Sharp MX-C400, MX-C381, MX-C380, MX-C311, MX-C310 User Manual

MODELE:
MX-C310 MX-C380 MX-C311 MX-C381 MX-C400
Guide de maintenance et de sécuritéGuide de maintenance et de sécuritéGuide de maintenance et de sécurité
A lire en premier
Il est recommandé de lire attentivement ce guide afin d'assurer une utilisation de la machine en toute sécurité. Lisez les sections "UTILISATION DE LA MACHINE EN TOUTE SECURITE" et "INSTRUCTIONS D'INSTALLATION" avant d'installer ce produit.
UTILISATION DE LA MACHINE EN TOUTE SECURITE
Conservez ce guide à portée de main pour toute consultation ultérieure.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
FOURNITURES
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES ET MAINTENANCE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT
POUR L'ADMINISTRATEUR DE LA MACHINE
Chaque instruction couvre également les unités optionnelles utilisées avec ces produits.
Attention !
Pour mettre l'appareil complètement hors tension, débranchez la prise secteur. Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement accessible.
Afin de respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, il est recommandé d'utiliser des câbles d'interface blindés.
Cette machine contient des logiciels dont les modules ont été développés par le groupe Independent JPEG.
Ce produit comprend la technologie Adobe
®
Flash® d'Adobe Systems Incorporated.
Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Tous droits réservés.
EMC (cette machine et les équipements périphériques)
Attention :
Le présent appareil est un appareil de classe A. Dans un environnement privé, ce produit peut être à l'origine d'interférences radio. L'utilisateur devra dans ce cas prendre les mesures adéquates.
Note aux utilisateurs de la fonction télécopie
Câble d'interface télécopieur et câble d'alimentation réseau :
Ces accessoires spéciaux doivent être utilisés avec l'appareil.
La Déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse URL suivante.
http://www.sharp.de/doc/MX-FXX3.pdf
1
Table des matières
UTILISATION DE LA MACHINE EN
TOUTE SECURITE. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Précautions relatives au laser . . . . . . . 7
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION . . . 8
FOURNITURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stockage des fournitures . . . . . . . . . . 10
Approvisionnement des pièces
détachées et consommables . . . . . . . 10
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES ET MAINTENANCE.11
Remplacement des cartouches de toner 11 Remplacement du récupérateur de
toner usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remplacement de la cartouche développeur et de la cartouche
de tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remplacement de la cartouche
développeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la cartouche de
tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remplacement de la cartouche
d'agrafes du finisseur. . . . . . . . . . . . . 29
Maintenance régulière . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage de la vitre d'exposition et du chargeur automatique de documents . .
Nettoyage du corona de charge du
tambour photoconducteur . . . . . . . . . 33
Nettoyage et remplacement des rouleaux du plateau d'alimentation
auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage des rouleaux du chargeur
automatique de documents. . . . . . . . . . . . 41
Nettoyage de l'unité laser . . . . . . . . . 44
Nettoyage du corona de charge du tambour photoconducteur
(Corona PT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
19
32
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 54
Unité principale / Copieur . . . . . . . . . . 54
Vitesses de copie continue . . . . . . . . . 58
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . 58
Emissions sonores (mesure conforme
à la norme ISO7779) . . . . . . . . . . . 59
Chargeur automatique de documents -
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 60
Dispositif d'alimentation en cartes de visite - Caractéristiques techniques . .
Cassette papier de 500 feuilles -
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 62
Finisseur - Caractéristiques
techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Imprimante - Caractéristiques
techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Scanner réseau / I-Fax -
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 66
Spécifications pour la numérisation via
une application TWAIN . . . . . . . . . . . . 67
Télécopieur - Caractéristiques
techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
INFORMATIONS SUR LA MISE AU
REBUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés
(ménages) . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
B. Informations sur la mise au rebut
à l'intention des entreprises . . . . 70
POUR L'ADMINISTRATEUR DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Mots de passe par défaut . . . . . . . . . . 72
Envoyer toutes les données transmises et reçues à l'administrateur (fonction d'administration de document)
Note aux utilisateurs de la fonction
télécopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Marques commerciales. . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . 72
61
2
Remarque :
• Un soin particulier a été apporté à la rédaction de ce guide. Si vous avez des commentaires ou des questions concernant le guide, veuillez contacter votre fournisseur ou votre service après-vente le plus proche.
