Guia de manutenção e segurançaGuia de manutenção e segurançaGuia de manutenção e segurança
Leia primeiro
Leia primeiro este guia para garantir
uma utilização segura da máquina
Antes de instalar este produto, leia as
secções "PARA GARANTIR UMA
UTILIZAÇÃO SEGURA DA MÁQUINA"
e "REQUISITOS DE INSTALAÇÃO".
PARA GARANTIR UMA UTILIZAÇÃO
SEGURA DA MÁQUINA
REQUISITOS DE
INSTALAÇÃO
Mantenha este manual perto de si para que
possa consultá-lo sempre que necessitar.
CONSUMÍVEIS
SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS E
MANUTENÇÃO
ESPECIFICAÇÕES
INFORMAÇÃO SOBRE ELIMINAÇÃO
PARA O ADMINISTRADOR
DA MÁQUINA
Cada instrução abrange igualmente as unidades opcionais utilizadas com estes
produtos.
Cuidado!
Para desligar completamente da corrente eléctrica, retire a ficha principal da tomada.
A tomada deve estar próxima do equipamento e facilmente acessível.
Têm de ser utilizados cabos de interface blindado com este equipamento para manter
a conformidade com as normas CEM.
Esta máquina contém software com módulos desenvolvidos pelo Independent
JPEG Group.
Este equipamento é um produto de Classe A. Num ambiente doméstico este produto
pode provocar interferências rádio em cujo caso o utilizador pode ter de adoptar
medidas adequadas.
A Declaração de Conformidade pode ser visualizada no endereço URL apresentado
a seguir.
Encaminhar todos os dados transmitidos
e recebidos para o administrador
(função de administração de documentos)
Reconhecimento de marcas
comerciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
. .70
2
Nota:
• Tivemos o máximo cuidado na elaboração deste manual. Na condição improvável
de detectar um defeito ou outro problema, contacte o revendedor ou o representante
de assistência técnica autorizado mais próximos.
• Este produto foi sujeito a rigorosos procedimentos de controlo e inspecção de
qualidade. Se tiver algum comentário ou dúvida relativamente ao mesmo, contacte
o revendedor ou o representante de assistência técnica autorizado mais próximos.
• Para além das instâncias previstas na lei, a SHARP não se responsabiliza por
falhas que ocorram durante a utilização do produto ou das suas opções, por falhas
resultantes da operação incorrecta do produto e das suas opções, ou por outras
falhas ou danos resultantes da utilização do produto.
• Este manual contém referências à função de fax. Contudo, tenha em atenção que
a função de fax não está disponível em alguns países e regiões.
Produtos que conquistaram o ENERGY STAR® são desenhados
para proteger o ambiente através de uma superior eficiência de
energia.
Os produtos que cumprem as directrizes ENERGY STAR® ostentam o logótipo
apresentado anteriormente.
Os produtos sem o logótipo podem não cumprir as directrizes ENERGY STAR
®
.
Garantia
Apesar de todos os esforços envidados para tornar este documento tão exacto
e útil quanto possível, a SHARP Corporation não concede qualquer tipo de garantia
relativamente ao seu conteúdo. As informações contidas neste documento estão
sujeitas a alterações sem aviso prévio. A SHARP não se responsabiliza por quaisquer
perdas ou danos, directos ou indirectos, decorrentes de ou relacionados com o uso
deste manual de utilização.
• Não faça qualquer modificação nesta máquina. Se o fizer, podem ocorrer ferimentos
pessoais ou danos na máquina.
• Não efectue cópias de qualquer documentação que esteja sujeita a proibição
de cópia por lei. Normalmente, os seguintes elementos estão sujeitos a proibição
de impressão pela legislação nacional. Outros elementos poderão estar sujeitos a
proibição por legislação local.
●
Dinheiro ● Selos ● Obrigações ● Acções
●
Cheques bancários ● Cheques ● Passaportes ● Cartas de condução
• Não utilize um spray inflamável para limpar a máquina. Se o gás do spray entrar
em contacto com componentes eléctricos quentes ou a unidade do fusor no interior da
máquina, poderá provocar um incêndio ou choque eléctrico.
• Não coloque um recipiente que contenha água ou outro líquido na máquina.
Não coloque objectos metálicos na máquina que possam cair dentro da mesma.
• Na eventualidade de um objecto metálico cair dentro da máquina ou de
derramamento de líquido na máquina, desligue primeiro o interruptor de corrente
principal da máquina e depois desligue o cabo de alimentação.
