN DE CARACTERES.....83
PROCEDIMIENTO INICIAL PARA LA
INTRODUCCIÓN DE CARACTERES ............84
7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
CUANDO SE IMPRIME UN INFORME DE TRANSACCIÓN
................................................... 86
INFORMACIÓN DE LA COLUMNA TIPO/NOTA .. 86
LECTURA REGULAR DEL INFORME DE ACTIVIDADES DE COMUNICACIÓN (Informe de las actividades de comunicación)
............................ 88
CUANDO SE ESCUCHA UNA ALARMA Y
APARECE UN MENSAJE DE ADVERTENCIA ..... 88
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO............. 89
MENSAJES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL ............ 89
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ...................... 90
8
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
LISTA DE AJUSTES DEL ADMINISTRADOR92
MENÚ DE AJUSTES DEL ADMINISTRADOR .....93
PROCEDIMIENTO PARA UTILIZAR LA
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ................. 94
PROCEDIMIENTO INICIAL ........................... 94
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA PARA LA
FUNCIÓN DE FAX ....................................................95
IMPR/AJUSTE LIST....................................... 95
AJUSTE INICIAL............................................ 96
FUNCIÓN TRANSMI.................................... 100
FUNCIÓN RECEP. ...................................... 103
SEGURIDAD POLLING ............................... 107
9
APÉNDICE
ESPECIFICACIONES.................................... 108
ÍNDICE ........................................................... 109
4
PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO COMO FAX
Deben tenerse en cuenta varios puntos para la utilización de este producto como fax. Tenga en cuenta lo siguiente.
Conexión de la línea
Asegúrese de utilizar el cable de línea telefónica suministrado para conectar la máquina a la toma de la línea telefónica. Introduzca un extremo del cable de línea telefónica en la entrada de línea (LÍNEA) ubicada en el lateral izquierdo de la máquina del modo mostrado. Introduzca el otro extremo del cable de línea telefónica en una toma de la línea telefónica.
Introduzca firmemente la clavija hasta que oiga un "clic".
En algunos países se necesita un adaptador para conectar el cable de línea telefónica a la toma telefónica de la pared.
Conmutador de alimentación
Mantenga encendido en todo momento el conmutador de alimentación de la máquina. No desactive la alimentación. Si se desactiva la alimentación, no puede utilizarse la función de fax. Cuando la alimentación está desconectada, la máquina no puede recibir faxes. Antes de desconectar la alimentación, asegúrese de que la máquina se encuentra inactiva. Si se desactiva la alimentación cuando la máquina se encuentra en funcionamiento, podría atascarse una hoja de papel. Si se están configurando los ajustes, éstos se cancelarán.
Ajuste de fecha y hora y programación del nombre y número del remitente.
Antes de utilizar la función de fax, debe ajustar la fecha y la hora y programar el nombre y número del remitente en la máquina. Este procedimiento se describe en "PUNTOS A COMPROBAR Y PROGRAMAR TRAS LA INSTALACIÓN" en la página 7 de este manual.
ENTRADA de línea
Interruptor de alimentación
5
PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO COMO FAX
Batería de litio
En el interior de la máquina hay una batería de litio que se utiliza para retener los valores de ajuste y la información programada, como los números de marcación automática (página 62).
• Cuando la batería se acabe, se perderán los valores de ajuste y la información programada. Por lo tanto, mantenga un registro de dicha información. (Véase "IMPRESIÓN DE LISTAS DE INFORMACIÓN PROGRAMADA, AJUSTES Y ACTIVIDADES DE COMUNICACIÓN" en las páginas 81.)
• La vida útil de la batería es de aproximadamente 5 años cuando se mantiene continuamente desactivado el conmutador de alimentación.
• Le rogamos se ponga en contacto con su concesionario local de Sharp o con un representante de servicio técnico autorizado para recibir asistencia en la eliminación de esta batería. Una vez agotada la batería, la máquina dejará de funcionar.
Le rogamos tenga en cuenta
En situaciones de tormenta, retire el cable de alimentación de la toma para garantizar la seguridad. La información se guardará en la memoria, aunque se desenchufe el cable de alimentación.
6
PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO COMO FAX
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA A LA SEGURIDAD
• Si alguno de los componentes de su equipamiento telefónico no funciona correctamente, debe retirarlo de inmediato de la línea telefónica, puesto que podría provocar daños en la red.
• La toma de corriente CA estará instalada cerca del equipamiento y dispondrá de fácil acceso.
• No instale nunca cableado telefónico durante una tormenta con aparato eléctrico.
• No instale nunca tomas telefónicas en ubicaciones con humedad, a menos que se trate de una toma específicamente diseñada para dichas ubicaciones.
• No toque nunca cables o terminales telefónicos sin aislamiento, a menos que la línea telefónica haya sido desconectada de la interfaz de red.
• Mantenga todas las precauciones al instalar o modificar líneas telefónicas.
• Durante una tormenta con aparato eléctrico, evite utilizar el teléfono (a menos que sea de tipo inalámbrico). Podría existir el peligro remoto de sufrir la descarga eléctrica de un rayo.
• No utilice el teléfono para informar de la existencia de una fuga de gas en las proximidades de dicha fuga.
• No instale ni utilice la máquina cerca del agua o si se encuentra mojado. Procure no derramar líquidos sobre la máquina.
7
1
ANTES DE UTILIZAR LA FUNCIÓN DE FAX
En este capítulo se incluye la información básica sobre cómo utilizar la función de fax de la máquina. Le rogamos lea este capítulo antes de utilizar la función de fax.
PUNTOS A COMPROBAR Y PROGRAMAR TRAS LA INSTALACIÓN
Tras la instalación de la máquina y antes de utilizar como aparato de fax, verifique los siguientes puntos y programe la información necesaria.
Ajuste de fecha y hora
La máquina posee un reloj interno. Es importante programar la fecha y hora correctamente, pues van a utilizarse en funciones como la transmisión con temporizador (página 34). La fecha y la hora se ajustan en la configuración del sistema. (Página 99) La fecha y la hora aparecen en la pantalla. Asegúrese de que aparecen la fecha y hora correctas. Si la fecha y hora no son correctas, corríjalas.
Programe el nombre y el número del remitente.
El nombre y número de fax del usuario de la máquina se programa en "FIJAR PROPIO COD" (página 97) de la configuración del sistema. (Solamente puede programarse un nombre y número). El nombre y el número programados aparecerán en el encabezado de todas las páginas de fax que se envíen. El número del remitente también se utiliza como número de identificación cuando utiliza la función de polling para solicitar la transmisión desde otro aparato de fax (consulte "CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE POLLING" en la página 37).
Tamaño de papel de posible utilización en el modo fax
La máquina puede utilizar papel de tamaño A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5, 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R y 5-1/2" x 8-1/2"*; sin embargo, en el modo fax no puede utilizarse papel tamaño 11" x 17", 8-1/2" x 14" y 5-1/2" x 8-1/2". (Entre los tamaños en PULGADAS, solamente puede utilizarse 8-1/2" x 11" y 8-1/2" x 11"R). (Si su máquina utiliza tamaños de papel en el sistema en pulgadas, en el modo fax no pueden utilizarse los tamaños A3, B4, B5, B5R y A5. (Entre los tamaños AB, solamente puede utilizarse A4 y A4R)). Por esta razón, si se cargan en la máquina tamaños de papel que puedan utilizarse en otros modos, pero no en el modo de fax, los faxes recibidos no podrán imprimirse. (Para otros puntos relativos a la recepción de fax, véase "RECEPCIÓN DE FAXES" en la página 28).
* El tamaño de papel A5 (5-1/2" x 8-1/2") solamente puede cargarse en la bandeja 1, con independencia del modo. El papel A5
(5-1/2" x 8-1/2") no puede cargarse en la bandeja 2, en la unidad de alimentación opcional de papel de 250 hojas ni en la unidad de alimentación de papel de 2 x 250 hojas.
Puede comprobar el nombre y el número programados imprimiendo la "Lista de ajustes del administrador" en la configuración del sistema. (Véase "IMPRIMIR LISTADO" en las páginas 95.)
Para los procedimientos de carga de papel en las bandejas, consulte el "Manual de instrucciones (información general y funcionamiento de la copiadora)".
Nota
Nota
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES
PANEL DE FUNCIONAMIENTO
(1)
01 02 03 04 05
06 07 08 09 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
21 22 23 24 25
(1) Paleta de páginas (página 82) (2) Tecla [RELLAMADA/PAUSA] (páginas 16)
Se utiliza para remarcar el último número utilizado e insertar una pausa durante la introducción de un número de fax.
(3) Tecla [ALTAVOZ/CAMBIO] (páginas 16, 82)
Se utiliza para marcar sin descolgar un supletorio conectado a la máquina, así como para cambiar entre letras mayúsculas y minúsculas al introducir caracteres.
(4) Tecla [ESTADO FAX] (página 26)
Se utiliza para cancelar una transmisión de fax o una transmisión de fax almacenada.
(5) Pantalla (página 10)
Esta tecla muestra la pantalla básica y la pantalla de ajuste de funciones.
(6) Tecla [RETROCEDER]
En una pantalla de configuración o programación, esta tecla se utiliza para volver de nuevo a la pantalla anterior.
(7) Tecla [OK]
Esta tecla se utiliza para introducir un ajuste que se ha seleccionado con la flecha o con otras teclas ( ).
(8) Teclas numéricas
Se utilizan para introducir números de fax, direcciones secundarias, códigos de acceso y ajustes numéricos. (Véase "BUZONES Y DIRECCIONES SECUNDARIAS/CÓDIGOS DE ACCESO NECESARIOS PARA LA TRANSMISIÓN F-CODE" en las páginas 48.)