• Ce produit a été soumis à un contrôle qualité et à des procédures d'inspection très stricts. Dans l'éventualité où un défaut ou tout autre problème apparaîtrait, veuillez contacter votre distributeur ou votre service après-vente le plus proche.
• A l'exception des cas prévus par la loi, SHARP décline tout responsabilité en cas de panne lors de l'utilisation du produit ou de ses options, en cas de panne causée par une mauvaise utilisation du produit et de ses options ou en cas de toute autre panne, ou en cas de dommage provoqué par l'utilisation du produit.
• Ce manuel contient des références à la fonction fax. Cependant, notez que cette fonction n'est pas disponible dans certains pays et certaines régions.
Les produits labellisés ENERGY STAR® sont conçus pour protéger l'environnement par un rendement énergétique supérieur.
Les produits conformes aux directives ENERGY STAR® portent le logo indiqué ci-dessus. Il est possible que les produits ne portant pas le logo ne soient pas conformes aux directives ENERGY STAR
®
.
Garantie
Bien que l'entreprise se soit efforcée au maximum de rendre ce document aussi précis et utile que possible, SHARP Corporation ne donne aucune garantie d'aucune sorte quant à son contenu. Toutes les informations présentes ici sont susceptibles de subir des modifications sans préavis. SHARP ne peut être tenu pour responsable d'aucune perte ou dommage, directs ou indirects, résultant de ou liés à l'utilisation de ce manuel d'utilisation.
© Copyright SHARP Corporation 2008. Tous droits réservés. La reproduction, l'adaptation ou la traduction sans permission préalable sont interdites, si ce n'est conformément aux lois sur le copyright.
3
UTILISATION DE LA MACHINE EN TOUTE SECURITE
Précautions
• N'effectuez aucune modification sur cet appareil. Cela risquerait d'entraîner une blessure ou un endommagement de l'appareil.
• Ne réalisez pas de copies de documents dont la reproduction est interdite par la loi. La reproduction des éléments suivants est normalement interdite par une loi nationale. La reproduction d'autres éléments peut être interdite par une loi locale.
Billets de banque ● Timbres ● Obligations ● Actions
Traites bancaires ● Chèques ● Passeports ● Permis de conduire
• N'utilisez pas d'aérosols inflammables pour nettoyer la machine. Si le gaz de l'aérosol entre en contact avec les composants électriques chauds et l'unité de fixation dans la machine, il peut en résulter un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Ne placez pas de récipients contenant de l'eau ou tout autre liquide sur la machine. Ne placez pas d'objets métalliques susceptibles de tomber à l'intérieur sur la machine.
• En cas de chute d'objets métalliques ou de pénétration de liquide dans la machine, mettez tout d'abord celle-ci hors tension, puis débranchez le cordon d'alimentation.
• En cas d'orage, mettez la machine hors tension et débranchez le cordon d'alimentation afin d'éviter tout risque de choc électrique et d'incendie dû à la foudre.
• En cas de condensation sur la surface de la machine ou de l'afficheur, ouvrez le capot droit et vérifiez la présence de condensation à l'intérieur de la machine. En cas de condensation à l'intérieur de la machine, mettez celle-ci hors tension. La mise sous tension de la machine en présence de condensation risque d'entraîner une défaillance. Laissez le capot droit ouvert jusqu'à évaporation naturelle de la condensation. Pour éviter la pénétration de corps étrangers au niveau de l'unité de courroie de transfert principale ou de l'unité de rouleau de transfert secondaire lorsque le capot droit est ouvert, placez un cache sur l'ouverture.
• Evitez systématiquement de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation avec les mains humides.
4
UTILISATION DE LA MACHINE EN TOUTE SECURITE
Avertissements
• Ne touchez pas la courroie de transfert, ni le rouleau de transfert. Des rayures ou des taches au niveau de la courroie ou du rouleau entraîneraient une mauvaise qualité d'impression.
• L'unité de fixation est très chaude. Faites attention dans cette zone.
• Ne jamais regarder directement la source de lumière, cela pourrait abîmer vos yeux.
• La machine est lourde. Pour éviter de vous blesser en déplaçant la machine, il est recommandé d'être au moins quatre personnes pour la transporter.