• Se tiver início uma tempestade, desligue o interruptor de corrente principal
da máquina e o cabo de alimentação para evitar choques eléctricos e incêndios que
possam ser causados por raios eléctricos.
• Se encontrar condensação na superfície da máquina ou no ecrã, abra a tampa direita
e verifique se existe condensação no interior da máquina.
Se existir condensação no interior da máquina, desligue a alimentação principal.
Se for ligada a alimentação principal quando existir condensação no interior da
máquina pode provocar uma avaria. Deixe a tampa direita aberta até que a
condensação evapore manualmente.
Para evitar a entrada de materiais estranhos na unidade da correia de transferência
principal ou na unidade do rolo de transferência secundário enquanto a tampa direita
estiver aberta, coloque uma protecção sobre a abertura.
• Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos húmidas.
4
PARA GARANTIR UMA UTILIZAÇÃO SEGURA DA MÁQUINA
Avisos
• Não toque na correia de transferência nem no rolo de transferência. Qualquer risco ou
borrão na correia de transferência ou no rolo de transferência dará origem a impressões
manchadas.
• A unidade do fusor é extremamente quente. Tenha
cuidado nesta área.
• Não olhe directamente para a fonte de luz. Se o fizer,
poderão resultar lesões na vista.
• A máquina é pesada. Para evitar ferimentos ao
deslocar a máquina, recomenda-se que esta seja
deslocada por quatro ou mais pessoas.
• Não atire toner, embalagens de toner (cartuchos de
toner) ou uma caixa de resíduos de toner para fogueiras.
O toner poderá voar e provocar queimaduras.
• Guarde o toner, as embalagens de toner (cartuchos de
toner) e as caixas de resíduos de toner fora do alcance
das crianças.
• Não coloque a máquina numa superfície oscilante,
inclinada ou instável. Instale a máquina apenas numa
superfície que possa suportar o peso da máquina.
• Quando desligar o cabo de alimentação, não force
nem puxe o cabo.
Unidade do fusor
5
PARA GARANTIR UMA UTILIZAÇÃO SEGURA DA MÁQUINA
A máquina contém uma função de arquivamento de documentos que guarda os dados
de imagens de documentos no disco rígido da máquina. Os documentos guardados
podem ser recuperados e impressos ou transmitidos, conforme necessário. Se ocorrer
uma falha no disco rígido, não será possível recuperar os dados dos documentos
guardados. Para evitar a perda de documentos importantes na eventualidade remota
de uma falha no disco rígido, guarde os originais de documentos importantes ou
guarde os dados originais noutro local.
Com a excepção das situações contempladas na lei, a Sharp Corporation não assume
qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos resultantes da perda de dados de
documentos guardados.
"ELIMINAÇÃO DA BATERIA"
ESTE PRODUTO CONTÉM UMA BATERIA DE LÍTIO PARA RESERVA DA
MEMÓRIA PRINCIPAL QUE TEM DE SER ELIMINADA ADEQUADAMENTE.
CONTACTE O REVENDEDOR LOCAL OU O REPRESENTANTE DE ASSISTÊNCIA
TÉCNICA AUTORIZADO DA SHARP PARA OBTER ASSISTÊNCIA NA ELIMINAÇÃO
DESTA BATERIA.
6
PARA GARANTIR UMA UTILIZAÇÃO SEGURA DA MÁQUINA
Informação sobre o laser
Comprimento de onda790 nm ±10 nm
Durações dos impulsos
(América do Norte e Europa)
Potência de saídaMáx 0,6 mW (LD1+LD2)
Cuidado
A utilização de controlos ou ajustamentos ou a execução de procedimentos não
especificados neste manual podem resultar na exposição a radiações perigosas.
Este Equipamento Digital é um PRODUTO LASER DE CLASSE 1 (IEC 60825-1
Edição 1.2-2001)
4,1 µs ±4,1 ns/7 mm
Para a Europa:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
7
REQUISITOS DE INSTALAÇÃO
Uma instalação inadequada pode danificar este produto. Tome nota dos seguintes
procedimentos durante a instalação inicial e sempre que a máquina for deslocada.
1. A máquina deve ser instalada
próximo de uma tomada acessível
para facilitar a ligação.
2. Certifique-se de que liga o cabo de
alimentação apenas a uma tomada
que cumpra os requisitos de tensão
e corrente especificados. Além disso,
certifique-se de que a tomada está
devidamente ligada à terra.