(4)(3)(2)
ALTAVOZ
CAMBIO
RELLAMADA/PAUSA
VELOZ
Í
MBOLO
S
AJUTE COM.
ESPACIO/–
(11)(10)
COPIAR
IMPRIMIR
ESCÁNER
FAX
EN LÍNEA DATOS
LÍNEA DATOS
(13)(12) (15)(14)
ESTADO FAX
FUNCIÓN
ESPECIAL
COPIAR ESCÁNER
PROGRAMA
FAX
(9) Tecla [C]
Se utiliza para borrar un error al introducir números de fax, direcciones secundarias, códigos de acceso y ajustes numéricos. Cada vez que pulse la tecla se borrará un dígito. Cuando se está escaneando un original, puede utilizarse también esta tecla para cancelar el escaneado.
(10) Tecla [VELOZ/SÍMBOLO] (páginas 16, 84)
Se utiliza para marcar utilizando la marcación abreviada y para insertar un símbolo durante la introducción de caracteres.
(11) [COMM. Tecla [AJUSTE COM./ESPACIO/-]
(página 23)
Se utiliza para conmutar entre la transmisión desde memoria y la transmisión directa, así como para conmutar entre recepción automática y recepción manual. También se utiliza para insertar un espacio o "-" durante la introducción de caracteres.
(12) Tecla [FAX]/indicador FAX/indicador
LÍNEA/indicador DATOS
Púlsela para pasar al modo fax. Aparecerá la pantalla básica del modo de fax. El indicador LÍNEA se ilumina durante la transmisión o recepción de un fax. Cuando se ha recibido un fax, el indicador DATOS parpadea. (Cuando hay datos de la transmisión de fax contenidos en la memoria, se enciende el indicador DATOS).
EXPOSICIÓN MODO COLOR
8
ANTES DE UTILIZAR LA FUNCIÓN DE FAX
(5) (6) (7) (8)
ABC DEF
RETROCEDER
RELACIÓN COPIA
PA PE L RESOLUCIÓN RESOLUCIÓN
(16) (17) (18) (19) (20) (21) (23)(22)
DIRECCIÓN DIRECCIÓN
AUTO IMAGEN
FORMATO
MULTIENVÍO
SALIDA ORIGINAL ORIGINAL
DOBLE CARA DUPLEX ESCÁN DUPLEX ESCÁN
OK
ACC. #-C
(13) Teclas [SELECCIÓN MODO] (paso 1 de la
JKLGHI MNO
TUVPQRS WXYZ
_
@.-
READ-END
(20) Tecla [DÚPLEX ESCÁN] (página 22)
página 18)
Estas teclas se utilizan para modificar los modos.
(14) Tecla [FUNCIÓN ESPECIAL]
Esta tecla se utiliza para seleccionar una función
(21) Teclas de flecha ( )
de transmisión o recepción especial, configurar los ajustes de las funciones y almacenar los números de marcación automática.
(22) Tecla [CA]
(15) Tecla [PROGRAMA] (página 45)
Pulse esta tecla para utilizar un programa.
(16) Tecla [RESOLUCIÓN] (página 15)
Esta tecla se utiliza para seleccionar los ajustes de resolución y exposición.
(17) Tecla [DIRECC.] (página 21)
Esta tecla se utiliza para buscar un destinatario de fax que haya sido almacenado como un
(23) Tecla [START] ( )
número de marcación automática en la libreta de direcciones.
(18) Tecla [MULTIENVÍO] (página 32)
Esta tecla se utiliza para realizar una transmisión multienvío.
(19) Tecla [ORIGINAL] (página 14)
Se utiliza para ajustar el tamaño del original que va a ser enviado por fax.
(9)
INTERRUPT
Pulse esta tecla para utilizar la función de escaneado doble. (Solamente en modelos con un RSPF instalado).
Se utilizan para seleccionar los elementos y desplazarse a través de las páginas.
Se utiliza para cancelar una operación de transmisión o programación. Cuando se pulsa durante una operación, ésta se cancela y la pantalla regresa a la pantalla básica descrita en la página 10. Esta tecla también se utiliza para cancelar una resolución, tamaño de papel o ajuste de función especial que se seleccionó al enviar un fax.
Se utiliza en los siguientes momentos: (1) Cuando se inicia la transmisión. (2) Cuando se escanea un original. (3) Cuando se inicia la recepción manual. (4) Cuando se configuran y almacenan ajustes.
Nota
Cuando se activa la función de desconexión automática de la alimentación, todos los indicadores se apagan, excepto el de la tecla [STAR]. Para obtener información acerca de la función de desconexión automática de la alimentación, véase el "Manual de instrucciones (información general y copiadora)."
• Para obtener información acerca de las teclas y luces que se utilizan tanto para la función de copia como para otras funciones, véase "Panel de funcionamiento" en el manual de cada función.
1
9
10
ANTES DE UTILIZAR LA FUNCIÓN DE FAX
MODO DE FAX (PANTALLA BÁSICA)
La pantalla básica del modo de fax se visualiza pulsando la tecla [FAX], cuando aparece la pantalla de modo de impresión, modo de copia o modo de escaneo.
La pantalla básica del modo de fax
(1) Visor de mensajes
Los mensajes que aquí aparecen le informan del estado actual del aparato. Cuando se ha recibido un fax confidencial, aparece un icono ( ) en el lado derecho.
(2) Visualización de la fecha y la hora
Muestra la fecha y la hora.
(3) Visualización del modo de transmisión
(página 23)
Existen tres modos de transmisión: transmisión desde memoria, transmisión directa y transmisión manual. Muestra el modo de transmisión actualmente seleccionado.
(4) Visualización de la exposición (página 15)
Muestra la exposición para escaneado del original que se ha seleccionado con la tecla [RESOLUCIÓN].
(5) Visualización de la resolución (página 15)
Muestra la resolución para escaneado del original que se ha seleccionado con la tecla [RESOLUCIÓN].
(6) Visualización de la memoria libre
Muestra el porcentaje de memoria de fax que queda libre.
(7)
Visualización del modo de recepción (página 61)
Existen dos modos de recepción de faxes: recepción automática y recepción manual. Muestra el modo de recepción actualmente seleccionado.
(8) Visualización del original (página 14)
Se visualiza un icono para indicar el modo de escaneado de originales cuando se ha colocado un original.
: Escaneado de originales a una cara en el
SPF. : Cristal para documentos : Escaneado de originales a doble cara en el
RSPF.
Muestra además el tamaño del original colocado.
En espera. 96% LUN 10 MAY 10:25
MEMORIA AUTO CONT A4R ESTANDAR
AUTO
(2) (3)
(4)
(5)
(1)
(7)
(8)
(6)
Las siguientes funciones tienen lugar aunque se seleccione el modo de copia:
• Recepción automática (incluida la recepción confidencial F-code)
• Transmisión con temporizador
• Función de polling desde memoria
• Transmisión de los trabajos de transmisión desde memoria almacenados
• Llamadas de voz (pueden responderse llamadas de voz, pero no realizarse).
• recepción a distancia
• Recepción manual
• Función de estación de reemisión para transmisión multienvío con reemisión F-code
Nota
11
ANTES DE UTILIZAR LA FUNCIÓN DE FAX
1
MODO DE AUDITORÍA
Pueden establecerse cuentas para la transmisión de faxes (hasta 50) y puede seguirse la hora de transmisión, así como otras informaciones, en cada cuenta. Puede imprimirse la lista de uso de la cuenta (página 95), que muestra el tiempo invertido en la transmisión y las páginas transmitidas para cada cuenta.
Esta función se habilita utilizando "CONTROL CUENTAS" y "FIJAR CUE3NTA #" en la configuración del sistema. (Página 98)
Utilización del modo de auditoría
Al activar el modo de auditoría, se visualiza la pantalla de introducción del número de cuenta. Antes de realizar una operación con el fax, introduzca su número de cuenta (número de identificación de cinco dígitos) del modo descrito más abajo.
1
Introduzca su número de cuenta (cinco dígitos) con las teclas numéricas.
• Cuando se introduce el número de cuenta, los guiones "-" cambian a asteriscos " ". Si introduce un dígito erróneo, pulse la tecla [C] y reintroduzca el dígito correcto.
• Una vez introducido el número de cuenta, aparece la pantalla básica del modo de fax. (Página 10)
2
Una vez completada la operación de fax, pulse la tecla [ACC.#-C] ( ).
Introduzca su número de cuenta. CUENTA #:
-----
• Si se introduce un número de cuenta para el modo de copia que también haya sido programado para el modo de fax, puede cambiar a modo de fax, una vez completada la operación de copiado, y continuar con la operación de fax sin necesidad de introducir de nuevo el número de cuenta. Si se introduce un número de cuenta en el modo de copia que no haya sido programado para el modo de fax, introduzca su número de cuenta para el modo de fax después de pulsar la tecla [FAX] para cambiar a dicho modo de fax.
• Cuando se habilite "SEGUR. # CUENTA" en la configuración del sistema (consulte la "Guía de configuración del sistema" en el "Manual de instrucciones (información general y copiadora)"), aparecerá durante un minuto el mensaje "Consultar al administrador para asistencia.", en el caso de que se introduzca un número de cuenta incorrecto o inválido tres veces seguidas. Durante ese tiempo, no será posible el funcionamiento de la máquina.
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUVPQRS WXYZ
@.-
_
READ-END
ACC. #-C
OK
Introduzca su número de cuenta. CUENTA #: ---
Nota
@.-
_
READ-END
ACC. #-C
12
ORIGINALES
ORIGINALES QUE PUEDEN ENVIARSE POR FAX
Tamaños de original
*Originales largos
Dependiendo del ajuste de resolución y del ancho del original, es posible que no haya suficiente espacio en la memoria para un original largo. Cuando no pueda escanearse totalmente un original largo, seleccione un ajuste de resolución menor y / o acorte el original.