• Ne jetez pas le toner, les cartouches de toner ni le récupérateur de toner usagé dans le feu. L'encre peut être projetée et provoquer des brûlures.
• Conservez le toner, les cartouches de toner et le récupérateur de toner usagé hors de portée des enfants.
• Ne placez pas la machine sur une surface ondulée, inclinée ou instable. Installez-la uniquement sur une surface pouvant supporter son poids.
• Ne débranchez jamais le câble d'alimentation en tirant sur le cordon.
5
UTILISATION DE LA MACHINE EN TOUTE SECURITE
L'appareil inclut la fonction d'archivage de documents, qui enregistre les données d'image de document sur le disque dur de l'appareil. Les documents enregistrés peuvent être appelés et imprimés ou transmis si nécessaire. En cas de défaillance du disque dur, il devient impossible d'appeler les données de documents enregistrés. Pour éviter la perte de documents importants en cas de défaillance du disque dur, conservez les originaux des documents importants ou conservez les données d'original à un autre endroit. A l'exception des dispositions réglementaires en vigueur, Sharp Corporation décline toute responsabilité pour tout dommage ou toute perte résultant de la perte de données de documents enregistrés.
"TRAITEMENT DES PILES USAGÉES"
CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE DE SAUVEGARDE DE MÉMOIRE LITHIUM PRIMAIRE (DIOXYDE DE MANGANÈSE) QUI DOIT ÊTRE TRAITÉE CORRECTEMENT. VEUILLEZ PRENDRE CONTACT AVEC VOTRE DÉTAILLANT SHARP LOCAL OU L'AGENT DE SERVICE AUTORISÉ POUR DES INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DE LA PILE USAGÉE.
6
UTILISATION DE LA MACHINE EN TOUTE SECURITE
Précautions relatives au laser
Longueur d'onde 790 nm ±10 nm
Impulsions (Amérique du Nord et Europe)
Puissance de sortie 0,6 mW maxi (LD1 + LD2)
Attention
L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements.
Cet équipement numérique est un APPAREIL LASER DE CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edition 1.2-2001)
4,1 µs ±4,1 ns /7 mm
Pour l'Europe :
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
7
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Une installation incorrecte risque d'endommager l'appareil. Prenez note des instructions qui suivent au cours de la première installation et à chaque déplacement de l'appareil.
1. L'appareil doit être installé près d'une
prise de courant accessible afin de pouvoir le brancher facilement.
2. Veillez à brancher le cordon
d'alimentation uniquement à une prise de courant conforme à la tension spécifiée et aux exigences en alimentation électrique. Vérifiez également que la prise soit reliée à la terre.
Pour connaître les instructions relatives à la consommation électrique, reportez-vous à la plaquette signalétique dans le coin inférieur du côté gauche de la
machine. Branchez l'appareil sur une prise qui n'est pas utilisée pour d'autres appareils électriques. Si une lampe est branchée sur la même prise, la lumière risque de clignoter.
3. N'installez pas l'appareil dans des endroits :
humides ou très poussiéreux
exposés au rayonnement direct du soleil
soumis à de fortes variations de température ou d'humidité, par exemple à proximité d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage
peu aérés.
4. Prévoyez un espace suffisant autour de l'appareil afin de permettre un accès facile et une bonne ventilation.
5. La machine comprend un disque dur intégré. N'exposez pas la machine à des chocs ou à des vibrations. En particulier, ne déplacez jamais la machine en position ON (MARCHE).
30 cm
(11-13/16")
30 cm (11-13/16")
45 cm (17-23/32")
8
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ATTENTION : N'installez pas la machine dans un local mal ventilé.
Au cours de l'impression, il se produit un faible dégagement d'ozone. Ce dégagement n'est pas suffisant pour constituer un danger, mais une odeur désagréable peut être constatée en cas de tirages longs ; il est donc recommandé d'installer la machine dans un local doté d'un ventilateur ou de fenêtres assurant une circulation d'air suffisante (l'odeur peut entraîner des migraines). * Installez la machine de manière à éviter l'exposition directe des opérateurs aux
émanations. Si elle est installée à proximité d'une fenêtre, vérifiez que la machine n'est pas exposée au rayonnement solaire direct.