• Para saber os requisitos de
corrente, consulte a chapa de
identificação no canto inferior
esquerdo do lado esquerdo
da máquina.
Ligue a máquina a uma tomada
eléctrica que não seja utilizada
para outros aparelhos eléctricos.
Se for ligado um candeeiro à mesma
tomada a luz pode vacilar.
3. Não instale a máquina em áreas:
• húmidas ou muito poeirentas
• expostas à luz directa do sol
• sujeitas a variações extremas
na temperatura ou humidade,
por exemplo próximas de um
aparelho de ar condicionado
ou de um aquecedor
• mal ventiladas
4. Não se esqueça de deixar o espaço
necessário à volta da máquina para
efeitos de assistência técnica
e ventilação adequada.
5. A máquina dispõe de um disco rígido
incorporado. Não sujeite a máquina
a qualquer impacto ou vibração.
Em particular, nunca desloque
a máquina enquanto a corrente
estiver ligada.
30 cm
(11-13/16")
30 cm
(11-13/16")
45 cm
(17-23/32")
8
REQUISITOS DE INSTALAÇÃO
CUIDADO:
Não instale a máquina num local com pouca circulação de ar.
Durante o funcionamento, é produzida uma pequena quantidade de ozono no interior
da máquina durante a impressão. A quantidade de ozono criada não é suficiente para
representar um perigo, no entanto, pode ser sentido um odor desagradável durante
a execução de cópias de grandes dimensões pelo que a máquina deve ser instalada
numa divisão com uma ventoinha ou com uma janela que forneçam uma circulação
de ar suficiente. (O odor pode provocar ocasionalmente dores de cabeça.)
* Instale a máquina de forma a que as pessoas não fiquem expostas directamente
às descargas da máquina. Se a máquina estiver instalada perto de uma janela,
certifique-se de que não esteja exposta à luz solar directa.
9
CONSUMÍVEIS
Os consumíveis deste produto passíveis de substituição pelo utilizador são
o papel, os cartuchos de toner e os cartuchos de agrafos para o finalizador.
Certifique-se de que utiliza apenas produtos especificados pela SHARP para
os cartuchos de toner, cartuchos de agrafos para o finalizador e acetatos.
Para resultados de cópia perfeitos, certifique-se de que utiliza
apenas consumíveis genuínos da Sharp, os quais são
concebidos, fabricados e testados para maximizar a vida útil
e o desempenho dos produtos Sharp. Procure a etiqueta de
GENUINE SUPPLIES
Armazenamento dos consumíveis
Armazenamento adequado
1. Guarde os consumíveis num local:
• limpo e seco
• à temperatura normal com flutuações mínimas de temperatura
• não exposto à luz directa do sol
2. Guarde o papel na própria embalagem e na horizontal.
3. O papel armazenado em embalagens na vertical ou fora da embalagem
poderá enrolar-se ou ficar húmido, resultando em encravamentos de papel.
Guardar os cartuchos de toner
Guarde horizontalmente a caixa que contém o cartucho de toner; não a
armazene na vertical. Se o cartucho de toner for armazenado na vertical,
o toner dentro do cartucho pode solidificar.
Guarde o toner a uma temperatura inferior a 40°C (104°F). O armazenamento
num local quente pode fazer com que o toner no cartucho solidifique.
indicação de consumíveis genuínos na embalagem do toner.
Cartucho de agrafos
O finalizador requer o seguinte cartucho de agrafos:
MX-SCX1 (para o finalizador)
Cerca de 5000 por cartucho x 3 cartuchos
Fornecimento de peças sobresselentes e consumíveis
O fornecimento de peças sobresselentes para reparação da máquina está
garantido durante pelo menos 7 anos após o fim da produção. Peças
sobresselentes são as peças da máquina que podem partir-se ou avariar-se
durante o uso normal do produto, enquanto as peças que em condições
normais excedem a vida útil do produto não devem ser consideradas
sobresselentes. Os consumíveis também estarão disponíveis por um período
de 7 anos após o fim da produção.
10
SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS
E MANUTENÇÃO
Esta secção explica os procedimentos para substituir consumíveis como os
cartuchos de toner e de agrafos e a manutenção de rotina.
Substituir os cartuchos de toner
Certifique-se de que substitui o cartucho de toner quando for apresentada
a mensagem "Mude a embalagem de toner".
Em modo de cópia
Pronta a ler para cópia.
( Mude a embalagem de toner.)
Quando a mensagem aparecer no visor de mensagens,
substitua o cartucho de toner da cor indicada.