Área de escaneado del original
Al enviar por fax un original, tenga en cuenta que no pueden escanearse sus bordes.
Anchura de los bordes que no pueden escanearse: 5 mm desde los bordes superior e inferior, 6 mm (o menos) desde los bordes izquierdo y derecho
Reducción automática del documento enviado
Si el tamaño (ancho) del documento enviado supera el tamaño de papel de la máquina receptora, el tamaño se reducirá automáticamente.
Puede desactivar la reducción automática. En este caso, no se transmitirán los bordes izquierdo y derecho. (Véase "ROTACIÓN TX" en las páginas 100.)
Tamaño mínimo original Tamaño máximo original
Utilización del SPF
A5: 210 mm (ancho) x 148 mm (largo) (8-1/2" (ancho) x 5-1/2" (largo)) A5R: 148 mm (ancho) x 210 mm (largo) (5-1/2" (ancho) x 8-1/2" (largo))
297 mm (ancho) x 800 mm* (longitud) (11" (ancho) x 31-1/2"* (longitud)) * Pueden transmitirse documentos
largos
Utilización del cristal para
documentos
297 mm (ancho) x 432 mm (largo) (11" (ancho) x 17" (largo))
• También pueden enviarse por fax originales de tamaño no-estándar (A5, A4, A4R, B4, A3, 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R (5-1/2" x 8-1/2", 5-1/2" x 8-1/2"R, 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 14", 11" x 17", A4, A4R, si la máquina utiliza papel de tamaños basados en pulgadas)).
• Hay límites al tipo de original que puede escanearse utilizando el SPF. Para obtener más información, véase "COPIADO NORMAL" en el "Manual de instrucciones (información general y copiadora)".
Ancho del documento
enviado
Ancho de papel del
aparato de destino
Tamaño tras reducción Proporción
A3 (11" x 17") B4 (8-1/2" x 14") B4 (8-1/2" x 14") 1 : 0.78 (1 : 0.64) A3 (11" x 17") A4 (8-1/2" x 11") A4R (8-1/2" x 11"R) 1 : 0.5 (1 : 0.5)
B4 (8-1/2" x 14") A4 (8-1/2" x 11") A4R (8-1/2" x 11"R) 1 : 0.64 (1 : 0.78)
Nota
5 mm
5 mm
Total de 6 mm o menos
13
1
COLOCACIÓN DEL ORIGINAL
El original puede colocarse en el SPF o en el cristal de documentos. Utilice el SPF para enviar por fax originales de muchas hojas. Utilice el cristal de documentos para enviar por fax originales que no pueden escanearse utilizando el SPF, como originales de hojas gruesas o delgadas, libros u otros originales encuadernados.
UTILIZACIÓN DEL SPF
1
Abra el SPF, asegúrese de que no se ha dejado ningún original sobre el cristal de documentos y, después, cierre suavemente el SPF.
2
Ajuste las guías para el original en la bandeja del alimentador de documentos según el ancho del documento.
3
Alinee los bordes de las páginas del documento y, a continuación, inserte la pila en la bandeja del alimentador de documentos con la primera página cara arriba.
• Introduzca los originales en todo su recorrido en la bandeja del alimentador de documentos.
• Asegúrese de que la pila no supera la línea del indicador (máximo de 40 hojas o 30 hojas de papel de 90 g/m
2
(24 libras), 4 mm (5/32") de espesor o menos).
CÓMO UTILIZAR EL CRISTAL DE DOCUMENTOS
1
Abra el SPF, coloque el original con el texto hacia abajo en el cristal de documentos, y, a continuación, cierre suavemente el SPF.
Si se ha activado la desconexión automática de la alimentación, pulse la tecla [START], espere a que la máquina haya regresado al funcionamiento normal y, a continuación, coloque el original.
Cuando se transmita un original pequeño, como una postal, asegúrese de pulsar la tecla [ORIGINAL] y ajuste el tamaño del original. (Página 14)
Coloque el original en el extremo izquierdo del cristal de documentos, sin importar el tamaño que tenga. (Alinee el extremo superior izquierdo del original con la punta de la marca .) Coloque el original en la posición adecuada para su tamaño del modo mostrado más abajo.
• No cargue originales de diferentes tamaños, aunque los anchos sean los mismos. Podrían producirse atascos.
Utilice el SPF para originales largos. No puede utilizarse el cristal para documentos.
Cuando se introduce un original largo, éste debe estar en contacto con la superficie de la bandeja del alimentador de documentos. Si el original no está en contacto con la superficie de la bandeja del alimentador de documentos, podría detectarse un tamaño de original incorrecto.
Nota
A4R
R
Escala del cristal de documentos
A4
A3
B4
Escala del cristal de documentos
A5
La diferencia entre A4 (8-1/2" x 11") y A4R (8-1/2" x 11"R)
En este manual se utilizan tanto A4 (8-1/2" x 11") como A4R (8-1/2" x 11"R) para indicar los tamaños del papel y del original. La "R" se utiliza para distinguir la orientación de los originales y del papel. ("R" se utiliza con esta finalidad también para otros tamaños).
[Ejemplo] La diferencia entre las orientaciones de los tamaños A4 (8-1/2" x 11") y A4R (8-1/2" x 11"R).
A4 (8-1/2" x 11") indica un original colocado de la siguiente forma: A4R (8-1/2" x 11"R) indica un original colocado de la siguiente forma:
Verticalmente orientado
Parte superior
Bandeja alimentadora
de documentos
Cristal para documentos
Parte superior
Parte superior
Horizontalmente orientado
Bandeja alimentadore
de documentos
Cristal para documentos
14
COMPROBACIÓN DEL TAMAÑO DE UN ORIGINAL COLOCADO
Cuando se coloque un original de tamaño estándar*, el tamaño se detectará automáticamente (función de detección automática del original) y se visualizará en la pantalla de originales. Asegúrese de que se ha detectado el tamaño correctamente. (1) Cuando se coloca un original, aparece un icono para indicar el modo de escaneado.
: Escaneado a una cara en el SPF. : Escaneado en el cristal de documentos
: Escaneado a doble cara en el RSPF. (2) Muestra el tamaño del original. Si se ha cargado un original de tamaño no-estándar o se desea cambiar el tamaño de escaneado, siga los siguientes pasos para fijar manualmente el tamaño de escaneado del original.
AJUSTE MANUAL DEL TAMAÑO DE ESCANEO
Si se carga un original que no sea de tamaño estándar (como un original largo), o si no se detecta el tamaño correctamente, asegúrese de pulsar la tecla [ORIGINAL] y fije el tamaño manualmente. Siga los siguientes pasos después de colocar el original en la bandeja del alimentador de documentos o sobre el cristal de documentos (página 13).
1
Pulse la tecla [ORIGINAL].
Aparece la pantalla de selección de tamaño del original.
2
Seleccione el tamaño del original con las teclas [ ] o [ ].
Se destaca el tamaño de original seleccionado.
Para seleccionar un tamaño en PULGADAS, pulse la tecla [ ] y vaya al paso 4.
Cuando se pulsa la tecla [ ], aparece la pantalla de selección de tamaño de original para tamaños en PULGADAS.
3
Pulse la tecla [OK].
Se regresará a la pantalla básica y el tamaño del original seleccionado aparecerá en la pantalla de originales.
Selección de un tamaño de original en PULGADAS.
4
Seleccione el tamaño del original con las teclas [ ] o [ ].
Para regresar a la sección de tamaños de original en el sistema AB, pulse la tecla [ ] y regrese al paso 2.
5
Pulse la tecla [OK].
Se regresará a la pantalla básica y el tamaño del original seleccionado aparecerá en la pantalla de originales.
*Tamaños estándar
Los siguientes son tamaños estándar: A3, B4, A4, A4R, A5 (11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 5-1/2" x 8-1/2", si en la máquina se utiliza papel de tamaño basado en pulgadas). Si se carga un original de tamaño no-estándar (incluyendo los tamaños especiales), podría visualizarse el tamaño estándar más próximo o podría no aparecer ningún tamaño de original.
Si, durante el escaneado de un original a doble cara en el RSPF, se especifica un tamaño diferente al tamaño real del original, podría producirse un error o la imagen podría salir cortada.
En espera. 100% LUN 10 MAY 10:25
MEMORIA AUTO CONT A4R ESTANDAR
AU TO
(2)(1)
Nota
Nota
AUTO IMAGEN
FORMATO
MULTIENVÍO
DUPLEX ESCÁN DUPLEX ESCÁN
DOBLE CARA
SALIDA ORIGINAL ORIGINAL
TAMAÑO ORIGINAL
AUTO
A4 A4R
AB
PQ
ACC
TAMAÑO ORIGINAL
AUTO A4
A4R
AB
TAMAÑO ORIGINAL
AUTO
11x17 8 x14
PULGADA
1
2
Para cancelar un ajuste manual de tamaño de escaneado de originales, pulse la tecla [CA]. Si no es posible seleccionar el tamaño de originales real, seleccione un tamaño que sea superior al tamaño de originales real. Si se selecciona un tamaño inferior, no se transmitirá parte del original.
GHI
PQRS
OK
RETROCEDER
TAMAÑO ORIGINAL
AUTO
11x17
8 x14
PULGADA
1
2
OK
Nota
15
1
SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DE RESOLUCIÓN Y DE EXPOSICIÓN
La resolución y la exposición pueden ser ajustadas para su adaptación al tamaño y a la oscuridad del texto del original, o para originales como una fotografía. Para modificar los ajustes, siga los siguientes pasos tras seleccionar el modo de fax y colocar el original. (Página 13)
1
Pulse la tecla [RESOLUCIÓN].