9
FOURNITURES
Les fournitures standard qui peuvent être remplacées par l'utilisateur comprennent le papier, les cartouches de toner ainsi que les cartouches d'agrafes pour le finisseur. Utilisez les fournitures SHARP pour les cartouches de toner, les cartouches d'agrafes du finisseur et les transparents.
Pour des résultats de copie optimaux, utilisez uniquement des fournitures d'origine Sharp qui sont conçues, réalisées et testées de manière à maximiser la durée de vie et les performances des produits Sharp. Vérifiez si l'étiquette
GENUINE SUPPLIES
Stockage des fournitures
Stockage correct
1. Stockez les fournitures dans un endroit :
• propre et sec,
• à température normale, avec un minimum de fluctuations,
• non exposé au rayonnement direct du soleil.
2. Stockez le papier à plat dans son emballage.
3. Le papier stocké hors de son emballage risque de gondoler et de devenir humide, ce qui provoque des bourrages.
Stockage des cartouches de toner
Stockez le carton contenant la cartouche de toner horizontalement, jamais verticalement. Si une cartouche de toner est stockée debout, le toner peut durcir et devenir inutilisable. Stockez le toner dans un local ayant une température inférieure à 40 °C (104 °F). Si le toner est stocké dans un local chaud, il risque de se solidifier.
"Genuine Supplies" figure sur l'emballage du toner.
Cartouche d'agrafes
Le finisseur nécessite la cartouche d'agrafes suivante : MX-SCX1 (pour le finisseur)
Env. 5000 par cartouche x 3 cartouches
Approvisionnement des pièces détachées et consommables
L'approvisionnement des pièces détachées nécessaires à la réparation de l'appareil est garanti pendant au moins les 7 années qui suivent l'arrêt de la fabrication. Les pièces détachées sont les pièces de l'appareil qui peuvent casser dans le cadre de l'utilisation normale du produit, tandis que les pièces qui dépassent normalement la durée de vie du produit ne sont pas considérées comme des pièces détachées. Les consommables sont également disponibles pendant 7 ans après la fin de la fabrication.
10
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES ET MAINTENANCE
Cette section décrit les procédures de remplacement des consommables, par exemple toner et cartouches d'agrafes, et les opérations de maintenance préventive.
Remplacement des cartouches de toner
Lorsque le message "Remplacer la cartouche de toner." s'affiche, il est nécessaire de remplacer la cartouche.
En mode copie
Prêt à numériser pour copier. ( Remplacer la cartouche de toner.)
Lorsque le message s'affiche à l'écran, remplacez la cartouche de la couleur indiquée.
Si vous continuez d'utiliser la cartouche de toner, la cartouche finira par se vider complètement, provoquant l'arrêt de la machine, et le message suivant apparaîtra.
Remplacer la cartouche de toner.
( )
OK
Les couleurs ne contenant plus ou presque plus de toner sont indiquées dans des cases ( ).
: Jaune, : Magenta, : Cyan, : Noir.
Y
Remplacez les cartouches de toner des couleurs indiquées.
M
C
Bk
11
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES ET MAINTENANCE
Ouvrez le capot avant.
Emplacement des cartouches de toner couleur
1
(Y) : Jaune (M) : Magenta (C) : Cyan (Bk) : Noir
(M)(Y) (C) (Bk)
Tirez la cartouche de toner vers vous.
Exemple : remplacement de la cartouche de toner jaune
2
12
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES ET MAINTENANCE
Sortez la nouvelle cartouche de toner, tenez-la à deux mains et agitez-la horizontalement 5 ou 6 fois.
Protection
3
• Lorsque vous secouez la cartouche de toner, vérifiez que la protection est bien insérée dans la cartouche. Si vous retirez la protection avant de secouer la cartouche, le toner risque de s'échapper.
• Secouez la cartouche de toner à l'horizontale, sinon le toner risque de s'accumuler à un endroit.
Retirez la protection fixée à la nouvelle cartouche de toner.
4
• Tenez fermement la cartouche de toner pendant que vous retirez la protection.
• Après avoir retiré la protection, ne dirigez pas la cartouche vers le bas et ne la secouez pas. Le toner risque de s'échapper.
13
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES ET MAINTENANCE
Insérez la nouvelle cartouche de toner à l'horizontale et poussez à fond.