Se continuar a utilizar a máquina sem substituir o cartucho,
será apresentada uma mensagem semelhante à que se
segue quando o toner estiver gasto.
Mude a embalagem de toner.
( )
OK
As cores que tenham pouco toner ou cujo toner se esgotou são indicadas em
().
Substitua os cartuchos de toner correspondentes às cores indicadas.
MC
Bk
11
SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS E MANUTENÇÃO
Abra o painel frontal.
Localização dos cartuchos de toner a cores
1
(Y): Amarelo (M): Magenta
(C): Turquesa (Bk): Preto
(M)(Y)(C)(Bk)
Puxe o cartucho do toner na sua direcção.
Exemplo: Substituir o cartucho de toner amarelo
2
12
SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS E MANUTENÇÃO
Retire o cartucho de toner novo, segure com as
duas mãos e agite-o 5 ou 6 vezes horizontalmente.
Material de
protecção
3
• Quando agitar o cartucho de toner, agite-o com o material de
protecção inserido no cartucho. Se agitar o cartucho após retirar
o material de protecção, o toner pode derramar.
• Agite o cartucho de toner apenas na horizontal. Se o agitar em
qualquer outra direcção, o toner pode recolher de um dos lados
do cartucho.
Retire o material de protecção do novo cartucho
de toner.
4
• Segure firmemente no cartucho de toner enquanto retira o material
de protecção.
• Após remover o material de protecção, não incline o cartucho
de toner para baixo nem o agite. O toner pode derramar.
13
SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS E MANUTENÇÃO
Introduza o novo cartucho de toner
horizontalmente e empurre-o bem para dentro.
O formato do cartucho de toner varia conforme a cor. Insira-o no mesmo local
de onde removeu o cartucho de toner.
5
14
SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS E MANUTENÇÃO
Feche o painel frontal.
6
• Após a substituição do cartucho de toner, a máquina entra automaticamente
no modo de ajustamento da imagem. Se a tampa não estiver fechada não
será efectuado o ajustamento de imagem.
• Tenha cuidado para que os seus dedos não fiquem presos quando fechar a
tampa.
Cuidado
• Não atire o cartucho de toner para o fogo. O toner poderá voar e provocar
queimaduras.
• Guarde os cartuchos de toner fora do alcance das crianças.
• Guarde horizontalmente a caixa que contém o cartucho de toner; não a armazene na
vertical. Se o cartucho de toner for armazenado na vertical, o toner dentro do cartucho
pode solidificar.
Guarde o toner a uma temperatura inferior a 40°C (104°F). O armazenamento num
local quente pode fazer com que o toner no cartucho solidifique.
• Se utilizar um cartucho de toner não recomendado pela SHARP, a máquina pode não
proporcionar a qualidade e o desempenho esperados, existindo o risco de danos na
máquina. Utilize sempre cartuchos de toner recomendados pela SHARP.
• Guarde o cartucho de toner num saco de plástico (não o deite fora). O responsável
pela assistência técnica recolherá os cartuchos de toner usados.
• Para visualizar a quantidade
aproximada de toner restante,
mantenha premida a tecla [COPY]
durante a impressão ou quando a
máquina estiver inactiva. A
percentagem de toner restante
permanecerá no visor enquanto
Contagem Total Preto-branco:00,000,000
Cor total:00,000,000
2 cores:00,000,000
Cor única:00,000,000
mantiver a tecla premida. Quando
a percentagem atingir "25-0%",
obtenha um novo cartucho de toner e mantenha-o pronto para a substituição.
Quando o toner restante atingir "25-0%", as cores na saída podem ficar esbatidas
ou desaparecerem parcialmente quando é copiado ou impresso um original ou uma
imagem com cores escuras.
15
SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS E MANUTENÇÃO
Substituir a caixa de resíduos de toner
A caixa de resíduos de toner recolhe os resíduos de toner produzidos durante
a impressão. Quando a caixa de resíduos de toner estiver cheia, é apresentada
a mensagem "Substitua a caixa de toner usada". Para substituir a caixa de resíduos
de toner siga os procedimentos abaixo.
Também é necessário remover a caixa de resíduos de toner para substituir
a unidade de transferência. Consulte o procedimento abaixo para remover a caixa
de resíduos de toner ao substituir a unidade de transferência.
O toner pode derramar durante a substituição da caixa de resíduos de toner. Antes
de substituir a caixa de resíduos de toner tome medidas como colocar coberturas
sobre a máquina e à volta desta para evitar sujá-la.