Aparecerá la pantalla de selección de resolución.
2
Seleccione la resolución con las teclas [ ] o [ ].
La resolución seleccionada quedará resaltada.
Para establecer a continuación la exposición, pulse las teclas [ ] o [ ] y vaya al paso 4.
Cuando se pulsan las teclas [ ] o [ ], la pantalla de exposición cambia de "AUTO" a una pantalla de cinco pasos.
3
Pulse la tecla [OK].
Se regresará a la pantalla básica y la resolución seleccionada aparecerá en la pantalla de resolución.
4
Seleccione la exposición deseada con las teclas [ ] o [ ].
• Para seleccionar un ajuste claro de un original oscuro, como un periódico, pulse la tecla [ ] para desplazar el ajuste hacia ( ).
• Para seleccionar un ajuste oscuro de un original claro, como cuando se escribe a lápiz o un texto en color débil, pulse la tecla [ ] para desplazar el ajuste hacia ( ).
• Cuando el ajuste de la exposición alcanza el lado izquierdo o el lado derecho, pulsando las teclas [ ] o [ ] se cambia la pantalla de exposición de la pantalla de cinco pasos a "AUTO".
5
Pulse la tecla [OK].
Se regresará a la pantalla básica y la exposición seleccionada aparecerá en la pantalla de exposición.
ESTÁNDAR
Utilice este ajuste para originales con texto de tamaño normal (como el texto de este manual).
FINA
Utilice este ajuste para originales con letra pequeña o dibujos detallados. El original será escaneado con doble resolución que en el ajuste ESTÁNDAR.
SÚPER FINA
Utilice este ajuste para originales dibujos o esquemas complejos. Se producirá una imagen de mejor calidad que con el ajuste Fino.
ULTRAFINA
Utilice este ajuste para originales dibujos o esquemas complejos. Este ajuste proporciona la mejor calidad de imagen. Sin embargo, la transmisión tardará más tiempo que con el resto de configuraciones.
(FINA/MED.
TONOS)
(S-FINO/MED.
TONOS)
(U-FINA/MED.
TONOS)
Utilice medio tono si su original es una fotografía o posee gradaciones de color (como un original en color). Este ajuste producirá una imagen más clara que si se utilizan sólo los ajustes "FINA", "SUPERFINA" o "ULTRAFINA". Cuando se selecciona medio tono, la transmisión tardará más tiempo.
RELACIÓN COPIA
DIRECCIÓN DIRECCIÓN
EXPOSICIÓN
MODO COLOR
PROGRAMA
PAPEL RESOLUCIÓN RESOLUCIÓN
AUTO IMA
FORMA
MULTIEN
Á
NER
FAX
RESOLUCION
ESTANDAR
FINA SUPERFINA
AUTO
PQ
ACC
RESOLUCION ESTANDAR
FINA
SUPERFINA
AUTO
RESOLUCION ESTANDAR
FINA
SUPERFINA
• El ajuste de la resolución predeterminado es "ESTÁNDAR" y el ajuste de la exposición predeterminado es "AUTO". Los ajustes predeterminados de resolución y exposición pueden ser modificados en la configuración del sistema. (Véase "AUTO REDUCC. TX" en las páginas 100.) Si utiliza el cristal de documentos para escanear originales de páginas múltiples, puede cambiar el ajuste de la exposición cada vez que cambie de página. Cuando se utiliza el SPF, no podrá cambiar los ajustes de resolución y exposición una vez se haya empezado a escanear.
• Incluso en el caso de que Ud. envíe un fax utilizando una configuración de alta resolución, como ""FINA", "SUPERFINA" o "ULTRAFINA", algunas máquinas de fax receptoras podrían imprimir dicho fax con una resolución inferior.
• Para cancelar una selección de resolución o exposición, pulse la tecla [CA].
GHI
PQRS
OK
RETROCEDER
RESOLUCION ESTANDAR
FINA
SUPERFINA
OK
Nota
16
MÉTODOS DE MARCACIÓN PRÁCTICOS (MARCACIÓN AUTOMÁTICA)
La función de fax incluye una práctica prestación de marcación automática (marcación rápida, marcación abreviada y marcación de grupo). Mediante la programación de los números marcados con más frecuencia, puede realizar llamadas y enviar faxes a estas localizaciones por medio de una simple operación de marcación (página 20). Existen tres tipos de marcación automática: Marcación rápida, marcación abreviada y marcación de grupo. Para programar los números de marcación automática, consulte la página 62.
• Marcación rápida Puede realizarse la marcación de un destinatario almacenado pulsando simplemente una tecla de acceso rápido ([01] a [50]). Puede programarse para cada localización un nombre de hasta 36 caracteres de largo (se visualizan 12 caracteres como máximo). En la transmisión F-code, también pueden programarse una dirección secundaria y un código de acceso (página
48).
Aparecen los nombres de usuario programados.
• Marcación abreviada (300 estaciones) Puede realizarse la marcación de un destinatario almacenado pulsando la tecla [VELOZ], introduciendo un número de 3 dígitos (000 a 299) y pulsando la tecla [START] ( ). Puede almacenarse un nombre (36 caracteres como máximo) para cada destinatario. En la transmisión F-code, también pueden programarse una dirección secundaria y un código de acceso (página
48).
Aparece la pantalla para introducir el número de marcación abreviada.
• Marcación de grupo Pueden almacenarse varios destinos de marcación rápida y / o marcación abreviada en una tecla de acceso rápido para marcación de grupo. También pueden almacenarse destinatarios para la marcación de grupo, introduciendo los números de fax con las teclas numéricas. Esto es cómodo para la comunicación con un grupo formado por otras máquinas de fax.
Aparecen los nombres de grupo programados.
• RELLAMADA La máquina retiene el último número de fax o teléfono marcado. Puede marcarse de nuevo este número pulsando simplemente la tecla [RELLAMADA] y, a continuación, la tecla [START] ( ).
Si se pulsó una tecla numérica durante la llamada anterior, la tecla [RELLAMADA] podría no marcar el número correcto.
• No es posible la rellamada para destinatarios con transmisión multienvío (página 32), interrogación en serie (página 38), transmisión con temporizador (página 34), marcación de grupo (página 20) o transmisión F-code (página 55).
Se visualiza el último número marcado.
• MARCACIÓN SIN DESCOLGAR Esta función le permite marcar sin levantar el auricular de un teléfono supletorio conectado al aparato. Pulse la tecla [ALTAVOZ], escuche el tono de marcado por el altavoz, y comience a marcar.
• Si responde alguien, descuelgue el teléfono supletorio para contestar. (Solamente puede hablarse con la otra parte si hay un teléfono supletorio conectado a la máquina).
• Si marca sin descolgar, deberá enviar los faxes manualmente. (Página 24)
No es posible marcar sin descolgar utilizando una tecla de acceso rápido que incluya una dirección secundaria y un código de acceso, o una tecla de grupo.
• Puede almacenarse un total combinado de 50 teclas de acceso rápido y teclas de marcación de grupo, así como 300 destinatarios de marcación abreviada.
• Pueden recuperarse los destinatarios almacenados de las teclas de acceso rápido, teclas de grupo y marcación abreviada, utilizando el nombre de búsqueda introducido cuando se almacenó la tecla o el destinatario. (Página 21)
• Con el fin de evitar la marcación de un número equivocado y el envío de un fax a un destinatario incorrecto, compruebe atentamente el visor de mensajes cuando almacene el número. También puede verificar los números almacenados imprimiendo la información programada después de grabar el número (página 81).
46 47 48 49 50
41 42 43 44 45
36 37 38 39 40
31 32 33 34 35
26 27 28 29 30
A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
XXXXXX
1234567890 MEMORIA AUTO CONT A4R ESTANDAR
AUTO
SÍMBOLO
RELLAMADA/PAUSA
VELOZ
AJUTE COM.
FAX
ESCÁNER
IMPRIMIR
entrar VELOZ #.
VELOZ:
___ (000-299)
MEMORIA AUTO CONT A4R ESTANDAR
AUTO
46 47 48 49 50
41 42 43 44 45
36 37 38 39 40
31 32 33 34 35
26 27 28 29 30
A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
XXXXXX
:0123456789 MULTIENVIO CONT A4R ESTANDAR
AUTO
CAMBIO
ALTAVOZ
RELLAMADA/PAUSA
VELOZ
ESCÁNER
IMPRIMIR
COPIAR
Rellamando. 100%
:0123456789 MANUAL AUTO CONT A4R ESTANDAR
AUTO
CAMBIO
ALTAVOZ
RELLAMADA/PAUSA
IMPRIMIR
COPIAR
ENTRAR DIAL #
: MANUAL AUTO CONT ESTANDAR
AUTO
Nota
17
2
OPERACIONES BÁSICAS
En este capítulo se explican los procedimientos básicos para transmitir y recibir faxes. Existen tres métodos básicos para la transmisión de un fax: transmisión desde memoria, transmisión directa y transmisión manual. Cuando se utiliza la transmisión desde memoria, el documento se almacena provisionalmente en la memoria antes de ser transmitido. Cuando se utiliza la transmisión directa o la transmisión manual, el documento se transmite sin ser almacenado en la memoria. El ajuste de transmisión predeterminado puede fijarse en "TX DE MEMORIA" o "TX DIRECTA", utilizando "TX RAP EN LINEA" (página 101) en la configuración del sistema. Para conmutar manualmente entre "TX DE MEMORIA" y "TX DIRECTA", utilice la tecla [AJUSTE COM]. (Véase "Envío de faxes mediante transmisión directa" en las páginas 23.) En las siguientes descripciones se asume, por lo general, que se está utilizando la transmisión desde memoria.