La forme des cartouches de toner est différente selon la couleur. Insérez la cartouche neuve à l'emplacement de la cartouche que vous avez retirée.
5
14
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES ET MAINTENANCE
Fermez le capot avant.
6
• Une fois la cartouche de toner remplacée, la machine accède automatiquement au mode de réglage de l'image. Le réglage de l'image n'est possible que si le capot est fermé.
• Veillez à ne pas pincer vos doigts lors de la fermeture du capot.
Mise en garde
Ne jetez pas la cartouche de toner au feu. L'encre peut être projetée et provoquer des brûlures.
Stockez les cartouches de toner hors de la portée des enfants.
Stockez le carton contenant la cartouche de toner horizontalement, jamais verticalement. Si une cartouche de toner est stockée debout, le toner peut durcir et devenir inutilisable. Stockez le toner dans un local ayant une température inférieure à 40 °C (104 °F). Si le toner est stocké dans un local chaud, il risque de se solidifier.
Si vous utilisez une cartouche de toner qui n'est pas recommandée par SHARP, la qualité et les performances fournies par la machine peuvent ne pas être optimales et la machine risque d'être endommagée. Utilisez une cartouche de toner recommandée par SHARP.
Conservez la cartouche de toner usagée dans un sac plastique (ne la jetez pas). Le technicien de maintenance est chargé de récupérer la cartouche de toner usagée.
Pour afficher la quantité restante de toner, maintenez activée la touche [COPIE] au cours de la copie, de l'impression ou lorsque la machine est en mode veille. Le pourcentage de toner restant apparaît sur l'écran lorsque vous
Compteur totalisateur Coul.:00,000,000 2 coul.:00,000,000 Une coul.:00,000,000
Quantité de toner [Bk]:100-75% [C]:100-75% [M]:100-75% [Y]:100-75%
N/B:00,000,000
maintenez la touche activée. Quand le pourcentage tombe à "25-0 %", procurez-vous une nouvelle cartouche de toner et préparez-la pour remplacer l'autre. Lorsque le toner restant tombe à "25-0 %", les impressions ou les copies peuvent présenter des couleurs pâlies ou partiellement manquantes en cas d'original ou d'image comportant des couleurs sombres.
15
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES ET MAINTENANCE
Remplacement du récupérateur de toner usagé
Le récupérateur de toner usagé collecte l'excédent d'encre généré pendant l'impression. Quand le récupérateur de toner usagé est plein, "Remplacez le récupérateur de toner usagé." apparaît. Suivez la procédure ci-dessous pour remplacer le récupérateur de toner usagé. Il est également nécessaire de déposer le récupérateur de toner usagé lors du remplacement de l'unité de transfert. Suivez la procédure ci-dessous pour déposer le récupérateur de toner usagé lors du remplacement de l'unité de transfert.
Lors du remplacement du récupérateur de toner usagé, le toner risque de s'échapper. Avant de remplacer le récupérateur, prenez soin de placer des protections sur et autour de la machine afin d'éviter les salissures.
Ouvrez le capot avant.
1
Retirez le récupérateur de toner usagé.
(1) Tournez le levier de verrouillage du récupérateur vers la
droite, pour le placer à l'horizontale.
16
2
(2) Basculez le récupérateur de toner usagé vers l'avant.
Saisissez le coin supérieur droit du récupérateur de toner usagé avec la main droite tout en soutenant le coin inférieur gauche avec la main gauche, puis basculez lentement le récupérateur vers vous.
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES ET MAINTENANCE
Sortez le récupérateur de toner usagé.
3
Si le récupérateur bascule trop en avant, vous ne pourrez pas le retirer.
• N'orientez pas les trous vers le bas car de l'encre usagée peut être déversée.
• Tenez le récupérateur avec les deux mains et tirez-le doucement vers le haut.
• Ne mettez pas le récupérateur de toner usagé au rebut. Placez-le dans un sac plastique et conservez-le jusqu'à ce qu'un technicien de maintenance vienne effectuer la maintenance de la machine. Le technicien de maintenance est chargé de récupérer le récupérateur de toner usagé.
Installez le nouveau récupérateur de toner usagé.
Insérez le récupérateur par le dessus, en position inclinée. (La direction opposée dans laquelle vous l'avez retiré.)