Abra o painel frontal.
1
Liberte a caixa de resíduos de toner usada.
16
(1) Gire a alavanca de bloqueio da caixa de resíduos de toner
para a direita até ficar na horizontal.
2
(2) Incline a caixa de resíduos de toner para a frente.
Com a sua mão direita, segure o canto superior direito da caixa de resíduos de toner e
apoie o canto superior esquerdo com a mão esquerda; incline a caixa na sua direcção.
SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS E MANUTENÇÃO
Remova a caixa de resíduos de toner.
3
• Se a caixa de resíduos de toner cair demasiado para a frente,
não conseguirá removê-la.
• Não aponte os orifícios para baixo, visto que o toner usado será
derramado.
• Segure a caixa com ambas as mãos e levante-a devagar.
• Não deite fora a caixa de resíduos de toner. Coloque-o num saco
de plástico e guarde-o até à próxima visita do responsável pela
assistência técnica. A caixa de resíduos de toner será recolhida pelo
responsável pela assistência técnica.
Instalar a caixa de resíduos de toner.
Introduza a caixa a partir de cima, inclinado. (Na direcção oposta àquela em
que a retirou.)
4
(1)
(2)
17
SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS E MANUTENÇÃO
Gire para a esquerda a alavanca de bloqueio
na caixa de resíduos de toner.
Gire a alavanca de bloqueio para a esquerda até parar.
5
Se a alavanca não girar verifique se a caixa de resíduos de toner está
correctamente instalada. Principalmente certifique-se que o canto
superior esquerdo da caixa de resíduos de toner está no devido lugar.
Feche o painel frontal.
6
Tenha cuidado para que os seus dedos não fiquem presos quando
fechar a tampa.
Cuidado
• Não atire a caixa de resíduos de toner para o fogo. O toner poderá voar
e provocar queimaduras.
• Guarde a caixa de resíduos de toner fora do alcance das crianças.
• O toner pode derramar durante a substituição da caixa de resíduos de toner.
Tome medidas para evitar problemas no caso do toner derramar sobre
a máquina, à volta da mesma ou nas suas roupas.
• Não toque na parte suja com toner da caixa de resíduos de toner removida.
Se acidentalmente tocar no toner, lave de imediato as mãos.
18
SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS E MANUTENÇÃO
Substituir a embalagem de developer / cartucho
de tambor fotocondutor
Antes de substituir a embalagem de developer ou o cartucho de tambor fotocondutor,
desligue o interruptor de corrente da máquina e aguarde alguns segundos.
Substituir a embalagem de developer
O responsável pela assistência técnica ira recolher a embalagem de developer.
Substitua o cartucho tal como abaixo indicado apenas se o seu responsável
pela assistência técnica o instruir para tal. Siga cuidadosamente as instruções.
Também é necessário remover a embalagem de developer para substituir
o cartucho de tambor fotocondutor. Consulte o procedimento abaixo para remover
a embalagem de developer ao substituir o cartucho de tambor fotocondutor.
Prima a tecla [POWER] () no painel de operações
para desligar a corrente e depois desligue o
interruptor principal, colocando-o na posição OFF.
1
Abra o painel frontal e remova a caixa de resíduos
de toner.
☞ Substituir a caixa de resíduos de toner (página 16)
2
19
SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS E MANUTENÇÃO
Limpe a tampa do carregador principal.
(1) Gire as alavancas de bloqueio do carregador principal
na direcção de uma seta, em baixo.
Quando as alavancas de bloqueio se encontrarem horizontais,
está desbloqueado.
3
(2) Segure as alavancas de bloqueio e incline o painel para
a frente.
20
SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS E MANUTENÇÃO
Remover a embalagem de developer.
(1) Segure o bloqueio da embalagem de developer e puxe-o
para a frente e para baixo.
(2) Aperte a alavanca na embalagem de developer.
(3) Retire a embalagem de developer horizontalmente.
(3)
4
(2)(2)
(4) Com a mão, apoie a embalagem de developer junto
ao centro e remova-o na sua totalidade.
Rolo
• Ao remover a embalagem de developer, segure-a com ambas
as mãos pelo centro.
• Tente manter a embalagem de developer na horizontal ao removê-la.
Se for inclinado durante a remoção, o developer pode derramar.
• Irá aparecer toner na área do rolo da embalagem de developer
removida. Não toque na área do rolo. Se acidentalmente tocar
no toner, lave de imediato as mãos.
21
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.