18
ENVÍO DE UN FAX
PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX
1
Cerciórese de que el aparato está en modo fax.
El indicador FAX se enciende cuando la máquina se encuentra en el modo de fax. Si el indicador no está encendido, pulse la tecla [FAX]. Si se ha habilitado el modo de auditoría
para la función de fax en la configuración del sistema, aparecerá un mensaje solicitando que introduzca su número de cuenta cuando cambie al modo de fax. Introduzca su número de cuenta (5 dígitos) con las teclas numéricas. (Véase "CONTROL CUENTAS" en las páginas 98.)
2
Coloque el(los) original(es) en la bandeja del alimentador de documentos o sobre el cristal de documentos.
• Utilización del SPF: página 13
• Utilización del cristal de documentos: página 13 Si está utilizando el cristal de documentos para enviar varias páginas, coloque primero la primera página.
3
Compruebe el tamaño original. Si el original no es de tamaño estándar o no se detectó correctamente el tamaño, pulse la tecla [ORIGINAL].
Cuando se pulsa la tecla [ORIGINAL], aparece la pantalla de selección de tamaño. Consulte "AJUSTE MANUAL DEL TAMAÑO DE ESCANEO" (página 14) para establecer el tamaño del original.
4
Si fuera necesario, ajuste la resolución y la exposición. (Página 15)
Para definir los ajustes de resolución y exposición, pulse la tecla [RESOLUCIÓN]. (Véase "SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DE RESOLUCIÓN Y DE EXPOSICIÓN" en las páginas 15.)
5
Marque el número de fax.
• El número introducido aparece en la pantalla de mensajes. Es posible introducir hasta 50 dígitos. Si comete algún error, pulse la tecla [C] y, a continuación, introduzca el número correcto.
• También puede utilizarse la rellamada y la marcación automática (páginas 16, 20).
No pueden colocarse a la vez originales en el RSPF y en el cristal de documentos para enviarlos en la misma transmisión de fax.
LÍNEA DATOS
FAX
ESCÁNER
CO
ES
F
Nota
AUTO IMAGEN
FORMATO
MULTIENVÍO
DUPLEX ESCÁN DUPLEX ESCÁN
DOBLE CARA
SALIDA ORIGINAL ORIGINAL
TAMAÑO ORIGINAL
AUTO
A4 A4R
AB
RELACIÓN COPIA
DIRECCIÓN DIRECCIÓN
EXPOSICIÓN
MODO COLOR
PROGRAMA
PAPEL RESOLUCIÓN RESOLUCIÓN
AUTO IMA
FORMA
MULTIEN
Á
NER
FAX
RESOLUCION
ESTANDAR
FINA SUPERFINA
AUTO
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUVPQRS WXYZ
@.-
_
READ-END
ACC. #-C
OK
En espera. 100%
:0123456789 MEMORIA AUTO CONT A4R ESTANDAR
AUTO
19
OPERACIONES BÁSICAS
2
6
Pulse la tecla [START] ( ).
• Se inicia el escaneado.
• Si la línea está libre, la máquina marcará el número de la máquina destinataria y comenzará la transmisión, tan pronto como se escanee la primera página. (Transmisión Quick online (acceso rápido a la línea): página 25)
• Si hay un trabajo almacenado anteriormente o en curso, o si la línea está ocupada, se escanearán en la memoria todas las páginas del original y se guardarán como trabajo de transmisión. (Esto recibe el nombre de transmisión de memoria: se llama al número de destino automáticamente y se transmite el documento una vez se han completado los trabajos almacenados anteriormente.)
Si el escaneado se completa con normalidad, aparece la siguiente pantalla brevemente y, a continuación, se regresa a la pantalla básica.
6
Pulse la tecla [START] ( ).
Se inicia el escaneado.
7
Si tiene que escanear otra página, cambie la página y vuelva a pulsar la tecla [START] ( ).
• Repita esta secuencia hasta que haya escaneado todas las páginas.
• Puede cambiar los ajustes de resolución y exposición según sus necesidades para cada página 15.
• Si no se realiza ninguna acción durante un minuto (no se pulsa la tecla [START] ( )), el escaneo finalizará automáticamente, y se almacenará el trabajo de transmisión. (Esta función puede deshabilitarse en la configuración del sistema).
8
Cuando se haya escaneado la última página, pulse la tecla [READ-END] (FIN LECTURA ( ).
Abra el SPF y retire el original. Cuando se retira el original o se acciona cualquiera de las teclas, se regresa a la pantalla básica. (Se llama al número de destino automáticamente y se transmite el documento, cuando se hayan completado los trabajos almacenados anteriormente).
Utilización del SPF
_
LEYENDO XX% No.001 P-XXX
MEMORIA AUTO CONT A4R ESTANDAR
AUTO
FIN LECTURA XX% No.001 P-XXX
MEMORIA AUTO CONT A4R ESTANDAR
AUTO
Utilización del cristal para documentos
_
LEYENDO XX% No.001 P-XXX
MEMORIA AUTO CONT A4R ESTANDAR
AUTO
[START]:CONTINUA
[#]:FIN LECTURA
MEMORIA AUTO CONT A4R ESTANDAR
AUTO
@.-
_
READ-END
FIN LECTURA XX% No.001 P-XXX
MEMORIA AUTO CONT A4R ESTANDAR
AUTO
Para cancelar la transmisión
Para cancelar la transmisión mientras aparece "LEYENDO" o antes de pulsar la tecla , pulse las teclas [C] o [CA]. Para cancelar un trabajo de transmisión que ya haya sido almacenado, pulse la tecla [ESTADO FAX] y cancele el trabajo como se indica en la página 26.
• Cuando se realiza la transmisión desde la memoria, aparece un número de trabajo (tres dígitos) en la pantalla con "FIN LECTURA". Si toma nota de este número tras ejecutar una transmisión multienvío, puede utilizar el número para comprobar los resultados de la transmisión, en el informe de transacciones o en el informe de actividades.
• Si se desconecta la alimentación o se produce un fallo de alimentación durante el escaneo de un original en el SPF, la máquina se detendrá y se producirá un atasco. Una vez restablecida la corriente, retire el original según se describe en " ATASCO DE UN ORIGINAL EN EL SPF ", en el Manual de instrucciones (información general y copiadora)".
Nota
20
OPERACIONES BÁSICAS
TRANSMISIÓN POR MARCACIÓN AUTOMÁTICA (MARCACIÓN RÁPIDA Y DE GRUPO)
Los números de fax pueden marcarse mediante marcación automática (marcación rápida o marcación de grupo) en lugar de pulsando las teclas numéricas. Siga los siguientes pasos para enviar un fax utilizando un número de marcación automática. Para utilizar un número de marcación automática, deben almacenarse primero el nombre y el número de fax del destinatario. Véase la página 16, si desea más información sobre la marcación automática, y la página 62, si desea información sobre cómo programar los destinos de marcación automática.
1
Ejecute los pasos 1 a 4 de "PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (página 18).
2
Pulse la tecla rápida o tecla de grupo correspondiente al destinatario deseado.
El nombre programado para el destinatario puede visualizarse pulsando la tecla rápida.
El nombre programado para el grupo puede visualizarse pulsando la tecla de grupo.
3
Continúe desde el paso 6 de "PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (página 19).
Si se ha colocado un original, su escaneado comenzará de forma automática, sin necesidad de pulsar la tecla [START] en el paso 6 de la página 19.
ENVÍO DE UN FAX MEDIANTE MARCACIÓN ABREVIADA
Además de con marcación rápida y marcación de grupo, puede enviarse un fax pulsando la tecla [VELOZ] e introduciendo un número de marcación abreviada de tres dígitos. Siga los siguientes pasos para enviar un fax con marcación abreviada. El número de marcación abreviada de tres dígitos se introduce con las teclas numéricas durante la programación. (Véase "ALMACENAMIENTO, EDICIÓN Y BORRADO DE NÚMEROS Y PROGRAMAS DE MARCACIÓN AUTOMÁTICA" en las páginas 62.)
.
1
Ejecute los pasos 1 a 4 de "PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (página 18).
2
Pulse la tecla [VELOZ].
Aparece la pantalla de introducción de números de marcación abreviada.
3
Introduzca el número de marcación abreviada de tres dígitos con las teclas numéricas.
Introduzca el número de marcación abreviada de tres dígitos cuando se haya programado el número de marcación abreviada. (Véase el paso 7 de "Almacenamiento de teclas rápidas y números de marcación abreviada" en la página 63.)
Si comete algún error, pulse la tecla [C] y, a continuación, introduzca el número correcto. Si se introduce un número de tres dígitos que no está programado en la máquina, pulse la tecla [C] y, a continuación, introduzca el número correcto. Si desconoce el número de marcación abreviada, imprima la "LISTA # RAPIDOS". (Véase "IMPRESIÓN DE LISTAS DE INFORMACIÓN PROGRAMADA, AJUSTES Y ACTIVIDADES DE COMUNICACIÓN" en las páginas 81.)
4
Continúe desde el paso 6 de "PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (página 19).
46 47 48 49 50
41 42 43 44 45
36 37 38 39 40
31 32 33 34 35
26 27 28 29 30
A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
XXXXXX
: 1234567890 MEMORIA AUTO CONT A4R ESTANDAR
AUTO
46 47 48 49 50
41 42 43 44 45
36 37 38 39 40
31 32 33 34 35
26 27 28 29 30
A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
XXXXXX
:0123456789 MULTIENVIO CONT A4R ESTANDAR
AUTO
SÍMBOLO
RELLAMADA/PAUSA
VELOZ
AJUTE COM.