4
(1)
(2)
17
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES ET MAINTENANCE
Tournez le levier de verrouillage du récupérateur vers la gauche.
Tournez le levier de verrouillage vers la gauche jusqu'en butée.
5
Si le levier de verrouillage ne tourne pas, vérifiez que le récupérateur de toner usagé est correctement installé. En particulier, vérifiez le bon positionnement du coin supérieur gauche du récupérateur.
Fermez le capot avant.
6
Veillez à ne pas pincer vos doigts lors de la fermeture du capot.
Mise en garde
Ne jetez pas le récupérateur de toner usagé au feu. L'encre peut être projetée et provoquer des brûlures.
Stockez le récupérateur de toner usagé hors de la portée des enfants.
• Lors du remplacement du récupérateur de toner usagé, le toner risque de s'échapper. Prenez les mesures nécessaires pour éviter tout problème en cas de renversement de toner sur la machine, autour de celle-ci ou sur vos vêtements.
• Evitez tout contact avec la partie sale du récupérateur de toner usagé. En cas de contact accidentel avec le toner, lavez-vous immédiatement les mains.
18
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES ET MAINTENANCE
Remplacement de la cartouche développeur et de la cartouche de tambour
Avant de remplacer la cartouche développeur ou la cartouche de tambour, mettez la machine hors tension et attendez quelques minutes.
Remplacement de la cartouche développeur
Le technicien de maintenance est chargé de remplacer la cartouche développeur. Ne remplacez la cartouche selon la méthode indiquée ci-dessous que si le technicien vous le demande. Suivez strictement les instructions. Il est également nécessaire de déposer la cartouche développeur lors du remplacement de la cartouche de tambour. Suivez la procédure ci-dessous pour déposer la cartouche développeur lors du remplacement de la cartouche de tambour.
Appuyez sur la touche [MARCHE] ( ) du tableau de bord pour mettre celui-ci hors tension, puis mettez la machine hors tension via l'interrupteur principal.
1
Ouvrez le capot avant et déposez le récupérateur de toner usagé.
Remplacement du récupérateur de toner usagé (page 16)
2
19
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES ET MAINTENANCE
Ouvrez le capot du corona de charge.
(1) Tournez les leviers de verrouillage du capot du corona
de charge dans le sens de la flèche.
Lorsque les leviers de verrouillage sont à l'horizontale, le verrou est libéré.
3
(2) Saisissez les leviers et basculez le capot vers l'avant.
20
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES ET MAINTENANCE
Retirez la cartouche développeur.
(1) Saisissez le levier de verrouillage de la cartouche
développeur et tirez vers l'avant et vers le bas.
(2) Pincez le levier de la cartouche développeur. (3) Sortez la cartouche développeur en tirant
horizontalement.
(3)
4
(2) (2)
(4) Soutenez la cartouche développeur en plaçant une main
vers le milieu et sortez complètement la cartouche.
Rouleau
Pour sortir la cartouche développeur, placez les deux mains au milieu.
• Essayez de maintenir la cartouche à l'horizontale lors de sa dépose. Si elle bascule, le développeur risque de s'échapper.
• Il existe un dépôt de toner sur le rouleau de la cartouche développeur déposée. Ne touchez pas le rouleau. En cas de contact accidentel avec le toner, lavez-vous immédiatement les mains.
21
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES ET MAINTENANCE
Agitez la nouvelle cartouche développeur 5 ou 6 fois comme illustré.
Maintenez fermement la cartouche comme indiqué sur l'illustration et agitez-la d'avant en arrière et de gauche à droite. Retirez la protection fixée à la nouvelle cartouche développeur après l'avoir agitée.
Protection
5
La partie de la cartouche développeur illustrée ci-dessous peut être facilement déformée ou endommagée. Evitez de la toucher lors de la manipulation de la cartouche.
Evitez de toucher le rouleau de la cartouche développeur. En cas de contact accidentel, vous risquez de rencontrer des problèmes de qualité d'image. Dans ce cas, remplacez la cartouche développeur.
• Ne retirez pas la protection avant d'agiter la nouvelle cartouche développeur.
• Veillez à ne pas l'endommager en l'agitant. Si la cartouche est endommagée, le développeur risque de fuir.
22
Loading...
+ 56 hidden pages