FAX
ESCÁNER
IMPRIMIR
Entrar VELOZ #.
VELOZ:
___ (000-299)
MEMORIA AUTO CONT A4R ESTANDAR
AUTO
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUVPQRS WXYZ
@.-
_
READ-END
ACC. #-C
OK
Para cancelar la transmisión Para cancelar la transmisión mientras aparece "LEYENDO" o antes de pulsar la tecla , pulse las teclas [C] o [CA]. Para cancelar un trabajo de transmisión que ya haya sido almacenado, pulse la tecla [ESTADO FAX] y cancele el trabajo como se indica en la página 26.
• Cuando se realiza la transmisión, aparece un número de trabajo (tres dígitos) con "FIN LECTURA" en la pantalla. Si toma nota de este número tras ejecutar una transmisión multienvío, puede utilizar el número para comprobar los resultados de la transmisión, en el informe de transacciones o en el informe de actividades.
Nota
21
OPERACIONES BÁSICAS
2
BÚSQUEDA DE UN DESTINATARIO PROGRAMADO (UTILIZANDO LA TECLA [DIRECC.])
En el momento de la marcación, pueden introducirse letras para buscar un destinatario almacenado en una tecla rápida, número de marcación abreviada o tecla de grupo.
1
Ejecute los pasos 1 a 4 de "PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (página 18).
2
Pulse la tecla [DIRECCIÓN].
Aparece la pantalla de introducción de letra de búsqueda.
3
Introduzca las letras de búsqueda con las teclas de introducción de letras (paleta de páginas) (también puede omitirse la introducción de letras de búsqueda y pasar directamente al siguiente paso, para visualizar el primer destinatario de la lista de direcciones).
Pueden introducirse hasta 10 de los siguientes tipos de caracteres. Letras mayúsculas, letras minúsculas, números, caracteres especiales y números (véase "INTRODUCCIÓN DE CARACTERES" en la página 82.) Introduzca los números con las teclas numéricas.
4
Pulse la tecla [OK].
Aparece la lista de direcciones.
5
Seleccione el destinatario deseado con la tecla [ ] o [ ].
• Los resultados de la búsqueda aparecen en el siguiente orden: letras mayúsculas, letras minúsculas, caracteres especiales y números.
• Si no aparecen todas las letras del nombre del destinatario, pulse la tecla para visualizar el nombre completo. Pulse de nuevo la tecla una vez para regresar a la pantalla de originales.
6
Pulse la tecla [OK].
Se introduce el destinatario seleccionado.
7
Continúe desde el paso 6 de "PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (página 19).
RELACIÓN COPIA
DIRECCIÓN DIRECCIÓN
Ó
N
GRAMA
PAPEL RESOLUCIÓN RESOLUCIÓN
AUTO IMAGEN FORMATO MULTIENVÍO
SALID ORIGIN ORIGIN
PALABRAS CLAVE
AB C
46 47 48 49 50
41 42 43 44 45
36 37 38 39 40
31 32 33 34 35
26 27 28 29 30
A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
PALABRAS CLAVE A
[OK]:BUSQUEDA
AB C
GHI
PQRS
OK
RETROCEDER
DIRECCION
Johnson
Parker Stevens [#]:LIST DETALLE
Para cancelar la transmisión
Para cancelar la transmisión mientras aparece "LEYENDO" o antes de pulsar la tecla , pulse las teclas [C] o [CA]. Para cancelar un trabajo de transmisión que ya haya sido almacenado, pulse la tecla [ESTADO FAX] y cancele el trabajo como se indica en la página 26.
• Cuando se realiza la transmisión, aparece un número de trabajo (tres dígitos) con "FIN LECTURA" en la pantalla. Si toma nota de este número tras ejecutar una transmisión multienvío, puede utilizar el número para comprobar los resultados de la transmisión, en el informe de transacciones o en el informe de actividades.
PQ
ACC
DIRECCION Johnson
Parker
Stevens [#]:LIST DETALLE
OK
Nota
22
OPERACIONES BÁSICAS
ENVÍO POR FAX DE UN ORIGINAL A DOBLE CARA
Siga los siguientes pasos para transmitir automáticamente ambos lados de un original a doble cara. (Esto es solamente posible en modelos que dispongan de un RSPF instalado).
1
Cerciórese de que el aparato está en modo fax.
Cuando la máquina se encuentra en el modo de fax, permanece encendido el indicador de la tecla [FAX]. Si la luz no está encendida, pulse la tecla [FAX]. Si se ha habilitado el modo de auditoría para la función de fax
en la configuración del sistema, aparecerá un mensaje solicitando que introduzca su número de cuenta cuando cambie al modo de fax. Introduzca su número de cuenta (cinco dígitos) con las teclas numéricas. (Véase "
CONTROL CUENTAS
" en
las páginas
98
.)
2
Coloque los originales cara arriba en la bandeja del alimentador de documentos. (Véase "UTILIZACIÓN DEL SPF" en las páginas 13.)
3
Compruebe el tamaño original.
Cuando se pulsa la tecla [ORIGINAL], aparece la pantalla de selección de tamaño. Si no se ha detectado correctamente el tamaño original, véase "AJUSTE MANUAL DEL TAMAÑO DE ESCANEO" (página 14) y especifique el tamaño de original correcto.
4
Pulse la tecla [DÚPLEX ESCÁN].
Aparece la pantalla de selección del modo dúplex.
5
Seleccione "DOBLE CARA" con la tecla [ ] o [ ].
6
Pulse la tecla [OK].
Aparece la pantalla de selección del tipo de original dúplex.
7
Seleccione el libro o bloc para el tipo de original dúplex con las teclas [ ] o [ ].
8
Pulse la tecla [OK].
Regresará a la pantalla básica y aparecerá el icono de modo de escaneado doble.
9
Continúe desde el paso 4 de "PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (página 18).
No utilice originales que no sean de tamaño estándar (A3, B4, A4, A4R, A5, 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R (11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, A4, A4R, si la máquina utiliza tamaños de papel en el sistema en pulgadas)). De lo contrario, podría producirse un error de escaneado u originarse una imagen cortada.
Nota
LÍNEA DATOS
FAX
ESCÁNER
CO
ES
F
AUTO IMAGEN
FORMATO
MULTIENVÍO
DUPLEX ESCÁN DUPLEX ESCÁN
DOBLE CARA
SALIDA ORIGINAL ORIGINAL
TAMAÑO ORIGINAL
AUTO
A4 A4R
AB
MAGEN
ENVÍO
DUPLEX ESCÁN DUPLEX ESCÁN
DOBLE CARA
SALIDA ORIGINAL ORIGINAL
DÚPLEX ESCÁN
1 CARA
2 CARAS
PQ
ACC
DÚPLEX ESCÁN 1 CARA
2 CARAS
GHI
PQRS
OK
RETROCEDER
DÚPLEX ESCÁN FOLLETO
• Laterales y superiores Los originales de dos caras unidos por un lado son folletos, y los originales de dos caras unidos por la parte superior son blocs.
• El escaneado doble se cancela cuando se ha completado la transmisión, o cuando se pulsa la tecla [CA].
El escaneado doble de los originales a doble cara solamente es posible cuando se utiliza un RSPF. No es posible el escaneado automático de ambas caras de un original cuando se utiliza el cristal de documentos.
No es posible el escaneado automático de ambas caras de un original más largo que A3 (11" x 17").
Si es necesario, la imagen de la cara posterior del original se gira 180° en el momento de la transmisión, y, de esta manera, no es necesario modificar la orientación en la máquina receptora.
• Para cancelar el escaneado doble, seleccione "UNA CARA" en el paso 5 y, seguidamente, pulse la tecla [OK].
• Una vez activado el escaneado doble, no puede habilitarse el escaneado a doble página (página 43).
Nota
Folleto Bloc
23
OPERACIONES BÁSICAS
2
Ajustes de la transmisión (modo de transmisión desde memoria y modo de transmisión directa)
Entre los modos de transmisión se incluyen la transmisión desde memoria, donde el original se escanea provisionalmente en la memoria antes de la transmisión, y la transmisión directa, donde el original se transmite directamente sin ser escaneado en la memoria. Existen dos tipos de transmisión desde memoria: "Almacenamiento de una transmisión" (página 24), donde todas las páginas del original se escanean en la memoria antes de que comience la transmisión, y "Transmisión Quick online (acceso rápido a la línea)" (página 25), donde el número del destinatario se marca una vez escaneada la primera página, y las páginas restantes se transmiten a medida que son escaneadas. Durante una transmisión desde memoria, podría suceder que la memoria se llene mientras se están escaneando los originales. (Véase "Si la memoria se llena durante la transmisión de un trabajo de transmisión almacenado" en la página 24 y "Si la memoria se llena durante una transmisión "quick online"" en la página 25.) El número de páginas que pueden almacenarse en la memoria varía, dependiendo del contenido de las páginas, de los ajustes de transmisión y de si se ha añadido memoria. Si hay demasiadas páginas y la transmisión desde memoria no es posible, puede pulsar la tecla [AJUSTE COM.] para conmutar desde la transmisión desde memoria hasta la transmisión directa. Cuando se utiliza la transmisión directa, la transmisión comienza una vez completado el trabajo actual, permitiéndole otorgar prioridad al trabajo de transmisión. En consecuencia, la transmisión directa supone un práctico medio de ejecutar una transmisión con interrupción, cuando existe un gran número de trabajos de transmisión almacenados. Para conmutar entre transmisión desde memoria y transmisión directa, véase "Envío de faxes mediante transmisión directa".
Envío de faxes mediante transmisión directa
1
Ejecute los pasos 1 a 4 de "PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (página 18).
2
Pulse la tecla [AJUSTE COM.]
Aparece la pantalla de ajustes de la comunicación.
3
Seleccione "TX" con las teclas [ ] o [ ].
4
Pulse la tecla [OK].
5
Seleccione "TX DIRECTA" con las teclas [ ] o [ ].
6
Pulse la tecla [OK].
7
Marque el número de fax.
No puede utilizarse la marcación de grupo.
Cuando la transmisión se realiza manualmente, utilizando un supletorio conectado a la máquina, o con la marcación sin descolgar, se selecciona automáticamente la transmisión directa. (No es posible la transmisión desde memoria).
Nota
La pantalla de ajustes de la comunicación también puede visualizarse desde la pantalla de selección de funciones. Pulse la tecla [FUNCIÓN ESPECIAL] para visualizar la pantalla de selección de funciones especiales, seleccione "AJUSTE COM. " con las teclas [ ] o [ ] y, a continuación, pulse la tecla [OK].
SÍMBOLO
ESPACI O/–
VELOZ
AJUTE COM.
FAX
ESCÁNER
Nota
PQ
ACC
AJUSTE COM
TX
RX
GHI
PQRS
OK
RETROCEDER
SELEC. ENVIO TX DE MEMORIA
TX DIRECTA
OK
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUVPQRS WXYZ
@.-
_
READ-END
ACC. #-C
OK
24
OPERACIONES BÁSICAS
8
Pulse la tecla [START].
Cuando se utilice el cristal de documentos, no pueden transmitirse varias páginas de original en una única transmisión.
Envío de faxes mediante transmisión manual (utilizando la tecla [ALTAVOZ])
1
Ejecute los pasos 1 a 4 de "PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" (página 18).
2
Pulse la tecla [ALTAVOZ]
Cuando se pulse esta tecla, aparecerá brevemente un mensaje relativo al ajuste del volumen, seguido por la pantalla de introducción de marcación. Puede ajustar el volumen del altavoz (alto, medio o bajo) pulsando las teclas [ ] o [ ]. Tenga en cuenta que de esta forma no se modificará el valor de ajuste del volumen en la configuración del sistema. Se oirá el timbre desde el altavoz situado en el lado izquierdo de la máquina (hacia la parte posterior) cuando se utilice la tecla [ALTAVOZ] durante la marcación.
3
Ejecute los pasos 7 a 8 de "Envío de faxes mediante transmisión directa" (página 23 a 24).
Almacenamiento de trabajos de transmisión (transmisión de memoria)
Cuando se está utilizando la línea, el trabajo de transmisión se almacena provisionalmente en la memoria. Cuando se ha completado el trabajo actual, así como cualquier trabajo almacenado previamente, la transmisión se inicia automáticamente. (Esto recibe el nombre de transmisión desde memoria). Esto significa que los trabajos de transmisión pueden guardarse en la memoria ejecutando una operación de transmisión, mientras la máquina está ocupada con otra operación de transmisión / recepción. En la memoria pueden almacenarse hasta 50 trabajos a la vez. Después de la transmisión, se borrarán de la memoria los datos del documento escaneado. En la pantalla de estado de los trabajos de fax puede comprobar los trabajos de transmisión almacenados en la memoria. (Página
27) Tenga en cuenta que, dependiendo del número de páginas almacenado en la memoria y de los ajustes de la transmisión, podría no ser posible guardar 50 trabajos en la memoria.
• El procedimiento de almacenamiento de un trabajo de transmisión es el mismo que el procedimiento contenido en "PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA EL ENVÍO DE UN FAX" en la página 18.
• Si todavía no ha pulsado la tecla [START] ( ), puede cancelar un trabajo de transmisión pulsando la tecla [C].
Si ya ha pulsado la tecla [START]
( )
, véase "Cancelación de un trabajo de transmisión almacenado" (página 27).
Si todavía se está escaneando el original, una vez pulsada la tecla [START]
( )
, puede pulsar la tecla [C] para
cancelar la transmisión.
Si almacena un trabajo de transmisión en el modo de transmisión directa, no podrá almacenar nuevos trabajos de transmisión.
Después de la transmisión, se borrarán de la memoria los datos del documento escaneado. En la pantalla de estado de los trabajos de fax puede comprobar los trabajos de transmisión almacenados en la memoria. (Página 27)
Si la memoria se llena durante la transmisión de un trabajo de transmisión almacenado
Si la memoria se satura mientras se está escaneando la primera página de un documento, se cancelará automáticamente el trabajo de transmisión. Si la memoria se llena durante el escaneado de la segunda página o una página posterior, el escaneado se detiene. En este caso, puede pulsar la tecla [C] para cancelar la transmisión, o pulsar la tecla [OK] para transmitir solamente aquellas páginas que se escanearon totalmente.
_
• Para cambiar de nuevo de "Transmisión directa" a "Transmisión desde memoria", seleccione "TX DESDE MEMORIA" en el paso 5.
• Para cancelar una transmisión directa, pulse la tecla [C].
Nota
CAMBIO
ALTAVOZ
RELLAMADA/PAUSA
IMPRIMIR
COPIAR
ENTRAR DIAL #
: MANUAL AUTO CONT ESTANDAR
AUTO
• Para cancelar la marcación utilizando la tecla [ALTAVOZ], cuando necesite remarcar el número o porque se interrumpió la transmisión, pulse de nuevo dicha tecla una vez.
• Puesto que no se guarda el original en la memoria cuando se utilizan la transmisión directa y la transmisión manual, no podrán utilizarse las siguientes funciones. Transmisión multienvío (página 32), transmisión con temporizador (página 34), transmisión multienvío con reemisión F-code (página 59), rellamada (página
103), rotación de imágenes (página 101), escaneado doble, páginas dobles y otras.
• Cuando se envía un fax mediante transmisión directa o transmisión manual, el envío se realiza después de que se haya establecido la conexión con la máquina receptora.
Nota
25
OPERACIONES BÁSICAS
2
Rápido en línea
Cuando se utilice el SPF para enviar un documento de varias páginas, y no haya trabajos previamente almacenados en espera o en curso (y no se esté utilizando la línea), la máquina marcará el número del destinatario, una vez que se ha escaneado la primera página, y comenzará a transmitir las páginas ya escaneadas, a la vez que se siguen escaneando las páginas restantes. Este método de transmisión recibe el nombre de Rápido en línea. Cuando se esté realizando una transmisión "quick on-line", la pantalla de mensajes mostrará "LEYENDO" ­"LLAMANDO" - "COMM." - "ENVIANDO" en este orden, hasta que se haya completado el escaneado de las páginas restantes. Cuando se hayan escaneado todas las páginas, se muestra "FIN LECTURA" antes de que aparezcan los mensajes anteriores. Si el equipo receptor está ocupado, la transmisión "quick online" cambiará a un trabajo de transmisión almacenado (transmisión desde memoria). (Véase "Almacenamiento de trabajos de transmisión (transmisión de memoria)" en las páginas 24.)
Si la memoria se llena durante una transmisión "quick online"
Si la memoria se satura mientras se está escaneando la primera página de un documento, se cancelará automáticamente el trabajo de transmisión. Si la memoria se llena durante el escaneado de la segunda página o una página posterior, se transmitirán las páginas que se hayan escaneado completamente.
Si el equipo receptor está ocupado
Si el equipo receptor está ocupado, la transmisión se cancela provisionalmente y, a continuación, se reintenta automáticamente tras un breve intervalo. (Se realizan dos intentos con un intervalo de 3 minutos.*1) Si no desea que el equipo vuelva a intentar transmitir, pulse la tecla [ESTADO FAX] y cancele el trabajo. (Página 27) *1 La configuración puede cambiarse en la configuración del sistema. (Véase "FIJ. RELLAM(ERR)" en las páginas 102.)
Si se produce un error de transmisión
Si se produce un error que impide la transmisión o la máquina receptora no contesta a la llamada en 45 segundos*
2
, la transmisión se detiene y se reintenta automáticamente más tarde. Se realiza un intento con un intervalo de 1 minuto.*2) Si no desea que el equipo vuelva a intentar transmitir, pulse la tecla [ESTADO FAX] y cancele el trabajo. (Página 27) Esta máquina también soporta el modo de corrección de errores (ECM), y se configura para que reenvíe automáticamente cualquier parte de un fax que se haya distorsionado debido a la existencia de ruido en la línea. *2 La configuración puede cambiarse en la configuración del sistema. (Véase "HOJA AUTO PORTA." (página 103)
y "DURACIÓN TIMBRE EN TX AUTO" (página 103).)
Rotación de la imagen
El aparato está configurado inicialmente para girar un documento colocado verticalmente ( ) 90°, de manera que quede orientado horizontalmente ( ) antes de la transmisión (Los originales de A4 (8-1/2" x 11") se giran para pasarlos a A4R (8-1/2" x 11"R), y los originales A5R se transforman en A5). Los originales A4R (8-1/2" x 11"R) y los originales A5 no se giran. Si lo desea, puede desactivar la función de rotación en la configuración del sistema, tal y como se describe en "FIJAR CONT PAG." (página 101).
El equipo tiene la configuración inicial (ajuste de fábrica) para realizar transmisiones rápido en línea. Si se desea, puede deshabilitarse esta función en la configuración del sistema. (Véase "IMPR. ESTAC. # DATOS RECIBIDOS" en las páginas 101.) Cuando se transmita un original utilizando los métodos siguientes, el trabajo se guardará en la memoria. (No se ejecutará la transmisión "quick On-line").
• Transmisión de un fax desde el cristal de documentos.
• Transmisión multienvío (página 32)
• Transmisión con temporizador (página 34)
• Transmisión F-code (página 48 del Capítulo 4)
Coloque los originales de tamaño A5 de forma que queden orientados verticalmente ( ). Si se orientan horizontalmente, (orientación A5R), pulse la tecla [ORIGINAL] y especifique el tamaño de original correcto (seleccione "A5R") (Véase "AJUSTE MANUAL DEL TAMAÑO DE ESCANEO" en la página 14.)
Nota
Nota
26
OPERACIONES BÁSICAS
CANCELACIÓN DE UNA TRANSMISIÓN DE FAX
Para cancelar una transmisión en curso o un trabajo de transmisión almacenado, siga los siguientes pasos. Una transmisión en curso o un trabajo de transmisión almacenado se cancela desde la pantalla de estado de fax. (No puede cancelarse la impresión de un fax recibido)
Cancelación de una transmisión de fax
1
Pulse la tecla [ESTADO FAX].
• Cuando hay una transmisión en curso, se visualiza el trabajo que se está trasmitiendo.
• Si el trabajo visualizado no es el trabajo que desea cancelar, es probable que el trabajo a cancelar se encuentre almacenado en espera para la transmisión. Pulse la tecla [RETROCEDER] para visualizar la pantalla de selección del estado del fax y, a continuación, siga el procedimiento que se recoge en "Cancelación de un trabajo de transmisión almacenado", en la página 27 para cancelar el trabajo.
2
Pulse la tecla [C].
Aparece una pantalla en la que se le solicita que confirme la cancelación de la transmisión.
3
Pulse la tecla [OK].
Se cancela la transmisión.
Para cancelar una transmisión mientras se está escaneando el original (aparece "LEYENDO" en la pantalla de mensajes) o antes de pulsar la tecla (tecla [READ-END] (FIN LECTURA) ( ) cuando el original se escanea desde el cristal de documentos), puede pulsarse la tecla [C] o [CA].
Nota
Cuando una transmisión no se encuentra en curso, aparece la pantalla de selección de estado de fax siguiente.
DATOS
EN LÍNEA
FUNCIÓN
ESPECIAL
ESTADO FAX
COMM. 0123456789 TX DE MEMORIA No.XXX
Nota
ESTADO FAX
TRABAJOS DE TX/RX
RESERVA TX/RX TX/RX COMPLETADA
DEF
MNO
INTER
Trabajo cancel.
SI
NO
• Si no desea cancelar la transmisión, pulse la tecla [ ] de la pantalla del paso 2, seleccione "NO" y pulse la tecla [OK].
• Puede verificar las operaciones canceladas en el informe de actividades. Aparecerá "CANCELAR" en la columna "TIPO/NOTA" del informe. Información adicional de la pantalla durante la transmisión
(A) Nombre del destinatario
Aparece el nombre del destinatario, si está programado.
(B) Nombre del método de transmisión
En el caso de una transmisión con temporizador, aparece un icono de temporizador " " al principio del nombre del método de transmisión.
(C) Número de páginas actualmente
transmitidas
Aparece durante el envío.
(D) Número del documento
Aparece el número de documento asignado en el momento del escaneado en el modo de transmisión desde memoria.
GHI
PQRS
OK
RETROCEDER
Nota
COMM. 0123456789 TX DE MEMORIA P-XXX No.XXX
(A) (B) (C) (D)
27
OPERACIONES BÁSICAS
2
Cancelación de un trabajo de transmisión almacenado
Si no desea cancelar un trabajo de transmisión almacenado y solamente quiere verificar su estado, para salir pulse la tecla [RETROCEDER] en lugar de la tecla [C] del paso 4.
1
Pulse la tecla [ESTADO FAX].
Se visualiza la pantalla de estado del trabajo de fax.
2
Seleccione "RESERVA TX/RX" con las teclas [ ] o [ ].
3
Pulse la tecla [OK].
Aparece el primer trabajo de transmisión almacenado.
Pulse la tecla [ ] o [ ] hasta que aparezca el trabajo de transmisión que desea cancelar.
4
Pulse la tecla [C].
Aparece la pantalla de confirmación de la cancelación de la transmisión.
5
Seleccione "SÍ" con las teclas [ ] o [ ].
6
Pulse la tecla [OK].
Se cancela el trabajo de transmisión seleccionado.
Si desea cancelar otro trabajo de transmisión, repita los pasos 1 a 6.
Cuando hay una transmisión en curso, se visualiza el trabajo que se está trasmitiendo. Pulse la tecla [RETROCEDER] para visualizar la pantalla de selección del estado del fax.
DATOS
EN LÍNEA
FUNCIÓN
ESPECIAL
ESTADO FAX
ESTADO FAX
TRABAJOS DE TX/RX
RESERVA TX/RX TX/RX COMPLETADA
Nota
COMM. 0123456789 POLLING SERIE
/XXX
PQ
ACC
ESTADO FAX TRABAJOS DE TX/RX
RESERVA TX/RX
TX/RX COMPLETADA
GHI
PQRS
OK
RETROCEDER
EN ESPERA XXX/XXX SBC Co. RESERVA TX/RX P-XXX No.XX 09:55
DEF
MNO
INTER
Trabajo cancel. SI
NO
Puede verificar en el informe de actividades los trabajos en modo de rellamada cancelados. Aparecerá "CANCELAR" en la columna "TIPO/NOTA" del informe.
Contenido de la pantalla de trabajos almacenados (pantalla del paso 3)
(A) Estado actual
Aparecerá "EN ESPERA" al lado de los trabajos de transmisión y trabajos de transmisión con temporizador almacenados. Aparecerá "RELLAMADA" al lado de los trabajos en modo de rellamada.
(B) Destinatario
Aparece el nombre del destinatario, si está programado.
(C) Nombre del método de transmisión
En el caso de una transmisión con temporizador, aparece un icono de temporizador " " al principio del nombre del método de transmisión.
(D) Número de páginas almacenadas
En el caso de un trabajo de transmisión almacenado, aparece el número de documento asignado en el momento del escaneado.
(E) En el caso de una transmisión con
temporizador, aparece el número del trabajo.
(F) En el caso de una transmisión con
temporizador, aparece el número del trabajo. Aparecerá "Listo" para un trabajo de transmisión almacenado.
Estado de los trabajos completados Para verificar el estado de los trabajos completados, seleccione "TX/RX COMPLETADA" en el paso 2 y pulse la tecla [OK] del paso 3.
Trabajo cancel.
SI
NO
OK
Nota
EN ESPERA XXX/XXX 01234 TX P-XXX No.XX XX:XX
(B) (C)
(A)
(D) (F)
(E)
28
RECEPCIÓN DE FAXES
Cuando otro aparato de fax envíe un fax a su equipo, sonará el timbre*, se recibirá el fax automáticamente, y comenzará la impresión. (Esto recibe el nombre de recepción automática). Si no desea imprimir inmediatamente los faxes recibidos, utilice la función de retención de los trabajos de impresión, para guardar en la memoria los faxes recibidos e imprimirlos según su conveniencia (todos los faxes recibidos se imprimirán simultáneamente). Para habilitar esta función e imprimir los faxes recibidos, véase "FUNCIÓN DE SUSPENSIÓN DE LA IMPRESIÓN DE FAXES" en la página 30.
RECEPCIÓN DE UN FAX
1
Sonará el timbre* del equipo, y se iniciará la recepción automáticamente.
Se enciende el indicador LÍNEA.
2
Fin de la recepción.
• Una vez finalizada la recepción, la máquina emite un pitido.
• Cuando se encuentra instalado el kit de bandeja separadora de trabajos opcional, los faxes recibidos se disponen en la separadora de trabajos.
Salida por adelantado de los datos recibidos
Si no puede imprimirse un fax, porque la máquina carece de papel adecuado, y posteriormente se recibe un fax que sí puede imprimirse, el fax recibido posteriormente se imprime antes que el que no puede imprimirse. Esto también ocurre cuando existen en la memoria varios faxes que no pueden imprimirse. Esta función puede deshabilitarse en la configuración del sistema. (Véase "SALIDA ANTERIOR" en las páginas
106.)
• Puede guardar un trabajo de transmisión mientras se está recibiendo un fax. (Véase "Almacenamiento de trabajos de transmisión (transmisión de memoria)" en las páginas 24.)
• Para imprimir las páginas del fax recibido en ambas caras del papel, active "RECEPCIÓN DÚPLEX" (página
105) en la configuración del sistema.
• Si no hay un teléfono supletorio conectado a la máquina, utilice la recepción automática.
• Para recibir faxes, debe haber papel cargado en la bandeja. Véase "CARGA DEL PAPEL" en el "Manual de instrucciones (información general y copiadora)" para cargar el papel adecuado. Los faxes entrantes se ajustarán automáticamente según la orientación del papel de impresión, de tal modo que no sea necesario cargar papel orientado tanto horizontal ( ) como verticalmente ( ). Sin embargo, si se recibe un fax menor que A4 (8-1/2" x 11"), el tamaño del papel utilizado para imprimir el fax será diferente, dependiendo de la orientación (horizontal o vertical) del original en la máquina transmisora.
Nota
*Número de timbres
El aparato ha sido configurado para sonar dos veces antes de iniciar la recepción automática. Puede cambiar el número de timbres a cualquier número entre 0 y 9 en la configuración del sistema. (Véase "#N RINGS RX AUTO" en las páginas 104.) Si el número de timbre tiene el valor 0, el equipo recibirá los faxes sin llegar a sonar.
La separadora de trabajos posee un sensor que detecta cuándo está llena una bandeja. Cuando se han acumulado unas 100 hojas en una bandeja, aparece un mensaje en el visor y la impresión de faxes se detiene. Si ocurre esto, retire las hojas. La impresión se reanudará en un momento.
Loading...
+ 86 hidden pages